Language: 中国语文 (Chinese)

Book: Matthew


Matthew

Chapter 1

1 亚伯拉罕 大卫 [1] - ,耶稣基督的家谱:

2 亚伯拉罕 以撒 以撒 雅各 雅各 犹大 3 犹大 她玛 法勒斯 谢拉 法勒斯 希斯 希斯 亚兰 4 亚兰 亚米拿达 亚米拿达 拿顺 拿顺 撒门 5 撒门 喇合 波阿斯 波阿斯 路得 俄备得 俄备得 耶西 6 耶西 大卫

大卫 乌利亚 所罗门 7 所罗门 罗波安 罗波安 亚比雅 亚比雅 亚撒 8 亚撒 约沙法 约沙法 约兰 约兰 乌西雅 9 乌西雅 约坦 约坦 亚哈斯 亚哈斯 希西家 10 希西家 玛拿西 玛拿西 亚们 亚们 约西亚 11 百姓被迁到 巴比伦 约西亚 耶哥尼雅

12 迁到 巴比伦 耶哥尼雅 撒拉铁 撒拉铁 所罗巴伯 13 所罗巴伯 亚比玉 亚比玉 以利亚敬 以利亚敬 亚所 14 亚所 撒督 撒督 亚金 亚金 以律 15 以律 以利亚撒 以利亚撒 马但 马但 雅各 16 雅各 约瑟 马利亚 马利亚

17 这样,从 亚伯拉罕 大卫 大卫 巴比伦 巴比伦

18 耶稣基督降生的事记在下面:他母亲 马利亚 约瑟 马利亚 19 她丈夫 约瑟 20 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现, 说 :「 大卫 约瑟 马利亚 21 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。」 22 这一切的事成就是要应验主借先知所说的话, 23 说:

     必有童女怀孕生子;

     人要称他的名为 以马内利

( 以马内利 24 约瑟 25 只是没有和她同房,等她生了儿子 [2] - ,就给他起名叫耶稣。


Footnotes


1:1 [1]后裔,子孙:原文是儿子;下同
1:25 [2]有古卷:等她生了头胎的儿子


Matthew 1:1

概览:

作者从耶稣的家谱开始,以表明他是大卫王和亚伯拉罕的后裔。家谱一直延续到1:15。

耶稣基督的家谱

可以把它翻译成一个完整的句子。另译:“这是耶稣基督祖先的名单。”

亚伯拉罕的后裔, 大卫的子孙

耶稣、大卫和亚伯拉罕之间隔有好几代人。这里“子孙”的意思是“后裔”。另译:“大卫的后裔,亚伯拉罕的后裔。”

大卫的子孙

有时,“大卫的子孙”一词被用作标题,但在这里似乎只是用来表明耶稣的祖先。

亚伯拉罕生以撒

“亚伯拉罕是以撒的父亲“或”亚伯拉罕有个儿子以撒“或“亚伯拉罕有个儿子名叫以撒。” 有很多不同的翻译方式。无论以何种方式翻译,最好与耶稣家谱翻译的方式相同。

以撒生雅各;雅各生犹大和他的兄弟们

另译:“以撒是雅各的父亲;雅各是……的父亲”

法勒斯和谢拉,……希斯 ……亚兰;

这些都是男人的名字。

法勒斯生希斯……希斯生亚兰;

另译:“法勒斯是希斯的父亲……希斯是亚兰的父亲”

Matthew 1:4

亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门

另译:“亚米拿达是拿顺的父亲;拿顺是撒门的父亲”

撒门从喇合氏生波阿斯

“撒门是波阿斯的父亲,波阿斯的母亲是喇合”或“撒门和喇合是波阿斯的父母。”

波阿斯从路得氏生俄备得;俄备得生耶西

另译:“ 波阿斯是俄备得的父亲;俄备得是耶西的父亲”

波阿斯从路得氏生俄备得

“波阿斯是俄备得的父亲,俄备得的母亲是路得”或“波阿斯和路得是俄备得的父母。”

大卫从乌利亚的妻子生所罗门

“大卫是所罗门的父亲,所罗门的母亲是乌利亚的妻子”或“大卫和乌利亚的妻子是所罗门的父母”

乌利亚的妻子

“乌利亚的寡妇“ 所罗门生在乌利亚死后。

Matthew 1:7

罗波安生亚比雅;亚比雅生亚撒

另译:“罗波安是亚比雅的父亲;亚比雅是亚撒的父亲。”

Matthew 1:9

Amon

NA

约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄

另译:“约西亚是耶哥尼雅的祖父“

百姓被迁到巴比伦的时候

“当他们被迫迁移到巴比伦时”或“当巴比伦人征服他们并让他们住在巴比伦时。” 如果你的语言需要指出谁去了巴比伦,可以说“以色列人”或“住在犹大的以色列人”。

巴比伦

这里指的是巴比伦国,不仅仅是巴比伦城。

Matthew 1:12

迁到巴比伦之后

参照1:9的注释翻译。

撒拉铁生所罗巴伯

撒拉铁是所罗巴伯的祖父。

Matthew 1:15

连接陈述:

作者从1:1开始,总结了耶稣的家谱。

耶稣是从马利亚生的

可译为主动句。另译:“马利亚生了耶稣。”

那称为基督的

可译为主动句。另译:“人们称之为基督”

十四

“14”

迁至巴比伦

参照1:9的注释翻译。

Matthew 1:18

概览:

这开始了故事的新篇章,作者在其中描述了耶稣降生的事件。

他母亲马利亚已经许配了约瑟

“他母亲,马利亚,将要嫁给约瑟。” 父母通常为子女安排婚姻。另译:“耶稣的母亲,马利亚的父母,已经把她许配给了约瑟。”

他母亲马利亚已经许配了

以一种明确的方式表明,马利亚与约瑟订婚时,耶稣还没有出生。另译:“要成为耶稣母亲的马利亚,已经订婚了。”

还没有迎娶

“还没结婚。”这可能指的是马利亚和约瑟同房。另译:“还没同房。”

马利亚就从圣灵怀了孕

可译为主动句。另译:“他们意识到她要生孩子了”或“她偶然怀孕了。”

从圣灵

圣灵的能力使马利亚在与男人同房之前就有了孩子。

她丈夫约瑟

约瑟还没娶马利亚,但是当男人和女人承诺要结婚时,犹太人就认为他们是夫妻了,即便他们还没住在一起。另译:“约瑟本应娶马利亚。”

把她休了

“取消他们的结婚计划。”

Matthew 1:20

正思念

“约瑟正思念。”

向他梦中显现

“在约瑟做梦时临到他。”

大卫的子孙

这里“子孙”的意思是“后裔”。

因她所怀的孕是从圣灵来的

可译为主动句。另译:“是圣灵使马利亚怀了这个孩子。”

她将要生一个儿子

因为神派来了天使,天使知道是个男孩。

你要给他起名

“你必须给他起名字”或“你必须给他名字”。这是一个命令。

因他要将……救出来。

译者可以加上一个脚注来说明,“ ‘耶稣’这个名字的意思是‘救赎主’。”

自己的百姓

这指的是犹太人。

Matthew 1:22

概览:

作者引用先知以赛亚的预言来表明耶稣的出生是基于圣经。

这一切的事成就

天使不再说话。马太在解释天使所说的话的重要性。

就是要应验主借先知所说的话

可译为主动句。另译:“神早就吩咐先知以赛亚写的话。”

必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利

马太在这里引用先知以赛亚的预言。

Behold

NA

以马内利

这是一个男性的名字。

翻出来就是“神与我们同在”

这句话不在以赛亚书中。马太在解释“以马内利”这个名字的意思。你可以把它翻译成一个单独的句子。另译:“这个名字的意思是‘神与我们同在’。”

Matthew 1:24

连接陈述:

作者总结了他对耶稣诞生事件的描述。

就遵着主使者的吩咐

天使吩咐约瑟娶马利亚为妻,给孩子起名叫耶稣。

把妻子娶过来

“他娶了马利亚”。

儿子

“一个男婴”或“她的儿子”。一定要弄清楚,约瑟并没有被描绘成真正的父亲。

就给他起名叫耶稣

“约瑟给孩子起名叫耶稣”


Chapter 2

1 当 希律 犹太 伯利恒 耶路撒冷 说 : 2 「那生下来作 犹太 3 希律 耶路撒冷 4 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说:「基督当生在何处?」 5 他们回答说:「在 犹太 伯利恒

6 犹大 伯利恒

     你在 犹大

     因为将来有一位君王要从你那里出来,

     牧养我 以色列

7 当下, 希律 8 就差他们往 伯利恒 9 他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。 10 他们看见那星,就大大地欢喜; 11 进了房子,看见小孩子和他母亲 马利亚 12 博士因为在梦中被 主 指示不要回去见 希律

13 他们去后,有主的使者向 约瑟 埃及 希律 14 约瑟 埃及 15 住在那里,直到 希律 埃及

16 希律 伯利恒 17 这就应了先知 耶利米

18 在 拉玛

     是 拉结

     不肯受安慰,

     因为他们都不在了。

19 希律 埃及 约瑟 20 「起来!带着小孩子和他母亲往 以色列 21 约瑟 以色列 22 只因听见 亚基老 希律 犹太 主 指示,便往 加利利 23 到了一座城,名叫 拿撒勒 拿撒勒



Matthew 2:1

概览:

故事的新篇章从这里开始,一直延续到这一章的结尾。作者讲述了希律王试图杀死犹太人的新王。

犹太的伯利恒

“犹大省伯利恒城” (UDB)

当希律王的时候

“当希律为王之时”。

希律

这是指大希律王。

博士

“研究星象的人” (UDB)

从东方来

来自犹太以东的一个国家。

那生下来作犹太人之王的在哪里?

这些人通过研究星象得知,那个将要成为王的人已经出生了。他们想知道他在哪里。另译:“将要成为犹太人之王的婴儿已降生。他在哪里?”

他的星

他们并不是说那婴儿是那颗星的合法拥有者。另译:“讲述他的那颗星”或“与他的出生有关的那颗星”。

在东方

“当它出现在东方的时候”或“当我们在我们国家的时候”。

可能的意思是:1)他们打算把那婴儿当作神来拜;或 2)他们想把他当作人类的王来尊敬。如果你的语言中有包含这两个含义的词,则应考虑在此处使用。

就心里不安

“他很担心”。希律担心这个婴儿会取代他成为王。

耶路撒冷合城

这里的“耶路撒冷”指的是人。而且,“合”的意思是“许多”。马太为强调有多少人担心,而夸大其词。另译:“在耶路撒冷的许多人”。(UDB) (参:|Metonymy and|Hyperbole)

Matthew 2:4

概览:

在第6节,祭司长和民间的文士引用先知弥迦的话,表明基督将在伯利恒降生。

在犹太的伯利恒

“在犹大省伯利恒城”。

有先知记着

可译为主动句。另译:“这是先知很久之前所写的”。

犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的

弥迦对伯利恒人说话,好像他们与他在一起,其实不然。同样,“并不是最小的”也可以翻译成肯定句。另译:“ 你们,伯利恒的人们,……你们的城是犹大最重要的城之一。”

牧养我以色列民

弥迦说这位君王是牧者。这意味着他将带领和照管百姓。另译:“谁来带领我的百姓以色列,如同牧人带领羊群呢。”

Matthew 2:7

希律暗暗地召了博士来

这意味着,希律在与博士说话时,别人不知道

细问那星是什么时候出现的

可译为直接引用。另译:“他问他们,‘这颗星到底是什么时候出现的? ’ ”

那星是什么时候出现的

这意味着,博士告诉了他那星是何时出现的。另译:“那颗星是什么时候出现的? 博士告诉希律,那星第一次出现的时间”。

那小孩子

指的是耶稣。

来报信

这里“信”是“信息”或者“消息”的转喻。另译:“让我知道”或“告诉我”或“报告给我”。

拜他

参照2:1节的注释翻译。

Matthew 2:9

After they

NA

在东方所看见的

“他们在东方见过”或 “在他们本国见过”

在他们前头行

“引导他们”或“带领他们”

就在上头停住了

“停止了”

直行到小孩子的地方

“在小孩子所在之处”

Matthew 2:11

承接陈述:

场景转到马利亚、约瑟和幼儿耶稣所住的房子。

进了

“博士进了”

宝盒

这里的“宝盒”指的是用来装宝物的箱子或袋子。另译:“装着他们宝物的容器”。

被指示

“然后,神指示博士。” 神知道希律想伤害那孩子。

不要回去见希律

可译为直接引用。另译:“说,‘不要回到希律王那里去。’ ”

Matthew 2:13

概览:

在第15节,作者引用了先知何西阿的话,以表明基督将在埃及度过一段时间。

他们去后

“博士去后”。

向约瑟梦中显现

“在约瑟做梦时临到他”

起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我吩咐你

神对约瑟说话,所以这些都是单数形式。

等我吩咐你

该陈述的整个意思是很明确的。另译:“ 直等我告诉你可以安全回来”。

我吩咐你

“我”指的是神。天使在为神说话。

住在那里

这意味着约瑟、马利亚和耶稣留在了埃及。另译:“他们住在那里”。

直到希律死了

希律王直到2:19才死。这段话是指他们在埃及住了多久,并没有说希律在这时死了。

我从埃及召出我的儿子来

“我已将我的儿子从埃及召出来”。

我的儿子

在何西阿书中指的是以色列民。马太引用这句经文,是指神的真儿子,耶稣。儿子一词,可能指的是独生子或首生的。

Matthew 2:16

连接陈述:

场景转回到希律王,讲到当他得知被博士欺骗时他做了什么。

概览:

这些事发生在希律死前,作者在2:13中提到过。

希律见自己被博士愚弄

可译为主动句。另译:“博士欺骗他,使他难堪。”

差人将……所有的男孩……都杀尽了

希律并没有亲手杀死孩子们。另译:“他命令他的士兵杀死所有的男孩”或“他派士兵去杀死所有的男孩”。

凡两岁以里的

“2岁及以下的”。

照着他向博士仔细查问的时候

“按照时间”。

Matthew 2:17

概览:

作者引用先知耶利米的话来说明伯利恒地区所有男童的死亡是基于圣经的。

这就应了

可译为主动句。另译:“应验了”或“希律的行为应验了”。

先知耶利米的话

可译为主动句。另译:“神从前藉先知耶利米所说的话”。

在拉玛听见……他们都不在了

马太在引用先知耶利米的话。

听见……声音

可译为主动句。另译:“人们听到了声音”或“有巨响声”。

是拉结哭她儿女

拉结是活在很多年以前的人。这个预言表明,已过世的拉结,在为她的后裔哭泣。

不肯受安慰

可译为主动句。另译:“无人能安慰她”。

因为他们都不在了

“因为孩子们都走了,再也不会回来了。”在这里,“都不在了”是对死亡的隐晦说法。另译:“因为他们死了”。

Matthew 2:19

连接陈述:

场景转到埃及,约瑟、马利亚和幼儿耶稣生活的地方。

behold

NA

要害小孩子性命的人

在这里“害小孩子性命”是他们想要杀死孩子的一种说法。另译:“那些寻找要杀孩子的人”。

要害……的人

指的是希律王和他的谋士。

Matthew 2:22

连接陈述:

这是故事的结尾,开始于2:1,关于希律王试图杀死犹太新王的故事。

只因听见

“只因约瑟听见”。

亚基老

希律儿子的名字。

就怕

“约瑟害怕”。

这是要应验先知所说

可译为陈述句。另译:“神在很久以前籍先知所说的话。”

他将称为拿撒勒人的话了

这里“他”指的是耶稣。在耶稣之前的先知会称他为弥赛亚或基督。另译:“人们会说基督是拿撒勒人”。


Chapter 3

1 那时,有施洗的 约翰 犹太 2 「天国近了,你们应当悔改!」 3 这人就是先知 以赛亚

     预备主的道,

     修直他的路!」

4 这 约翰 5 那时, 耶路撒冷 犹太 约旦河 约翰 6 承认他们的罪,在 约旦河 7 约翰 8 你们要结出果子来,与悔改的心相称。 9 不要自己心里说:『有 亚伯拉罕 亚伯拉罕 10 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 11 我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。 12 他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。」

13 当下,耶稣从 加利利 约旦河 约翰 14 约翰 15 耶稣回答说:「你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义 [1] - 。」于是 约翰 16 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他就看见 神的灵仿佛鸽子降下,落在他身上。 17 从天上有声音说:「这是我的爱子,我所喜悦的。」


Footnotes


3:15 [1]或译:礼


Matthew 3:1

概览:

故事的新篇章从这里开始,作者讲述施洗约翰的事工。在第3节,作者引用先知以赛亚的话来表明施洗约翰是神指派的使者,为耶稣的事工做预备。

那时

这是在约瑟和他的家人离开埃及去拿撒勒之后的很多年。可能与耶稣开始传道的时间临近。另译:“一段时间以后”或“几年后”。

悔改

是复数形式。约翰在向人群讲话。

天国近了

“天国”指的是神作王掌权。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在你的翻译中使用“天堂”这个词。另译:“我们在天上的神很快将显明自己是王。”

这人就是先知以赛亚所说的

可译为主动句。另译:“因为先知以赛亚是指着施洗约翰说的”。(参:|Active 或 Passive)

在旷野有人声喊着说

这可以用一句话来表达。另译:“旷野中的呼喊声被听见”或“他们听见有人在旷野呼喊。”

预备主的道,修直他的路

这两个句子是一样的意思。

预备主的道

“为主预备道路” 这样做代表准备好在主来的时候听他的道。人们通过悔改来做到这一点。另译:“当预备好在主来的时候听他的道”或“悔改,为主来做预备”。

Matthew 3:4

这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜

在这里马太讲述有关施洗约翰的背景信息。

身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带

这件衣服象征着约翰是一位先知,就像很久以前的先知一样,尤其是先知以利亚。

那时,耶路撒冷和犹太全地

这指的是来自这些地区的人。在这里,“全”的意思是“许多”。马太在强调有多少人去找施洗约翰。

受他的洗

可译为主动句。另译:“约翰为他们施洗”。

他们

指的是来自耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人。

Matthew 3:7

概览:

施洗约翰开始责备法利赛人和撒都该人。

毒蛇的种类

这是一个比喻。这里“种类”的意思是“有……的特征”。毒蛇是危险的,代表邪恶。这可以用一个单独的句子来陈述。另译:“你们这些邪恶的毒蛇!”或“你们像毒蛇一样邪恶!”。

谁指示你们逃避将来的愤怒呢?

约翰用一个问句来责备法利赛人和撒都该人,因为他们为了不受神的惩罚才要求约翰给他们施洗,但他们不想停止犯罪。另译:“你们不能这样逃避神的忿怒。”或“不要以为我给你们施洗,你们就能逃避神的忿怒。”

逃避将来的愤怒

“愤怒”这个词被用来指神的惩罚,因为他的愤怒先于惩罚。另译:“要逃避将来的惩罚”或“因为神要惩罚你而逃避”。

你们要结出果子来,与悔改的心相称

短语“结出果子”是一个比喻,指一个人的行为。另译:“让你的行动表明你已真心悔改”。

有亚伯拉罕为我们的祖宗

“亚伯拉罕是我们的祖先”或“我们是亚伯拉罕的后裔”。犹太领袖认为神不会惩罚他们,因为他们是亚伯拉罕的后裔。

我告诉你们

强调约翰将要说的话。

神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来

“神能从这些石头中造出肉身的后裔,赐给亚伯拉罕”。

Matthew 3:10

连接陈述:

施洗约翰继续责备法利赛人和撒都该人。

现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里

这个比喻的意思是神要惩罚罪人。可译为主动句。另译:“神拿着他的斧头,要砍下并烧毁任何结坏果子的树。”或“就像一个人拿着他的斧头,要砍下并烧毁一棵结坏果子的树,神要因着你的罪而惩罚你。”

叫你们悔改

“表明你们已经悔改”。

但那在我以后来的

耶稣是在约翰之后来的那个人

能力比我更大

“比我更重要”。

他要用圣灵与火给你们施洗

这个比喻将约翰的水洗与未来的火洗进行比较。 这意味着约翰的洗只是象征性地洗净人的罪。 圣灵和火的洗将真正洗净人的罪。 如果可能的话,请在翻译中使用“施洗”一词,与约翰的洗进行比较。

他手里拿着簸箕,要扬净他的场

这个比喻比较了基督将义人与不义的人分开的方式,就是人把麦子与糠分开的方式。另译:“基督就像手拿簸箕的人”。

他手里拿着簸箕

这里的“他手里”意思是这个人已经准备好行动了。另译:“基督拿着簸箕,因为他已经准备好了。”

簸箕

这是一种将小麦抛向空中以将麦子与糠分开的工具。较重的麦子落下来,多余的糠被风吹走。它的形状类似于干草叉,但有木制的宽尖。

要扬净他的场

基督就像一个拿着簸箕正准备把他的场清理干净的人。

他的场

“他的地方”或“他把麦子和糠分开的地方”。

把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了

这是一个比喻,显示神如何将义人和恶人分开。义人会去天堂,就如麦子进农夫的仓库,神必用不灭的火焚烧那像糠的人。

不灭的

可译为主动句。另译:“永燃不尽”。

Matthew 3:13

连接陈述:

场景转到之后,施洗约翰为耶稣施洗之时。

见了约翰,要受他的洗

可译为主动句。另译:“约翰可以给他施洗”。

我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?

约翰用一个问句来表达他对耶稣的要求感到惊讶。另译:“你比我更重要。我不应该给你洗礼。你应该给我洗礼。”

因为我们

这里的“我们”指的是耶稣和约翰。

Matthew 3:16

连接陈述:

这是施洗约翰故事的结尾,描述了他给耶稣施洗后发生的事情。

耶稣受了洗

可译为主动句。另译:“约翰给耶稣施洗后”。

behold

NA

天忽然为他开了

可译为主动句。另译:“耶稣看见天开了”或“神为耶稣开了天”。

仿佛鸽子降下

意思可能是:1)这是一个简单的说明,圣灵是以鸽子的形状出现的;或 2)这是一个比喻,比喻圣灵温柔地降在耶稣身上,就像鸽子一样。

从天上有声音说

“耶稣听见来自于天上的声音。”这里的“声音”是指神在说话。另译:“神从天上说话”。

神子,是耶稣的一个重要称谓。


Chapter 4

1 当时,耶稣被 圣 灵引到旷野,受魔鬼的试探。 2 他禁食四十昼夜,后来就饿了。 3 那试探人的进前来,对他说:「你若是 神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。」 4 耶稣却回答说:「 经上 记着说:

     人活着,不是单靠食物,

     乃是靠 神口里所出的一切话。」

5 魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶 [1] - 上, 6 对他说:「你若是 神的儿子,可以跳下去,因为 经上 记着说:

     主要为你吩咐他的使者

     用手托着你,

     免得你的脚碰在石头上。」

7 耶稣对他说:「 经上 又记着说:『不可试探主—你的 神。』」 8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国与万国的荣华都指给他看, 9 对他说:「你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。」 10 耶稣说:「撒但 [2] - ,退去吧!因为 经上 记着说:

     当拜主—你的 神,

     单要事奉他。」

11 于是,魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。

12 耶稣听见 约翰 加利利 13 后又离开 拿撒勒 迦百农 西布伦 拿弗他利 14 这是要应验先知 以赛亚 15 说:

     西布伦 拿弗他利

     就是沿海的路, 约旦河

     外邦人的 加利利

    16 那坐在黑暗里的百姓看见了大光;

     坐在死荫之地的人有光发现照着他们。

17 从那时候,耶稣就传起道来,说:「天国近了,你们应当悔改!」

18 耶稣在 加利利海 彼得 西门 安得烈 19 耶稣对他们说:「来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。」 20 他们就立刻舍了网,跟从了他。 21 从那里往前走,又看见弟兄二人,就是 西庇太 雅各 约翰 西庇太 22 他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣。

23 耶稣走遍 加利利 24 他的名声就传遍了 叙利亚 25 当下,有许多人从 加利利 低加坡里 耶路撒冷 犹太 约旦河


Footnotes


4:5 [1]顶:原文是翅
4:10 [2]就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名


Matthew 4:1

概览:

在这里,作者开始了故事的新篇章,耶稣花了40天在旷野,撒但引诱他。在第4节,耶稣引用了申命记中的一句话来斥责撒但。

耶稣被圣灵引到

可译为主动句。另译:“圣灵引领耶稣”。

受魔鬼的试探

可译为主动句。另译:“撒但能试探耶稣”。

魔鬼……那试探人的

这两个词指的是同一个生物。你可能不得不使用同一个词来翻译两者。

他禁食……后来就饿了

指的是耶稣。

四十昼夜

“40天40夜。” 指的是24小时的时间段。另译:“40天”。

你若是神的儿子,可以吩咐

最好是这样假设,撒但知道耶稣是神的儿子。意思可能是:1)这是诱惑耶稣为了自己的利益而去行神迹。另译:“你是神的儿子,所以你可以命令” ;或 2)这是一个挑战或控告。另译:“藉着命令,证明你是神的儿子。”

神的儿子

这是描述耶稣和神之间关系的一个重要的称谓。

神的儿子

这是耶稣的一个重要的称谓。

可以吩咐这些石头变成食物

可译为直接引用。另译:“对这些石头说,‘变成食物!’ ”

食物

这里的“食物”指的就是一般的食物。

经上记着说

可译为主动句。另译:“摩西很久以前写在圣经里的”。

人活着,不是单靠食物

这意味着生命中还有比食物更重要的东西。

乃是靠神口里所出的一切话

这里“话”和“口”指的是神所说的。另译:“乃是靠听神所说的一切话”。

Matthew 4:5

概览:

在第6节,魔鬼引用诗篇来试探耶稣。

你若是神的儿子,可以跳下去

最好假设撒但知道耶稣是神的儿子。可能的意思是:1)这是诱惑耶稣为了自己的利益而去行神迹。另译:“既然你真是神的儿子,你可以跳下去。” 或 2)这是一个挑战或控告。另译:“借着跳下去,证明你真是神的儿子” (UDB)。

神的儿子

这是描述耶稣和神之间关系的一个重要的称谓。

可以跳下去

“让自己掉到地上”或“跳下去”。

因为经上记着说

可译为主动句。另译:“因为作者在圣经中写了”或“因为圣经上说”。

主要为你吩咐他的使者

“神会吩咐他的使者看顾你。” 可译为直接引用。另译:“神会对他的使者说,‘看顾他’ ”。

用手托着你

“天使会托住你”

Matthew 4:7

概览:

在第7节,耶稣引用申命记中的另一段经文来斥责撒但。

经上又记着说

这里可以理解,耶稣又一次引用了经文。可译为主动句。另译:“我要再告诉你,摩西在经上写了什么”。

You must not test

NA

魔鬼又

“魔鬼接下来”

对他说

“魔鬼对耶稣说”

我就把这一切都赐给你

“我将这一切都给你。” 那试探人的在这里强调,他将给的是“所有的”,而不仅仅是其中的一些。

Matthew 4:10

连接陈述:

这是关于撒但如何试探耶稣的故事的尾声部分。

概览:

在第10节,耶稣引用申命记中的另一段经文来斥责撒但。

因为经上记着说

可译为主动句。另译:“因为摩西在经上也写了”。

You will

NA

behold

NA

Matthew 4:12

概览:

这是故事新篇章的开始,作者描述了耶稣在加利利的事工的开端。这些经文解释了耶稣怎么来到加利利。

Now

NA

约翰下了监

可译为主动句。另译:“国王逮捕了约翰”。

在西布伦和拿弗他利的边界上

这些是许多年前,外邦人控制以色列地之前,居住在这些地区的部落的名称。

Matthew 4:14

概览:

在第15-16节,作者引用先知以赛亚的话来表明耶稣在加利利的事工是预言的应验。

这是要

这指的是耶稣将要住在迦百农。

……的话

可译为主动句。另译:“神所说的话”。

西布伦地,拿弗他利地……外邦人的加利利地

所有这些地区都描述的是同一个区域。可译成一个完整的句子。另译:“在西布伦和拿弗他利的境内……还有许多外邦人住在加利利的境内。”

就是沿海的路

是加利利海。

那坐在黑暗里的百姓看见了大光

这里的“黑暗”指的是将人与神分离的道德黑暗或罪。“光”指的是神的真理拯救人脱离罪。这是从前没有盼望的人,现在从神那里有了盼望的样子。

坐在死荫之地的人有光发现照着他们

这句话基本上与上一句的意思一样。这里“死荫之地”指的是灵里的死亡或与神的分离。

Matthew 4:17

天国近了,你们应当悔改!

“天国”指的是神掌权作王。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在你的翻译中使用“天堂”这个词。另译:“我们在天上的神很快将显明自己是王。” 参照3:1节的注释翻译。

Matthew 4:18

概览:

这里开始了一个关于耶稣在加利利的事工的新场景。在这里他开始招聚人成为他的门徒。

在海里撒网

该句的整个意思很明确。另译:“撒网捕鱼”。

来跟从我

耶稣邀请西门和安德烈跟随他,与他同住,成为他的门徒。另译:“作我的门徒”。

我要叫你们得人如得鱼一样

这个比喻的意思是西门和安得烈将教导人神的真理,这样其他人也会跟随耶稣。另译:“我要教你把人聚集到我这里来,就像你从前捕鱼一样。”

Matthew 4:21

连接陈述:

耶稣呼召更多人作他的门徒。

耶稣就招呼他们

“耶稣呼召约翰和雅各。” 这句话也意味着耶稣邀请他们跟随他,与他同住,成为他的门徒。

立刻

“在那一刻”

舍了船……跟从了耶稣

很明显,这是一种生命的改变。这些人不再是渔夫,他们将离开家族生意,跟随耶稣度过余生。

Matthew 4:23

连接陈述:

这是关于耶稣的事工在加利利开始的故事的尾声。这些经文总结了他所做的事和人们的反应。

在各会堂里教训人

“在加利利的会堂里教导”或“在这些人的会堂里的教导”。

传天国的福音

这里的“天国”指的是神作王掌权。另译:“传扬神如何显明自己是王的好消息”。

every kind of disease and sickness

NA

sickness

NA

被鬼附的

可译为主动句。另译:“被鬼附的”或“被鬼控制的人”。

癫痫的

“癫痫患者”或“疾病发作的人”。

瘫痪的

“不能行走的人”。

低加坡里

这个名字的意思是“十个城”


Chapter 5

1 耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来, 2 他就开口教训他们,说:

    3 虚心的人有福了!

     因为天国是他们的。

    4 哀恸的人有福了!

     因为他们必得安慰。

    5 温柔的人有福了!

     因为他们必承受地土。

    6 饥渴慕义的人有福了!

     因为他们必得饱足。

    7 怜恤人的人有福了!

     因为他们必蒙怜恤。

    8 清心的人有福了!

     因为他们必得见 神。

    9 使人和睦的人有福了!

     因为他们必称为 神的儿子。

    10 为义受逼迫的人有福了!

     因为天国是他们的。

11 「人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了! 12 应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。」

13 「你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。 14 你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。 15 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。 16 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。」

17 「莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。 18 我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。 19 所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。 20 我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。」

21 「你们听见有吩咐古人的话,说:『不可杀人』; 又说 :『凡杀人的难免受审判。』 22 只是我告诉你们,凡 [1] - 向弟兄动怒的,难免受审断;凡骂弟兄是拉加的,难免公会 的审断 ;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。 23 所以,你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怨, 24 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。 25 你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息,恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。 26 我实在告诉你,若有一文钱没有还清,你断不能从那里出来。」

27 「你们听见有话说:『不可奸淫。』 28 只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。 29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。 30 若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。」

31 「又有话说:『人若休妻,就当给她休书。』 32 只是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她作淫妇了;人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。」

33 「你们又听见有吩咐古人的话,说:『不可背誓,所起的誓总要向主谨守。』 34 只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是 神的座位; 35 不可指着地起誓,因为地是他的脚凳;也不可指着 耶路撒冷 耶路撒冷 36 又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。 37 你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说就是出于那恶者 [2] - 。」

38 「你们听见有话说:『以眼还眼,以牙还牙。』 39 只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打; 40 有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去; 41 有人强逼你走一里路,你就同他走二里; 42 有求你的,就给他;有向你借贷的,不可推辞。」

43 「你们听见有话说:『当爱你的邻舍,恨你的仇敌。』 44 只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。 45 这样 就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。 46 你们若 单 爱那爱你们的人,有什么赏赐呢?就是税吏不也是这样行吗? 47 你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也是这样行吗? 48 所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。」


Footnotes


5:22 [1]有古卷在凡字下加:无缘无故地
5:37 [2]或译:就是从恶里出来的


Matthew 5:1

连接陈述:

这是故事的新篇章的开始,耶稣开始教导他的门徒。这部分一直延续到第7章的结尾,经常被称为登山宝训。

概览:

在第3节,耶稣开始描述那些蒙福之人的特征。

他就开口

这是一个习语。另译:“耶稣开始讲话”。

教训他们

“他们”一词指的是他的门徒。

虚心的人

意思是谦卑的人。另译:“那些知道他们需要神的人”。

因为天国是他们的

这里“天国”指的是神作王掌权。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在你的翻译中保留“天堂”这个词。另译:“因为天上的神必作他们的王。

哀恸的人

他们悲伤的主要原因可能是:1)世界的罪 ;2)他们自己的罪;3)某人的死。除非你的语言需要,否则不要详细说明哀恸的原因。

他们必得安慰

可译为主动句。另译:“神会安慰他们”。

Matthew 5:5

温柔的人

“温和的人”或“不依靠自己能力的人”。

他们必承受地土

“神要将全地赐给他们”。

饥渴慕义的人

这个比喻的意思是一个人应该强烈地渴望做正确的事情。另译:“渴望正确的生活就像渴望饮食一样。”

他们必得饱足

可译为主动句。另译:“神会充满他们”或“神会满足他们”。

清心的人

“心灵纯洁的人。” 这里的“心”是指一个人的欲望。另译:“只愿事奉神的人”。

他们必得见神

在这里,“得见”意味着他们将能活在神的同在里。另译:“神会让他们与他同住”。

Matthew 5:9

使人和睦的人

帮助他人彼此和睦相处的人。

因为他们必称为神的儿子

可译为主动句。另译:“因为神必称他们为他的孩子”或“他们必会是神的孩子”。

神的儿子

最好将“儿子”翻译成你的语言中自然会使用的,指代人的儿子或孩子的词。

受逼迫的人

可译为主动句。另译:“被别人不公平对待的人”。

为义

“因为他们做神让他们做的事”。

天国是他们的

这里“天国”指的是神作王掌权。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在你的翻译中保留“天堂”这个词。另译:“因为天上的神必作他们的王。”参照5:1节的注释翻译。

Matthew 5:11

连接陈述:

耶稣描述完蒙福之人的特征。

Blessed are you

NA

捏造各样坏话毁谤你们

“说各种关于你们的坏话”或“说一些关于你们的不真实的坏话”。

因我

“因为你们跟随我”或“因为你们相信我”。

应当欢喜快乐

“欢喜”和“快乐”几乎是同一个意思。耶稣希望他的听众不仅要欢喜,而且要尽可能做的比喜乐更多。

Matthew 5:13

连接陈述:

耶稣开始教导他的门徒如何像盐和光。

你们是世上的盐

意思可能是:1)正如盐能使食物变好一样,耶稣的门徒也必须影响世人,使他们行善。另译:“你们就像世人的盐”;或 2)就像盐可以保存食物一样,耶稣的门徒必须使人不至于完全败坏。另译:“正如盐是为了食物,你们是为了世界。”

盐若失了味

可能的意思是:1)“如果盐失去了它本身应具有的能力”(UDB)或 2)“如果盐失去了自身的味道”。

怎能叫它再咸呢?

“怎样才能使它再有用呢?” 耶稣用一个问句来教导门徒。另译:“它不可能再有用了。”

不过丢在外面,被人践踏了

可译为主动句。另译:“无非就是把它扔在路上并踩在脚下”。

你们是世上的光

这意味着耶稣的跟随者,将神的真理带给所有不认识神的人。另译:“你们就像世人的光”。

城造在山上是不能隐藏的

夜幕降临的时候,人们可以看到城市的灯光。可译为主动句。另译:“夜晚,没有人能隐藏从山上之城发出的光”或“每个人都能看到山上之城的光”。

Matthew 5:15

Neither do people light a lamp

NA

放在斗底下

“把灯放在斗下面。” 这里意味着创造光只是为了隐藏起来,使人们看不到灯的光,这是愚蠢的。

你们的光也当这样照在人前

这意味着耶稣的门徒应该以人能从他身上学习神真理的方式生活。另译:“让你的生命像一盏照亮别人的灯”。

你们在天上的父

最好把“父”翻译成你的语言中用来指代人的父亲的那个词。

Matthew 5:17

连接陈述:

耶稣开始教导关于他如何成就旧约律法。

先知

指先知在圣经中所写的。

我实在告诉你们

“我告诉你真相。” 这句话加重强调耶稣接下来所说的话。

就是到天地都废去了

这里的“天”和“地”指的是整个宇宙。另译:“只要宇宙存在”。

一点一画也不能

“即使是最小的字或最小的部分。” 这是一个比喻,指的是圣经中看似不重要的内容。另译:“即使是那些看起来不重要的律法。”

都要成全

可译为主动句。另译:“一切都发生了”或“神让所有的事情发生”

“都”指的是律法上的一切。另译:“律法上的一切”或“律法上所写的一切”

Matthew 5:19

无论何人废掉

“违抗者”或“无视者”

这诫命中最小的一条

“这些诫命中的任何一条,即使是最不重要的一条”。

要称为

可译为主动句。另译:“神会呼召那个人”或“神会呼召他们”。

他在天国要称为最小的

这里“天国”指的是神作王掌权。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在你的翻译中使用“天堂”这个词。另译:“在他的天国里最不重要的”或“在我们的神掌权的天堂里最不重要的”。

遵守……教训

“遵守所有这些诫命,并教导他人遵守”

大的

“最重要的”

我告诉你们

这句话加重强调耶稣接下来所说的话。

……你们,你们的……

这些都是复数形式。

你们的义若不胜于……,断不能进……

可译为肯定句。另译:“你们的义必须胜过……为了进入”。

Matthew 5:21

连接陈述:

耶稣继续教导关于他是怎样成全旧约律法的。在这里他开始谈论谋杀和愤怒。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。在“你们听见”和“我告诉你们”中的“你们”是复数形式。吩咐中“不可杀人”是单数形式,但是可能需要把它翻译成复数形式。

有吩咐古人的话

可译为主动句。另译:“神很久以前对我们先祖说的话”。

凡杀人的难免受审判

这里的“审判”暗指法官将判人死刑。另译:“法官将判决任何杀害他人的人”

杀人……杀人的

这个词是指谋杀,不是指所有形式的杀害。

只是我告诉

“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。

弟兄

指的是信徒,而不是字面上的兄弟或邻居。

难免受审断

在这里,耶稣似乎不是指人类的审判,而是指神定那个对他的兄弟生气之人的罪。

拉加……魔利

这些都是对不能正确思考之人的侮辱。“拉加”与“无脑的”相近,而“魔利”则增加了不顺服神的意思。

公会

这可能是一个地方公会,而不是耶路撒冷的大公会。

Matthew 5:23

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你”都是单数形式,但你的语言可能需要把它们翻译成复数。

献礼物

“送礼物”或“带礼物”

在坛前

这意味着这是在耶路撒冷圣殿中神的祭坛。另译:“在殿的坛上献给神”。

若想起

“当你站在坛前时,你记起”。

弟兄向你怀怨

“别人因为你做了什么事而生你的气”。

先去同弟兄和好

可译为主动句。另译:“首先要与对方讲和”。

Matthew 5:25

和息

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你”和“你的”都是单数形式,但你的语言可能需要把它们翻译成复数形式。

告你的对头

这是责怪别人做错事的人。他把做错事的人带到法庭上,在法官面前控告他。

把你送给审判官

这里“把你送给”的意思是把某人交给另一个人控制。另译:“让法官处理你”。

把你送给审判官,审判官交付衙役

这里“把你送给”的意思是把某人交给另一个人控制。另译:“审判官会把你交给衙役”。

衙役

有权执行法官裁决的人。

你就下在监里了

可译为主动句。另译:“衙役可能把你关在监里”。

我实在告诉你

“我告诉你真相。” 这句话加重强调耶稣接下来所说的话。

从那里

从监狱

Matthew 5:27

连接陈述:

耶稣继续教导他是怎样成全旧约律法的。在这里他开始谈论奸淫和淫念。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。在“你们听见”和“我告诉你们”中的“你们”都是复数形式,“不可奸淫”指的是单数的“你”,但你的语言可能需要把它翻译成复数形式的“你们”。

有话说

可译为主动句。另译:“那是神说的”。

commit

NA

只是我告诉

“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。

凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了

这个比喻表明,一个男人如果对一个女人动了淫念,那么他就犯了奸淫罪,就像一个男人真的犯了奸淫罪一样。

动淫念的

“对她有淫念”或“想和她睡觉”。

这人心里

这里的“心”是指一个人的思想。另译: “在他心里”或“在他脑海中”。

Matthew 5:29

若是你的

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。这里面的“你”和“你的”都是单数形式,但你可能要把它们翻译成复数形式。

若是你的右眼叫你跌倒

这里的“眼”是指一个人所看到的。 而且,“跌倒”是“罪”的隐喻。 另译:“如果看到的东西使你跌倒”或“如果由于看到的东西导致犯罪”。

右眼……右手

这意味着与左眼或左手相反的最重要的眼睛或手。你可能需要将“右”翻译为“较好的”或“强壮的”。

就剜出来

“强行移除它”或“毁掉它”。如果没有特别提到右眼,可能需要翻译成“毁掉你的眼睛”。如果提到眼睛,可能需要翻译成“毁掉它们”。

就剜出来……就砍下来

耶稣在夸大一个人应该如何应对自己的罪,以强调他的严重性。

丢掉

“摆脱掉”。

宁可失去百体中的一体

“你应该失去身体的一部分”

不叫全身丢在地狱里

可译为主动句。另译:“而不是神将你的整个身体扔进地狱”。

若是右手叫你

在这个转喻中,手代表整个人的行为。

Matthew 5:31

连接陈述:

耶稣继续教导关于他是怎样成全旧约律法的。在这里他开始谈论离婚。

又有话说

神是“说话”的那一位。耶稣在这里用被动语态来表明他不同意的不是神或神的话。相反,他是在说,离婚只有在有正当理由的情况下才会发生。离婚可能是不公平的,即使男方顺从诫命以书面形式提出离婚。

休妻

这是离婚的隐晦说法。

就当给

“他必须给”。

只是我告诉

“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。

就是叫她作淫妇了

不正当离婚的男人才是“使女人犯奸淫的原因”。在许多文化中,她再婚是正常的,但如果离婚是不正当的,这样的再婚就是通奸。

被休的妇人

可译为主动句。另译:“在她被丈夫休了之后”或“离婚的女人”。

Matthew 5:33

连接陈述:

耶稣继续教导关于他是怎样成全旧约律法的。在这里他开始谈论誓言。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。在“你们听见”和“我告诉你们”里面的“你们”都是复数形式。

你们又

“你们还要”或“这是另一个例子。你们”

你们又听见有吩咐古人的话……背誓

耶稣在这里表明他同意神及他的话。但是,他告诉他的听众不要用不属于他们的东西来试图让人们相信他们的话。另译:“你们的宗教领袖对你们说,神告诉你们……背誓。”

不可背誓,所起的誓总要向主谨守

可能的意思是:1)不要向主起誓说你要做某事,然后却没做; 2)也不要向主起誓说你知道那件事是真的,但你知道那件事不是真的。

只是我告诉

“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。

什么誓都不可起……是大君的京城

在这里,耶稣的意思是人不应该指着任何东西起誓。似乎有人在教导说,如果一个人不遵守誓言,而是指着神以外的东西起誓,例如指着天、地或耶路撒冷起誓,那就不那么无礼了。耶稣说这同样糟糕,因为他们都属于神。

什么誓都不可起

如果你的语言的命令形式为复数形式,请在此处使用。 “ 你们不可背誓”允许听的人起誓言,但禁止背誓。 “什么誓都不可起”禁止誓言。

是神的座位

这里“座位”指的是神作王掌权。另译:“神就是从这里掌权”。(参)

地是他的脚凳

这个比喻的意思是,地也是属于神的。另译:“它就像国王歇脚的脚凳”。

因为是大君的京城

“因为是属于大君,神的城”

Matthew 5:36

概览:

先前耶稣告诉他的听众,神的座位、脚凳和地上的家都不是他们所能指着起誓的。在这里,他说他们甚至不能指着自己的头起誓。

你的……你

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有出现的这些词都是单数形式,但可把翻译成复数形式。

起誓

这指的是发誓。参照5:33节的注释翻译。

你们的话,是,就说是;不是,就说不是

“如果你的意思是‘是’,就说‘是’;如果你的意思是‘不是’,就说‘不是’。”

Matthew 5:38

连接陈述:

耶稣继续教导关于他是怎样成就旧约律法的。在这里,他开始谈论对敌人的报复。

概览:

耶稣正在与一群人谈论他们个人可能发生的事情。 在“你们听见”和“我告诉你们”里的“你们”一词是复数形式。 “有人打你”这句里的“你”是单数形式”,但你可能得将其翻译成复数形式的“你们”。

你们听见有话说

耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。” 参照5:33节的注释翻译。

以眼还眼,以牙还牙

摩西律法允许人以其人之道还治其人之身,但他不能更严厉地伤害他。

只是我告诉

“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。

恶人

“邪恶的人”或“伤害你的人”(UDB)

打你的右脸

在耶稣时代的文化里,打男人的右侧脸是一种侮辱。就像眼和手一样,右脸是最重要的,打右侧的脸是一种可怕的侮辱。

“掌掴。” 这意味着用张开的手背打某人。

连左脸也转过来

“让他也打你另一边的脸”。

Matthew 5:40

概览:

耶稣正在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你”和“你的”都是单数形式。就像“由”、“走”、“给”和“不可推辞”一样,但是可把它们翻译成复数形式。

里衣……外衣

“里衣”贴着身体穿,就像一件厚衬衫或毛衣。“外衣”是两者中较有价值的一种,被穿在“里衣”外面保暖,晚上也用来当毯子取暖。

也由他拿去

“也给那个人”。

有人

“如果有人。” 暗指罗马士兵。

一里

这一千步,罗马士兵可以合法地强迫别人为他搬运东西的距离。如果“英里”让人感到困惑,那可以译成“一公里”或“很远的距离”。

同他

指那个强迫你去的人。

同他走二里

“他逼你走多少里,你就再走多少里。” 如果“英里”让人感到困惑,你可以把它译成“两公里”或“两倍远”。

不可推辞

“不要拒绝借钱。”可译为肯定句。另译:“要借给”。

Matthew 5:43

连接陈述:

耶稣继续教导关于他是怎样成就旧约律法的。在这里,他开始谈论爱仇敌。

概览:

耶稣正在与一群人谈论他们个人可能发生的事情。 “当你爱……恨你的仇敌”中的“你”是单数形式,但你可能得将它们翻译为复数形式。 “ 你们”的所有其他实例,以及命令“ 爱”和“ 祷告”都是复数形式。

你们听见有话说

耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。”参照5:33节的注释翻译。

邻舍

这里的“邻舍”一词是指通常希望或应该善待的同一社区或群体的成员。不仅仅指住在附近的人。你可能得把它翻译成复数。

只是我告诉

“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。

就可以作你们天父的儿子

最好将“儿子”翻译成你的语言中自然会使用的表示人的儿子或孩子的词。

天父

这是神的一个重要称谓。

Matthew 5:46

连接陈述:

耶稣完成了关于他如何成全旧约律法的教导。这部分开始于5:17。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。“你们”和“你们的”都是复数形式。这些经文中的问句都是修辞性的。

请……安

这是表达对听者幸福的渴望的通用术语。

天父

这是神的一个重要称谓。


Chapter 6

1 「你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。 2 所以,你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 3 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的, 4 要叫你施舍的事行在暗中。你父在暗中察看,必然报答你 [1] - 。」

5 「你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 6 你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然报答你。 7 你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂听。 8 你们不可效法他们;因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。 9 所以,你们祷告要这样说:

     我们在天上的父:

     愿人都尊你的名为圣。

    10 愿你的国降临;

     愿你的旨意行在地上,

     如同行在天上。

    11 我们日用的饮食,今日赐给我们。

    12 免我们的债,

     如同我们免了人的债。

    13 不叫我们遇见试探;

     救我们脱离凶恶 [2] - 。

     因为国度、权柄、荣耀,全是你的,

     直到永远。阿们 [3] - !

14 「你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们 的过犯 ; 15 你们不饶恕人的过犯,你们的 天 父也必不饶恕你们的过犯。」

16 「你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 17 你禁食的时候,要梳头洗脸, 18 不叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见;你父在暗中察看,必然报答你。」

19 「不要为自己积攒财宝在地上;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。 20 只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。 21 因为你的财宝在哪里,你的心也在那里。」

22 「眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明; 23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」

24 「一个人不能事奉两个主;不是恶这个、爱那个,就是重这个、轻那个。你们不能又事奉 神,又事奉玛门 [4] - 。」

25 「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? 26 你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗? 27 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢 [5] - ? 28 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。 29 然而我告诉你们,就是 所罗门 30 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢! 31 所以,不要忧虑说,吃什么?喝什么?穿什么? 32 这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 33 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。 34 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。」


Footnotes


6:4 [1]有古卷:必在明处报答你
6:13 [2]或译:脱离恶者
6:13 [3]有古卷没有因为…阿们等字
6:24 [4]玛门:财利的意思
6:27 [5]或译:使身量多加一肘呢


Matthew 6:1

连接陈述:

耶稣继续在他的登山宝训中教导他的门徒,是从5:1开始的。在这一节中,耶稣谈到了施舍、祷告和禁食的“义行”。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你们”和“你们的”都是复数形式。

故意叫他们看见

这意味着看到这个人的人会尊崇他。可译为主动句。另译:“ 行在人前,就是为了让他们看到,并为你所做的事而尊崇你。”

这是神的一个重要称谓。

不可在你前面吹号

这个比喻的意思是有目的地做某事来引起人们的注意。另译:“不要像在人群中吹喇叭的人那样引人注目。”

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。这句话强调耶稣接下来要说的话。

Matthew 6:3

连接陈述:

耶稣继续教导他的门徒施舍。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你们”和“你们的”都是复数。

不要叫左手知道右手所做的

这是完全保密的隐喻。就像双手通常会一起做事,可以说随时都“知道”对方在做什么,你帮助穷人时,甚至不应该让你最亲近的人知道。

要叫你施舍的事行在暗中

可译为主动句。另译:“你可以在别人不知情的情况下帮助穷人。“

Matthew 6:5

连接陈述:

耶稣开始教导关于祷告。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。第5节和第7节中,所有的“你们”和“你们的”都是复数形式;在第6节中,它们是单数形式,但可以把它们翻译成复数形式。

故意叫人看见

这意味着那些看到的人会尊崇他们。可译为主动句。另译:“为了让人们看到他们,尊崇他们。”

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。这句话强调耶稣接下来要说的话。

要进你的内屋,关上门

“去隐密的地方”或“去可以独处的地方”

在暗中的父

可能的意思是:1)没有人能看见神;或 2)神在人祷告的隐密处。

这是神的一个重要称谓。

你父在暗中察看

“你的父会看到你在隐秘处所做的”。

用许多重复话

“重复无意义的话”。

必蒙垂听

可译为主动句。另译:“他们的假神会听”。

Matthew 6:8

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。他以复数形式把他们当作一个群体对他们说“你们祷告要这样说”。在“天父”之后出现的“你的”都是单数形式。

这是神的一个重要称谓。

愿人都尊你的名为圣

这里“名”指的是神本身。另译:“让每个人都尊崇你”。

愿你的国降临

这里的“国”指的是神作王掌权。另译:“愿你在所有人和事上完全掌权”。

愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。

可译为主动句。另译:“愿地上的事都照你的旨意发生,就如天上的事一样。”

Matthew 6:11

概览:

所有的:“我们”和“我们的”,都是指耶稣所面对的人群。

日用的饮食

这里的“饮食”泛指食物。

债就是一个人欠另一个人的。这是罪的隐喻。

debtors

NA

不叫我们遇见试探

“试探”是一个抽象名词,可以用动词来表达。另译:“不要让任何事试探我们”或“不要让任何事使我们犯罪”。

Matthew 6:14

概览:

“你们”和“你们的”所有形式都是复数形式。然而,耶稣是在告诉他们,如果人不饶恕他人,他们个人会怎样。

过犯

“过错”或“罪”。

这是神的一个重要称谓。

Matthew 6:16

连接陈述:

耶稣开始教导禁食。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。在第17和18节中出现的“你”和“你的”都是单数形式,但是你可能想把它们翻译成复数形式,以匹配第16节中的复数“你们”。

Moreover

NA

脸上带着愁容

假冒为善的人不洗脸,不梳头。他们这样做是为了引起人们的注意,好让人们看到他们,并因为他们禁食而尊崇他们。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。这句话强调耶稣接下来要说的话。

梳头

“在头发上抹油”或“梳理头发”。在这里“抹油”是指正常护理头发。它与“基督”是“受膏者”的意思无关。耶稣的意思是不管人们是否禁食,他们看起来都应该是一样的。

暗中的父

可能的意思是:1)没有人能看见神;或 2)神在人祷告的隐密处。参照6:5节的注释翻译。

这是神的一个重要称谓。

在暗中察看

“看到你在隐秘处所做的”。参照6:5节的注释翻译。

Matthew 6:19

连接陈述:

耶稣开始教导关于钱和财产。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。这里的“你们”和“你们的”是复数形式,但在第21节中是单数形式。

财宝

“财富”

有虫子咬,能锈坏

“虫子和锈会毁坏财宝”。

虫子

能咬坏布的小飞虫。

在金属上形成的棕色物质

积攒财宝在天上

这个比喻指的是,在地上行善,神会在天上奖赏。

你的心也在那里

这里“心“的意思是人的思想和兴趣。

Matthew 6:22

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。“你”和“你的”都是单数形式,但可把它们翻译成复数形式。

眼睛就是身上的灯……那黑暗是何等大呢

这里将健康能看见的眼睛,与有病导致人看不见的眼睛对比。这个隐喻指的是灵里的健康。犹太人常常用“坏眼”指代贪婪。意思是:若一个人完全献于神,以神的眼光看待一切,那么,他们就在做对的事。若一个人贪得无厌,那么,他就是在行恶。

眼睛就是身上的灯

这个比喻的意思是眼睛让人看见,就像一盏灯让人在黑暗中看见一样。另译:“就像一盏灯,眼睛能让你看清东西”。

眼睛

你可能得将其翻译成复数形式,“眼睛”。

你的眼睛若昏花

这里指的不是法术。犹太人经常用它来比喻贪婪的人。

不是恶这个、爱那个,就是重这个、轻那个

这两句话的意思基本相同。他们强调一个人不能同时对神和金钱又爱又忠心。

你们不能又事奉神,又事奉玛门

“你们不能同时爱神又爱钱”。

Matthew 6:25

概览:

这里的“你们”和“你们的”都是复数形式。

我告诉你们

强调耶稣接下来要说的话。

你们

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。

生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?

耶稣用问句教导人。另译:“很明显生命比饮食更重要,身体比衣裳更重要”。

储存农作物的地方

这是神的一个重要称谓。

你们不比飞鸟贵重得多吗?

耶稣用问句教导人。另译:“很明显你们比鸟更有价值”。

Matthew 6:27

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你们”和“你们的”都是复数形式。

你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?

耶稣用问句教导人。另译:“你们谁都不能用思虑增加你们的寿数。一分钟寿数你都不能增加!所以不应为你的所需忧虑”。

一刻

这是一个指延长一个人寿命的比喻。(参 and

何必为衣裳忧虑呢?

耶稣用问句教导人。另译:“不应为要穿什么担心”。

“细想”。

百合花

一种野花。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

还不如这花一朵呢!

可译为主动句。另译:“所穿的衣服不如百合花美”。

Matthew 6:30

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。这里的“你们”和“你们的”都是复数形式。

神还给它这样的妆饰

这个比喻意思是神使花美丽。

如果你的语言中有一个词包含“草”和上一节中用于“百合”的词,则可以在此处使用。

丢在炉里

那时的犹太人用草烧火做饭。可译为主动句。另译:“有人把它扔进火里”或“有人把它烧了”

你们这小信的人哪……何况你们呢!

耶稣用问句教导人。另译:“小信的人,他一定会给你们穿的”。

你们这小信的人

“你们这信心如此之小的人。” 耶稣在斥责人们,因为他们对神的信心太小。

所以

“因为这一切”

Matthew 6:32

这都是外邦人所求的

“因为外邦人担心吃什么、喝什么和穿什么”。

你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的

耶稣是在暗示神会确保他们的基本需要得到满足。

这是神的一个重要称谓。

要先求他的国和他的义

这里的“国”指的是神作王掌权。另译:“你们应当以侍奉神,你们的王,并行对的事为念”。

这些东西都要加给你们了

可译为主动句。另译:“神将供应你一切”。

所以

“因为这一切”。

明天自有明天的忧虑

耶稣在描述“明天”好像一个担心的人。耶稣的意思是说,在明天来临的时候,会有够多担心的事。


Chapter 7

1 「你们不要论断人,免得你们被论断。 2 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。 3 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢? 4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:『容我去掉你眼中的刺』呢? 5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。 6 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。」

7 「你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。 8 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 9 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢? 10 求鱼,反给他蛇呢? 11 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗? 12 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知 的道理 。」

13 「你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多; 14 引到 永 生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。」

15 「你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。 16 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢? 17 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。 18 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。 19 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 20 所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。」

21 「凡称呼我『主啊,主啊』的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。 22 当那日必有许多人对我说:『主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?』 23 我就明明地告诉他们说:『我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧!』」

24 「所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上; 25 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。 26 凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上; 27 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。」

28 耶稣讲完了这些话,众人都希奇他的教训; 29 因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。



Matthew 7:1

连接陈述:

耶稣继续在他的登山宝训中教导他的门徒。是从5:1开始的。

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。“你们”和命令是复数形式。

不要论断人

这里暗示“论断”具有“严厉谴责”或“宣布有罪”的强烈意义。另译:“不要严厉地谴责他人”。

免得你们被论断

可译为主动句。另译:“神不会严厉地定你的罪”。

因为

要确保读者理解7:2的内容是基于耶稣在7:1所说的。

你们怎样论断人,也必怎样被论断

可译为主动句。另译:“神会以你定别人罪的方式定你的罪”。

量器

可能的意思是:1)这是惩罚的数量;或 2)这是用于判断的标准。

也必用什么量器量给你们

可译为主动句。另译:“神会将其测量出来给你们”。

Matthew 7:3

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。“你”和“你的”都是单数形式。但可将其翻译成复数形式。

为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

耶稣用这个问句来挑战人们,在关注别人的罪之前先关注自己的罪。另译:“只看见你弟兄眼中有刺,但是忽略你自己眼中的梁木”。

你弟兄眼中有刺

这是一个比喻,指的是信徒不太重要的缺点。

“污点”(UDB)或“微小的东西”或“一点灰尘”。 形容通常会落入人眼的最小事物。

弟兄

在7:3-5中出现的所有“弟兄”都是指信徒,而不是指兄弟或邻舍。

自己眼中有梁木

这是人最大的缺点的比喻。梁木不能真的进入人的眼睛。耶稣是在强调人应该先关注他自己更大的缺点,然后再去处理别人不太重要的缺点 。

梁木

被砍倒的树的最大部分

你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:‘容我去掉你眼中的刺’ 呢?

耶稣问这个问题是为了让人们先关注自己的罪,然后再关注别人的罪。另译:“你不应该说……你自己的眼睛。”

Matthew 7:6

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。“你们”和“你们的”都是复数形式。

狗……猪

犹太人认为这些动物很脏。神告诉犹太人不可吃。这里比喻不重视圣物的邪恶的人。最好把这些词按字面翻译。

珍珠

类似于圆形的宝石或珠子。是对神的知识或泛指珍贵事物的隐喻。

它践踏

“猪可能会践踏”。

转过来咬

“狗会转过来咬”。

Matthew 7:7

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。“你们”和“你们的”都是复数形式。

祈求……寻找……叩门

这些都比喻祷告神。动词形式表示我们要祷告到得到回应为止。如果你的语言中有一种不断重复做某事的形式,请在此处使用。

祈求

意思是向神求。(UDB)

就给你们

可译为主动句。另译:“神会给你所需的”。

寻找

“向神寻求你的所需”。

叩门

叩门是请求屋里或房间里的人开门的礼貌方式。如果在你的文化中叩门是不礼貌的或不这样做,那么就用词来描述人们如何礼貌地要求开门。另译:“告诉神你想让他开门”。

就给你们开门

可译为主动句。另译:“神会为你开门”。

你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?

耶稣用问句教导人。另译:“你们中间没有人会给儿子石头”。

泛指食物。另译:“一些食物”。

石头……鱼……蛇

这些名词应该按字面意思翻译。

求鱼,反给他蛇呢?

耶稣用另一个问句来教导人。隐含的信息是耶稣仍然是指一个人和他的儿子。另译:“你们中间没有一个人,儿子求鱼,反给他蛇的”。

Matthew 7:11

概览:

耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。这里“你们”和“你们的”都是复数形式。

何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?

耶稣用问句教导人。另译:“你们在天上的父一定会把更好的东西给求他的人”。

这是神的一个重要称谓。

无论何事,你们愿意人怎样待你们

“你想让别人以什么样的方式对你”。 (UDB)

因为这就是律法和先知

这里的“律法”和“先知”指的是摩西和先知所写的。另译:“因为这是摩西和先知在圣经上所教导的”。

Matthew 7:13

概览:

翻译的时候,要使用合适的词来表示“宽”和“阔”,要尽可能地区别于“窄”,以强调这两种门和路之间的区别。

你们要进窄门……找着的人也少

这是在描述一个人在路上旅行,通过一扇门进入一个国。一个国很容易进入,另一个很难进入。这是一个比喻,意思是人必须接受更困难的顺服神的生活,才能得到永生。如果他们选择不顺服神的较容易的生活,他们将进入地狱。

进窄门

你可能需要把这句话移到第14节的末尾:“所以,你们要进窄门。”

门……路

意思可能是:1)这指的是进入国的门和通向门的路。如果是这样,您可能想要在UDB中反转顺序;或 2)“门”和“路”都指的是天国的入口。如果是,不需要更改顺序。

灭亡……生

这些抽象名词可以用动词来翻译。另译:“到你将死去的地方……到你将生的地方去”。

Matthew 7:15

防备

“提防”

外面披着羊皮,里面却是残暴的狼

这个比喻的意思是假先知会假装他们是善良的,想要帮助你,但实际上是邪恶的,会伤害你。

凭着他们的果子,就可以认出他们来

这个比喻指的是一个人的行为。另译:“你们看果子,就可以知道树;看假先知怎样行事,就可以了解他们。”

荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?

耶稣用问句教导人们。人们应该知道答案是否定的。

凡好树都结好果子

耶稣继续使用果子的比喻来指代有善行和善言的好先知。

坏树结坏果子

耶稣继续使用果子的比喻来指代有恶行的坏先知。

Matthew 7:18

凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里

耶稣继续用果树来比喻假先知。在这里,他只陈述了坏树会发生什么。这意味着同样的事情会发生在假先知身上。

砍下来,丢在火里

可译为主动句。另译:“人会将其砍下来并烧了它”。

凭着他们的果子就可以认出他们来

“他们的”这个词既可以指先知,也可以指树木。这个比喻暗示了树的果子和先知的行为都揭示了它们是好是坏。如果可能的话,把它翻译成一种既可以指树也可以指先知的方式。

Matthew 7:21

进天国

这里的“天国“指的是神作王掌权。“天国”一词只在马太福音中出现过。如果可能的话,在翻译中保留“天堂”这个词。另译:“当神显明自己是王的时候,他将与神同住在天上。”

遵行我天父旨意的人

“按照我天父愿望而行的人”。

这是神的一个重要称谓。

当那日

耶稣说“那日”,因为他知道他的听众会明白他指的是审判的日子。只有在读者不理解的情况下,才应该加上“审判日”。

我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?

人们用问句来强调他们做了这些事情。另译:“我们预言……赶鬼……行许多异能"。

我们

这里的“我们”不包括耶稣。

奉你的名

这里的“名”指的是耶稣的能力和权柄。

异能

“神迹”

我从来不认识你们

这里的意思是这人不属耶稣。另译:“你不是我的跟随者”或“我跟你没什么关系。“

Matthew 7:24

所以

“因为那个原因”

我这话

这里的“话”指的是耶稣所说的话。

好比一个聪明人,把房子盖在磐石上

耶稣把那些遵守他话语的人,比作一个把房子建在没有任何东西能损害它的地方的人。

磐石

这是表层土和粘土下面的基岩,不是地面上的大石头或巨石。

可译为主动句。另译:“他建立”。

Matthew 7:26

连接陈述:

这是耶稣登山宝训的结尾,开始于5:1。

好比一个无知的人,把房子盖在沙土上

耶稣延续了前一节的比喻。他把那些不听他话的人,比作无知的建造房屋的人。只有傻瓜才会在沙地上盖房子,那里有雨、洪水以及会把沙子吹走的风。

倒塌

在你的语言中使用通用词来描述房子倒塌时所发生的事情。

并且倒塌得很大

雨、洪水以及风把房子完全破坏了。

Matthew 7:28

概览:

这些经文描述了人们对耶稣在登山宝训中教导的反应。

It came about that when

NA

希奇他的教训

很明显,在7:29节中,他们不但惊讶耶稣所教导的,也惊讶他教导的方式。另译:“我们对他的教导方式感到惊讶。”


Chapter 8

1 耶稣下了山,有许多人跟着他。 2 有一个长大麻风的来拜他,说:「主若肯,必能叫我洁净了。」 3 耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」他的大麻风立刻就洁净了。 4 耶稣对他说:「你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上 摩西

5 耶稣进了 迦百农 6 「主啊,我的仆人害瘫痪病,躺在家里,甚是疼苦。」 7 耶稣说:「我去医治他。」 8 百夫长回答说:「主啊,你到我舍下,我不敢当;只要你说一句话,我的仆人就必好了。 9 因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说『去!』他就去;对那个说『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」 10 耶稣听见就希奇,对跟从的人说:「我实在告诉你们,这么大的信心,就是在 以色列 11 我又告诉你们,从东从西,将有许多人来,在天国里与 亚伯拉罕 以撒 雅各 12 惟有本国的子民竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。」 13 耶稣对百夫长说:「你回去吧!照你的信心,给你成全了。」那时,他的仆人就好了。

14 耶稣到了 彼得 彼得 15 耶稣把她的手一摸,热就退了;她就起来服事耶稣。 16 到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把鬼都赶出去,并且治好了一切有病的人。 17 这是要应验先知 以赛亚

     他代替我们的软弱,

     担当我们的疾病。

18 耶稣见许多人围着他,就吩咐渡到那边去。 19 有一个文士来,对他说:「夫子,你无论往哪里去,我要跟从你。」 20 耶稣说:「狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。」 21 又有一个门徒对耶稣说:「主啊,容我先回去埋葬我的父亲。」 22 耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人;你跟从我吧!」

23 耶稣上了船,门徒跟着他。 24 海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡着了。 25 门徒来叫醒了他,说:「主啊,救我们,我们丧命啦!」 26 耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。 27 众人希奇,说:「这是怎样的人?连风和海也听从他了!」

28 耶稣既渡到那边去,来到 加大拉 29 他们喊着说:「 神的儿子,我们与你有什么相干?时候还没有到,你就上这里来叫我们受苦吗?」 30 离他们很远,有一大群猪吃食。 31 鬼就央求耶稣,说:「若把我们赶出去,就打发我们进入猪群吧!」 32 耶稣说:「去吧!」鬼就出来,进入猪群。全群忽然闯下山崖,投在海里淹死了。 33 放猪的就逃跑进城,将这一切事和被鬼附的人所遭遇的都告诉人。 34 合城的人都出来迎见耶稣,既见了就央求他离开他们的境界。



Matthew 8:1

概览:

这是故事的新篇章的开始,其中包含耶稣医治人的几个事件。这个主题一直延续到9:35。(参:

耶稣下了山,有许多人跟着他

“耶稣下山后,有很多人跟着他。” 这群人可能有跟他一起在山上的人和没跟他上山的人。

Behold

NA

一个长大麻风的

“长大麻风的人”或“有皮肤病的人”。(UDB)

拜他

这是在耶稣面前谦卑和尊重的举动。

主若肯

“如果你想”或“如果你愿意” 长大麻风的人知道耶稣有能力医治他,但他不知道耶稣是否想碰他。

必能叫我洁净了

这里的“洁净”意思是痊愈和能够再次生活在社区中。另译:“你能医治我”或“请医治我”。

你洁净了吧

耶稣说了这话,就医治了这个人。

立刻

“马上”

他的大麻风立刻就洁净了

耶稣说“洁净了吧”的结果是那人痊愈了。可译为主动句。另译:“他好了” 或“大麻风离他而去了” 或“麻风病好了”。

Matthew 8:4

对他

指的是耶稣刚医好的那个人。

你切不可告诉人

“不要告诉任何人”或“不要告诉任何人我医治了你”。

只要去把身体给祭司察看

犹太律法要求人把痊愈的皮肤给祭司查看,然后祭司将允准其返回社群与其他人一起生活。

献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据

摩西律法要求得医治的麻风病人向祭司献感恩祭。祭司接受这个礼物时,人们就知道这人得痊愈了。麻风病人受到排斥,被禁止进入社群,直到他们有治愈的证据。

对众人

这可能指:1)祭司;或 2)所有的人;或 3)批评耶稣的人。如果可能的话,使用可以指代这些词的代词。

Matthew 8:5

连接陈述:

在这里,场景转到不同的时间地点,讲述耶稣医治另一个人。

进前来,求他

这里的“他”指的是耶稣。

瘫痪病

因疾病和中风不能动的人。

耶稣说

“耶稣对百夫长说”

我去医治他

“我必去你家让你的仆人痊愈”。

Matthew 8:8

我舍下

“我家”

说一句话

这里的“话”表示命令。另译:“发出命令”。(参:

就必好了

可译为主动句。另译:“会痊愈”。

在人的权下

可译为主动句。另译:“在别人权柄之下的人”。

我在人的权下,也有兵在我以下

在某人之“下”意味着不那么重要,服从更重要的人的命令。

“老练的战士”

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。这句话强调耶稣接下来所说的话。

这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过

耶稣的听众会认为在以色列的犹太人,那些自称是神孩子的人,会比任何人信心都大。耶稣说他们错了,百夫长的信心更大。

Matthew 8:11

你们

这里的“你们”是复数形式,指的是在8:8里“那些跟随他的人”。

从东从西

使用“东”和“西”这两个相对的词,是“无处不在”的一种说法。另译:“来自四面八方“。

一同坐席

在那种文化中,人吃饭时会躺在桌子旁边。这句话表明桌旁的人都是家人和密友。神国里的喜乐,常被形容成好像人在参加宴会一样。另译:“像家人和朋友一样生活”

在天国里

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”这个词只出现在马太福音中。如果可能,在翻译中保留“天堂”。另译:“当我们在天上的神表明他是王的时候”。

本国的子民竟被赶

可译为主动句。另译:“神要赶走本国的子民”。

本国的子民

“子”指的是那些有所属的人,这里是指神的国。很讽刺的是,“子”将被赶出去,外人却将被欢迎。另译:“那些本应让神掌管的人”。

外边黑暗

这个表达指的是那些拒绝神之人的永恒命定。另译:“远离神的黑暗之地”或“地狱”。 (UDB)

哀哭切齿

这代表极度的悲伤和痛苦。

给你成全了

可译为主动句。另译:“所以我将为你做这事”。

仆人就好了

可译为主动句。另译:“耶稣医治了这个仆人”。

那时

“就在耶稣说他将医治这个仆人之时”。

Matthew 8:14

连接陈述:

在这里,场景转到不同的时间地点,讲述耶稣医治另一个人。

耶稣到了

门徒可能跟耶稣一起,但故事的焦点在耶稣的所言所行上,所以只在需要的时候才介绍门徒们,以免误解。

彼得的岳母

“彼得妻子的母亲”。

热就退了

若你的语言将这种拟人法理解为意味着发烧可以独立思考并采取行动,则可以将其翻译为“她痊愈了”或“耶稣医治了她”。

起来

“起床”。

Matthew 8:16

连接陈述:

这里的场景转移到之后的晚上,讲述耶稣医治了更多的人以及赶鬼。

概览:

在第17节,作者引用了先知以赛亚的话来表明耶稣的医治事工是预言的应验。

到了晚上

因为犹太人在安息日不工作,也不出行,“晚上”可能指的是在安息日之后。他们等到晚上才带人去见耶稣。不需要提到安息日,除非你需要避免误解。

许多被鬼附的

可译为主动句。另译:“很多被鬼控制的人”

他只用一句话就把鬼都赶出去

这里的“话”代表命令。另译:“他命令鬼离开”。

这是要应验先知以赛亚的话

可译为主动句。另译:“耶稣实现了先知以赛亚对以色列民说的预言”。

他代替我们的软弱, 担当我们的疾病

马太引用先知以赛亚的话。这两个句子意思基本相同,强调他医治了我们一切的疾病。另译:“医治病人,使他们痊愈”。

Matthew 8:18

连接陈述:

在这里,场景转换到讲述耶稣对那些想跟随他之人的回应。

Now

NA

就吩咐

“他告诉他的门徒”。

Then

NA

无论往哪里去

“任何地方”

狐狸有洞,天空的飞鸟有窝

耶稣用这句箴言回答。这意味着即使是野生动物也有地方休息。

狐狸

狐狸和狗一样是动物。他们吃筑巢的鸟和其他小动物。如果你不认识狐狸,可以用一个通用的术语来描述像狗一样的动物或其他有毛的动物。

狐狸在地上挖洞居住。用适当的词来描述用来称呼“狐狸”的动物生活的地方。

人子

耶稣在说他自己。

没有枕头的地方

指的是睡觉的地方。另译:“他自己没有睡觉的地方”。

Matthew 8:21

容我先回去埋葬我的父亲

目前尚不清楚这人的父亲是否已去世,他要立即将其埋葬,还是这人想再待久一点,待到他父亲去世,他可以埋葬父亲。 要点是,这个人在跟随耶稣之前想先做其他事情。

任凭死人埋葬他们的死人

耶稣指的不是字面的意思,死人要埋葬其他死人。 “死人”的意思可能是:1)比喻那些将死之人;或 2)比喻那些不跟随耶稣和灵里死亡的人。 要点是门徒绝不能让任何事情耽误他跟随耶稣。

Matthew 8:23

连接陈述:

在这里,场景转到耶稣和他的门徒渡加利利海时,他平静风浪。

上了船

“到了船上”。

门徒跟着他

试着使用与你在(8:21)中使用的“门徒”和“跟随”相同的词语。

Behold

NA

海里忽然起了暴风

可译为主动句。另译:“海上起了很大的风暴”。

甚至船被波浪掩盖

可译为主动句。另译:“海浪淹没了船”。

叫醒了他,说:“主啊,救我们”

意思可能是:1)他们先叫醒耶稣,然后说:“救我们”;或 2)他们一边叫醒耶稣,一边说:“救我们”

我们……我们

如果你需要将这两个词翻译为包含性或排他性,那么包含性最好。 门徒的意思可能是希望耶稣拯救门徒和他自己免于溺水。

我们丧命啦

“我们要死了”

Matthew 8:26

to them

NA

你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?

耶稣用反问句来责备门徒。另译:“你不应该害怕”或“没什么好怕的”。

你们这小信的人哪

“你们这信心小的人。” 耶稣责备人们,因为他们对神的信心小。参照6:30节的注释翻译。

这是怎样的人?连风和海也听从他了!

“甚至风和海也服从他!这是什么样的人?” 这个反问句表明门徒很惊讶。另译:“这个人跟我们见过的任何人都不一样! 连风和浪也听从了他! ”

连风和海也听从他了

人或动物服从或不服从并不奇怪,但风和水服从是非常令人惊讶的。这个拟人句描述了自然元素能够像人一样听和回应。

Matthew 8:28

承接陈述:

在这里,作者回到耶稣医治人的主题。这是耶稣医治两个被鬼附的男人的开始。

那边

“加利利海的另一边”。

加大拉人的地方

加大拉人是以加大拉镇命名的。

两个被鬼附的人

可译为主动句。另译:“两个被鬼控制的男人”。

极其凶猛,甚至没有人能从那条路上经过

控制这两男人的鬼极其危险,以至没有人能从那个地区经过。

Behold

NA

神的儿子,我们与你有什么相干

鬼用了一个问句,但他们对耶稣有敌意。另译:“不要打扰我们,神的儿子!”

神的儿子

这是描述耶稣与神的关系的一个重要称谓。

你就上这里来叫我们受苦吗?

同样,鬼用敌对的方式提问。另译:“你不应该违背神的命令,在神规定的惩罚时间之前惩罚我们!”

Matthew 8:30

Now

NA

若把我们赶出去

这意味着鬼知道耶稣要把他们赶出去。另译:“因为你要把我们赶出去。”

我们

这是排他性的,仅指鬼。

to them

NA

鬼就出来,进入猪群

“鬼离开男人,进入猪群”

behold

NA

忽然闯下山崖

“飞快地跑下陡坡”

投在海里淹死了

“它们掉进水里淹死了”

Matthew 8:33

连接陈述:

耶稣医治两个被鬼附的男人的故事到此结束。

放猪的

“照顾猪的”

被鬼附的人所遭遇的

可译为主动句。另译:“耶稣怎样帮助那些被鬼附的人”。

Behold

NA

合城的人

指的是城里的人们。大多数来见耶稣的人,但不一定是每个人。

他们的境界

“他们的地区”。


Chapter 9

1 耶稣上了船,渡过 海 ,来到自己的城里。 2 有人用褥子抬着一个瘫子到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说:「小子,放心吧!你的罪赦了。」 3 有几个文士心里说:「这个人说僭妄的话了。」 4 耶稣知道他们的心意,就说:「你们为什么心里怀着恶念呢? 5 或说『你的罪赦了』,或说『你起来行走』,哪一样容易呢? 6 但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄」;就对瘫子说:「起来!拿你的褥子回家去吧。」 7 那人就起来,回家去了。 8 众人看见都惊奇,就归荣耀与 神,因为他将这样的权柄赐给人。

9 耶稣从那里往前走,看见一个人名叫 马太

10 耶稣在屋里坐席的时候,有好些税吏和罪人来,与耶稣和他的门徒一同坐席。 11 法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:「你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?」 12 耶稣听见,就说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。 13 经上说 :『我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。』这句话的意思,你们且去揣摩。我来本不是召义人,乃是召罪人。」

14 那时, 约翰 15 耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。 16 没有人把新布补在旧衣服上;因为所补上的反带坏了那衣服,破的就更大了。 17 也没有人把新酒装在旧皮袋里;若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。」

18 耶稣说这话的时候,有一个管 会堂的 来拜他,说:「我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。」 19 耶稣便起来跟着他去;门徒也跟了去。 20 有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳 子; 21 因为她心里说:「我只摸他的衣裳,就必痊愈。」 22 耶稣转过来,看见她,就说:「女儿,放心!你的信救了你。」从那时候,女人就痊愈了。 23 耶稣到了管 会堂 的家里,看见有吹手,又有许多人乱嚷, 24 就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。 25 众人既被撵出,耶稣就进去,拉着闺女的手,闺女便起来了。 26 于是这风声传遍了那地方。

27 耶稣从那里往前走,有两个瞎子跟着他,喊叫说:「 大卫 28 耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前。耶稣说:「你们信我能做这事吗?」他们说:「主啊,我们信。」 29 耶稣就摸他们的眼睛,说:「照着你们的信给你们成全了吧。」

30 他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们说:「你们要小心,不可叫人知道。」 31 他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。

32 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑巴带到耶稣跟前来。 33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇,说:「在 以色列 34 法利赛人却说:「他是靠着鬼王赶鬼。」

35 耶稣走遍各城各乡,在会堂里教训人,宣讲天国的福音,又医治各样的病症。 36 他看见许多的人,就怜悯他们;因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般。 37 于是对门徒说:「要收的庄稼多,做工的人少。 38 所以,你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。」



Matthew 9:1

承接陈述:

作者回到了他在8:1开始的主题,耶稣医治人。从这开始了耶稣医治瘫痪病人的故事。

耶稣上了船

门徒们跟耶稣一起。

可能与8:23是同一条船。只在需要避免混淆时再具体指出。

来到自己的城里

“到他住的镇上”。指的是迦百农。

Behold

NA

有人

“这个城里的人”。

他们的信心

指的是这些人的信心,也可能包括瘫痪病人的信心。

小子

这个人不是耶稣的真的儿子。耶稣有礼貌地对他说话。若这另人困惑,也可以翻译成“我的朋友”或“年轻人”,甚至省略。

你的罪赦了

可译为主动句。另译:“我已经赦免了你的罪”。

Matthew 9:3

Behold

NA

among themselves

NA

僭妄的话

耶稣声称能够做那些文士认为只有神才能做的事情。

知道他们的心意

耶稣知道他们在想什么,不是超自然的,就是因为他能看见他们彼此交谈。

你们为什么心里怀着恶念呢?

耶稣用问句责备文士。

这是道德上的邪恶,而不是事实上的错误。

心里

这里的“心”指的是他们的思想或心思。

或说:‘你的罪赦了’,或说:‘你起来行走’,哪一样容易呢?

耶稣用问句挑战文士。他的意思并不是说一种行为比另一种更难。他是在提醒文士相信当神医治一个人的身体时,就意味着他已经饶恕了他们的罪。另译:“因为你当知道,说‘你的罪赦了’,和说‘你起来行走’一样容易。”

或说:‘你的罪赦了’,或说:‘你起来行走’,哪一样容易呢?

可译为间接引语。另译:“告诉一个人他的罪被赦免了,就像告诉他起来行走一样容易。”

你的罪赦了

这里的“你的”是单数形式。可译为主动句。另译:“我已经赦免了你的罪”。

要叫你们知道

“我会向你们证明。” 这里的“你们”是复数形式。

拿你的褥子回家去吧

这里的“你”是单数形式。

回家去吧

耶稣并没有禁止这个人去别的地方。他给了这个人回家的机会。

Matthew 9:7

连接陈述:

耶稣医治瘫痪病人的故事到此结束。然后,耶稣召了一个税吏作他的门徒。

赐给

“因为他赐给了”。

这样的权柄

指的是宣告罪得赦免的权柄。

耶稣从那里往前走

这句话标志着故事新篇章的开始。如果你的语言有这样做的方法,可考虑在此处使用。

往前

“要离开了”或“要走了”。

马太……他……他

教会的传统说,这个马太是这本福音书的作者,但经文没有给出将代词从“他”改为“我”的理由。

就对他说

“耶稣对马太说”。

他就起来跟从了耶稣

“马太起来,跟随耶稣。” 意思是马太成了耶稣的门徒

Matthew 9:10

概览:

发生在税吏马太家的那些事。

可能是马太的家,但也可能是耶稣的家。只在需要避免混淆时再具体指出。

behold

NA

法利赛人看见

“法利赛人看见耶稣与税吏并罪人一同吃饭时”。

你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?

法利赛人用问句批评耶稣的行为。

Matthew 9:12

概览:

发生在税吏马太家的那些事。

耶稣听见

指的是,法利赛人问耶稣跟税吏与罪人一同吃饭的问题。

康健的人用不着医生,有病的人才用得着

耶稣用箴言回答。他是说,他和这些人一起吃饭,因为他是来帮助罪人的。

康健的人

“健康的人”。

医生

“医生” (UDB)

有病的人

这句可理解为“需要医生”。另译:“生病的人需要医生”。

你们且去揣摩

耶稣将要引用圣经。另译:“你们应学习神在圣经上所说的话的意思”。

你们且去

这里的“你们”是复数形式,指的是法利赛人。

我喜爱怜恤,不喜爱祭祀

耶稣引用何西阿在经上所写的话。这里的“我”指的是神。

我来

这里的“我”指的是耶稣。

义人

耶稣是在使用讽刺。他不认为有什么人是义的,不需要悔改。另译:“那些自以为义的人。“

Matthew 9:14

连接陈述:

施洗约翰的门徒质疑耶稣的门徒不禁食的事实。

不禁食

“继续按时吃饭”。

新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?

耶稣用一个问题来回答约翰的门徒。 他们都知道人在婚礼庆典上不会哀恸和禁食。 耶稣用这句箴言表明他的门徒不哀恸,因为他还与他们同在。

但日子

“但时间”。(参: [[rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday]])

新郎要离开他们

可译为主动句。另译:“新郎不能再与他们在一起了”或“有人要把新郎从他们身边带走”。

要离开

耶稣指的可能是他的死,但在翻译中不应该明确这一点。为了保持婚礼的形象,最好只说新郎不会再出现了。

Matthew 9:16

连接陈述:

耶稣继续回答约翰的门徒提出的问题。

没有人把新布补在旧衣服上

这句箴言的意思是只知道老传统的人并不急于接受新传统。

衣服

“服装”。

所补上的

“一块新布” 这是用来盖住旧衣服上的破洞的一块布。

破的就更大了

可译为主动句。另译:“只会让破的地方更严重”。

Matthew 9:17

连接陈述:

耶稣继续回答约翰的门徒提出的问题。

也没有人把新酒装在旧皮袋里

耶稣用了另一个箴言回答约翰的门徒。与9:16里面的箴言意思相同。

也没有人把

“也没有人倒” (UDB) 或“人们从不放”。

新酒

指的是还没有发酵的酒。如果你所在地区没有葡萄,就用水果的通称。另译:“葡萄汁”。(参:

旧皮袋

指的是用过很多次的酒袋。

皮袋

“酒袋”或“皮袋子” (UDB),用兽皮做的袋子。

酒漏出来,连皮袋也坏了

可译为主动句。另译:“这会毁了皮袋,洒了酒”。

皮袋就裂开

当新酒发酵和膨胀时,皮就会裂开,因为没有弹性了。

新皮袋

“新酒袋”。指的是没用过的酒袋。

两样就都保全了

可译为主动句。另译:“这样既能保护皮袋又能保护葡萄酒”。

Matthew 9:18

连接陈述:

这是一个关于耶稣使犹太管会堂的女儿死而复活的故事。

这话

指的是耶稣回答约翰门徒关于禁食的问题。

behold

NA

拜他

这是犹太文化中表示尊敬的一种方式。

求你去按手在她身上,她就必活了

这表明,这个犹太管会堂的,相信耶稣有能力让他女儿活过来。

门徒

“耶稣的门徒”。

Matthew 9:20

连接陈述:

这里描述了,耶稣在去犹太管会堂人家的路上,如何医治了另一个女人。

Behold

NA

患了……血漏

“大量出血”,即使不是正常的月经期她可能也有血从子宫流出来,有些文化对这种情况可能有隐晦的说法。

十二年

“12年”

衣裳

“长袍”

因为她心里说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。”

她在摸耶稣之前就想到了这个。可以像在 UDB中一样将此句放在前面。

我只摸他的衣裳

根据犹太法律,因为她在流血,她不应该碰任何人。她摸他的衣服,好让耶稣的能力来医治她,可是(她想)他不会知道她摸了他。

But

NA

女儿

这个妇女不是耶稣真的女儿。耶稣是以一种礼貌的方式对她说话。若这让人困惑,也可译成“年轻女人”甚至忽略。

你的信救了你

“因为你相信我,我必医治你”

从那时候,女人就痊愈了

可译为主动句。另译:“耶稣在那一刻医治了她”。

Matthew 9:23

连接陈述:

回到耶稣使犹太管会堂的女儿复活的故事。

管会堂的家里

指的是犹太领袖的家里。

有吹手,又有许多人乱嚷

这是为死者哀悼的一种常见方式。

吹手

“吹长笛的人”。

退去吧

耶稣在对许多人说话,所以如果你的语言有复数命令形式,就用复数命令形式。

这闺女不是死了,是睡着了

耶稣在玩文字游戏。在耶稣时代,把死人称作“睡觉”的人,是很常见的,但在这里,死去的女孩会站起来,就好像她只是睡着了。

Matthew 9:25

连接陈述:

耶稣使犹太管会堂的女儿复活的事就到此结束了。

概览:

第26节是一个总结陈述,描述了耶稣使这个女孩死而复活的结果。

众人既被撵出

可译为主动句。另译:“耶稣让众人出去后”或“这家人让众人出去后”。

起来了

“从床上起来”。参照8:14的注释翻译。

于是这风声传遍了那地方

“整个地区的人都听说了这件事” (UDB) 或“看到那个女孩活过来的人开始把这件事告诉整个地区的人”

Matthew 9:27

连接陈述:

从这开始讲耶稣医治两个瞎眼男人的故事。

耶稣从那里往前走

耶稣离开那地方的时候

往前

“要离开”或“要走”。

跟着他

这意味着他们走在耶稣的后面,不一定是成为他的门徒。

可怜我们吧

指的是,他们想让耶稣医治他们。

大卫的子孙

可译为“大卫的后裔”(UDB)。 但是,“大卫的子孙”也是弥赛亚的头衔,而这些人可能以此称呼耶稣。

耶稣进了房子

这也可能是耶稣自己的家(UDB)或 9:10里的房子。

主啊,我们信

他们回答的全部内容没有说明,但是隐含其中的。另译:“是的,主,我们相信你能医治我们。”

Matthew 9:29

就摸他们的眼睛,说

不清楚他是同时摸了两个人的眼睛,还是只用右手先摸一个,然后再摸另一个。因为左手习惯上用于不洁的目的,所以他很可能只用右手。同样不清楚的是,他是在摸他们的时候说话,还是先摸他们,然后再对他们说话。

照着你们的信给你们成全了吧

可译为主动句。另译:“我会照你所信的做”或“因为你相信,我必医治你”。

他们的眼睛就开了

这意味着他们能够看见了。可译为主动句。另译:“神治好了他们的眼睛”或“那两个瞎子能看见了”。

你们要小心,不可叫人知道

这里的“你们要小心”意思是“确定”。另译:“一定不要让人知道”或“不要告诉任何人我治好了你”。

But

NA

传遍

“告诉很多人发生在他们身上的事”。

Matthew 9:32

连接陈述:

这里讲到耶稣医治被鬼附的哑巴以及人们的回应的故事。

behold

NA

……一个哑巴带到耶稣跟前来

可译为主动句。另译:“有人带了一个哑巴……到耶稣跟前来”。

哑巴

不能说话

鬼所附的

可译为主动句。另译:“被鬼控制的人”。

鬼被赶出去

可译为主动句。另译:“耶稣迫使鬼离开后之后”或“耶稣命令鬼离开之后”。

哑巴就说出话来

“哑巴开始说话”或“那个是哑巴的人说话了”或“不再是哑巴的人说话了”。

众人都希奇

“人们感到惊讶”。

从来没有见过这样的事

可译为主动句。另译:“以前从未发生过这样的事”或“以前从来没有人做过这样的事”。

他赶鬼

“他迫使鬼离开”。

他赶

这个代词“他”指的是耶稣。

Matthew 9:35

连接陈述:

第35节是故事的尾声部分,是开始于8:1的关于耶稣在加利利的医治事工。

概览:

第36节开始了故事的一个新篇章,耶稣教导他的门徒,差他们去传道和医治,正如他所做的。

各城

耶稣去过的很多或多数城市,但不一定是每个城市。另译:“许多城市”。

城……乡

“大村……小村”或“大镇……小镇”。

天国的福音

这里的“天国”指的是神作王掌权。参照4:23节的注释翻译。

all kinds of disease and all kinds of sickness

NA

如同羊没有牧人一般

这个比喻的意思是,没有领袖照看他们。另译:“人们没有领袖”。

Matthew 9:37

概览:

耶稣用一个关于收割的谚语告诉他的门徒,他们应该如何回应前面提到的人群的需要。

要收的庄稼多,做工的人少

耶稣用一句箴言来回应他所看到的。耶稣的意思是,有很多人准备好信神,但只有很少的人教导他们神的真理。

要收的庄稼多

“有很多成熟的食物供人收集”

做工的人

“工人”

求庄稼的主

“祷告神,因为他掌管收割”


Chapter 10

1 耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。 2 这十二使徒的名:头一个叫 西门 彼得 安得烈 西庇太 雅各 雅各 约翰 3 腓力 巴多罗买 多马 马太 亚勒腓 雅各 达太 4 奋锐党的 西门 加略 犹大

5 耶稣差这十二个人去,吩咐他们说:「外邦人的路,你们不要走; 撒马利亚 6 宁可往 以色列 7 随走随传,说『天国近了!』 8 医治病人,叫死人复活,叫长大麻风的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。 9 腰袋里不要带金银铜钱; 10 行路不要带口袋;不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖。因为工人得饮食是应当的。 11 你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。 12 进他家里去,要请他的安。 13 那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。 14 凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。 15 我实在告诉你们,当审判的日子, 所多玛 蛾摩拉

16 「我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。 17 你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们, 18 并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。 19 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话; 20 因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。 21 弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要与父母为敌,害死他们; 22 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得救。 23 有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们, 以色列 24 学生不能高过先生;仆人不能高过主人。 25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜 [1] - ,何况他的家人呢?」

26 「所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。 27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。 28 那杀身体、不能杀灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。 29 两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上; 30 就是你们的头发也都被数过了。 31 所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!」

32 「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他; 33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

34 「你们不要想我来是叫地上太平;我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。 35 因为我来是叫

     人与父亲生疏,

     女儿与母亲生疏,

     媳妇与婆婆生疏。

    36 人的仇敌就是自己家里的人。

37 「爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒; 38 不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。 39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。」

40 「人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。 41 人因为先知的名接待先知,必得先知所得的赏赐;人因为义人的名接待义人,必得义人所得的赏赐。 42 无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,这人不能不得赏赐。」


Footnotes


10:25 [1]别西卜:是鬼王的名


Matthew 10:1

连接陈述:

这里是耶稣差遣他的十二个门徒去作他的工的开始。

叫了十二个门徒来

“召集他的12个门徒”。

给他们权柄

要确定经文清楚地告诉我们,这权柄是:1)赶逐污鬼;2)医治病症。

赶逐

“使不洁净的灵离开”。

all kinds of disease and all kinds of sickness

NA

Matthew 10:2

概览:

在这里,作者提供了十二使徒的名字作为背景资料。

Now

NA

十二使徒

这与10:1中的“十二个门徒”是同一群人。

是顺序第一,而不是排名。

奋锐党

意思可能是:1)“奋锐党”这个头衔表明他是想把犹太人从罗马统治下解放出来的那群人中的一员。另译:“爱国者”或“民族主义者”;或 2)“热心的人”是一个表明他热心于神被尊荣的描述。另译:“充满热情的”。

税吏马太

“马太是个税吏”。

who would betray him

NA

Matthew 10:5

连接陈述:

耶稣在这里开始吩咐门徒,去传道时他们应该做什么和期望什么。

概览:

虽然第5节一开始就说他差遣了那十二个门徒,但耶稣在差遣他们之前就吩咐了他们。

耶稣差这十二个人去

“耶稣差这十二个人出去”或“耶稣差的就是这十二个人”。

耶稣派他们去是为了一个特别的目的。

吩咐他们

“他告诉他们需要做什么”或“他命令他们”。

以色列家迷失的羊

这是一个比喻,把整个以色列民族比作从牧人身边走失的羊

以色列家

指的是以色列民族。另译:“以色列的人民”或“以色列的后裔”。

and as you go

NA

天国近了

“天国”指的是神作王掌权。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在翻译中使用“天堂”这个词。另译:“我们在天上的神,快要显明他自己为王了。”参照3:1节的注释翻译。

Matthew 10:8

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,去传道时应该做什么。

你们

是复数形式,指的是十二个使徒。

你们白白地得来,也要白白地舍去

这里有些信息没有说明,但是包含在内。另译:“我帮助你,白白地教导你神的真理。因此,你不应该让别人为你帮助他们或教导他们神的真理而付钱。”

金银铜钱

这些是造硬币的金属。这个清单是钱的转喻,所以,如果所在的地区不知道这些金属,就把这个清单翻译成“钱”。

腰袋

它的意思是“腰带”或“钱腰带”,但它可指任何能用来携带钱的东西。腰带是系在腰间的长条布或皮革。它通常足够宽,可以折叠起来用来装钱。

口袋

可以是旅行中用来装东西的袋子,也可以是某人用来收集食物或钱的袋子。

两件褂子

使用与5:40中“里衣”相同的词。

laborer

NA

饮食

这里的“食物”是指一个人需要的任何东西。另译:“他所需要的”

Matthew 10:11

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,去传道时应该做什么。

你们

是复数形式,指的是十二使徒。

你们无论进哪一城,哪一村

“无论何时进入城或村“或“你进的每个城或村”。

城……村

“大村……小村”或”大镇……小镇”。参照9:35节的注释翻译。

配得……不配得

在10:11-13节中,一个“配得”的人是指一个愿意欢迎门徒的人。耶稣把这个人与“不配得”的人,也就是不欢迎门徒的人进行比较。

就住在他家,直住到走的时候

这句话的整个意思可直接说明。另译:“在你离开镇或乡之前,一直待在那个人的家里”。

进他家里去,要请他的安

“要请他的安”一词表示跟这家人打招呼。 在当时,人们普遍的问候是:“愿你的家平安!” 这里的“家”是指居住在家里的人。 另译:“当你进入这家时,问候居住在其中的人”。

那家若配得平安

这里的“家”指的是住在房子里的人。另译:“住在那家里的人会对你很好”(UDB) 或“住在那家的人会很好地接待你”。

你们所求的平安就必临到那家

这里的“家”是指住在家里的人。另译:“平安临到那家”或“住在这家里的人必享平安”。

你们所求的平安

这里的平安是使徒求神临到那家人的平安。

若不配得

这里的“家”是指住在家里的人。另译:“他们若不好好接待你们”(UDB)或“他们若不好好对待你们”。

你们所求的平安仍归你们

可能的意思是:1)如果这家人不配得,那么神就会阻止这家人得平安或祝福; 2)如果这家人不配得,那么使徒们就应该做些什么,例如请求神不要纪念他们平安的问候。如果你的语言有类似收回问候或其效果的意思,应在在此处使用。

Matthew 10:14

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,去传道时应该做什么。

凡不接待你们、不听你们

“若是那家的人或是那城的人都不接待你们也不听你们。”

你们

是复数形式,指的是十二使徒。

听你们话的人

这里的“话”指的是门徒所说的话。另译:“听你的信息”

参照10:11节的注释翻译。

就把脚上的尘土跺下去

“离开的时候把脚上的尘土剁下去。”这是神弃绝那家或那城的人的迹象。

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。这句强调耶稣接下来所说的话。

还容易受

“痛苦会少一些”。

所多玛和蛾摩拉

指的是住在所多玛和蛾摩拉的人们。另译:“住在所多玛和蛾摩拉城中的人”。

那城

指的是城中不接待使徒或不听他们信息的人。另译:“不接待你们的城中之人。”

Matthew 10:16

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒。在这里,他开始告诉他们,当他们出去传道时,将要忍受的逼迫。

See

NA

我差你们去

耶稣差他们出去是为了一个特殊的目的。

如同羊进入狼群

羊是没有防御能力的动物,狼经常攻击它们。耶稣说,百姓可能会伤害门徒。另译:“就像羊在如狼一样危险的人群中”或“就像羊在如危险动物行为一样的人群中”。

要灵巧像蛇,驯良像鸽子

耶稣告诉门徒,他们在人群中必须谨慎和无害。 如果将门徒与蛇或鸽子相比使人感到混乱的话,最好不要使用明喻。 另译:“以理解和谨慎,以及纯真和美德行事”。

Watch out for people! They will

NA

把你们交给

“出卖你”或“放弃你”或“让你被捕和审判”。

公会

“法庭”。共同维护社区和平的当地宗教领袖或长老。

鞭打你们

“用鞭子抽你”。

你们要……被送到

可译为主动句。另译:“他们会带你”或“他们会拖你”。

为我的缘故

“因为你们属于我”(UDB)或“因为你们跟随我”。

对他们和外邦人

代词“他们”是指“诸侯君王”或犹太控告者。

Matthew 10:19

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,当他们出去传道时,将要忍受的逼迫。

你们被交的时候

“当人把你交到公会的时候。” 这里的“人”与10:16是同一群“人”。

你们

是复数形式,指的是十二使徒。

不要思虑

“不要担心”。

怎样说话,或说什么话

“你怎么说或者说什么。” 可以将这两种想法结合起来:“你要说什么”。

必赐给你们当说的话

可译为主动句。另译:“因为圣灵必告诉你们当说的话”。

到那时候

这里的“时候”是指“当时”。 另译:“当时”或“那时”。

你们父的灵

如有必要,可以将其翻译为“你们的天父神的灵”,或可以添加脚注来明确指出这是指神的圣灵,而不是地上父亲的灵。

这是神的一个重要称谓。

在你们里头

“透过你”。

Matthew 10:21

承接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒关于他们出去传道时,将要忍受的逼迫。

弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地

“父亲要把儿子”这个短语可以翻译成一个完整的句子。另译:“弟兄要把弟兄送到死地,父亲要把儿子送死地”。

送到

“出卖”或“放弃”。见10:16节的注释翻译。

死地

抽象名词“死”可以用具体,详尽的方式进行翻译。 另译:“到法庭,以便当局可以处决他们”。

为敌

“反抗”(UDB)或“背叛”

害死他们

可译为主动句。另译:“把他们害死”或“让当局处决他们”。

被众人恨恶

可译为主动句。另译:“每个人都会恨你”或“所有的人都会恨你”。

你们

是复数形式,指的是十二个门徒。

为我的名

这里的“名”指的是全人。另译:“因为我”或“因为你们信靠我”。

忍耐

“持守信心的”。

到底的

不清楚“到底”是指人死之时、迫害结束之时,还是神显明自己是王之时的时代的结束。 要点是他们能忍耐多久就忍耐多久。

必然得救

可译为主动句。另译:“神必拯救那个人”。

在这城

这里的“城”指的不是一个特定的城。另译:“在一个城”。

就逃到那城里去

“就逃到下一个城”。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。这句强调耶稣接下来所说的话。

人子

耶稣在说他自己。

就到了

“到达”。

Matthew 10:24

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒关于他们出去传道时,将要忍受的逼迫。

学生不能高过先生;仆人不能高过主人

耶稣用箴言来教导他的门徒一个普遍真理。耶稣是在强调门徒不应该期望人们对待他们比对待耶稣更好。

学生不能高过先生

“门徒总是不如老师重要”或“老师总是比门徒更重要”。

仆人不能高过主人

“仆人总是不如主人重要”或“主人总是比仆人更重要”。

学生和先生一样……也就罢了

“门徒应该满足于跟老师一样”。

和先生一样

若有必要,可以清楚地说明门徒如何跟老师一样。另译:“和老师知道的一样多”。

仆人和主人一样

若有必要,可以清楚地说明仆人如何跟主人一样。另译:“仆人应该满足于跟主人一样重要”。

人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?

耶稣再次强调,既然人们已经错待了他,他的门徒们就应该有心理准备人们会以同样或更坏的方式对待他们。

何况他的家人呢

“他们对他家人的称呼肯定会更难听”或 “他们会给他家人更难听的称呼”。

人既骂

“因为人们称呼”。

家主

耶稣用这个称呼来比喻他自己。

别西卜

这个名字可以:1)直接译为“别西卜”;2)也可以翻译成原本的意思“撒但”。

他的家人

这是对耶稣门徒的比喻。

Matthew 10:26

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒关于他们出去传道时,将要忍受逼迫。

不要怕他们

这里的“他们”指的是那些错待耶稣跟随者的人。

因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的

这两句的意思是一样的。耶稣是在强调神会让所有的事情都被人知道。可译为主动句。另译:“神会揭露人们隐藏的事情”。

我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来

这两句的意思是一样的。耶稣强调门徒应该把他私下里告诉门徒的事告诉给众人。另译:“我在暗中告诉你们的,你们要在明处告诉人;你们耳中所听的,要在房上宣扬”。

我在暗中告诉你们的

这里“暗中”的意思是“私下”。另译:“我悄悄对你说的话”或“我私下告诉你的事”。

在明处说出来

这里“明处”的意思是“在公共场所”。另译:“毫无隐瞒地说”或“公开地说”。

你们耳中所听的

这是指耳语的一种说法。另译:“我悄悄地对你说的话”。

要在房上宣扬出来

耶稣所住的房子,屋顶是平的,远处的人能听见人大声说的话。这里的“房上”指的是所有人都能听到的任何地方。另译:“在公共场所大声讲话,让所有人都听见。”

Matthew 10:28

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒关于他们出去传道时,将要忍受的逼迫。

概览:

在这里,耶稣也开始解释为什么他的门徒不应该害怕他们可能经历的逼迫。

那杀身体、不能杀灵魂的,不要怕他们

并不能区分,不能杀灵魂的人和能杀灵魂的人。没有人能杀灵魂。另译:“不要怕人。他们可以杀身体,但不能杀灵魂”。

杀身体

指的是导致身体死亡。 如果这些词很尴尬,则可译为“杀你”或“杀其他人”。

身体

与魂和灵不一样,可触摸的人的部分。

杀灵魂

意思是在人死后伤害他们。

灵魂

是不可触摸的人的部分,身体死后仍然存在。

正要怕他

你可以加上“因为”来澄清为什么人们应该敬畏神。另译:“因着神的大能敬畏他”。

两个麻雀不是卖一分银子吗?

耶稣用箴言,以问句来教导他的门徒。另译:“想想麻雀吧。它们几乎没有价值,你可以用一枚小硬币买到两个。

麻雀

非常小,以种子为食的鸟。另译:“小鸟”。

一分银子

这通常被翻译为你所在国家中可用的价值最低的硬币。 它是指一枚铜币,相当于一个工人一天工资的十六分之一。 另译:“很少的钱”。

若是你们的父不许,一个也不能掉在地上

可译为陈述句。另译:“你们的父连一只麻雀死了掉在地上都知道”。

神的一个重要称谓。

就是你们的头发也都被数过了

可译为主动句。另译:“神连你头上有多少根头发都知道”。(参:

“被数算”。

你们比许多麻雀还贵重

“比起许多麻雀,神更看重你们”。

Matthew 10:32

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,有关为什么他们不应该害怕自己可能遭受逼迫的原因。

凡在人面前认我的

“告诉别人他是我的门徒的人”或“在别人面前承认他对我忠诚的人”。

我在我天上的父面前也必认他

隐含的信息可直接说明。另译:“我也要在我天上的父面前承认这些人是属我的”。

我天上的父

“我的天父”。

神的一个重要称谓。

凡在人面前不认我的

“如果有人向别人否认他对我忠诚”或“如果有人拒绝向别人承认他是我的门徒”。

我在我天上的父面前也必不认他

隐含的信息可直接说明。另译:“我要在我天上的父面前,否认这人是属我的”。

Matthew 10:34

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒有关为什么他们不应该害怕自己可能遭受逼迫的原因。

不要想

“不要假设”或“你不要想”。

地上

指的是生活在地上的人。另译:“地上的人”或“人”。

刀兵

指的是人与人之间的分裂、争斗和杀戮。

“转变”或“分裂”或“分开”

人与父亲生疏

“儿子与父亲作对”。

人的仇敌

“人的敌人”或“人最大的敌人”。

自己家里的人

“自己的家庭成员”。

Matthew 10:37

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒有关为什么他们不应该害怕自己可能遭受逼迫的原因。

He who ... is not worthy

NA

“爱”在这里指的是“兄弟之爱”或”朋友之爱“。另译:”关心”或“奉献”或“喜爱”。

配作我的

“值得属我”或“值得做我的门徒”

背着他的十字架跟从我的

“背着他的十字架跟从我。” 十字架代表受苦和死亡。 背起十字架代表愿意受苦和死亡。 另译:“即使到痛苦和死亡的地步,也必须顺服我”。

背着

“拿起”或“捡起并携带”

得着……,将要失丧;为我失丧……,将要得着……

耶稣用箴言教导他的门徒。应该用尽可能少的词来翻译。另译:“那些得着……将失去……那些失去……会得着”或“如果你得着……你会失去……如果你失去……你会得着”。

得着

这是“保留”或“保存”的隐喻。另译:“试图保留”或“试图保存”。

将要失丧

这并不意味着这人会死。 这是一个比喻,意味着这个人不会与神一起经历属灵的生命。 另译:“不会有真实的生命。“

失丧生命的

这并不意味着死亡。这是一个比喻,意思是人认为顺服耶稣比自己的生命更重要。另译:“舍己的人”。

为我

“因为他信我”或“由于我的缘故”或“因为我”。 这与10:16中“为我的缘故”意思相同。

将要得着

这个比喻意味着这个人将与神一起经历属灵的生命。 另译:“将得着真实的生命”。

Matthew 10:40

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,有关为什么他们不应该害怕自己可能遭受逼迫的原因。

He who

NA

接待

意思是接待某人作客。

你们

是复数形式,指的是耶稣正在与其说话的十二使徒。

接待我

耶稣的意思是,就跟接待他一样。另译:“ 就像他在接待我一样”或“正如他在接待我一样”。

接待那差我来的

这意味着人接待耶稣,就等于接待神。另译:“这就好像他在接待那差我来的父神一样。”

because he is a prophet

NA

先知所得的赏赐

指的是神给先知的赏赐,而不是先知给别人的赏赐。

he is a righteous man

NA

义人所得的赏赐

指的是神给义人的赏赐,而不是义人给别人的赏赐。

Matthew 10:42

连接陈述:

耶稣完成了对门徒关于去传道时,应该做什么和期待什么的吩咐。

Whoever gives

NA

这小子里的一个

“这些卑微人中的一个”或“其中最不重要的一个”。这里的“其中一个”指的是耶稣门徒中的一个。

因为门徒的名

“因为他是我的门徒。” 这里的“他”不是指给予的人,而是指不重要的人。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。这句强调耶稣接下来所说的话。

he will ... his reward

NA

不能不得

“神不会拒绝他” 这与没收财产无关。可译为陈述句。另译:“神一定会给他”。


Chapter 11

1 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道、教训人。

2 约翰 两个 门徒去, 3 问他说:「那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?」 4 耶稣回答说:「你们去,把所听见、所看见的事告诉 约翰 5 就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。 6 凡不因我跌倒的就有福了!」 7 他们走的时候,耶稣就对众人讲论 约翰 8 你们出去到底是要看什么?要看穿细软 衣服 的人吗?那穿细软 衣服 的人是在王宫里。 9 你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 10 经上 记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。 11 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗 约翰 12 从施洗 约翰 13 因为众先知和律法说预言,到 约翰 14 你们若肯领受,这人就是那应当来的 以利亚 15 有耳可听的,就应当听! 16 我可用什么比这世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴,说:

17 我们向你们吹笛,

     你们不跳舞;

     我们向你们举哀,

     你们不捶胸。

18 约翰 19 人子来了,也吃也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是 [1] - 。」

20 耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们,说: 21 「 哥拉汛 伯赛大 泰尔 西顿 22 但我告诉你们,当审判的日子, 泰尔 西顿 23 迦百农 [2] - ,将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在 所多玛 24 但我告诉你们,当审判的日子, 所多玛

25 那时,耶稣说:「父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。 26 父啊,是的,因为你的美意本是如此。 27 一切所有的,都是我父交付我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。 28 凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。 29 我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。 30 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。」


Footnotes


11:19 [1]有古卷:但智慧在行为上就显为是
11:23 [2]或译:你将要升到天上吗


Matthew 11:1

概览:

这里开始了故事的新篇章,作者讲述了耶稣对施洗约翰门徒的回应。

It came about that when

NA

吩咐

“教导”或“命令”。

十二个门徒

指的是耶稣所拣选的十二使徒。

in their cities

NA

Now

NA

约翰在监里听见

“当约翰在监狱里的时候,听说了”或“当有人告诉在监狱里的约翰的时候”。虽然马太还没有告诉读者,希律王把施洗约翰关进了监狱,但最初的受众应该对这个故事很熟悉,也理解其中隐含的信息。马太稍后会给出更多关于施洗约翰的信息,所以最好不要在这里明确说明。

就打发两个门徒去

施洗约翰差他的门徒问耶稣问题。

问他说

这里的代词“他”指的是耶稣。

那将要来的是你吗?

“我们期待要来的那个人是你吗?”这是指弥赛亚或基督的另一种方式。

还是我们等候别人呢?

“我们应该期待别人来吗?” 代词“我们”指的是所有的犹太人,而不仅仅是约翰的门徒。

Matthew 11:4

report to John

NA

长大麻风的洁净

可译为主动句。另译:“我医治麻风病人”。

死人复活

可译为主动句。另译:“我使那已死之人又活过来”。

穷人有……传给他们

可译为主动句。另译:“我告诉那些有需要的人”。

Matthew 11:7

概览:

耶稣开始对众人谈论施洗约翰。

你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?

耶稣用问句让人们思考施洗约翰是什么样的人。另译:“你们从前去旷野肯定不是为了看风吹动的芦苇。”

风吹动的芦苇

可能的意思是:1)耶稣指的就是约旦河旁的植物;或 2) 耶稣是在用比喻来指一种人。另译:“一个很容易改变主意的人,就像一根在风中来回吹动的芦苇。”

风吹动

可译为主动句。另译:“在风中摇摆”或“随风飘荡”。

你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?

耶稣用问句让人们思考施洗约翰是什么样的人。另译:“你们从前去旷野肯定不是为了看穿细软的人。”

穿细软衣服的

“穿昂贵的衣服。” 富人穿这种衣服。

Really

NA

王宫

“国王的宫殿” (UDB)

Matthew 11:9

连接陈述:

耶稣继续对众人谈论施洗约翰。

概览:

在第10节,耶稣引用先知玛拉基的话来表明施洗约翰的生命和事工应验了预言。

你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?

耶稣用问句让人们思考施洗约翰是什么样的人。另译:“但是,你们从前去旷野肯定是为了看先知。”

比先知大多了

可译成一个完整的句子。另译:“他不是一个普通的先知”或“他比普通的先知更重要”。

经上记着说

可译为主动句。另译:“这是先知玛拉基从前写施洗约翰的话”。

我要差遣我的使者

这里代词“我”和“我的”指的是神。玛拉基引用神所说的话。

before your face

NA

在你前面预备道路

比喻这个使者会让人们准备好接受弥赛亚的信息。

Matthew 11:11

连接陈述:

耶稣继续对众人谈论施洗约翰。

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。这句强调耶稣接下来要说的话。

凡妇人所生的

这是指所有人类的一种方式。另译:“在所有活着的人中”。

没有一个兴起来大过施洗约翰的

可译为陈述句。另译:“施洗约翰最大”或“施洗约翰最重要”。

天国里最小的

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,尽量在你的翻译中保留“天堂”这个词。另译:“神掌权的天堂里最不重要的人”。

比他还大

“比约翰更重要”。

从施洗约翰的时候

“从约翰开始传道的时候起”。(参: [[rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday]])

天国是努力进入的,努力的人就得着了

这一节有多种可能的解释。ULB和UDB认为,这意味着有些人想利用神的国来达到他们自私的目的,他们愿意使用武力来对付其他人来达到这一目的。其他的版本有一个正面解读,就是进入神国的呼召已经变得如此迫切,以至于人们必须以一种极端的方式来回应这个呼召,并抵制进一步犯罪的诱惑。第三种解释是,暴力的人正在伤害神的子民,试图阻止神掌权。

Matthew 11:13

连接陈述:

耶稣继续对众人谈论施洗约翰。

众先知和律法说预言,到约翰为止

这里“众先知和律法”指的是先知和摩西在圣经上所写的话。另译:“因为这些事是先知和摩西藉着圣经所说的预言,直到施洗约翰的时候。”

你们若

这里的“你们”是复数形式,指的是众人。

这人就是那应当来的以利亚

“这人”指的是施洗约翰。这并不意味着施洗约翰就是以利亚。耶稣指的是施洗约翰应验了关于“即将到来的以利亚”或下一个以利亚的预言。另译:“那时先知玛拉基说以利亚要回来,他指的是施洗约翰。”

有耳可听的,就应当听

这是指每个人都在听的一种方式。 另译:“每个在倾听我的人”。

就应当听

这里“听”的意思是集中注意力。另译:“一定要注意我说的话”。

Matthew 11:16

连接陈述:

耶稣继续对众人谈论施洗约翰。

我可用什么比这世代呢

耶稣用一个问句把当时的人们和孩子们在街市上说的话进行比较。另译:“这就是我们这一代人的样子。”

这世代

“现在的人”或“这些人”或“你们这代人”。

好像孩童坐在街市上…… 你们不捶胸

耶稣用一个比喻来描述当时在世的人。 他将他们与一群试图让其他孩子一起玩耍的孩子进行比较。 但是,无论他们采取什么方式,其他孩子都不会加入他们的行列。 耶稣的意思是说,不管神差遣像施洗约翰一样住在旷野和禁食的人,还是像耶稣那样与罪人一起庆祝但不禁食的人, 这些人,特别是法利赛人和宗教领袖,仍然固执己见,拒绝接受神的真理。

街市

人们买卖物品的大型露天场所。

我们向你们吹笛

“我们”是指坐在街市上的孩子。这里的“你们”是复数形式,指的是另一组孩子。

你们不跳舞

“但是你们没有随着欢快的音乐跳舞”。

我们向你们举哀

这意味着他们会像女人在葬礼上一样唱悲伤的歌。

你们不捶胸

“但是你们没有跟我们一起哭”。

Matthew 11:18

连接陈述:

耶稣结束对众人谈论施洗约翰。

也不吃也不喝

意思并不是说约翰从不吃东西。 这意味着他经常禁食,而他吃东西时没有吃好且昂贵的食物。 另译:“经常禁食且不喝酒”或“不吃好食物且不喝酒”(UDB)

人就说他是被鬼附着的

可译为间接引语。另译:“他们说他被鬼附”或“他们指控他被鬼附”。

人就说

出现的所有“人”指的是那一代人,特别是法利赛人和宗教领袖。

人子

耶稣在指他自己。另译:“我,人子”。

来了,也吃也喝

与约翰的行为相反。这意味着不仅仅是摄入常规量的饮食。它的意思是耶稣像其他人一样庆祝和享用美味的饮食。

人又说他是贪食……的人

可译为间接引语。另译:“他们说他是个贪吃的人”或“他们指责他吃得太多”。如果你把“人子”翻译成“我,人子”间接引语可以翻译成“他们说我是个贪吃的人”。

他是贪食……的人

“他是个贪吃的人”或“他总是吃太多的食物”。

好酒

“醉汉”或“他总是喝太多酒”。

但智慧之子总以智慧为是

这是耶稣用来形容这种情况的箴言,因为那些拒绝他和约翰的人并没有智慧。耶稣和施洗约翰是智慧人,他们的行为证明了这一点。

智慧之子总以智慧为是

在这里,“智慧”被形容为一个被证明所作之事是正确的女人。耶稣的意思是一个人行为的结果证明他有智慧。可译为主动句。另译:“一个人的行为结果证明他是有智慧的”。

Matthew 11:20

概览:

耶稣开始斥责他之前行神迹的城里的人。

rebuke the cities

NA

诸城

“镇”

行了许多异能

可译为主动句。另译:“他行很多异能之地”。

异能

“大能的工”或“有能力的工”或“神迹”。

哥拉汛哪,你有祸了! 伯赛大啊,你有祸了!

耶稣说这话,好像哥拉汛和伯赛大城里的人都听他的,但是他们没有。

你有祸了

“这对你来说是多么可怕啊!” 这里的“你”是单数,指的是城。如果用人而不是城更自然的话,可以用复数形式“你们”来翻译。

哥拉汛…… 伯赛大……推罗……西顿

这些城市的名字被用作生活在这些城里的人们的转喻。

异能……披麻蒙灰

耶稣是在描述一种在过去可能发生的假设情况,但却没发生。

因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿

可译为主动句。另译:“我在你们中间所行的异能,若行在推罗和西顿的民中”。

which were done in you ... than for you

NA

他们早已悔改了

代词“他们”指的是推罗和西顿的民。

悔改了

“他们为自己的罪行感到抱歉”。

当审判的日子, 推罗、 西顿所受的,比你们还容易受呢!

这里的“推罗和西顿”指的是住在那里的人。另译:“在审判的日子,神要怜悯推罗和西顿的百姓,比怜悯你们还多。” 或“在审判的日子,神对你们的惩罚,比推罗和西顿的百姓更重。”

比你们

隐含的信息可明确说明。另译:“比你们还多,因为即使看见我行神迹,你们也不悔改,不信我”。

Matthew 11:23

连接陈述:

耶稣继续斥责他之前行神迹的城里的人。

迦百农啊

耶稣现在对迦百农城的人说话,好像他们在听他的话,但是他们并没有。在这两节经文中,代词“你”是单数形式,指迦百农。

You

NA

迦百农……所多玛

这些城的名字是指住在迦百农和所多玛的人。

你已经升到天上

你们以为自己能升到天上吗? 耶稣用一个设问句责备迦百农百姓的骄傲。可译为主动句。另译:“你不能把自己升到天堂”或“别人的赞美不会把你升到天堂”或“神不会像你认为的那样把你带到天堂”。

将来必坠落阴间

可译为主动句。另译:“神会把你送到地狱”。

若行在所多玛,它还可以存到今日

耶稣在描述一种过去可能发生的假设情况,但并没有发生。(参:

所行的异能,若行在所多玛

可译为主动句。另译:“我若在所多玛人中行了在你们中间所行的异能”。

异能

“大能的工”或“有能力的工”或“神迹”。

它还可以存

代词“它”指的是所多玛城。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

当审判的日子,所多玛所受的,比你还容易受呢

这里的“所多玛”指的是住在那里的人。另译:“在审判的日子,神对所多玛人的怜悯比对你更多。” 或“在审判的日子,神对你的惩罚比对所多玛人更严厉。

比你还

隐含的信息可明确说明。另译:“比你们还多,因为即使看见我行神迹,你们也不悔改,不信我,”。

Matthew 11:25

概览:

在第25和26节中,耶稣在众人面前向天父祷告。在第27节,他又开始对人们讲话。

这是神的一个重要称谓。

天地的主

“统管天地的神” 。“天地”一词是指宇宙中所有的人和物。另译:“统管整个宇宙的主”。

你将这些事……就藏起来……显出来

现在还不清楚“这些事”是什么意思。如果你的语言需要具体说明什么意思,那么另一种翻译可能是最好的。另译:“你隐藏了这些真相……显出来”。

你将这些事……就藏起来

“你向人隐藏了这些事” 或“你未曾让人知道这些事。” 这个动词是“显出来”的反义词。

向聪明通达人

这些名词性形容词可以译为形容词。另译:“向有智慧和理解力的人”。

聪明通达人

耶稣是在讽刺。他认为这些人并不真正聪明。另译:“自以为聪明通达的人”。

显出来

“让他们知道”。

to those who are untaught

NA

向婴孩

耶稣把无知的人比作婴孩。耶稣在强调许多相信他的人没有受过良好的教育,或者自认为有智慧。

因为你的美意本是如此

另译:“因为你认为这样做好”。

一切所有的,都是我父交付我的

可译为主动句。另译:“我父已将万物托付给我”或“我父将一切都交给了我”。

一切

意思可能是:1)父神已将他自己和他的国的一切事显明给耶稣; 2)神已将一切权柄赐给耶稣。

我父

这是描述了神与耶稣之间关系的一个重要称谓。

除了父,没有人知道子

“只有父知道子”。

没有人知道

这两次耶稣都使用了这个短语,“知道”这个词的意思不仅仅是知道这个人。因为他们有一种特殊的关系,所以与这个人很熟悉。

耶稣用第三人称描述自己。

神子是耶稣的一个重要称谓。

除了子……没有人知道父

“只有子知道父”。

Matthew 11:28

连接陈述:

耶稣对众人讲话完毕。

all you

NA

凡劳苦担重担的人

耶稣形容这些人,好像他们是动物一样,他们的主人使他们背上的担子太重了。这是对犹太领袖希望人遵守的所有律法和规则的隐喻。另译:“在宗教领袖强加的所有律法下劳苦的人”。

我就使你们得安息

“我会让你们从劳苦和重担中解脱出来”。

你们当负我的轭

耶稣继续这个比喻。耶稣在邀请人作他的门徒并跟随他。

我心里柔和谦卑

这里的“柔和”和“谦卑”的意思基本相同。 耶稣将他们结合在一起,强调他将比宗教领袖更加良善。 另译:“我很温柔谦卑”(UDB)或“我很温柔”。

lowly in heart

NA

你们心里就必得享安息

这里的“心”是指全人。 另译:“你必会得到安息”或“你必能够安息”。

因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的

这两句的意思是一样的。耶稣是在强调顺服他比遵守犹太律法更容易。另译:“因为我所量给你的,你能拿得动,因为很轻。

我的担子是轻省的

“轻”在这里是“重”的反义词,而不是“暗”的反义词。


Chapter 12

1 那时,耶稣在安息日从麦地经过。他的门徒饿了,就掐起麦穗来吃。 2 法利赛人看见,就对耶稣说:「看哪,你的门徒做安息日不可做的事了!」 3 耶稣对他们说:「 经上记着 大卫 4 他怎么进了 神的殿,吃了陈设饼,这饼不是他和跟从他的人可以吃得,惟独祭司才可以吃。 5 再者,律法上所记的,当安息日,祭司在殿里犯了安息日还是没有罪,你们没有念过吗? 6 但我告诉你们,在这里有一人比殿更大。 7 『我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。』你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪的了。 8 因为人子是安息日的主。」

9 耶稣离开那地方,进了一个会堂。 10 那里有一个人枯干了一只手。有人问耶稣说:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。 11 耶稣说:「你们中间谁有一只羊,当安息日掉在坑里,不把它抓住、拉上来呢? 12 人比羊何等贵重呢!所以,在安息日做善事是可以的。」 13 于是对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。 14 法利赛人出去,商议怎样可以除灭耶稣。

15 耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了; 16 又嘱咐他们,不要给他传名。 17 这是要应验先知 以赛亚

    18 看哪!我的仆人,

     我所拣选、所亲爱、心里所喜悦的,

     我要将我的灵赐给他;

     他必将公理传给外邦。

    19 他不争竞,不喧嚷;

     街上也没有人听见他的声音。

    20 压伤的芦苇,他不折断;

     将残的灯火,他不吹灭;

     等他施行公理,叫公理得胜。

    21 外邦人都要仰望他的名。

22 当下,有人将一个被鬼附着、又瞎又哑的人带到耶稣那里,耶稣就医治他,甚至那哑巴又能说话,又能看见。 23 众人都惊奇,说:「这不是 大卫 24 但法利赛人听见,就说:「这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊。」 25 耶稣知道他们的意念,就对他们说:「凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住; 26 若撒但赶逐撒但,就是自相纷争,他的国怎能站得住呢? 27 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。 28 我若靠着 神的灵赶鬼,这就是 神的国临到你们了。 29 人怎能进壮士家里,抢夺他的家具呢?除非先捆住那壮士,才可以抢夺他的 家财 。 30 不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。」 31 所以我告诉你们:「人一切的罪和亵渎的话都可得赦免,惟独亵渎圣灵,总不得赦免。 32 凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独说话干犯圣灵的,今世来世总不得赦免。」

33 「你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏;因为看果子就可以知道树。 34 毒蛇的种类!你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。 35 善人从他 心里 所存的善就发出善来;恶人从他 心里 所存的恶就发出恶来。 36 我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来; 37 因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪。」

38 当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:「夫子,我们愿意你显个神迹给我们看。」 39 耶稣回答说:「一个邪恶淫乱的世代求看神迹,除了先知 约拿 40 约拿 41 当审判的时候, 尼尼微 尼尼微 约拿 约拿 42 当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪;因为她从地极而来,要听 所罗门 所罗门

43 「污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇 之处 ,却寻不着。 44 于是说:『我要回到我所出来的屋里去。』到了,就看见里面空闲,打扫干净,修饰好了, 45 便去另带了七个比自己更恶的鬼来,都进去住在那里。那人末后的景况比先前更不好了。这邪恶的世代也要如此。」

46 耶稣还对众人说话的时候,不料他母亲和他弟兄站在外边,要与他说话。 47 有人告诉他说:「看哪,你母亲和你弟兄站在外边,要与你说话。」 48 他却回答那人说:「谁是我的母亲?谁是我的弟兄?」 49 就伸手指着门徒,说:「看哪,我的母亲,我的弟兄。 50 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄姊妹和母亲了。」



Matthew 12:1

概览:

这是故事新篇章的开始,作者讲述了反对耶稣传道的声音越来越大。在这里,法利赛人批评他的门徒在安息日摘谷物。

那时

这标志着故事的新部分。另译:“稍后”。

麦地

种植谷物的地方。如果不知道小麦,而“谷物”太普遍的话,那么你可以使用“他们用来做面包的植物田”。

就掐起麦穗来吃……做安息日不可做的事了!

在别人的田里摘谷子吃,不被认为是偷窃。问题是人是否可以在安息日做这种合法的活动。

就掐起麦穗来吃

“摘点麦子吃”或“摘点谷物吃”。

麦穗

是小麦的最顶端。含有植物成熟的颗粒或种子。

法利赛人

并不是指所有的法利赛人。另译:“一些法利赛人”。

看哪

“看” (UDB)。法利赛人用这个词来吸引人们注意门徒们在做什么。

Matthew 12:3

连接陈述:

耶稣回应法利赛人的批评。

对他们

“对法利赛人”。

大卫和跟从他的人……你们没有念过吗?

耶稣用问题来回应法利赛人的批评。耶稣挑战他们思考他们所读圣经的意义。另译:“大卫和跟从他的人……我知道你们已经读过了”。

神的殿

大卫在世时还没有圣殿。另译:“帐幕”或“敬拜神的地方”。

陈设饼

这是祭司在帐幕里放在神面前的圣饼。另译:“祭司放在神面前的饼”或“圣饼”。

跟从他的人

“跟大卫在一起的人”。

惟独祭司才可以吃

“但按律法只有祭司才能吃”。

Matthew 12:5

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人。

再者,律法上所记的……你们没有念过吗?

耶稣用问句来回应法利赛人的批评。耶稣是在挑战他们去思考他们所读圣经的意义。另译:“再者,律法上所记的……你们已经读过摩西律法”。

犯了安息日

“在安息日做他们会在其他日子做的事”。

没有罪

“神不会惩罚他们”或“神不认为他们有罪”

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

有一人比殿更大

“比殿还重要的人。”耶稣称自己是更大的那位。

Matthew 12:7

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人。

概览:

在第7节,耶稣引用先知何西阿的话,责备法利赛人。

‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’ 你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪的了

这里耶稣引用了圣经。另译:“先知何西阿从前所写的: ‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’ 如果你明白其中的含义,你就不会谴责无罪的人了。“

我喜爱怜恤,不喜爱祭祀

在摩西律法中,神确实吩咐以色列人献祭。这里的意思是,神认为怜悯比献祭更重要。

我喜爱

代词“我”指的是神。

无罪的

可译成形容词。另译:“无罪的人。”

人子

耶稣在指他自己。

是安息日的主

“掌管安息日”或“制定关于人们在安息日可以做什么的律法”

Matthew 12:9

概览:

这里的场景转到稍后,法利赛人批评耶稣在安息日医治人。

耶稣离开那地方

“耶稣离开了麦地”或“耶稣离开了”

their synagogue

NA

Behold

NA

一个人枯干了一只手

“一只手瘫痪的人”或“一只手残废的人”

有人问耶稣说:“安息日治病可以不可以?” 意思是要控告他

“法利赛人想要控告耶稣犯罪,就问他说,安息日治病,可以不可以?”

安息日治病可以不可以?

“根据摩西的律法,一个人可以在安息日医治另一个人吗? ”

意思是要控告他

他们不只是要在众人面前控告耶稣。法利赛人想要耶稣给出一个违背摩西律法的答案,这样他们就可以把他带到法官面前,并依法指控他违反律法。

Matthew 12:11

连接陈述:

耶稣回应法利赛人的批评。

你们中间谁有一只羊……不把它抓住、拉上来呢

耶稣用问题来回应法利赛人。他挑战他们思考在安息日做什么。另译:“你们每一个人,如果你们只有一只羊……会抓住羊然后把它拉上来”。

人比羊何等贵重呢

“何等”这句话加重了语气。另译:“显然,人比羊有价值多了!”或“想想一个人比一只羊重要多少”。

在安息日做善事是可以的

“在安息日行善的就是遵守律法的”。

Matthew 12:13

于是对那人说:伸出手来!

可译为间接引语。另译:“于是,耶稣吩咐那人伸手。”

对那人

“对手瘫痪的人”或“对手残废的人”。

Stretch out your hand

NA

他把手一伸

“这个人伸出手”。

手就复了原

可译为主动句。另译:“恢复了健康”或“康复了”。

plotted against him

NA

商议怎样可以除灭耶稣

“讨论怎么杀耶稣”。

Matthew 12:15

概览:

这个故事解释了耶稣所行的怎样应验了以赛亚的预言之一。

耶稣知道了

“耶稣知道法利赛人的计划”。

withdrew from

NA

不要给他传名

“不要告诉别人关于他的事”。

这是要应验

可译成一个新句子。另译:“这应验了”

先知以赛亚的话,说

可译为主动句。另译:“神从前籍先知以赛亚所说的话”。

Matthew 12:18

连接陈述:

马太在这里引用先知以赛亚的话来表明耶稣的事工应验了圣经。

看哪

“看” 神用这个词来介绍一个新人。

所有的我指的都是神。以赛亚引用神对他所说的话。

心里所喜悦的

这里的“心”指的是全人。另译:“我对他很满意”。

他必将

“我的仆人必将”。

announce judgment

NA

Matthew 12:19

连接陈述:

马太继续引用先知以赛亚的话。

也没有人听见他的声音

这里的“声音”指的是全人。另译:“他不会大声说话”。

他的……他

这些词都是指神所拣选的仆人。

街上

这个习语的意思是“公开地”。另译:“在城和镇里”。

压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭

这两句含义相同。 都是比喻,强调神的仆人将是温柔良善的。 “压伤的芦苇”和“将残的灯火”都代表弱者和受伤害的人。 如果这个隐喻令人困惑,则可以翻译其字面意思。 另译:“他对软弱的人会很良善,对受伤的人会很温柔”。

压伤的芦苇

“受损的植物”。

他不吹灭

“他不会扑灭”。

将残的灯火

指的是火熄灭后只冒烟的灯芯。

flax, until

NA

他施行公理,叫公理得胜

“直到他成功地把我的公义和拯救带给人。” 抽象名词“公理”的意思可以翻译为“公义”或“拯救”。另译:“人们知道我是公义的,我要拯救他们”。

他的名

这里的“名”指的是全人。另译:“在乎他”。

Matthew 12:22

概览:

这里的场景转到稍后,法利赛人控告耶稣靠撒但的能力医治人。

有人将一个被鬼附着、又瞎又哑的人带到耶稣那里

可译为主动句。另译:“然后有人把一个因为被鬼附而又瞎又哑的人带到耶稣那里。”

又瞎又哑的人

“看不见也不能说话的人”。

众人都惊奇

“所有看到耶稣医治这个人的人都大为惊讶”。

大卫的子孙

这是基督或弥赛亚的称谓。

子孙

意思是“后裔”。

Matthew 12:24

概览:

在第25节,耶稣开始回应法利赛人控告他靠撒但的能力医好人。

this miracle

NA

这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊

可译为陈述句。另译:“这人能赶鬼,是因为他是别西卜的仆人”。

这个人

法利赛人回避叫耶稣的名字,表示他们拒绝他。

鬼王

“鬼的首领”。

凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住

耶稣用箴言回应法利赛人。这两句的意思是一样的。都是强调说,让别西卜用他的能力来对抗其他的鬼是没有意义的。

凡一国自相纷争,就成为荒场

这里的“国”指的是住在国里的人。可译为主动句。另译:“当一国的人民互相争斗时,这个国就不会长久”。

一城一家自相纷争,必站立不住

这里的“城”是指住在城里的人。“家”指的是家庭。另译:“当人们互相争斗时,会摧毁一座城市或一个家庭。”

Matthew 12:26

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人指责他靠撒但的能力治好人。

若撒但赶逐撒但

第二个撒但指的是服侍撒但的鬼。另译:“如果撒但与他自己的鬼作对”。

撒但……别西卜

这两个名字指的是同一个人。

他的国怎能站得住呢?

耶稣用问句挑战法利赛人。另译:“撒但的国站不住”或“撒但的国不会长久”。

你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?

耶稣用另一个问题挑战法利赛人。另译:“你必须说你的跟随者也靠著别西卜的能力赶鬼。但是,你知道这不是真的”。

你们的子弟

耶稣在对法利赛人说话。“你们的子弟”指的是他们的跟随者。这是一种常见的方式来指代那些跟随老师或领袖的人。另译:“你的跟随者”。

这样,他们就要断定你们的是非

“因为你们的跟随者靠神的大能赶鬼,这就证明你们错看我了“。

Matthew 12:28

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人。

我若

这里的“若”不是指耶稣在质疑他如何赶鬼。耶稣用这个词来引出一个真论述。另译:“但是,因为我”。

这就是神的国临到你们了

“这样,神的国来到你们中间了。” 这里的“国”指的是神作王掌权。另译:“神正在你们中间建立他的统治“。

临到你们

这里的“你们”是复数形式,指的是以色列民。

人怎能进壮士家里,抢夺他的家具呢?除非先捆住那壮士,才可以抢夺他的

耶稣用比喻继续回应法利赛人。耶稣的意思是他能赶鬼,因为他比撒但更有能力。

人怎能进……除非先捆住那壮士

耶稣用一个问题来教导法利赛人和众人。另译:“没有人进……不先困住壮士的”或“如果有人想进去……他必须先把那个壮士绑起来。”

除非先捆住那壮士

“不用先控制强者”。

才可以抢夺

“他才可以偷”或“然后他就可以偷”。

不与我相合的

“不支持我的人”或“不与我一起工作的人”。

就是敌我的

“反对我的”或“违背我的”。

不同我收聚的,就是分散的

耶稣用了一个比喻说,一个人要么把羊群聚集到牧羊人那里,要么让羊群离开牧羊人。耶稣的意思是,一个人要么帮助别人成为耶稣的门徒,要么让别人拒绝耶稣。

Matthew 12:31

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

告诉你们

这里的“你们”是复数形式。耶稣直接对法利赛人说话,但他也在教导众人。

人一切的罪和亵渎的话都可得赦免

可译为主动句。另译:“神会赦免人们犯下的每一个罪和他们所说的每一句恶言”或“神会赦免每一人的罪和恶言”。

亵渎圣灵,总不得赦免

可译为主动句。另译:“神不会赦免说圣灵坏话的人”。

凡说话干犯人子的

这里的“话”指的是某人说的话。另译:“人若说人子的坏话”。

人子

耶稣在说他自己。

还可得赦免

可译为主动句。另译:“神会为此赦免那个人”。

总不得赦免

可译为主动句。另译:“神不会赦免那个人”。

neither in this world, nor in that which is to come

NA

Matthew 12:33

承接陈述:

耶稣继续回应法利赛人。

你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏

意思可能是:1)“如果你让树变好,它的果子就会变好,如果你让树变坏,它的果子就会变坏。” 或2)“你们若以为树是好的,就因它的果子是好的。若以为树是坏的,就因它的果子是坏的。” 这是一句箴言。人们将这个真理应用于如何知道一个人是好是坏。

好……坏

“健康……疾病”。

看果子就可以知道树

可译为主动句。另译:“人们看果子就能知道树是好还是坏。”

毒蛇的种类

这里“种类”的意思是“有……的特征”。毒蛇是一种有毒的蛇,很危险,代表邪恶。参照3:7节的注释翻译。

你们……你们

都是复数形式,指法利赛人。

怎能说出好话来呢?

耶稣用问句责备法利赛人。另译:“你不能说好话”或“你只会说坏话”。

心里所充满的,口里就说出来

这里的“心里所充满的”是指一个人的思想。“口”在这里代表一个人。另译:“一个人口里说的话反映了他的想法。”

善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来

这是一个比喻,意思是一个人说的话显露了他真实的样子。如果你想保有这个描述,请参阅UDB。也可以翻译字面意思。另译:“善的人必说善; 恶的人必说恶。”

Matthew 12:36

连接陈述:

耶稣结束了他对法利赛人回应,他们控告他靠着撒但的能力医治了那个人。

我又告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

必要句句供出来

“神会问人”或“人将不得不向神解释”。

凡人所说的闲话

这里“话”指的是某人说的话。另译:“他们会说的每句有害的话“。

定你为义……定你有罪

可译为主动句。另译:“神会定你为义……神会定你有罪”。

Matthew 12:38

连接陈述:

这段经文的对话紧接着发生在耶稣回应法利赛人指责他靠撒但的能力医治人之后。

概览:

第39节,耶稣开始责备文士和法利赛人。

愿意

“想”

你显个神迹给我们看

他们为何要看神迹可以直接说明。另译:“看你显神迹证明你说的是真的。”

一个邪恶淫乱的世代求看神迹……给他们看

耶稣对他这一代人说话。 另译:“你是一个邪恶淫乱的世代……给你们看”。

淫乱的世代

这里的“淫乱”是对那些不忠于神的人的隐喻。另译:“不忠的一代”或“不敬畏神的一代”。

求看神迹

这个要求激怒了耶稣,因为宗教领袖对耶稣持怀疑态度。耶稣已经行了许多神迹,他们还是不信他。

再没有神迹给

可译为主动句。另译:“神不会给神迹”。

除了先知约拿的神迹以外

“除了神给先知约拿的神迹之外”。

三日三夜

这里的“日”和“夜”是指完整的24小时周期。另译:“三整天”。

人子

耶稣在说他自己。

在地里头

意思是在实体的坟墓里。

Matthew 12:41

连接陈述:

耶稣继续责备文士和法利赛人。

尼尼微人

“尼尼微的居民”。

要起来定这世代的罪

“在审判日要起来控告这世代。”

这世代

耶稣指的是生活在他那个时代的人。

要定罪

事实上,是神在定耶稣那一代人的罪。另译:“神必听尼尼微居民的话,定这世代的罪”。

看哪

“看” 强调耶稣接下来所说的话。

更大

“更要的人”。

有一人

耶稣是在讲论他自己。

这里有一人比约拿

耶稣话语的隐含的意思可明确说明。 另译:“比约拿的在这里,但你仍然没有悔改,这就是为什么神定你的罪”。

Matthew 12:42

连接陈述:

耶稣继续责备文士和法利赛人。

南方的女王

指的是示巴女王。示巴在以色列南边。

要起来定这世代的罪

“在审判的日子将要起来控告这世代的人”。参照12:41节的注释翻译。

这世代

这是指生活在耶稣传道时代的人。

定罪

事实上,是神在定耶稣的世代的罪。另译:“神必听尼尼微居民的话,定这世代的罪”。参照12:41节的注释翻译。

她从地极而来

这里的“地极”是习语,意思是“很远”。另译:“她从很远的地方来”。

她来

这句解释为什么南方的女王会定耶稣那一代的罪。另译:“因为她来了”。

看哪

强调耶稣接下来所说的话。

更大

“更重要的人”。

有一人

耶稣在说他自己。

比所罗门

耶稣话语的隐含意义可以直接说明。 另译:“比所罗门的在这里,但你仍然没有悔改,这就是为什么神定你的罪”。

Matthew 12:43

连接陈述:

耶稣继续责备文士和法利赛人。

污鬼……这邪恶的世代也要如此

耶稣用比喻警告人们不信他的危险。

无水之地

“干枯之地”或“无人居住之地”。

does not find it

NA

于是说:我要回到我所出来的屋里去

可译成陈述句而不是引用句。另译:“所以,污鬼决定回到它出来的房子里去”。

回到我所出来的屋里去

这是比喻那个被污灵所附的人。另译:“回到我离开的地方”。

就看见里面空闲,打扫干净,修饰好了

可译为主动句。另译:“污灵发现有人将房子打扫干净,并将所有东西都放到了该放的地方。”

里面空闲打扫干净,修饰好了

在这里,“打扫干净,修饰好了”意味着房子里没有人住。耶稣的意思是,当一个污灵离开一个人时,这个人必须邀请圣灵住在他里面,否则鬼就会回来。

这邪恶的世代也要如此

这里的意思是如果耶稣那一代的人不相信他并成为他的门徒,他们的处境就会比他来之前更糟糕。

Matthew 12:46

概览:

耶稣的母亲和弟兄的到来为他提供了一个描述他属灵家庭的机会。

behold

NA

他母亲

是马利亚,耶稣的肉身母亲。

他弟兄

可能是马利亚生的其他孩子。但是,他们可能是耶稣的堂兄弟。

要与他说话

“想说话”。

有人告诉他说:“看哪,你母亲和你弟兄站在外边,要与你说话。”

可译为间接引语。另译:“有人告诉耶稣,他的母亲和弟兄在外面想跟他说话”。

Matthew 12:48

承接陈述:

这是故事的结尾部分,开始于12:1,作者讲述了越来越多的人反对耶稣的事工。

回答那人

这个人告诉耶稣的信息的细节是隐含的,这里就不再重复了。另译:“告诉耶稣他的母亲和弟兄要和他说话的人”。

谁是我的母亲?谁是我的弟兄?

耶稣用这个问句教导众人。另译:“我会告诉你谁是我真的母亲和弟兄”。

看哪

“看” 强调耶稣接下来所说的话。

我的母亲,我的弟兄

这是一个比喻,意思是耶稣的门徒属于耶稣的属灵家庭。这比属于他的肉身家庭更重要。

whoever

NA

这是神的一个主要称谓。

就是我的弟兄、姊妹和母亲了

这是一个比喻,意思是那些顺服神的人属于耶稣的属灵家庭。这比属于他的肉身家庭更重要。


Chapter 13

1 当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。 2 有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下,众人都站在岸上。 3 他用比喻对他们讲许多道理,说:「有一个撒种的出去撒种; 4 撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了; 5 有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快, 6 日头出来一晒,因为没有根,就枯干了; 7 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了; 8 又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 9 有耳 可听 的,就应当听!」

10 门徒进前来,问耶稣说:「对众人讲话,为什么用比喻呢?」 11 耶稣回答说:「因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道。 12 凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。 13 所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。 14 在他们身上,正应了 以赛亚

     你们听是要听见,却不明白;

     看是要看见,却不晓得;

    15 因为这百姓油蒙了心,

     耳朵发沉,

     眼睛闭着,

     恐怕眼睛看见,

     耳朵听见,

     心里明白,回转过来,

     我就医治他们。

16 「但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。 17 我实在告诉你们,从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。」

18 「所以,你们当听这撒种的比喻。 19 凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去;这就是撒在路旁的了。 20 撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受, 21 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 22 撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。 23 撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」

24 耶稣又设个比喻对他们说:「天国好像人撒好种在田里, 25 及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里就走了。 26 到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。 27 田主的仆人来告诉他说:『主啊,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?』 28 主人说:『这是仇敌做的。』仆人说:『你要我们去薅出来吗?』 29 主人说:『不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。 30 容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧;惟有麦子要收在仓里。』」

31 他又设个比喻对他们说:「天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。 32 这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。」 33 他又对他们讲个比喻说:「天国好像面酵,有妇人拿来,藏在三斗面里,直等全团都发起来。」

34 这都是耶稣用比喻对众人说的话;若不用比喻,就不对他们说什么。 35 这是要应验先知的话,说:

     我要开口用比喻,

     把创世以来所隐藏的事发明出来。

36 当下,耶稣离开众人,进了房子。他的门徒进前来,说:「请把田间稗子的比喻讲给我们听。」 37 他回答说:「那撒好种的就是人子; 38 田地就是世界;好种就是天国之子;稗子就是那恶者之子; 39 撒稗子的仇敌就是魔鬼;收割的时候就是世界的末了;收割的人就是天使。 40 将稗子薅出来用火焚烧,世界的末了也要如此。 41 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来, 42 丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。 43 那时,义人在他们父的国里,要发出光来,像太阳一样。有耳 可听 的,就应当听!」

44 「天国好像宝贝藏在地里,人遇见了就把它藏起来,欢欢喜喜地去变卖一切所有的,买这块地。 45 天国又好像买卖人寻找好珠子, 46 遇见一颗重价的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这颗珠子。 47 天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族, 48 网既满了,人就拉上岸来,坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。 49 世界的末了也要这样。天使要出来,从义人中把恶人分别出来, 50 丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。」

51 耶稣说 :「这一切的话你们都明白了吗?」他们说:「我们明白了。」 52 他说:「凡文士受教作天国的门徒,就像一个家主从他库里拿出新旧的东西来。」

53 耶稣说完了这些比喻,就离开那里, 54 来到自己的家乡,在会堂里教训人,甚至他们都希奇,说:「这人从哪里有这等智慧和异能呢? 55 这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫 马利亚 雅各 约西 [1] - 、 西门 犹大 56 他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从哪里有这一切的事呢?」 57 他们就厌弃他 [2] - 。耶稣对他们说:「大凡先知,除了本地本家之外,没有不被人尊敬的。」 58 耶稣因为他们不信,就在那里不多行异能了。


Footnotes


13:55 [1]有古卷:约瑟
13:57 [2]厌弃他:原文是因他跌倒


Matthew 13:1

概览:

这是故事新篇章的开始,耶稣开始用比喻,教导众人关于天国的事。

当那一天

这些事与前一章的事发生在同一天。 (参: [[rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday]])

坐在海边

指的是他坐下来教导人。

房子里

没有提到耶稣住在谁的家里。

他只得上船

指耶稣上了船,因为这样更容易教导人。

这可能是一艘有帆的开放式木制渔船。

Matthew 13:3

连接陈述:

耶稣通过一个撒种之人的比喻来描述天国。

他用比喻对他们讲许多道理

“耶稣用比喻告诉他们许多事”。

对他们

“对众人”。

Behold

NA

有一个撒种的出去撒种

“一个农民去田里撒种子”。

撒的时候

“在农民撒种的时候”

路旁

指的是田地旁边的“道路”。人们在其上行走会很困难。

吃尽了

“吃掉了所有的种子”。

石头地

布满石头的地面,石头上只有一层薄薄的土壤。

发苗最快

“种子很快发芽生长”。

they were scorched

NA

就枯干了

“植物变干了,死了”。

Matthew 13:7

连接陈述:

耶稣讲完了关于撒种的比喻。

落在荆棘里

“落在有荆棘生长的地方”。

把它挤住了

“挤死新芽。” 用你的话来形容杂草阻止其他植物茁长成长的方式。

就结实

“长出庄稼”或“长出更多种子”或“结了果子”。

有一百倍的,有六十倍的,有三十倍

可以像在UDB中所做的那样,说明隐含的信息。

一百……六十……三十

“100……60……30”。

有耳的

这指的是所有听众的。另译:“所有在听我说话的人。” 参照11:13节的注释翻译。

就应当听

这里“听”的意思是集中注意力。另译:“一定要注意我说的话。” 参照11:13节的注释翻译。

Matthew 13:10

概览:

耶稣向他的门徒解释他为什么用比喻来教导。

to them

NA

因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道

可译为主动句,并说明隐含信息。另译:“神给了你们理解天国奥秘的特权,但神没有给这些人” 或“神给了你们理解天国奥秘的能力,但他没有给这些人”。

你们

是复数形式,指的是门徒。

天国的奥秘

这里“天国”指的是神掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中请尽量保留“天堂”一次。另译:“关于我们在天上的神和他掌权的奥秘”。

凡有的

“理解的人”或“领受我教导的人”。

还要加给他,叫他有余

可译为主动句。另译:“神会给他更多理解力”。

凡没有的

“没有理解力的人”或“不接受我教导的人”。

连他所有的,也要夺去

可译为主动句。另译:“神也要夺取他所有的”。

Matthew 13:13

承接陈述:

耶稣继续向他的门徒解释他为什么用比喻来教导。

概览:

在第14节,耶稣引用先知以赛亚的话来表明人们不理解耶稣的教导是预言的应验。

对他们……他们

“他们”指的都是众人。

是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白

耶稣用这个平行修辞,告诉门徒并向他们强调众人拒绝了解神的真理。

他们看也看不见

第二个“看”指的是理解。他们看什么已很明确。 另译:“尽管他们看到了我所做的事情,但他们也不理解。”

听也听不见,也不明白

人们听什么可明确说明。另译:“他们虽然听见我的话,却不明白我的真正意思。”

在他们身上,正应了以赛亚的预言,说

可译为主动句。另译:“应验了神从前籍先知以赛亚所说的话”。

你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得

这是引用先知以赛亚的话,关于以赛亚时代不信的人。耶稣用这句话来形容听他说话的众人。这些说法也是平行修辞,强调人们拒绝理解神的真理。

你们听是要听见,却不明白

“你们会听见,却不明白。”人们将听什么可以直接说明。另译:“你们会听神藉先知所说的话,却不明白其中的真义“。

看是要看见,却不晓得

人们看什么可以直接说明。另译:“你们会看见神藉先知所行的事,却是不明白。”

Matthew 13:15

连接陈述:

耶稣结束了引用先知以赛亚的话。

因为这百姓……我就医治他们

在13:15节,神形容以色列人,好像他们有身体上的疾病,导致他们不能学习,不能看见,不能听见。神要他们到他那里来,他就医治他们。这一切都是对人的灵里状态的隐喻。它的意思是,人们固执地拒绝接受和理解神的真理。如果他们愿意,他们就会悔改,神会饶恕他们,欢迎他们回来成为他的子民。如果翻译句子的意思很清楚,在翻译中保留这个比喻。

这百姓油蒙了心

这里的“心”指的是思想。另译:“这些人在学习上思想迟钝”或“这些人不再学习”。

耳朵发沉

不是真的聋。这里的“耳朵发沉”意思是他们拒绝听和学神的真理。另译:“他们拒绝用耳朵听”。

眼睛闭着

不是真的闭着眼睛。这里的意思是他们拒绝去了解。另译:“他们拒绝用眼睛看”。

恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来

“他们不能用眼睛看,用耳朵听,或用心去理解,以致回转过来”。

回转

“回到我身边”或“悔改”。

我就医治他们

“让我医治他们”。意思是神会籍着饶恕他们的罪医治他们的灵,接受他们回来作他的子民。另译:“让我再次接受他们”。

Matthew 13:16

连接陈述:

耶稣结束向他的门徒解释他为什么用比喻来教导。

但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了

两句的意思相同。耶稣在强调他们讨神的喜悦,因为他们相信耶稣的所言所行。

但你们的眼睛是有福的,因为看见了

这里的“眼睛”指的是全人。另译:“你们是有福的因为你们的眼睛能看见”。

你们的……你们

都是复数形式,指的是门徒们。

你们的耳朵也是有福的,因为听见了

这里的“耳朵”指的是全人。可以直接说明隐含的内容。另译:“你是有福的因为你们的耳朵能听见”。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

你们所看的

他们所看到的可以直接说明。另译:“你们看到我所做的事”。

你们所听的

他们所听到的可以直接说明。另译:“你们听到我所说的事”。

Matthew 13:18

连接陈述:

在这里,耶稣开始向他的门徒们解释一个撒种之人的比喻,这是他在13:3开始讲的。

天国道理

这里“道理”指的是道。“天国”指的是神作王掌权。另译:“关于神作王掌权的道”。

那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去

耶稣形容撒但使人忘记他所听见的,好像他是一只从地上抓种子的鸟。另译:“那恶者使他忘记他所听见的道,好像鸟从地上抓取种子一样。”

恶者

指的是撒但。

夺了去

试着用一个词来表示从合法拥有者手中夺走某物。

撒在他心里的

可译为主动句。另译:“神在他心里播下的道”或“他听到的道”。

在他心里

这里的“心”指的是听者的思想。

这就是撒在路旁的了

“这是撒在路旁的种子的意思” 或“撒种子的路代表这个人”

路旁

参照13:3节的注释翻译。

Matthew 13:20

连接陈述:

耶稣继续向他的门徒们解释一个撒种之人的比喻。

撒在石头地上的

这里的“撒在”指的是掉落的种子。另译:“种子掉到石头地上”。

撒在石头地上的,就是

“撒在石头地上的种子,代表” 或“掉在石头地上的种子,代表”

人听了道

在这个比喻中,种子代表这个道。

指的是神的道。另译:“这道”或“神的教导”。

欢喜领受

相信这道就像领受了一样。另译:“欢喜地相信”。

只因心里没有根,不过是暂时的

“只是他的根很浅,只能活一会儿。” 根代表使人继续相信神的信息的东西。另译:“但如植物不深深扎根,只存片时。”

立刻就跌倒了

这里“跌倒了”意思是不再相信。另译:“马上就跌倒了”或“很快不再相信道”。

Matthew 13:22

连接陈述:

耶稣继续向他的门徒们解释一个撒种之人的比喻。

撒在

指的是撒下或掉落的种子。另译:“撒落的种子”或“掉落的种子”。

撒在荆棘里的

“种子被撒在有荆棘的地里”。

就是人

“这代表那个人”。

这里的“道”代表神的道。另译:“这道”或“神的教导”。

世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了

耶稣形容世上的思虑和钱财的迷惑,使人不能遵守神的道,就像野草缠绕植物,使它不能生长一样。另译:“就如杂草使好草不能生长,世上的思虑和钱财的迷惑,也叫这人不能听神的道。”

世上的思虑

“这个世界上人们担心的事情”。

钱财的迷惑

耶稣描述“钱财”就好像是一个会欺骗别人的人。这意味着人们认为有更多的钱会让他们快乐,但事实并非如此。另译:“对金钱的热爱”。

不能结实

这个人被形容成好像他是一株植物。不结果子就表示不产出。另译:“他成为不结果子的”或“他不做神要他做的事”。

撒在好地上的

“撒在好土地上的种子”。

后来结实

这个人被形容成好像他是一株植物。另译:“就像健康的植物结出果实一样,他是多产的。”

有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的

另译:“有些人的产量是原来的100倍,有些人的产量是原来的60倍,有些人的产量是原来的30倍。” 参照13:7节的注释翻译。

Matthew 13:24

连接陈述:

这里耶稣用既长麦子又长稗子的田地的比喻描述天国。

天国好像人

译文不应该把天国等同于人,而天国应该是比喻中所描述的情形。

天国好像

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“就像,我们在天上的神显明自己为王的时候”。

好种

“优质食物的种子”或“优质谷物的种子”。 听众可能以为耶稣在谈论小麦。

有仇敌来

“他的仇敌来到田里”。

稗子

这些稗子初长时看起来像食用植物,但它们的谷物有毒。 另译:“坏种子”或“杂草种子“ (UDB)

到长苗

“当小麦种子发芽时”或“当植物发芽时”。

吐穗

“产出谷物”或“产出小麦”。

稗子也显出来

“那时人们能看到田里也长了稗子”。

Matthew 13:27

连接陈述:

耶稣继续讲述既长麦子和又长稗子的田地的比喻。

田主

就是那个在地里种下好种子的人。

你不是撒好种在田里吗?

仆人们用问句来强调他们的惊讶。另译:“你在你的地里种下了好种子! ”

你不是撒

田主可能让他的仆人撒种。另译:“我们撒”。

主人说

“田主对仆人们说”。

你要我们

“我们”指的是仆人们。

Matthew 13:29

连接陈述:

耶稣结束了既长麦子和又长稗子的田地的比喻。

主人说

“主人对他的仆人们说”

我要对收割的人说,先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧;惟有麦子要收在仓里

可译为间接引语。另译:“我要对收割的人说,先把稗子薅出来,捆成捆,留着烧,再把麦子收在仓里”。

用来储存粮食的农场建筑。

Matthew 13:31

连接陈述:

耶稣籍着一个非常小的种子长成一棵非常大的植物的比喻来描述天国。

天国好像

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“就像,我们在天上的神显明自己为王的时候”。参照13:24节的注释翻译。

芥菜种

一个很小的种子长成很大的植物。

这原是百种里最小的

芥菜种是起初受众所知道的最小的种子。

等到长起来

“但是当植物生长的时候”。

it is greater than

NA

且成了树

一株芥菜可以长到2-4米高。

天上的飞鸟

“鸟”。

Matthew 13:33

连接陈述:

耶稣籍着一个非常小的种子长成一棵非常大的植物的比喻来描述天国。

天国好像面酵

天国不像酵母,但天国的传播却像酵母发酵。

天国好像

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“就像,我们在天上的神显明自己为王的时候”。参照13:24节的注释翻译。

三斗面

说“大量面粉”或“使用你们文化中用来测量大量面粉的术语。”

直等全团都发起来

暗示的信息是把酵母和三斗面制成面团用于烘焙。

Matthew 13:34

概览:

在这里,作者引用诗篇中的话来表明耶稣用比喻的教导应验了预言。

这都是耶稣用比喻对众人说的话;若不用比喻,就不对他们说什么

两句的意思相同。结合起来强调耶稣只用比喻教导众人。

这都是

指的是耶稣在13:1开始所教导的。

若不用比喻,就不对他们说什么

“除了用比喻,他什么也没有教他们。” 双重否定可以用肯定的方式表达。另译:“凡他所教的,都是用比喻讲的。”

这是要应验先知的话,说

可译为主动句。另译:“应验了神从前告诉先知所写的话”。

“当先知说”。

我要开口

这是表示说话的一个习语。另译:“我要说话”。

隐藏的事

可译为主动句。另译:“神所隐藏的事”。

创世以来

“从创世以来”或“从神创造世界以来”。

Matthew 13:36

连接陈述:

场景转到耶稣和他的门徒所住的房子。耶稣开始向他们解释,他在13:24开始讲的,既长麦子又长稗子的田地的比喻。

进了房子

“进入室内”或“进入他所住的房子”。

那撒

“撒种的人”。

人子

耶稣在指他自己。

天国之子

这里的“子”是指属于某人或某物,或与某人或某物具有相同的品性。另译:“属于天国的子民”。

天国之……

这里“天国”是指神为王。另译:“神之……”

那恶者之子

这里的“子”是指属于或具有相同特征的某人或某物。另译:“属于恶者的人“

撒稗子的仇敌

“撒稗子的敌人”。

世界的末了

“世代的末了”。

Matthew 13:40

连接陈述:

耶稣对门徒讲完了关于既长麦子又长稗子的田地的比喻。

将稗子薅出来用火焚烧

可译为主动句。另译:“因此,人们收集稗子,放在火中烧了”。

世界的末了

“世代的末了”。

人子要差遣使者

这里耶稣是在说他自己。另译:“我,人子,要差遣使者”。

作恶的

“那些不法之徒”或“作恶之人”。

火炉

这是地狱之火的隐喻。如果不知道术语“火炉”,可以用“烤箱”。

哀哭切齿

这代表极度的悲伤和痛苦。参照8:11节的注释翻译。

要发出光来,像太阳一样

如果这个明喻在你的语言中不容易理解,你可以用“像太阳一样容易看到”。

这是神的一个重要称谓。

有耳可听的

这是对所有听众的一种称呼。另译:“所有在听我说话的人。” 参照11:13节的注释翻译。

就应当听

这里“听”的意思是集中注意力。另译:“一定要注意我说的话。” 参照11:13节的注释翻译。

Matthew 13:44

连接陈述:

耶稣用两个比喻来描述天国,这两个比喻是关于人变卖他们的财产来购买有价值的东西。

概览:

在这两个比喻中,耶稣用了两个明喻来教导门徒天国是什么样的。

天国好像

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“就像,我们在天上的神显明自己为王的时候”。参照13:24节的注释翻译。

好像宝贝藏在地里

可译为主动句。另译:“有人把宝贝藏在地里”。

宝贝

一件非常珍贵的东西或收藏的东西

藏起来

“覆盖住”

变卖一切所有的,买这块地

暗示的信息是人买地是为了占有隐藏的宝藏。

好像买卖人寻找好珠子

暗示的信息是这个人在寻找他可以买到的贵重珍珠。

买卖人

这是经常从遥远的地方购买商品的商人或批发商

好珠子

“珠子”是一种光滑、坚硬、有光泽、白色或浅色的珠子,由海洋中的软体动物体内形成,被高度珍视为宝石或制成贵重珠宝。另译:“精美的珍珠”或“美丽的珍珠”。

Matthew 13:47

连接陈述:

耶稣通过一个渔夫用大网捕鱼的比喻来描述天国。

天国又好像网

天国不像网,但天国吸引各种各样的人,就像网捕获各种各样的鱼。

天国又好像

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“就像,我们在天上的神显明自己为王的时候”。参照13:24节的注释翻译。

好像网撒在海里

可译为主动句。另译:“就像渔夫撒在海里的网”。

撒在海里

“被扔进湖里了”。

聚拢各样水族

“捕了各种各样的鱼”。

拉上岸来

“把网拉到海滩上”或“把网拉到岸上”。

好的

“良好的”。

不好的

“坏鱼”或“不能吃的鱼”。

丢弃了

“不保留”。

Matthew 13:49

连接陈述:

耶稣解释了渔夫用大网捕鱼的比喻。

世界的末了

“世代的末了”。

出来

“出去”或“从天堂来”

义人中把恶人

这些名词性形容词可以用形容词来表示。另译:“义人中的恶人“。

丢在

“天使会把恶人扔下去”。

火炉

这是地狱之火的隐喻。如果不知道术语“火炉”,可以用“烤炉”。参照13:40节的注释翻译。

哀哭切齿

这代表极度的悲伤和痛苦。参照8:11节的注释翻译。

Matthew 13:51

连接陈述:

耶稣通过一个家主的比喻来描述天国。这是故事的尾声,耶稣通过使用比喻教导众人关于天国的事。

“这一切的话你们都明白了吗?” 他们说:“我们明白了。”

如有必要,这两种直接引语都可以翻译成间接引语。另译:“耶稣问他们是否明白这一切,他们说,明白了“。

受教作天国的门徒

这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“学习我们在天上作王的神的真理”或“顺服神的掌管”。

就像一个家主从他库里拿出新旧的东西来

耶稣讲了另一个比喻。他把那些非常了解摩西和先知所写的经文,现在也接受耶稣教导的文士,比作一个使用新旧宝藏的家主。

treasure

NA

Then it came about that when

NA

Matthew 13:54

概览:

这是故事的新篇章的开始,贯穿到17:26,作者讲述了持续反对耶稣的事工和天国的教导。在这里,耶稣家乡的人拒绝他。

自己的家乡

“他的家乡。” 这里指的是耶稣成长的地方拿撒勒。

in their synagogue

NA

他们都希奇

“他们都很惊讶”。

这人从哪里有这等智慧和异能呢?

“一个像他这样的普通人怎么能如此聪明,还能行出如此大的奇迹呢? ”

这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是叫雅各、约西、西门、犹大吗? 他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从哪里有这一切的事呢?

众人用这一系列的问题来表达他们的惊讶,一个来自他们地区的普通人可以做这些事情。另译:“耶稣只是一个木匠的儿子。我们认识他的母亲,马利亚。他的弟兄们雅各、约瑟、西门、犹大和他的妹妹们都住在我们中间。一个普通人不应该有能力做这些事情! ”

木匠的儿子

木匠是用木头或石头做东西的人。如果不知道“木匠”,可以使用“匠人”。

Matthew 13:57

他们就厌弃他

可译为主动句。另译:“耶稣家乡的人生他的气”或“人们拒绝了耶稣”。

大凡先知……没有不被人尊敬的

可译为主动句。另译:“先知处处受人尊敬”或“各地的人都尊敬先知”。

本地

“他自己的地区”或“他自己的家乡”。

本家

“在他自己的家里”。

就在那里不多行异能了

“耶稣在他自己的家乡并没有行多少神迹”。


Chapter 14

1 那时,分封的王 希律 2 就对臣仆说:「这是施洗的 约翰 3 起先, 希律 腓力 希罗底 约翰 4 因为 约翰 5 希律 约翰 6 到了 希律 希罗底 希律 7 希律 8 女儿被母亲所使,就说:「请把施洗 约翰 9 王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她; 10 于是打发人去,在监里斩了 约翰 11 把头放在盘子里,拿来给了女子;女子拿去给她母亲。 12 约翰

13 耶稣听见了,就上船从那里独自退到野地里去。众人听见,就从各城里步行跟随他。 14 耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。 15 天将晚的时候,门徒进前来,说:「这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。」 16 耶稣说:「不用他们去,你们给他们吃吧!」 17 门徒说:「我们这里只有五个饼,两条鱼。」 18 耶稣说:「拿过来给我。」 19 于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。 20 他们都吃,并且吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。 21 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。

22 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。 23 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。 24 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。 25 夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。 26 门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:「是个鬼怪!」便害怕,喊叫起来。 27 耶稣连忙对他们说:「你们放心,是我,不要怕!」 28 彼得 29 耶稣说:「你来吧。」 彼得 30 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:「主啊,救我!」 31 耶稣赶紧伸手拉住他,说:「你这小信的人哪,为什么疑惑呢?」 32 他们上了船,风就住了。 33 在船上的人都拜他,说:「你真是 神的儿子了。」

34 他们过了 海 ,来到 革尼撒勒 35 那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里, 36 只求耶稣准他们摸他的衣裳 子;摸着的人就都好了。



Matthew 14:1

概览:

这段经文解释了希律王听到耶稣时的反应。这个事件发生在叙述接下来的事件之后。

那时

“当那些日子”或“耶稣在加利利服事的时候”。

听见耶稣的名声

“听说关于耶稣的报道”或“听说耶稣的名声”。

He said

NA

从死里复活

“活过来”。

所以这些异能从他里面发出来

那时,有些犹太人相信,人若从死里复活,就有能力行大事。

Matthew 14:3

连接陈述:

作者在这里开始讲述希律王怎么处决的施洗约翰。这些事件发生在前几节事件之前。

概览:

作者叙述施洗约翰之死的故事,是为了说明为什么希律王听到耶稣时有那样的反应。

希律为……是不合理的

如果需要,你可以像在UDB中那样在9:3-4中颠倒事件的顺序。

把约翰拿住,锁在监里

据说希律做这些事是因为他命令别人替他做。另译:“希律就吩咐兵丁拿住施洗约翰,把他捆绑锁在监里”。

腓力的妻子

腓力是希律兄弟的名字。

因为约翰曾对他说:你娶这妇人是不合理的

若需要,可用间接引语表达。另译:“因为约翰曾对他说,娶这妇人为妻是不合理的”。

因为约翰曾对他说

“因为约翰曾对希律说过”。

是不合理的

希律娶希罗底为妻的时候,腓力还在。

“希律怕”。

they regarded him

NA

Matthew 14:6

在众人面前

暗示的信息可以直接说明。另译:“在参加生日宴会的客人面前”。

Matthew 14:8

女儿被母亲所使

可译为主动句。另译:“她被母亲指示后。”

所使

“指导”或“告诉”。

就说

“希罗底的女儿对希律说”。

盘子

很大的盘子。

王便忧愁

可译为主动句。另译:“她的请求让王忧愁”。

“希律王”。

就吩咐给她

可译为主动句。另译:“他吩咐他的人照她所说的做”。

Matthew 14:10

连接陈述:

这就是希律王怎么处决施洗约翰的故事。

把头放在盘子里,拿来给了女子

可译为主动句。另译:“有人把他的头放在盘里,拿来给了那女子”。

盘子

大盘子

女子

用这个词来形容年轻未婚的女孩。

his disciples

NA

尸首

“尸体”。

就去告诉耶稣

整句话的意思可直接说明。另译:“约翰的门徒去告诉耶稣施洗约翰所遭遇的事”。

Matthew 14:13

连接陈述:

这些经文描述了耶稣听到希律王处决施洗约翰时的反应。

概览:

这些经文提供了耶稣喂饱五千人的神迹的背景资料。

Now

NA

听见了

“听到约翰所遭遇的事”或“听说了约翰的消息”。

退到

“他离开了”或“他离开人群”。这里暗示耶稣的门徒与他同行。另译:“耶稣和他的门徒走了。”

从那里

“从那个地方”。

众人听见

“众人听见耶稣往那里去的时候”或“听见耶稣离开的时候”。

众人

“人群”或“一大群人”或“人们”

步行

这意味着众人走路。

耶稣出来,见有许多的人

“耶稣上了岸,看见许多人”。

Matthew 14:15

连接陈述:

这就是耶稣用五饼二鱼喂饱五千人的故事。

门徒进前来

“耶稣的门徒进前来”。

Matthew 14:16

不用他们……

“众人没有必要……”。

你们给他们

“你们”是复数形式,指的是门徒们。

门徒说

“门徒对耶稣说”。

五个饼

饼是成形且烘焙过的面团。

拿过来给我

“把饼和鱼拿来给我”。

Matthew 14:19

连接陈述:

耶稣喂饱五千人的故事就结束了。

“躺下” 用动词来形容你的文化中的人吃饭时通常的姿势。

“握在他手里。” 他没有偷。

擘开饼

“撕开饼”。

loaves

NA

望着

意思可能是:1)“抬头的时候” 或 2)“抬头后”。

并且吃饱了

可译为主动句。另译:“直到他们吃饱”或“直到他们不再饿”。

收拾

“门徒们收集”或“有人收集”。

十二个篮子

“12篮子”。

吃的人

“那些吃饼和鱼的人”。

五千

“5000人”。

Matthew 14:22

连接陈述:

以下经文描述了耶稣喂饱五千人之后所发生的事。

概览:

这些经文提供了关于耶稣将要在水上行走的神迹的背景资料。

随即

“就在耶稣喂饱了所有的人之后”。

到了晚上

“在晚上晚些时候”或“天黑的时候”。

被浪摇撼

“由于浪太大,门徒不能控制船”。

因风不顺

“因为他们的船在风中航行”或“是逆风航行”又因风不顺不能往前行。

Matthew 14:25

四更天

四更是凌晨3点到日出之间。另译:“在黎明前”。

在海面上走

“走在水上”。

就惊慌了

“他们非常害怕”。

“离开死者身体的灵”。

Matthew 14:28

彼得说

“彼得回答耶稣”。

见风甚大

在这里“见风”意味着他意识到了风。另译:“当彼得看见风把波浪吹来吹去时”或“当他意识到风有多大时”。

Matthew 14:31

你这小信的人哪

“你们这只有一点信心的人。” 耶稣斥责众人,因为他们不相信神。参照6:30节的注释翻译。

为什么疑惑呢?

耶稣用问句告诉彼得,他不应该怀疑。 彼得不应该怀疑什么可以明确说明。 另译:“你不应该怀疑我能不让你下沉“。

神的儿子

这是描述耶稣与神之间关系的一个重要称谓。

Matthew 14:34

连接陈述:

这些经文描述了耶稣在水上行走后所发生的事。总结了人们如何回应耶稣的事工。

他们过了海

“当耶稣和他的门徒过了湖”。

革尼撒勒

这是加利利海西北岸的一个小镇。

they sent messages

NA

只求耶稣

“病人恳求他”。

繸子

“底部”或“边缘”(UDB)

衣裳

“长袍”或"“他所穿的”。

就都好了

可译为主动句。另译:“痊愈了”。


Chapter 15

1 那时,有法利赛人和文士从 耶路撒冷 2 「你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。」 3 耶稣回答说:「你们为什么因着你们的遗传犯 神的诫命呢? 4  神说:『当孝敬父母』;又说:『咒骂父母的,必治死他。』 5 你们倒说:『无论何人对父母说:我所当奉给你的已经作了供献, 6 他就可以不孝敬父母。』这就是你们借着遗传,废了 神的诫命。 7 假冒为善的人哪, 以赛亚

    8 这百姓用嘴唇尊敬我,

     心却远离我;

    9 他们将人的吩咐当作道理教导人,

     所以拜我也是枉然。」

10 耶稣就叫了众人来,对他们说:「你们要听,也要明白。 11 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。」 12 当时,门徒进前来对他说:「法利赛人听见这话,不服 [1] - ,你知道吗?」 13 耶稣回答说:「凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。 14 任凭他们吧!他们是瞎眼领路的;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。」 15 彼得 16 耶稣说:「你们到如今还不明白吗? 17 岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗? 18 惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。 19 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤 。 20 这都是污秽人的;至于不洗手吃饭,那却不污秽人。」

21 耶稣离开那里,退到 泰尔 西顿 22 有一个 迦南 大卫 23 耶稣却一言不答。门徒进前来,求他说:「这妇人在我们后头喊叫,请打发她走吧。」 24 耶稣说:「我奉差遣不过是到 以色列 25 那妇人来拜他,说:「主啊,帮助我!」 26 他回答说:「不好拿儿女的饼丢给狗吃。」 27 妇人说:「主啊,不错;但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。」 28 耶稣说:「妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。」从那时候,她女儿就好了。

29 耶稣离开那地方,来到靠近 加利利 30 有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前;他就治好了他们。 31 甚至众人都希奇;因为看见哑巴说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给 以色列

32 耶稣叫门徒来,说:「我怜悯这众人;因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。」 33 门徒说:「我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?」 34 耶稣说:「你们有多少饼?」他们说:「有七个,还有几条小鱼。」 35 他就吩咐众人坐在地上, 36 拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒;门徒又递给众人。 37 众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。 38 吃的人,除了妇女孩子,共有四千。 39 耶稣叫众人散去,就上船,来到 马加丹


Footnotes


15:12 [1]原文是跌倒


Matthew 15:1

概览:

场景转到前一章的事之后发生的事。在这里,耶稣回应法利赛人的批评。

你的门徒为什么犯古人的遗传呢?

法利赛人和文士用这个问句来批评耶稣和他的门徒。另译:“你的门徒不尊重我们祖先留下的规矩。”

古人的遗传

这说的不是摩西律法。指的是摩西之后宗教领袖对律法的教导和解读。

他们不洗手

这种洗涤不仅仅是为了清洁双手。指的是按照长辈的传统举行的洗濯仪式。另译:“他们洗手不当”。

你们为什么因着你们的遗传犯神的诫命呢?

耶稣用问句回应来批评宗教领袖的所作所为。另译:“我看到你拒绝顺服神的命令,只是为了遵守你祖先的教导! ” (UDB)

Matthew 15:4

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人。

概览:

在第4节,耶稣引用出埃及记中的两句话,来表明神希望人们怎样对待他们的父母。

必治死他

“人一定会处死他”。

你们倒说:‘无论何人对父母说:我所当奉给你的已经作了供献,他就可以不孝敬父母。’

这是引用中包含引用。如有必要,可译成直接引用。另译:“但是你教导,如果一个人告诉父母,他已经把要给他们的,对他们有帮助的东西,作为礼物献给了神,这个人就不需要孝敬父母。”

你们倒说

这里的“你们”是复数形式,指的是法利赛人和文士。

可以不孝敬父母

这意味着宗教领袖教导说,一个人不需要通过照顾父母来表达对父母的尊重。

你们借着遗传,废了神的诫命

“你们把自己的传统看得比神的诫命还重要”。

Matthew 15:7

连接陈述:

耶稣对法利赛人和文士的回应结束了。

概览:

在第8和9节中,耶稣引用先知以赛亚的话来谴责法利赛人和文士。

以赛亚指着你们说的预言是不错的

“以赛亚在关于你们的预言中说的是真的”。

他说

指的是以赛亚说神告诉他的话。另译:“当他说神所说的话时”。

这百姓用嘴唇尊敬我

这里“嘴唇”指的是说话。另译:“这些人对我说所有正确的话”。

这里面所有的“我”指的都是神。

心却远离我

这里的“心”指的是人的思想或情绪。这句话是在说,人们并没有真的委身于神。另译:“但是他们并不是真的爱我。”

拜我也是枉然

“他们的敬拜对我们来说毫无意义”或“他们只是假装拜我”。

人的吩咐

“人制定的规则”。

Matthew 15:10

连接陈述:

耶稣开始教导众人和他的门徒,什么会污秽人,为什么法利赛人和文士批评他是错误的。

你们要听,也要明白

耶稣在强调他要说的话的重要性。暗示的信息可直接说明。另译:“仔细听我说,以便你能明白其中的意思”。

入口的……出口的

耶稣把人吃的和说的进行对比。耶稣的意思是他关心的是人说什么,而不是吃什么。

Matthew 15:12

法利赛人听见这话,不服

可译为主动句。另译:“这句话激怒了法利赛人”或“这句话冒犯了法利赛人”。

凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来

这是一个隐喻。耶稣的意思是法利赛人实际上不属于神,所以神要把他们除去。

我天父

这是神的一个重要称谓,描述了神与耶稣之间的关系。

必要拔出来

可译为主动句。另译:“我父要将他们拔出”或“我父要将他们从地里拔出”或“我父要移除他们”。

任凭他们吧

“他们”指的是法利赛人。

瞎眼领路的……两个人都要掉在坑里

耶稣用另一个隐喻来形容法利赛人。耶稣的意思是法利赛人不明白神的命令,也不知道怎样讨神的喜悦。因此,他们不能教导别人如何讨神的喜悦。

Matthew 15:15

连接陈述:

耶稣解释了他在15:12所说的比喻。

给我们

“给我们门徒”。

你们到如今还不明白吗?

耶稣用问句来责备门徒不明白这个比喻。而且,“你”这个词也是强调。耶稣不能相信他的门徒不明白。另译:“我的门徒们,我很失望你们仍然不明白我所教导的! ”

岂不知……茅厕里吗?

耶稣用问句来责备门徒不明白这个比喻。另译:“你们当然明白……又落在厕所里”。

入口的

“进嘴的”

茅厕

这是一个隐晦的词,指的是人们处理身体垃圾的地方。

Matthew 15:18

连接陈述:

耶稣继续解释他在15:12所讲的比喻。

出口的

指的是人所说的。另译:“人所说的话”。

从心里

这里的“心”指的是人的思想或内心。另译:“发自内心”或“发自人的思想”。

凶杀

杀无辜的人

谤讟

对别人说些令人反感且不真实的话。

不洗手

指的是人没有按照古人的传统习惯洗手。

Matthew 15:21

概览:

这是耶稣医治迦南妇人的女儿的开始。

耶稣离开

这意味着门徒与耶稣同行。另译:“耶稣和他的门徒走了”。

behold, a Canaanite woman came

NA

有一个迦南妇人,从那地方出来

“住在那个地区的一群称为迦南人的妇女” (UDB)。那时迦南国已经不存在了。她是住在推罗和西顿附近的一个民族的一员。

可怜我

这个短语暗指她请求耶稣医治她的女儿。另译:“可怜可怜我的女儿,医治她吧”。

大卫的子孙

耶稣不真是大卫的儿子,所以可译为“大卫的后裔”(UDB)。然而,“大卫之子”也是对弥赛亚的称呼,这个女人可能用这个称呼来称呼耶稣。

我女儿被鬼附得甚苦

可译为主动句。另译:“一个鬼正在折磨我的女儿”。

一言不答

这里“言”指的是人所说的。另译:“什么都没说”。

Matthew 15:24

我奉差遣不过是

可译为主动句。另译:“神没有派我去见任何人”。

到以色列家迷失的羊那里去

这是一个比喻,把整个以色列民族比作迷失方向的羊群。参照10:5节的注释翻译。

那妇人来

“迦南妇人来”。

拜他

这表明这个女人谦卑在耶稣面前。

不好拿儿女的饼丢给狗吃

耶稣用箴言回应女人。它的基本意思是,把本应属于犹太人的东西交给非犹太人是不对的。

这里使用的词是指人们当宠物养的任何体型的狗。

儿女的饼

这里的“饼”泛指食物。另译:“孩子的食物”。

犹太人认为狗是不洁的动物。在这里被用作非犹太人的形象。

Matthew 15:27

狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿

这个女人的回答和耶稣在他刚才说的箴言中使用的比喻是一样的。她的意思是,非犹太人应该能够拥有少量犹太人丢弃的好东西。

这里使用的词是指人们当宠物养的任何体型的狗。参照15:24节的注释翻译。

给你成全了吧

可译为主动句。另译:“我会做”。

她女儿就好了

可译为主动句。另译:“耶稣医治了她的女儿”或“她的女儿痊愈了”。

从那时候

这是一个习语。另译:“完全在同一时间”或“立即”。

Matthew 15:29

概览:

这些经文提供了耶稣将要喂饱四千人的神迹的背景资料。

瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的

“那些不能行走的,看不见的,不能说话的,以及四肢不能活动的”。

都放在他脚前

这里“脚”的意思是把病人放在耶稣面前。另译:“众人把病人带到耶稣那里”。

残疾的痊愈

可译为主动句。另译:“残疾的痊愈了”。

the crippled ... the lame ... the blind

NA

Matthew 15:32

连接陈述:

这里开始讲述耶稣用七个饼和几条小鱼喂饱四千人的故事。

恐怕在路上困乏

“因为他们可能会在路上晕倒”。

我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?

门徒们用一个问句来说明没有地方可以给人群提供食物。另译:“附近哪儿也买不到足够这么多人吃的饼。”

有七个,还有几条小鱼

隐含的信息可以直接说明。另译:“七个饼,几条鱼。”

坐在地上

用你的语言来描述,人们在没有桌子的情况下,是如何吃东西的,不管是坐着还是躺着。

Matthew 15:36

拿着

“耶稣握在他的手中。”

擘开

“他撕开饼”。

递给

“把饼和鱼递给”。

收拾

“门徒收集”或“有人收集”。

Those who ate

NA

四千

“4000人”。

境界

“地区”。

马加丹

这个地区有时被称为“抹大拉”。


Chapter 16

1 法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。 2 耶稣回答说:「晚上天发红,你们就说:『天必要晴。』 3 早晨天发红,又发黑,你们就说:『今日必有风雨。』你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹。 4 一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了 约拿

5 门徒渡到那边去,忘了带饼。 6 耶稣对他们说:「你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。」 7 门徒彼此议论说:「这是因为我们没有带饼吧。」 8 耶稣看出来,就说:「你们这小信的人,为什么因为没有饼彼此议论呢? 9 你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人、又收拾了多少篮子 的零碎 吗? 10 也不记得那七个饼分给四千人、又收拾了多少筐子 的零碎 吗? 11 我对你们说:『要防备法利赛人和撒都该人的酵』,这话不是指着饼说的,你们怎么不明白呢?」 12 门徒这才晓得他说的不是叫他们防备饼的酵,乃是防备法利赛人和撒都该人的教训。

13 耶稣到了 凯撒利亚·腓立比 [1] - —人子是谁?」 14 他们说:「有人说是施洗的 约翰 以利亚 耶利米 15 耶稣说:「你们说我是谁?」 16 西门·彼得 17 耶稣对他说:「 西门·巴·约拿 的 指示你的,乃是我在天上的父指示的。 18 我还告诉你,你是 彼得 [2] - 不能胜过他。 19 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。」 20 当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人说他是基督。

21 从此,耶稣才指示门徒,他必须上 耶路撒冷 22 彼得 23 耶稣转过来,对 彼得 24 于是耶稣对门徒说:「若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。 25 因为,凡要救自己生命 [3] - 的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。 26 人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢? 27 人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。 28 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。」


Footnotes


16:13 [1]有古卷没有我字
16:18 [2]权柄:原文是门
16:25 [3]生命:或译灵魂;下同


Matthew 16:1

概览:

这里开始耶稣与法利赛人和撒都该人的故事。

试探耶稣

这里“试探”是否定意义。另译:“挑战他”或“想为难他”。

晚上

“太阳落山的时候”。

天必要晴

指的是晴朗、风平浪静和宜人的天气。

天发红

太阳落山时,犹太人知道如果天空变成红色,这是代表第二天天气晴朗的迹象。

Matthew 16:3

连接陈述:

耶稣继续回应法利赛人和撒都该人。

When it is evening ... When it is morning

NA

有风雨

“多云的,暴风雨天气”。

发红,又发黑

“红和多云”。

你们知道分辨天上的气色

“你知道怎么看天,知道会有什么天气”。

倒不能分辨这时候的神迹

“但你不知道如何看现在所发生的事,也不明白其中的意思”。

一个邪恶淫乱的世代

这里的“淫乱”是人们对神不忠信的隐喻。另译:“不忠信的世代”或“不敬虔的世代”。参照12:38节的注释翻译。

求神迹

这个要求激怒了耶稣,因为宗教领袖对耶稣持怀疑态度。耶稣已经行了许多神迹,他们还是不信他。参照12:38节的注释翻译。

再没有神迹给他看

可译为主动句。另译:“神不会给神迹”。参照12:38节的注释翻译。

除了约拿的神迹以外

“除了神给先知约拿的神迹以外”。参照12:38节的注释翻译。

Matthew 16:5

连接陈述:

这里的场景转到稍后。耶稣利用机会警告他的门徒关于法利赛人和撒都该人的事。

那边

隐含的信息可明确说明。另译“湖的另一边”或“加利利海的另一边”。

法利赛人和撒都该人的酵

这里的“酵”是一个比喻,指的是邪恶的想法和错误的教导。无需在这里翻译“酵”的意思。会在16:12中阐明其意思。

彼此议论

“互相讨论”。

你们这小信的人

“你们这只有一点信心的人。” 耶稣斥责人们,因为他们不相信神。参照6:30节的注释翻译。

为什么因为没有饼彼此议论呢

耶稣用一个问句来责备门徒不明白他所说的话。另译:“我很失望,你们认为我讲法利赛人和撒都该人的酵,是因为你们忘记带饼。”

Matthew 16:9

连接陈述:

耶稣继续警告他的门徒关于法利赛人和撒都该人。

你们还不明白吗?不记得……又收拾了多少篮子的零碎吗?

耶稣用问句责备门徒。另译:“你一定记得……收拾了多少篮子。”

五千……四千

“5000……4000”

也不记得那七个饼……又收拾了多少筐子的零碎吗?

“你们也不记得那七个饼……又收拾了多少筐子吗?” 耶稣用问句来责备他的门徒。另译:“你一定还记得那七个饼……又收拾了多少筐子! ”

Matthew 16:11

连接陈述:

耶稣继续警告他的门徒关于法利赛人和撒都该人的事。

这话不是指着饼说的,你们怎么不明白呢?

耶稣用问句责备门徒。另译:“你应该明白我说的不是饼”。

法利赛人和撒都该人的酵

这里的“酵”是一个比喻,指的是邪恶的想法和错误的教导。无需在这里翻译“酵”的意思。在16:12中门徒会明白其中的意义。

他们

这里都指的是门徒。

Matthew 16:13

连接陈述:

这里的场景转到稍后。耶稣问他的门徒是否明白他是谁。

Now

NA

人子

耶稣在指他自己。

永生神的儿子

这是表明耶稣与神的关系的一个重要称谓。

永生神

在这里,“永生”将以色列的神与人所拜的所有假神和偶像作对比。惟有以色列的神是活的,是有能力行事的。

Matthew 16:17

西门·巴·约拿

“西门,约拿的儿子”。

不是属血肉的指示

这里的“血肉”指的是人类。另译:“不是人指使的”。

this to you

NA

乃是我在天上的父指示的

隐含的信息可清楚说明。另译:“这原是我在天上的父指示你们的”。

我父

这是描述神与耶稣关系的一个重要称谓。

我还告诉你

强调耶稣接下来所说的话。

你是彼得

彼得这个名字的意思是“磐石”。

我要把我的教会建造在这磐石上

这是一个比喻,意思是彼得将成为相信耶稣的人的领袖。

阴间的权柄不能胜过他

这里形容“阴间”,就好像是一座被城墙包围的城市,城墙的大门把死人关在里面,把其他人关在外面。在这里,“阴间”代表死亡。意思可能是:1)“死亡的力量无法战胜我的教会” 或 2)“我的教会将摧毁死亡的力量,就像军队摧毁一座城市一样。”

Matthew 16:19

我要……给你

这里的“你”是单数形式,指的是彼得。

天国的钥匙

这里的“钥匙“代表耶稣给彼得的权柄。这不会让彼得成为天国的主人,但他拥有决定谁进入天国的权柄。

天国

指的是神作王掌权。这句“天国”只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中用“天堂”一词。

钥匙

用来锁门或开门锁的东西。

凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放

这个比喻的意思是,神在天堂会赞同彼得在地上允许或禁止的事。

所捆绑的……要释放

可译为主动句。另译:“神会捆绑……神会释放”。

Matthew 16:21

连接陈述:

耶稣预言他的死,并开始告诉他的门徒跟随他的代价。

从此

耶稣命令他的门徒不要告诉任何人他是基督之后,他开始跟他们分享在耶路撒冷一定会发生的事。

受长老、祭司长、文士许多的苦

另译:“长老、祭司长和文士会让他受苦”。

被杀

可译为主动句。另译:“他们会杀他”。

第三日复活

可译为主动句。另译:“在第三天,神会让他复活”。

第三日
万不可如此

这是个习语,意思是“愿这事永远不发生。” 另译:“不要”或“永不”或“愿神禁止这事”。

撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的

耶稣的意思是彼得行事像撒但,因为彼得试图阻止耶稣完成神派他去做的事情。另译:“躲到我后面去,因为你的行为像撒但! 你是我的绊脚石”或“撒但,到我后面去! 我叫你撒但,因为你是我的绊脚石”。

退我后边去吧

“离我远点”。

Matthew 16:24

跟从我

跟从我这里代表作他的门徒。另译:“作我的门徒”。

当舍己

“不能屈服于自己的欲望”或“必须放弃自己的欲望”。

背起他的十字架来跟从我

十字架代表受苦和死亡。背起十字架代表愿意受苦并死亡。另译:“必须顺服我,甚至到受苦和死亡的地步”。

跟从我

跟从耶稣这里代表顺服他。另译:“顺服我”。

凡要

“任何人要”。

必丧掉生命

这并不意味着这个人一定会死。这是一个比喻,意思是这个人会认为顺服耶稣比他自己的生命更重要。

为我

“因为他相信我”或“为了我的缘故”或“因为我”。

必得着生命

这个比喻的意思是这个人将与神经历属灵生命。另译:“会得着真正的生命“。

人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?

耶稣用问句教导他的门徒。另译:“人若赚得全世界,赔上自己的生命,对人没有益处,人还能拿什么换生命呢?”

若赚得全世界

耶稣使用了夸张的手法来强调世界上没有什么比与神有真正的生命更有价值。另译:“如果他得到了世界上的一切”。

赔上自己的生命

“但是他失去了生命”。

人还能拿什么换生命呢?

耶稣用问句教导他的门徒。另译:“一个人没有什么可以挽回他的生命”。

Matthew 16:27

人子……他父……他要

这里耶稣以第三人称称呼自己。另译:“我,人子……我父……我”。

在他父的荣耀里

“有和他父一样的荣耀”。

同着众使者

“众使者也要与他同在。” 如果你把句子的第一部分翻译成耶稣以第一人称说话,可以把它翻译成“我父的使者将与我同在”。

他父

这是神的一个重要称谓,描述神和人子耶稣之间的关系。

我实在告诉你们

“我告诉你真相。” 强调耶稣接下来所说的话。

你们

都是复数形式,指的是门徒。

没尝死味

这里“尝”的意思是体验。另译:“不会经历死亡”或“不会死亡”。

看见人子降临在他的国里

这里“国”指的是人子掌权作王。另译:“直到他们看见人子来作王”。

until they see

NA


Chapter 17

1 过了六天,耶稣带着 彼得 雅各 雅各 约翰 2 就在他们面前变了形象,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。 3 忽然,有 摩西 以利亚 4 彼得 摩西 以利亚 5 说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们,且有声音从云彩里出来,说:「这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听他!」 6 门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。 7 耶稣进前来,摸他们,说:「起来,不要害怕!」 8 他们举目不见一人,只见耶稣在那里。 9 下山的时候,耶稣吩咐他们说:「人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。」 10 门徒问耶稣说:「文士为什么说 以利亚 11 耶稣回答说:「 以利亚 12 只是我告诉你们, 以利亚 13 门徒这才明白耶稣所说的是指着施洗的 约翰

14 耶稣和门徒到了众人那里,有一个人来见耶稣,跪下, 15 说:「主啊,怜悯我的儿子!他害癫痫的病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。 16 我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。」 17 耶稣说:「嗳!这又不信又悖谬的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧!」 18 耶稣斥责那鬼,鬼就出来;从此孩子就痊愈了。 19 门徒暗暗地到耶稣跟前,说:「我们为什么不能赶出那鬼呢?」 20 耶稣说:「是因你们的信心小。我实在告诉你们,你们若有信心,像一粒芥菜种,就是对这座山说:『你从这边挪到那边』,它也必挪去;并且你们没有一件不能做的事了。 21 至于这一类的鬼,若不祷告、禁食,他就不出来 [1] - 。」

22 他们还住在 加利利 23 他们要杀害他,第三日他要复活。」门徒就大大地忧愁。

24 到了 迦百农 彼得 [2] - 吗?」 25 彼得 西门 26 彼得 27 但恐怕触犯 [3] - 他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,必得一块钱,可以拿去给他们,作你我的税银。」


Footnotes


17:21 [1]或译:不能赶他出来
17:24 [2]丁税约有半块钱
17:27 [3]触犯:原文是绊倒


Matthew 17:1

概览:

这里开始耶稣变相的故事。

Peter, James, and John his brother

NA

变了形象

可译为主动句。另译:“神完全改变了耶稣的外貌”。

衣裳

“衣服”

脸面明亮如日头,衣裳洁白如光

这些比喻强调了耶稣的外貌变得非常亮。

Matthew 17:3

Behold

NA

向他们

指的是彼得、雅各和约翰。

with him

NA

answered and said

NA

我们在这里真好

不清楚“我们”是指彼得、雅各和约翰,还是指那里的每个人,包括耶稣、以利亚和摩西。如果可能,请翻译,以便两个选项均可用。

意思可能是:1)供人们敬拜的地方;2)供人们睡觉的临时场所。

Matthew 17:5

behold

NA

遮盖他们

“来到他们跟前”(UDB)

且有声音从云彩里出来

这里的“声音”指的是神在说。另译:“神从云中对他们说话”。

门徒听见

“门徒听见神说话”。

就俯伏在地

“他们倒在地上”。

Matthew 17:9

连接陈述:

在三位门徒目睹耶稣的变相之后,立即发生以下事件。

As they

NA

人子

耶稣在说他自己。

文士为什么说以利亚必须先来

门徒指的是相信以利亚会复活,在弥赛亚来之前回到以色列人那里。

Matthew 17:11

复兴万事

“把事情安排好”或“让人们准备好迎接弥赛亚”。

只是我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

他们的

可能是指: 1) 犹太人的领袖,或 2) 所有犹太人。

人子也将要这样受他们的害

另译:“他们要叫人子受苦”。

人子

耶稣指的是他自己。

Matthew 17:14

连接陈述:

这里是耶稣医治被恶灵所附的男孩的故事。这些事在耶稣和他的门徒下山之后随即发生。

怜悯我的儿子

这意味着这个人想要耶稣医治他的儿子。另译:“怜悯我的儿子,医治他”。

他害癫痫的病

意思是他有时会失去意识,无法控制地移动。

Matthew 17:17

这又不信又悖谬的世代啊

“这世代不信神,也不知道对与错”。

我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?

这些问题表明耶稣对人不满。另译:“我厌倦了与你在一起! 我厌倦了你的不信和悖谬! ”

孩子就痊愈了

可译为主动句。另译:“男孩健康了”。

从此

这是一个习语。另译:“立刻”或“那时”。

Matthew 17:19

我们

这里的“我们”指的是说话的人,而不是听众。

我们为什么不能赶出那鬼呢?

“我们为什么不能使鬼从孩子身上出来呢? “

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。强调耶稣接下来所说的话。

你们若有信心,像一粒芥菜种

耶稣将一粒芥菜种子的大小与行神迹所需信心的大小作比较。一粒芥菜种子非常小,但它能长成一棵大植物。耶稣的意思是只要一点点的信心就能行大神迹。

你们没有一件不能做的事了

可译为陈述句。另译:“你们能做任何事”。

Matthew 17:22

连接陈述:

这里的场景瞬间发生了变化,耶稣第二次预言他的死和复活。

他们还住

“耶稣和他的门徒住在”。

人子将要被交在

可译为主动句。另译:“人会交出人子”。

人子……他

耶稣用第三人称表述自己。

被交

“送给”。

人手里

这里的“手”指的是能力或控制力。另译:“给人们控制”或“给人”。

第三日
他要复活

可译为主动句。另译:“神会让他复活”或“他会死而复生”。

Matthew 17:24

连接陈述:

在这里,场景再次转移到晚些时候,耶稣教导彼得关于付圣殿税。

When they

NA

丁税

“丁税”是犹太人为了支持耶路撒冷圣殿而缴纳的税。另译:“殿税”。

屋子

“耶稣所住的地方”。

西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢?是向外人呢?

耶稣问这些问题是为了教导西门,而不是为自己获取信息。另译:“听着,西蒙。我们知道,当君王收税时,他们收外国人而不是本国公民的税。”

世上的君王

泛指领袖。

自己的儿子

在统治者或国王统治下的子民。

Matthew 17:26

连接陈述:

耶稣继续教导彼得关于付殿税。

概览:

这是始于13:54节的故事的结尾,作者在其中讲述了持续反对耶稣的事工和天国的教导。

彼得说:“是向外人”

如果你把耶稣的问题翻译成17:24的陈述,可能需要在这里给出一个替代的回答。另译:“彼得说:‘是的,你说得对。君王向外国人收税’”。你也可以用间接引语来陈述。另译:“在彼得同意耶稣之后”。

向外人

现今世代,领袖通常向本国公民征税。但在古代,领袖经常向被他们征服的人征税,而不是向本国公民征税。

儿子

在统治者或君王统治之下的人

但恐怕触犯他们……去

“但我们不想让收税人生气……所以,去。”

throw in a hook

NA

它的口

“鱼的口”。

一块钱

一枚值四天工资的银币。

拿去

“拿钱去”。

作你我的

这里的“你”是单数形式,指的是彼得。每人要交半舍客勒钱的税。所以耶稣和彼得付一舍客勒的税就够了。


Chapter 18

1 当时,门徒进前来,问耶稣说:「天国里谁是最大的?」 2 耶稣便叫一个小孩子来,使他站在他们当中, 3 说:「我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。 4 所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。 5 凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。」

6 「凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里。 7 这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了! 8 倘若你一只手,或是一只脚,叫你跌倒,就砍下来丢掉。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里。 9 倘若你一只眼叫你跌倒,就把它剜出来丢掉。你只有一只眼进入 永 生,强如有两只眼被丢在地狱的火里。」

10 「你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面。 [1] - 11 12 一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗? 13 若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢! 14 你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。」

15 「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄; 16 他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。 17 若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。

18 「我实在告诉你们,凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。 19 我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意地求什么事,我在天上的父必为他们成全。 20 因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。」

21 那时, 彼得 22 耶稣说:「我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。 23 天国好像一个王要和他仆人算帐。 24 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。 25 因为他没有什么偿还之物,主人吩咐把他和他妻子儿女,并一切所有的都卖了偿还。 26 那仆人就俯伏拜他,说:『主啊,宽容我,将来我都要还清。』 27 那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。

28 「那仆人出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子,便揪着他,掐住他的喉咙,说:『你把所欠的还我!』 29 他的同伴就俯伏央求他,说:『宽容我吧,将来我必还清。』 30 他不肯,竟去把他下在监里,等他还了所欠的债。 31 众同伴看见他所做的事就甚忧愁,去把这事都告诉了主人。 32 于是主人叫了他来,对他说:『你这恶奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了, 33 你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你吗?』 34 主人就大怒,把他交给掌刑的,等他还清了所欠的债。 35 你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。」


Footnotes


18:10 [1]有古卷加:


Matthew 18:1

概览:

这是故事新篇章的开始,贯穿到18:34节,耶稣教导天国的生活。在这里,耶稣用一个小孩子来教导门徒。

谁是最大的

“谁是最重要的”或“我们中谁最重要” (UDB)

天国里

“天国”指的是神作王掌权。只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中保留“天堂”一词。另译:“在神的国里”或“当我们在天上的神在地上建立他的统治时”。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

你们若不回转……断不得进……

可译为陈述句。另译:“你必须改变……为了进……”

变成小孩子

耶稣用了一个明喻来教导门徒,他们不应该关心谁最重要。他们应该谦卑如小孩子。(参:)

进天国

“天国”指的是神作王掌权。只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中保留“天堂”一词。另译:“进入神的国”或“当他在地上掌权时,就属我们在天上的父”。

Matthew 18:4

连接陈述:

耶稣继续教导他的门徒,他们若想成为天国里重要的人,需要谦卑像小孩子。

是最大的

“是最重要的”或“会成为最重要的”。

在天国里

“天国”指的是神作王掌权。只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中保留“天堂”一词。另译:“在神的国里”或“当我们在天上的神在地上掌权时”。

为我的名

这里“我的名”指的是全人。另译:“因为我”或“因为他是我的门徒”。

接待我

耶稣的意思是就像接待我一样。另译:“就像他在接待我”和“正像他欢迎我一样”。

大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里

可译为主动句,另译:“若有人把大磨石拴在他的颈项上,扔在深海里”。

磨石

是用来把小麦磨成面粉的一种又大又重的圆形石头。另译:“一块很重的石头”

Matthew 18:7

连接陈述:

耶稣继续用小孩子教导门徒,警告导致儿童犯罪的可怕后果。

这世界

这里“世界”指的是人。另译:“这世上的人”。

因为将人绊倒

这里“绊倒”是罪的隐喻。另译:“因为那叫人犯罪的事”。

绊倒人的事

“那些让人犯罪的事”。

那绊倒人的

“任何让他人犯罪的人”。

倘若你一只手,或是一只脚,叫你跌倒,就砍下来丢掉

耶稣在这里使用了夸张的手法来强调他是多么的严肃。耶稣的意思是人必须想尽办法除去他们生命中使他犯罪的事。

这里的“你”都是单数形式。耶稣是在对所有的人说话。你的语言用复数形式的“你们”来翻译可能更自然。

into life

NA

强如有两手两脚被丢在永火里

可译为主动句。另译:“比你们有两手两脚却被神扔进永火里好”。

Matthew 18:9

倘若你一只眼叫你跌倒,就把它剜出来丢掉

耶稣在这里使用了夸张的手法来强调他是多么的严肃。耶稣的意思是人必须想尽办法除去他们生命中使他们犯罪的事。

叫你跌倒

这里的“跌倒”是罪的隐喻。另译:“使你犯罪”。

这里的“你”都是单数形式。耶稣是在对所有的人说话。你的语言用复数形式的“你们”来翻译可能更自然。

into life

NA

强如有两只眼被丢在地狱的火里

可译为主动句。另译:“比你们有两只眼却被神扔进永火里好”。

Matthew 18:10

你们要小心

“请注意”或“请确保”。

不可轻看这小子里的一个

“你们别觉得这些小孩子不重要。” 可译为陈述句。 另译:“你们对这些小孩子要表示尊重”。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

他们的使者在天上,常见我天父的面

犹太教师教导说,只有最重要的使者才能在神面前。耶稣的意思是那些最重要的使者向神讲述这些小子。

常见我天父的面

这是一个习语,意思是他们在神面前。另译:“总是亲近我父”或“总是在我父的面前”。

我天父

这是神的一个重要称谓,描述神与基督的关系。

Matthew 18:12

连接陈述:

耶稣继续用小孩子教导门徒,并且用一个比喻来解释神对人的眷顾。

你们的意思如何?

耶稣用这个问句吸引人们的注意力。另译:“想想人们的行为”。 (参:|Rhetorical Question)

你们的……你们

都是复数形式。

一个人若……走迷了路

耶稣用比喻教导他的门徒。

一百……九十九

“100……99”。

他岂不撇下……迷路的羊吗?

耶稣用问句教导他的门徒。另译:“他总是会撇下……迷路的羊”。 (参:|Rhetorical Question)

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个

可译为陈述句。另译:“你们在天上的父愿意所有的小子得救”。

这是神的一个重要称谓。

Matthew 18:15

连接陈述:

耶稣开始教导他的门徒饶恕与和好。

你的弟兄

指的是在神里面的信徒,不是亲生兄弟。

你便得了你的弟兄

“这会再次将你与信徒的关系变好。”

要凭两三个人的口作见证,句句都可定准

这里“口”和“句”指的是人所说的话。可译为主动句。另译:“叫两三个见证人,证明你说信徒的话是真的”。

要凭两三个人的口作见证,句句都可定准

耶稣指的是摩西给百姓的律法之一。

Matthew 18:17

若是不听他们

“倘若信徒不肯听与你同行证人的话”。

教会

“全体信徒”。

就看他像外邦人和税吏一样

“对待他就像对待外邦人和税吏一样”。这意味着他们应该让他离开信徒的团体。

Matthew 18:18

我实在告诉你们

“我告诉你们真相。” 强调耶稣接下来所说的话。

你们

都是复数形式。

所捆绑的……要捆绑……所释放的……要释放

这个隐喻的意思是,天上的神会赞同彼得在地上允许或禁止的事。参照16:19节的注释翻译。

要捆绑……要释放

可译为主动句。另译:“神要捆绑……神要释放”。

我又告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

若是你们中间有两个人

这是暗指耶稣的意思是“如果你们中至少有两个人”或“如果你们中有两个或两个以上”。

他们

这指的是“你们中的两个人。” 另译:“你们……”

我父

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。

两三个人

这是暗指耶稣的意思是“两个或两个以上”或“至少两个”。

聚会

“见面”

奉我的名

这里“名”指的是全人。另译:“因为我”或“因为他们是我的门徒”。

Matthew 18:21

七次

“7次”

七十个七次

意思可能是:1)“70个7次“ (ULB) 或 2)”77次“ (ULB) 。如果使用数字会让人感到困惑,可以把它翻译成“数不清的次数”或“你必须总是原谅他”。

Matthew 18:23

连接陈述:

耶稣用比喻教导饶恕与和好。

天国好像

引出了一个比喻。参照13:24类似的比喻。

要和他仆人算帐

“他的仆人要偿还他们所欠的债”。

有人带了

可译为主动句。另译:“有人带了一个王的仆人”。

一千万银子

“10000银子”或“钱多到仆人偿还不了”

主人吩咐……偿还

可译为主动句。另译:“王命令他的仆人卖……用卖来的钱偿还债务”。

Matthew 18:26

俯伏拜他

这表明仆人以最谦卑的方式接近王。

before him

NA

就动了慈心

“他对仆人动了慈心”。

把他释放了

“让他走”。

Matthew 18:28

连接陈述:

耶稣继续给门徒讲比喻。

十两银子

“100天的工资”。

便揪着他

“第一个仆人抓住他的同伴”。

“抓住” 或“抢夺” (UDB)

俯伏

这表明仆人以最谦卑的方式接近王。参照18:26节的注释翻译。

Matthew 18:30

连接陈述:

耶稣继续对他的门徒讲比喻。

竟去把他下在监里

“第一个仆人去把他的同伴下在监里”。

众同伴

“其他的仆人”。

告诉了主人

“告诉了王”。

Matthew 18:32

连接陈述:

耶稣继续对他的门徒讲比喻。

于是主人叫了他来

“于是王叫了第一个仆人来”。

你央求我

“你求我”。

你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你吗?

王用问句来责备第一个仆人。另译:“你应当怜恤你的同伴,像我怜恤你! ”

Matthew 18:34

连接陈述:

耶稣结束了关于饶恕与和好的比喻。

概览:

这是故事的结尾,开始于18:1节,耶稣教导天国的生活。

主人

“王”

把他交给

“把他交出去。” 很可能王不是自己把第一个仆人带到拷问者那里。另译:“他命令他的仆人把他交出去”。

给掌刑的

“那些拷问他的人”。

所欠的债

可译为主动句。另译:“第一个仆人欠王的”。

我天父

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。

你们

都是复数形式。耶稣是在对他的门徒说话,但是这个比喻教导了一个适用于所有信徒的普遍真理。

his brother

NA

从心里

这是一个习语。另译:“真诚地”或“完全地”。


Chapter 19

1 耶稣说完了这些话,就离开 加利利 犹太 约旦河 2 有许多人跟着他,他就在那里把他们 的病人 治好了。

3 有法利赛人来试探耶稣,说:「人无论什么缘故都可以休妻吗?」 4 耶稣回答说:「那起初造人的,是造男造女, 5 并且说:『因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。』 这经 你们没有念过吗? 6 既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。」 7 法利赛人说:「这样, 摩西 8 耶稣说:「 摩西 9 我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。」 10 门徒对耶稣说:「人和妻子既是这样,倒不如不娶。」 11 耶稣说:「这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。 12 因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受就可以领受。」

13 那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。 14 耶稣说:「让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。」 15 耶稣给他们按手,就离开那地方去了。

16 有一个人来见耶稣,说:「夫子 [1] - ,我该做什么善事才能得永生?」 17 耶稣对他说:「你为什么以善事问我呢?只有一位是善的 [2] - 。你若要进入 永 生,就当遵守诫命。」 18 他说:「什么诫命?」耶稣说:「就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证; 19 当孝敬父母;又当爱人如己。」 20 那少年人说:「这一切我都遵守了,还缺少什么呢?」 21 耶稣说:「你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。」 22 那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。

23 耶稣对门徒说:「我实在告诉你们,财主进天国是难的。 24 我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!」 25 门徒听见这话,就希奇得很,说:「这样谁能得救呢?」 26 耶稣看着他们,说:「在人这是不能的,在 神凡事都能。」 27 彼得 28 耶稣说:「我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判 以色列 29 凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父亲、母亲、 [3] - 儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。 30 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。」


Footnotes


19:16 [1]有古卷:良善的夫子
19:17 [2]有古卷:你为什么称我是良善的?除了 神以外,没有一个良善的
19:29 [3]有古卷加:妻子、


Matthew 19:1

概览:

这是故事新篇章的开始,贯穿22:45节,讲的是耶稣在犹太事奉。

概览:

这些经文提供了耶稣怎么来到犹太的背景资料。

It came about that when

NA

说完了这些话

这里“话”指的是耶稣在18:1节开始教导的。另译:“教导完”。

就离开

“走开” 或 “离开”

Matthew 19:3

连接陈述:

耶稣开始教导婚姻和离婚。

came to him

NA

试探耶稣,说

这里的“试探”是否定意义。另译:“通过问他问题来挑战他”或“想通过问他问题来困住他”。

那起初造人的,是造男造女

耶稣用问句来回应法利赛人。另译:“你们一定读过,起初,神造人的时候,他造男造女”。

Matthew 19:5

概览:

在第5节中,耶稣引用创世记来说明夫妻不应该离婚。

并且说:“因此……成为一体。”

这是耶稣在19:3节回应法利赛人问题的延续。这种直接引用可以表述为间接引用。另译:“你当然知道神也说过这就是原因……成为一体”。

因此

这是引用创世记中亚当和夏娃故事的部分内容。在这种情况下,男人离开父母的原因是神创造了女人作为男人的伴侣。

与妻子连合

“与妻子亲近”或“与妻子同住”

二人成为一体

这是一个强调丈夫和妻子合一的比喻。另译:“他们会变成一个人”。

既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了

这是一个强调丈夫和妻子合一的比喻。另译:“所以夫妻不再像两个人,乃是像一个人。”

Matthew 19:7

法利赛人说

“法利赛人对耶稣说”。

吩咐

“吩咐我们犹太人”

休书

这是一份合法终止婚姻的文件。

因为你们的心硬

短语“心硬”是一个习语,意思是“固执”。另译:“因为你固执。”

你们的心硬,所以许你们休妻

这里的“你们的”和“你们”是复数形式。耶稣是对法利赛人说话,但摩西早在许多年前就给他们的祖先下了这样的命令。摩西的命令适用于所有的犹太人。

起初

这里的“起初”是指神最初创造男人和女人的时候。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

另娶

隐含的信息可明确说明。另译:“娶另一个女人”。

有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了

许多早期的文本不包括这些词。

Matthew 19:10

赐给谁

可译为主动句。另译:“神允许的人”或“神所赐的人”。

因为有生来是阉人

句子的意思很清楚。另译:“男人不结婚有不同的原因。例如,有些人天生就是太监”。

也有被人阉的

可译为主动句。另译:“有些人被别人阉了”。

自阉的

意思可能是:1)“阉割下体使自己成为阉人的人” 或 2) “选择保持单身和性纯洁的男人。”

为天国的缘故

这里“天国”指的是神作王掌权。这个词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”一词。另译:“这样他们就可以更好地侍奉我们天上的神”。

领受……领受

“接受这教导……接受”。

Matthew 19:13

连接陈述:

耶稣接待并祝福小孩。

some little children were brought to him

NA

“允许”。

不要禁止他们

“不要阻止他们来找我”。

因为在天国的,正是这样的人

这里“天国”指的是神作王掌权。这个词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”一词。另译:“因为当我们天上的神在地上掌权时,他将成为这些人的王”或“因为神将允许这些人进入他的国”。

正是这样的人

“属于那些像孩子一样的人。” 这个比喻的意思是那些像孩子一样谦卑的人将进入神的国度。

Matthew 19:16

连接陈述:

这里的场景转到不同的时间,耶稣向一个富人解释跟随他的代价。

Behold

NA

善事

意思是讨神喜悦的事。

你为什么以善事问我呢?

耶稣用问句回应这个人。另译:“你不应该问我什么是善事。”

只有一位是善的

“只有神是完全善的”。

进入永生

“领受永生”

Matthew 19:18

爱人如己

犹太人认为他们的邻居只是犹太人。耶稣将扩展这个定义,包括所有的人。

Matthew 19:20

你若愿意

“如果你想。”

分给穷人

这个名词性形容词可以用形容词来表示。另译:“给那些穷人。”

就必有财宝在天上

“财宝在天上”是一个比喻,指的是来自神的奖赏。另译:“神会在天堂奖赏你的。”

Matthew 19:23

连接陈述:

耶稣向他的门徒解释放弃物质财富和人际关系而追随他的奖赏。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相。” 强调耶稣接下来所说的话。

进天国

这里“天国”指的是神作王掌权。这个词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”一词。另译:“接受我们在天上的神作他们的王”或“进入神的国”。

骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!

耶稣使用了夸张的手法来强调富人很难进入神的国。

针的眼

穿线针的一端用来穿线的孔。

Matthew 19:25

就希奇得很

“门徒就惊奇。” 这意味着他们感到惊讶,因为他们相信拥有财富是神认可某人的证据。

这样谁能得救呢?

门徒们用问句来强调他们的惊讶。可译为主动句。另译:“这样,就没有神会拯救的人”或“这样,没有人会得永生。”

我们已经撇下所有的

“我们撇下了所有的财富” 或 “我们放弃了所有的财产”。

将来我们要得什么呢?

“神会给我们什么好东西呢?”

Matthew 19:28

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

到复兴的时候

“在新时代。” 这是指当神复兴一切的时候。另译:“当神使万物更新的时候”。

人子

耶稣在说他自己。

坐在他荣耀的宝座上

坐在他的宝座上代表着作王掌权。他的宝座是荣耀的,代表他掌权是荣耀的。另译:“坐在他荣耀的宝座上为王”或“荣耀地作王掌权”。

坐在十二个宝座上

这里的“宝座”指的作王掌权。门徒不能与坐宝座的耶稣相提并论。他们会从他领受权柄。另译:“座在12个宝座上作王”。

以色列十二个支派

这里的“支派”是指那些部落的人。另译:“以色列十二支派的人”。

Matthew 19:29

为我的名

这里的“名”指的是全人。另译:“因为我”或“因为他相信我”。

得着百倍

“从神那里得到的东西是他们放弃的100倍”。

承受永生

这是一个习语,意思是“神会赐他们永生”或“神会让他们永远活着”。

然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前

耶稣是在比较这个世代和下一个世代。那些现在很重要的人,当神在地上掌权时,他会认为他们不重要。那些现在看来不重要的人,当神掌权时,他会认为他们是重要的。


Chapter 20

1 「因为天国好像家主清早去雇人进他的葡萄园做工, 2 和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。 3 约在巳初出去,看见市上还有闲站的人, 4 就对他们说:『你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。』他们也进去了。 5 约在午正和申初又出去,也是这样行。 6 约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:『你们为什么整天在这里闲站呢?』 7 他们说:『因为没有人雇我们。』他说:『你们也进葡萄园去。』 8 到了晚上,园主对管事的说:『叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。 9 约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。 10 及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。 11 他们得了,就埋怨家主说: 12 『我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?』 13 家主回答其中的一人说:『朋友,我不亏负你,你与我讲定的不是一钱银子吗? 14 拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。 15 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?』 16 这样,那在后的,将要在前;在前的,将要在后了。 [1] - 」

17 耶稣上 耶路撒冷 18 「看哪,我们上 耶路撒冷 19 又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三日他要复活。」

20 那时, 西庇太 21 耶稣说:「你要什么呢?」她说:「愿你叫我这两个儿子在你国里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。」 22 耶稣回答说:「你们不知道所求的是什么;我将要喝的杯,你们能喝吗?」他们说:「我们能。」 23 耶稣说:「我所喝的杯,你们必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是我父为谁预备的,就赐给谁。」 24 那十个门徒听见,就恼怒他们弟兄二人。 25 耶稣叫了他们来,说:「你们知道外邦人有君王为主治理他们,有大臣操权管束他们。 26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人; 27 谁愿为首,就必作你们的仆人。 28 正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。」

29 他们出 耶利哥 30 有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:「主啊, 大卫 31 众人责备他们,不许他们作声;他们却越发喊着说:「主啊, 大卫 32 耶稣就站住,叫他们来,说:「要我为你们做什么?」 33 他们说:「主啊,要我们的眼睛能看见!」 34 耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。


Footnotes


20:16 [1]有古卷加:因为被召的人多,选上的人少。


Matthew 20:1

连接陈述:

耶稣讲了一个家主雇工人的比喻,来解释神如何奖赏那些属于天国的子民。

因为天国好像

这是比喻的开始。参照13:24节的注释翻译。

和工人讲定

“家主同意后”。

一钱银子

“一天的工资”。

就打发他们进葡萄园去

“他打发他们去葡萄园里工作”。

Matthew 20:3

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

出去

“家主又出去了”。

巳初

巳初大概是早上九点钟。

市上还有闲站的人

“在街市上站着无所事事”或“站在街市上无事可做。”

人们买卖食物和其他物品的大型露天场地。

Matthew 20:5

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

又出去

“家主又出去”。

午正和申初

午正大约是中午。申初大约是下午三点。

也是这样行

意思是家主去街市雇佣工人。

酉初

大概是下午五点。

站在那里

“无所事事”或“没有工作”。

Matthew 20:8

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

从后来的起,到先来的为止

隐含的意思可明确说明。另译:“从我最后雇的工人开始,然后付给我最先雇的工人。”

雇的人

可译为主动句。另译:“家主所雇的人”。

一钱银子

“一天的工资”。

Matthew 20:11

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

他们得了

“做工时间最长的工人得了”。

家主

“葡萄园主”。

你竟叫他们和我们一样

“你付给他们的钱跟付给我们的一样多”。

我们整天劳苦受热

“整天劳苦”是一个习语,意思是他们工作非常辛苦。另译:“我们这些在烈日下辛勤工作了一整天的人。”

Matthew 20:13

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

其中的一人

“工作时间最长的其中一个工人”。

朋友

用一个人对另一个人礼貌地责备时所用的词。

你与我讲定的不是一钱银子吗?

家主用问句责备抱怨的工人。另译:“我们已经讲好,给你一钱银子”。

一钱银子

“一天的工资”。

Matthew 20:15

连接陈述:

耶稣结束关于雇工人的家主的比喻。

我的东西难道不可随我的意思用吗

家主用问句谴责抱怨的工人。另译:“我可以随意使用我自己的财产”。

因为我作好人,你就红了眼吗?

家主用问句责备抱怨的工人。另译:“不要因为我对别人慷慨而嫉妒。”

这样,那在后的,将要在前;在前的,将要在后了

耶稣是在比较这个时代和下一个时代。那些现在很重要的人,当神在地上掌权时,他会认为他们不重要。那些现在看来不重要的人,当神掌权时,他会认为他们是重要的。参照19:29节的注释翻译。

那在后的,将要在前

在这里,比喻已经结束,耶稣正在说话。另译:“然后,耶稣说:‘那在后的,将要在前’ ”。

Matthew 20:17

连接陈述:

当耶稣和门徒前往耶路撒冷时,他第三次预言了他的死和复活。

上耶路撒冷去

耶路撒冷在山顶上,人们必须爬上去。

看哪,我们上

耶稣用“看哪”一词来告诉门徒,一定要注意他要对他们说的话。

我们上

这里“我们”指的是耶稣和门徒们。

人子要被交给

可译为主动句。另译:“有人会把人子交给”。

人子……他……他

耶稣用第三人称表述自己。如有必要,可以用第一人称来翻译。

他们要定他……将他戏弄

祭司长和文士,要定他的罪,交给外邦人。外邦人要戏弄耶稣。

鞭打

“鞭打他”或“用鞭子打他”。

第三日
他要复活

可译为主动句。另译:“神会让他复活”。

Matthew 20:20

连接陈述:

为了回应两个门徒的母亲所问的问题,耶稣教导他的门徒在天国里的权柄和对他人的服侍。

西庇太儿子

指的是雅各和约翰。

一个坐在你右边,一个坐在你左边

指的是得着能力、权柄和尊荣的位份。

在你国里

这里的“国”指的是耶稣作王掌权。另译:“当你作王的时候”。

Matthew 20:22

你们不知道

这里的“你们”是复数形式,指的是母亲和儿子。

你们能

这里的“你们”是复数形式,但耶稣只是对这两个儿子说话。

我将要喝的杯,你们能喝吗?

这是习语,意思是经历苦难。另译:“经历我要经历的苦难”。

他们说

“西庇太的儿子说”或“雅各和约翰说”。

我所喝的杯,你们必要喝

这是习语,意思是经历苦难。另译:“你们必要受我所受的苦”。

坐在我的左右

指的是得着能力、权柄和尊荣的位份。参照20:20节的注释翻译。

乃是我父为谁预备的,就赐给谁

可译为主动句。另译:“我父已经预备好了,他要赐给他所拣选的人”。

我父

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。

听见

“听见雅各和约翰问耶稣的事”。

就恼怒他们弟兄二人

如果有必要,可以清楚地说出十个门徒生气的原因。另译:“他们对这两兄弟非常生气,因为他们都想坐在耶稣旁边的荣耀的位置。”

Matthew 20:25

连接陈述:

耶稣结束教导门徒权柄和服侍他人。

叫了他们

“叫了十二个门徒”。

外邦人有君王为主治理他们

“外邦君王强行统治他们的子民”。

大臣

“外邦人中重要的人物”。

操权管束他们

“掌控人”。

谁愿

“谁想”或“谁希望”。

为大

“成为重要的”。

人子……要舍命

耶稣用第三人称表述自己。若有必要,可以翻译为第一人称。

不是要受人的服事

可译为主动句。另译:“不是来叫人服侍他的”或“不是来叫别人服侍我”。

but to serve

NA

要舍命

这是一个习语。另译:“要死”。

作多人的赎价

“赎价”这个词通常指将某人从监狱或奴役中释放出来。这是一个比喻,指的是耶稣把人从神惩罚他们的罪中拯救出来。

for many

NA

Matthew 20:29

连接陈述:

这里开始耶稣医治两个瞎子的故事。

他们出

指的是门徒和耶稣。

跟随他

“跟随耶稣”

两个瞎子坐在

这句话有时翻译成 “看哪,有两个人坐在那里。” 作者在提醒我们故事中的新人物。你的语言可能有可以这样做的方式。

听说

“两个瞎子听说”。

经过

“从他们身边走过”。

大卫的子孙

可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而,“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称谓,人们可能用这个称呼来称呼耶稣。

Matthew 20:32

叫他们

“叫瞎子”

do you wish

NA

要我们的眼睛能看见

短语“要我们的眼睛能看见”是一个习语,意思是能再次看见。可译为主动句。另译:“我们希望你能让我们看见”或“我们希望能看到”

就动了慈心

“有同情心”或“对他们有同情心”


Chapter 21

1 耶稣和门徒将近 耶路撒冷 伯法其 橄榄山 2 耶稣就打发两个门徒,对他们说:「你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处;你们解开,牵到我这里来。 3 若有人对你们说什么,你们就说:『主要用它。』那人必立时让你们牵来。 4 这事成就是要应验先知的话,说: 5 要对 锡安 [1] - 说:

     看哪,你的王来到你这里,

     是温柔的,又骑着驴,

     就是骑着驴驹子。」

6 门徒就照耶稣所吩咐的去行, 7 牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。 8 众人多半把衣服铺在路上;还有人砍下树枝来铺在路上。 9 前行后随的众人喊着说:

     和散那 [2] - 归于 大卫

     奉主名来的是应当称颂的!

     高高在上和散那!

10 耶稣既进了 耶路撒冷 11 众人说:「这是 加利利 拿撒勒

12 耶稣进了 神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子, 13 对他们说:「 经上 记着说:

     我的殿必称为祷告的殿,

     你们倒使它成为贼窝了。」

14 在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。 15 祭司长和文士看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在殿里喊着说:「和散那归于 大卫 16 对他说:「这些人所说的,你听见了吗?」耶稣说:「是的。 经上 说『你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美』的话,你们没有念过吗?」 17 于是离开他们,出城到 伯大尼

18 早晨回城的时候,他饿了, 19 看见路旁有一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不着什么,不过有叶子,就对树说:「从今以后,你永不结果子。」那无花果树就立刻枯干了。 20 门徒看见了,便希奇说:「无花果树怎么立刻枯干了呢?」 21 耶稣回答说:「我实在告诉你们,你们若有信心,不疑惑,不但能行无花果树上所行的事,就是对这座山说:『你挪开此地,投在海里!』也必成就。 22 你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。」

23 耶稣进了殿,正教训人的时候,祭司长和民间的长老来问他说:「你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?」 24 耶稣回答说:「我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。 25 约翰 26 若说『从人间来』,我们又怕百姓,因为他们都以 约翰 27 于是回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣说:「我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。」

28 又说:「一个人有两个儿子。他来对大儿子说:『我儿,你今天到葡萄园里去做工。』 29 他回答说:『我不去』,以后自己懊悔,就去了。 30 又来对小儿子也是这样说。他回答说:『父啊,我去』,他却不去。 31 你们想,这两个儿子是哪一个遵行父命呢?」他们说:「大儿子。」耶稣说:「我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进 神的国。 32 因为 约翰

33 「你们再听一个比喻:有个家主栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 34 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。 35 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。 36 主人又打发别的仆人去,比先前更多;园户还是照样待他们。 37 后来打发他的儿子到他们那里去, 意思 说:『他们必尊敬我的儿子。』 38 不料,园户看见他儿子,就彼此说:『这是承受产业的。来吧,我们杀他,占他的产业!』 39 他们就拿住他,推出葡萄园外,杀了。 40 园主来的时候要怎样处治这些园户呢?」 41 他们说:「要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。」 42 耶稣说:「 经上写着 :

     匠人所弃的石头

     已作了房角的头块石头。

     这是主所做的,

     在我们眼中看为希奇。

这经你们没有念过吗? 43 所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。 44 谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。」 45 祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。 46 他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。


Footnotes


21:5 [1]原文是女子
21:9 [2]原有求救的意思,在此是称颂的话


Matthew 21:1

连接陈述:

这里开始耶稣进入耶路撒冷的故事。在这里,他告诉他的门徒们该怎么做。

伯法其

这是耶路撒冷附近的一个村庄。

一匹驴拴在

可译为主动句。另译:“一头被人拴起来的驴”。

拴在那里

可以明确说明驴是怎么拴的。另译:“绑在柱子上”或“绑在树上”。

驴驹

“小公驴”

Matthew 21:4

连接陈述:

作者在这里引用先知撒迦利亚的话来表明耶稣骑驴进入耶路撒冷应验了预言。

Now

NA

这事成就是要应验先知的话

可译为主动句。另译:“这事发生,是要叫耶稣应验神从前藉先知所说的话”。

through the prophet

NA

the daughter of Zion

NA

锡安

耶路撒冷的另一个名字。

又骑着驴,就是骑着驴驹子

短语“骑着驴驹子” 是在解释这头驴是一头年幼的牲畜 -- 一头年幼的公驴。

Matthew 21:6

衣服

外衣或长大衣。

众人多半把衣服铺在路上;还有人砍下树枝来铺在路上

当耶稣进入耶路撒冷时,这些是向他表示尊敬的方式。

Matthew 21:9

和散那

这个词的意思是“拯救我们”,但意思也是“赞美神!”

大卫的子孙

耶稣不是大卫真的儿子,所以可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而,“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称呼,众人可能是这样称呼耶稣的。

奉主名

这里“名”的意思是“能力”或“作为代表”。另译:“在神的能力中”或“作为神的代表”。

高高在上和散那

这里的“高高”是指在最高的天堂掌权的神。另译:“赞美在最高天堂的神” (UDB) 或“赞美神”。

合城都惊动了

这里的“城”是指生活在那里的人。另译:“许多来自城市各地的人都被惊动了。” (UDB)

惊动了

“激动了”

Matthew 21:12

连接陈述:

这里开始耶稣进入圣殿的故事。

概览:

在第13节,耶稣引用先知以赛亚的话来谴责商贩和兑换银钱的人。

耶稣进了神的殿

耶稣并没有进入圣殿里面。他进入殿周围的庭院。

做买卖的人

商人们出售动物和其他物品,游客买这些是为了在殿里献合宜的祭。

对他们说

“耶稣对兑换银钱、买卖东西的人说”。

经上记着说

可译为主动句。另译:“先知从前所写的”或“神从前所说的”。

我的殿必称为

可译为主动句。另译:“我的殿将是”

我的殿

这里“我的”指的是神。

祷告的殿

这是一个习语。另译:“人们祷告的地方”。

贼窝

耶稣用比喻来责备那些在圣殿里买卖东西的人。另译:“像强盗藏身的地方”。

瞎子、瘸子

这些名词性形容词可以用形容词来表示。另译:“那些盲人和瘸子”。

瘸子

脚或腿受伤使行走困难。

Matthew 21:15

概览:

在第16节,耶稣引用诗篇中的话来证明人们是如何回应他的。

奇事

“奇妙的事情”或“奇迹”。指的是耶稣在21:12节中医治瞎子和瘸子。

和散那

这个词的意思是“拯救我们”,但意思也是“赞美神! ” 见21:9节的注释翻译。

大卫的子孙

可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而,“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称谓,人群可能是这样称呼耶稣的。参照21:9节的注释翻译。

就甚恼怒

暗示他们生气是因为他们不相信耶稣是基督,也不希望别人赞美他。另译:“他们非常生气,因为人们都在称赞他。“

这些人所说的,你听见了吗?

祭司长和文士问这话,是要责备耶稣,因为他们生他的气。另译:“你不应该允许别人这么说你! ”

……你们没有念过吗?

耶稣问这个问题,是要提醒祭司长和文士,他们在圣经中学了什么。另译:“是的,我听到了,……但是你们应该记住你们在圣经中所读的”。

你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美的话

“口中”指的是说话。另译:“你使婴孩和吃奶的都说完全的赞美话。”

离开他们

“耶稣离开祭司长和文士”。

Matthew 21:18

连接陈述:

耶稣用无花果树来教导他的门徒关于信心和祷告。

Now

NA

枯干了

“死了”

Matthew 21:20

无花果树怎么立刻枯干了呢?

门徒们用问句来强调他们有多惊讶。另译:“我们很惊讶无花果树这么快就枯干了! ”

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

你们若有信心,不疑惑

耶稣以肯定和否定的方式表达了同样的思想,强调这种信心必须是真实的。另译:“如果你真的相信”。

枯干了

“枯干而死”

就是对这座山说:你挪开此地,投在海里

可以把这句直接引语译成间接引语。可译为主动句。另译:“你甚至可以叫这座山起来,投在海里。”

也必成就

可译为主动句。另译:“会发生”。

Matthew 21:23

连接陈述:

这里开始宗教领袖质疑耶稣权柄的故事。

进了殿

这暗示耶稣并没有进入圣殿里面。他进入殿周围的庭院。

这些事

指的是耶稣在殿里教导和医治。它也可能指的是耶稣前一天赶走做买卖的人。

Matthew 21:25

连接陈述:

耶稣继续回应宗教领袖。

从哪里来的

“他从哪得到的权柄?”

我们若说 ‘从天上来’ ,他必对我们说,‘这样,你们为什么不信他呢?’

这是引用中包含着引用。可以把直接引语译成间接引语。另译:“如果我们说我们相信约翰从天上领受了他的权柄,那么耶稣就会问我们为什么不相信约翰”。

从天上

这里的“天上”指的是神。另译:“从天上的神”。

你们为什么不信他呢?

宗教领袖知道耶稣会用一个设问句来责骂他们。另译:“那你们应该相信施洗约翰”。

若说 ‘从人间来’

这是引用中包含着引用。可以把直接引语译成间接引语。另译:“我们若说我们相信约翰是受了人的权柄。”

我们又怕百姓

“我们害怕百姓会怎么想,甚至会怎么对待我们。”

他们都以约翰为先知

“他们相信约翰是先知”。

Matthew 21:28

连接陈述:

耶稣讲了两个儿子的比喻来责备宗教领袖并指明他们的不信。

But what do you think?

NA

自己懊悔

这指的是儿子重新考虑他的想法,好像他有几个想法可以选择。

Matthew 21:31

他们说

“祭司长和长老说”

耶稣说

“耶稣对祭司长和长老说”

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

税吏和娼妓倒比你们先进神的国

这里的“神的国”指的是神作王掌权。另译:“当神在地上掌权时,在他同意为你做这些之前,他必会通过掌管税吏和妓女来祝福他们,”

比你们先

意思可能是:1)神接受税吏和妓女的时间比他接受犹太宗教领袖的时间要早;或 2)神会接受税吏和妓女,而不是犹太宗教领袖。

约翰到你们这里来

这里的“你们”是复数形式,指的是以色列所有人而只是宗教领袖。另译:“约翰到以色列民这里来”。

遵着义路

这是一个习语,意思是约翰告诉人们正确生活的方式。另译:“告诉你们神想要你们生活的方式”。

你们却不信他

这里的“你们”是复数形式,指的是宗教领袖。

Matthew 21:33

连接陈述:

为了斥责宗教领袖并指出他们的不信,耶稣讲一个悖逆仆人的比喻。

家主

“拥有财产的人”

篱笆

“墙”和“栅栏”

里面挖了一个压酒池

“在葡萄园里挖了一个坑来压葡萄”

租给园户

“派园户管理葡萄园。” 葡萄园的主人仍然拥有葡萄园。

园户

知道如何照看葡萄园和葡萄的人。

Matthew 21:35

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

仆人

“家主的仆人”。

Matthew 21:38

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

Matthew 21:40

Now

NA

他们说

马太没有说清楚是谁回答了耶稣。如果你需要指定受众,可以翻译成 “人们对耶稣说”。

Matthew 21:42

连接陈述:

耶稣开始解释悖逆仆人的比喻。

概览:

耶稣引用先知以赛亚的话来表明神会尊崇被宗教领袖拒绝的人。

耶稣说

不清楚耶稣问了谁以下的问题。如果你需要让“他们”更具体,使用与21:40节中相同的受众群体。

匠人所弃的石头, 已作了房角的头块石头。 这是主所做的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗?

耶稣用问句让他的门徒深入思考经文的意思。另译:“想想你读过的……”

匠人所弃的石头 ,已作了房角的头块石头

耶稣引用诗篇。这个比喻的意思是,宗教领袖像匠人,会拒绝耶稣,但神会让他在他的国里成为最重要的,就像建筑物的头块石头。

已作了房角的头块石头

可译为主动句。另译:“已成为头块石头”。

这是主所做的

“神造成了这一巨大的改变”。

在我们眼中看为希奇

这里“我们眼中”指的是看。另译:“很高兴看到”。

Matthew 21:43

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

你们

这里的“你们”是复数形式。耶稣在对宗教领袖说话,也对犹太人说。

神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓

这里“神的国”指的神作王掌权。可译为主动句。另译:“神必弃绝你们这犹太人,并要作那结果子之外邦人的王”。

结果子

这是一个习语,指的是顺服。另译:“顺服神的命令”。

谁掉在这石头上,必要跌碎

这里的“这石头”和21:42节中的石头是一样的。这是一个比喻,意思是基督会毁灭任何背叛他的人。可译为主动句。另译:“任何落在石头上的人都会被打碎”。

这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂

这句话的意思基本上和前面那句话是一样的。这是一个比喻,意思是基督将有最后的审判,并将摧毁所有悖逆他的人。

Matthew 21:45

连接陈述:

宗教领袖们回应耶稣讲的比喻。

他的比喻

“耶稣的比喻”。


Chapter 22

1 耶稣又用比喻对他们说: 2 「天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席, 3 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。 4 王又打发别的仆人,说:『你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。』 5 那些人不理就走了;一个到自己田里去;一个做买卖去; 6 其余的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。 7 王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。 8 于是对仆人说:『喜筵已经齐备,只是所召的人不配。 9 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。』 10 那些仆人就出去,到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。 11 王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的, 12 就对他说:『朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?』那人无言可答。 13 于是王对使唤的人说:『捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』 14 因为被召的人多,选上的人少。」

15 当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他, 16 就打发他们的门徒同 希律 17 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?」 18 耶稣看出他们的恶意,就说:「假冒为善的人哪,为什么试探我? 19 拿一个上税的钱给我看!」他们就拿一个银钱来给他。 20 耶稣说:「这像和这号是谁的?」 21 他们说:「是凯撒的。」耶稣说:「这样,凯撒的物当归给凯撒; 神的物当归给 神。」 22 他们听见就希奇,离开他走了。

23 撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说: 24 「夫子, 摩西 25 从前,在我们这里有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。 26 第二、第三,直到第七个,都是如此。 27 末后,妇人也死了。 28 这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。」 29 耶稣回答说:「你们错了;因为不明白圣经,也不晓得 神的大能。 30 当复活的时候,人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。 31 论到死人复活, 神 在经上 向你们所说的,你们没有念过吗? 32 他说:『我是 亚伯拉罕 以撒 雅各 33 众人听见这话,就希奇他的教训。

34 法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。 35 内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说: 36 「夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?」 37 耶稣对他说:「你要尽心、尽性、尽意爱主—你的 神。 38 这是诫命中的第一,且是最大的。 39 其次也相仿,就是要爱人如己。 40 这两条诫命是律法和先知一切 道理 的总纲。」

41 法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说: 42 「论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?」他们回答说:「是 大卫 43 耶稣说:「这样, 大卫

44 主对我主说:

     你坐在我的右边,

     等我把你仇敌放在你的脚下。

45 大卫 大卫 46 他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。



Matthew 22:1

连接陈述:

为了谴责宗教领袖,并指明他们的不信,耶稣讲了一个关于婚宴的比喻。

对他们

“对人们”

天国好比

开始讲比喻。参照13:24节的注释翻译。

那些被召的人

可译为主动句。另译:“王邀请的人。”

Matthew 22:4

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

仆人,说:“你们告诉那被召的人

这种直接引语可以表述为间接引语。同样,可译为主动句。另译:“仆人们,命令他们告诉他所邀请的人。”

See

NA

牛和肥畜已经宰了

这意味着动物已经煮熟,可以吃了。可译为主动句。另译:”我的仆人宰了也煮了我的牛和肥犊。”

牛和肥畜

“我的最好吃的牛和小牛”。

Matthew 22:5

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

那些人不理

“但王邀请的客人都不理睬”。

除灭那些凶手

指的是国王的士兵杀死了凶手。

Matthew 22:8

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

所召的人

可译为主动句。另译:“我邀请的人”。

岔路口

“城市主干道的交叉处。”王派仆人去最容易找到人的地方。

不论善恶

“好人和坏人”

筵席上就坐满了客

可译为主动句。另译:“所以婚礼大厅满了客人”。

hall

NA

Matthew 22:11

连接陈述:

耶稣继续讲比喻。

你到这里来怎么不穿礼服呢?

王用问句责骂客人。另译:“你没有穿合适的衣服参加婚礼。你不应该在这里"。

那人无言可答

“那人沉默了”

Matthew 22:13

连接陈述:

耶稣结束关于婚宴的比喻。

捆起他的手脚来

“把他捆起来,让他手脚不能动”。

丢在外边的黑暗里

这个表达指的是那些拒绝神的人的永恒命定。另译:“远离神的黑暗之地。” 参照8:11节的注释翻译。

哀哭切齿

代表极度的悲伤和痛苦。参照8:11节的注释翻译。

因为被召的人多,选上的人少

可译为主动句。另译:“因为神召的人多,但选的的人少”。

因为

这标志着一个转变。耶稣已经结束了这个比喻,现在要解释这个比喻的意义。

Matthew 22:15

连接陈述:

这开始了宗教领袖试图用几个困难的问题陷害耶稣的故事。法利赛人问耶稣纳税给凯撒的事。

怎样就着耶稣的话陷害他

“他们如何使耶稣说错话,以便逮捕他”。

他们的门徒同希律党的人

法利赛的门徒只支持向犹太当局纳税。希律党人支持向罗马当局纳税。这暗示法利赛人相信,无论耶稣说什么,他都会冒犯其中一个群体。

希律党的人

是希律王的官员和追随者。他是罗马当局的朋友。

什么人你都不徇情面

“你没有对某些人表现出特别的尊敬”或“你不认为某些人比其他人更重要”。

纳税给凯撒

人们不是直接向凯撒纳税,而是向他的一个税吏纳税。另译:“按照凯撒要求的纳税”。

Matthew 22:18

假冒为善的人哪,为什么试探我?

耶稣用问句来责备那些试图陷害他的人。另译:“不要试探我,你们这假冒为善的人!”或“我知道你们这假冒为善的人是故意试探我!”

银钱

这是一枚罗马硬币,价值一天的工资。

Matthew 22:20

to them

NA

这像和这号是谁的?

耶稣用问句让人们深入思考他所说的话。另译:“告诉我你在这枚硬币上看到的是谁的头像和名字?”

是凯撒的

他们的反应的隐含内容可明确说明。另译:“硬币上有凯撒的形象和名字”。

凯撒的物当归给凯撒

“属于凯撒的东西”。

神的物当归给神

“属于神的东西”。

Matthew 22:23

连接陈述:

撒都该人试图通过问一个关于婚姻和死人复活的难题来陷害耶稣。

夫子, 摩西说:’人若死了

宗教领袖问耶稣摩西在圣经上所写的。如果你的语言不允许引述中引述,可作为间接引语:“夫子,摩西说,如果一个人死了。”

他兄弟……他的妻……

这里的“他”指的是死者。

Matthew 22:25

连接陈述:

撒都该人继续问耶稣问题。

第一个……第二……第三……第七个
末后

“在每个兄弟死后”

这样

在这里,撒都该人从关于七兄弟的故事转移到他们真正的问题上。

当复活的时候

“当死人复活时”

Matthew 22:29

你们错了

这是暗示,耶稣的意思是他们对复活的看法是错误的。另译:“关于复活,你们错了。”

神的大能

“神能做的”

当复活的时候

“当死人复活时”

人也不娶

“人不会结婚”

也不嫁

可译为主动句。另译:”人们也不会把自己的孩子嫁出去“。

Matthew 22:31

概览:

在22:32节,耶稣引用出埃及记来证明人死后重生。

你们没有念过……雅各的神

耶稣问这个问题是为了提醒宗教领袖他们从圣经中知道了什么。另译:“我知道你们读过,但你们似乎不明白……雅各的神”。

向你们所说的

可译为主动句。另译:“神对你们所说的话”。

神……说:“我是……雅各的神”

你可以把这句直接引语译成间接引语。另译:“神曾对摩西说他是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。”

神不是死人的神,乃是活人的神

这些名词性形容词可以用形容词来表示。另译:“他不是死人的神,而是活人的神。”

Matthew 22:34

连接陈述:

有一个法利赛人,是律法专家,想要借由问耶稣关于最大诫命的难题陷害他。

律法师

“律法专家。” 这是一个法利赛人,他有理解摩西的律法的特殊技能。

Matthew 22:37

连接陈述:

耶稣引用了申命记中的一节作为最大的诫命。

你要尽心、尽性、尽意

这三个短语的意思基本相同。意思是人必须全心全意地爱神。

……第一,且是最大的

这里“大”和“一”是一个意思。都强调这是最重要的诫命。

Matthew 22:39

连接陈述:

耶稣引用利未记中的一节作为第二大诫命。

其次也相仿

意思可能是:1)“还有另一条重要的诫命 ”或 2)“第二条诫命也同样重要。” 不管怎样,耶稣的意思是这两条诫命比其他诫命都重要。

其次
相仿

与22:37节中的诫命的意思一样。

your neighbor

NA

这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲

这里的“律法和先知一切”指的是全部经文。另译:“摩西和先知在圣经上所写的一切都是基于这两条诫命”。

Matthew 22:41

连接陈述:

耶稣问法利赛人一个很难的问题,以阻止他们企图陷害他。

Now

NA

子孙……大卫的子孙

两个“子孙”意思都是“后裔”。

Matthew 22:43

概览:

耶稣引用诗篇来表明基督不仅仅是“大卫的子孙”。

大卫被圣灵感动,怎么还称他为主

耶稣用问句让宗教领袖们深入思考他即将引用的诗篇。另译:“你们要告诉我,为什么大卫被圣灵感动称他为主。”

大卫被圣灵感动

“圣灵启发的大卫”。这意味着圣灵在影响大卫所说的话。

称他

这里“他”指的是基督,他也是大卫的后裔。

主说

这里“主”指的是父神。

我主

这里“主”指的是基督。同时,“我”指的是大卫。意思是基督超越大卫。

在我的右边

这里“我的”指的是父神。“右边”通常用来表示尊荣之处。

等我把你仇敌放在你的脚下

这是一个习语。另译:“直到我征服你的敌人”或“直到我使你的敌人向你下拜”。

Matthew 22:45

连接陈述:

这是宗教领袖试图用几个难题陷害耶稣的故事的结尾。

概览:

这是故事的尾声,开始于19:1节,讲的是耶稣在犹大的事奉。

大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?

耶稣用问题让宗教领袖们深入思考他所说的话。另译:“大卫称他为主,所以基督不只是大卫的后裔。”

大卫既称他为主

大卫称耶稣为“主”,因为耶稣不仅是大卫的后裔,而且也超越他。

回答一言

这里“言”指的是人们所说的。另译:“回答他任何问题”或“回答他”。

再问

这暗指没有人再问企图让他说错话,以便宗教领袖逮捕他的那种问题。


Chapter 23

1 那时,耶稣对众人和门徒讲论, 2 说:「文士和法利赛人坐在 摩西 3 凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行。但不要效法他们的行为;因为他们能说,不能行。 4 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。 5 他们一切所做的事都是要叫人看见,所以将佩戴的经文做宽了, 衣裳的 子做长了, 6 喜爱筵席上的首座,会堂里的高位, 7 又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比 [1] - 。 8 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子;你们都是弟兄。 9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。 10 也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。 11 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。 12 凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。

13 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国 的门 关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。 [2] - 14

15 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教,既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。

16 「你们这瞎眼领路的有祸了!你们说:『凡指着殿起誓的,这算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。』 17 你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢? 18 你们又说:『凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。』 19 你们这瞎眼的人哪,什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢? 20 所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓; 21 人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓; 22 人指着天起誓,就是指着 神的宝座和那坐在上面的起誓。

23 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了。这 更重的 是你们当行的;那也是不可不行的。 24 你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。

25 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。 26 你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。

27 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的污秽。 28 你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。

29 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的坟,修饰义人的墓,说: 30 『若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。』 31 这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。 32 你们去充满你们祖宗的恶贯吧! 33 你们这些蛇类、毒蛇之种啊,怎能逃脱地狱的刑罚呢? 34 所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城, 35 叫世上所流义人的血都归到你们身上,从义人 亚伯 巴拉加 撒迦利亚 36 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。」

37 「 耶路撒冷 耶路撒冷 38 看哪,你们的家成为荒场留给你们。 39 我告诉你们,从今以后,你们不得再见我,直等到你们说:『奉主名来的是应当称颂的。』」


Footnotes


23:7 [1]拉比就是夫子
23:13 [2]有古卷加:


Matthew 23:1

概览:

这是故事新篇章的开始,贯穿至25:44节,在此耶稣教导救赎和最后的审判。他开始警告人们关于文士和法利赛人。

坐在摩西的位上

在这里,“位上”代表着统治和判断的权柄。另译:“有像摩西一样权柄”或“有权柄讲摩西律法的意思”。

“任何事”或“每件事”

Matthew 23:4

他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上

这里的“重担”是宗教领袖们制定的许多规则。另译:“他们让你遵守很多很难遵守的规则。”

自己一个指头也不肯动

这里“动手指头”是给予帮助的隐喻。另译:“他们不会给你任何帮助”。

他们一切所做的事都是要叫人看见

可译为主动句。另译:“他们所做的一切都是为了让人们看到”。

所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的繸子做长了

这两件事都是法利赛人做的,为了表现他们比别人更尊荣神。

佩戴的经文

小皮盒子里面装着写有经文的纸。

衣裳的繸子做长了

法利赛人把长长的流苏放在他们长袍的底部,以显示他们对神的忠诚。

Matthew 23:6

连接陈述:

耶稣继续对众人和门徒谈论法利赛人。

首座……高位

这两个地方都是最重要的人坐的位置。

街市

人们买卖物品的大型露天场所。

称呼他拉比

可译为主动句。另译:“人们称他们为拉比”。

Matthew 23:8

但你们不要受拉比的称呼

可译为主动句。另译:“但你们不要让人称你为拉比”。

你们

这里“你们”都是复数形式,指的是耶稣的所有跟随者。

你们都是弟兄

这里“弟兄”意思是“信徒”。

不要称呼地上的人为父

“不要称地上的人为你的父“或”不要说地上的人是你的父。”

只有一位是你们的父

“父”是神的一个重要称谓。

也不要受师尊的称呼

可译为主动句。另译:“也不要让任何人称呼你为师尊”。

只有一位是你们的师尊,就是基督

当耶稣说“基督”时,他在用第三人称描述自己。另译:“我,基督,是你们唯一的老师。”

Matthew 23:11

你们中间谁为大

“你们当中最重要的人”。

你们中间

这里“你们”是复数形式,指的是耶稣的跟随者。

自高的

“使自己重要的”

必降为卑

可译为主动句。另译:“神会降卑”。

必升为高

可译为主动句。另译:“神会让其重要”或“神会尊崇”。

Matthew 23:13

连接陈述:

耶稣开始斥责宗教领袖,因为他们假冒为善。

你们……有祸了

“这对你来说是多么可怕啊!” 参照11:20节的注释翻译。

你们正当人前,把天国的门关了

这里“天国”指的是神作王掌权。只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中保留“天堂”一词。另译:“你们阻止人们接受我们在天堂的神作他们的王”。

自己不进去

“你们不接受神作你们的王”。

正要进去的人,你们也不容他们进去

“你们也不允许那些想要接受神作王的人这样做“。

你们走遍洋海陆地

这是一个习语,意思是他们去遥远的地方。另译:“你们走很远的路”。

勾引一个人入教

“让一个人接受你们的宗教信仰”。

地狱之子

这里“之子”是一个习语,意思是“属于”。另译:“属于地狱的人”或“该下地狱的人”。

侵吞寡妇的家产

在脚注中,“侵吞”是一个习语,意思是采取武力。另译:“从没有男人保护的女人身上偷东西”。

Matthew 23:16

瞎眼领路的……无知瞎眼的人

犹太的领袖们灵里是盲目的。虽然他们认为自己是老师,但他们无法理解神的真理。参照15:12节是如何翻译“瞎眼领路的”。

凡指着殿起誓的,这算不得什么

“指着殿起誓,不必遵守。”

就该谨守

“与他的誓言紧密相连。” 被要求去做在誓言中说他会做的事,就像他与誓言紧密相连。另译:“必须履行他的承诺”。

什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢?

耶稣用这个问题来责备法利赛人,因为他们认为金子比圣殿更重要。另译:“献金子给神的殿比金子更重要!”

叫金子成圣的殿

“殿让金子只属于神”。

Matthew 23:18

And

NA

这算不得什么

“他不必做他已发誓要做的事”或“他不必遵守他的誓言”。

礼物

这是一种动物或谷物,人们会把它放在神的祭坛上献给神。

就该谨守

“与他的誓言紧密相连。” 被要求去做在誓言中说他会做的事,就像他与誓言紧密相连。另译:“必须履行他的承诺”。

瞎眼的人

犹太的领袖们在灵里是盲目的。虽然他们认为自己是老师,但他们无法理解神的真理。

什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢?

耶稣用这个问题来责备法利赛人把礼物看得比祭坛还重要。另译:“使礼物成圣的坛,比礼物更大! ”

叫礼物成圣的坛

“祭坛使礼物特属于神”。

Matthew 23:20

坛上一切所有的

“人们摆在上面的所有礼物”。

那住在……那坐在

这两个都是指父神。

Matthew 23:23

你们有祸了

“这对你来说是多么可怕啊! ” 参照11:20节的注释翻译。

薄荷、茴香、芹菜

这些是各种各样的叶子和种子,人们用来给食物调味的。

反倒不行了

“你们没有遵守”。

更重的事

“更重要的事情”

这是你们当行的

"你们应该遵守这些更重要的律法"。

那也是不可不行的

可译为陈述句。另译:“同时遵守不太重要的律法”。

你们这瞎眼领路的

耶稣用这个比喻来形容法利赛人。耶稣的意思是法利赛人不明白神的命令,也不知道怎样讨神的喜悦。因此,他们不能教导别人如何讨神的喜悦。参照15:12节的注释翻译。

蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去

小心地遵守不太重要的律法,而忽视更重要的律法,就像小心地不吞下最小的不洁净的动物,但却有意或无意地吃最大的不洁净动物的肉一样愚蠢。另译:“你们愚蠢得就像一个人揪出了一只掉进他饮料里的蠓虫,却吞下了一只骆驼。”

蠓虫你们就滤出来

指的是将液体倒入布中把蠓虫滤出来。

蠓虫

小飞虫

Matthew 23:25

你们有祸了

“这对你们来说是多么可怕啊!” 参照11:20节的注释翻译。

因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡

放荡 -这是一个比喻,意思是文士和法利赛人外表看似纯洁,但内心却是邪恶的。

里面却盛满了勒索和放荡

放荡 - “他们想要别人拥有的,他们的行为是为了自己。”

你这瞎眼的法利赛人

法利赛人在灵里是盲目的。虽然他们认为自己是老师,但他们无法理解神的真理。

先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了

这是一个比喻,意思是,如果他们的里面干净了,那么他们的外面也会变得干净。

Matthew 23:27

你们好像粉饰的坟墓……污秽

这个比喻的意思是,文士和法利赛人表面上是纯洁的,但他们的内心却是邪恶的。

粉饰的坟墓

“有人把坟墓涂成了白色。” 犹太人会把坟墓漆成白色,这样人们就很容易看到它们,避免触碰。触碰坟墓会使人不洁。

Matthew 23:29

义人的

这个名词性形容词可以用形容词来表示。另译:“义的民”。

在我们祖宗的时候

“在我们祖先的时代”。

必不和他们

“我们不会加入他们”。

流……血

这里“血”指的是生命。流血就是杀人。另译:“杀死”或“谋杀”。

子孙

“子孙”意思是“后裔”。

Matthew 23:32

你们去充满你们祖宗的恶贯吧!

耶稣用这个作比喻,意思是法利赛人会行他们祖先杀害先知的恶行。另译:“你们也犯了你们祖先起初的罪孽。”

你们这些蛇类、毒蛇之种啊

蛇和毒蛇是一回事。它们是危险的,往往是邪恶的象征。另译:“你们就像危险的毒蛇一样邪恶”。

毒蛇之种

这里“之种”的意思是“有……的特征”。参照3:7中相似的短语的注释翻译。

怎能逃脱地狱的刑罚呢?

耶稣用这个问题作为责备。另译:“你们无法逃脱地狱的审判! ”

Matthew 23:34

我差遣

“我会差遣”。这里“我”指的是耶稣。

叫世上所流义人的血都归到你们身上

短语“都归到你们身上”是一个习语,意思是接受惩罚。“血”指的是一个人的生命。流血就是杀人。另译:“神会惩罚你们因为你们杀了所有的义人”。

从……血……的血

“血”这个词指的是人的生命。在这里它的意思是“流血”或“谋杀”。另译:“从谋杀……谋杀”。

亚伯……撒迦利亚

亚伯是第一个被杀的人,而撒迦利亚可能是最后一个被杀的人,是犹太人在圣殿里杀死的。这两个人代表了所有被谋杀的义人。

撒迦利亚

这个撒迦利亚不是施洗约翰的父亲。

所杀的

耶稣并非在说他所说的那些人真的杀了撒迦利亚。他指的是他们的祖先所为。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

Matthew 23:37

连接陈述:

耶稣为耶路撒冷的百姓悲哀,因为他们拒绝神派给他们的每一个使者。

耶路撒冷啊, 耶路撒冷啊

耶稣对耶路撒冷的人说话,就好像他们是这座城一样。

那奉差遣到你这里来的人

可译为主动句。另译:“那些神差遣到你这里来的人”。

你的儿女

耶稣对耶路撒冷说话的时候,好像它是一个女人,而那些人是她的孩子。另译:“你的子民”或“你的居民”。

好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下

这个比喻强调了耶稣对人的爱,以及他想怎样看顾他们。

母鸡

可译为任何把自己孩子保护在翅膀下的鸟类。

你们的家成为荒场留给你们

“神必离开你的家,使你的家空空如也”。

你们的家

意思可能是:1)“耶路撒冷城” 或 2)“殿”。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

奉主名来的是应当称颂的

在这里,“名”的意思是“能力”或“作为代表”。另译:“凡奉主能力来的,就有福了”或“凡代表主来的,就有福了”。参照21:9节的注释翻译。


Chapter 24

1 耶稣出了 圣 殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 2 耶稣对他们说:「你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。」

3 耶稣在 橄榄山 4 耶稣回答说:「你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 5 因为将来有好些人冒我的名来,说:『我是基督』,并且要迷惑许多人。 6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为 这些事 是必须有的,只是末期还没有到。 7 民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。 8 这都是灾难 [1] - 的起头。 9 那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。 10 那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶; 11 且有好些假先知起来,迷惑多人。 12 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 13 惟有忍耐到底的,必然得救。 14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。」

15 「你们看见先知 但以理 这经 的人须要会意)。 16 那时,在 犹太 17 在房上的,不要下来拿家里的东西; 18 在田里的,也不要回去取衣裳。 19 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。 20 你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。 21 因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。 22 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。 23 那时,若有人对你们说:『基督在这里』,或说:『基督在那里』,你们不要信! 24 因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。 25 看哪,我预先告诉你们了。 26 若有人对你们说:『看哪,基督在旷野里』,你们不要出去! 或说 :『看哪,基督在内屋中』,你们不要信! 27 闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。 28 尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」

29 「那些日子的灾难一过去,

     日头就变黑了,

     月亮也不放光,

     众星要从天上坠落,

     天势都要震动。

30 那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾着天上的云降临。 31 他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方 [2] - ,从天这边到天那边,都招聚了来。」

32 「你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 33 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。 34 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。 35 天地要废去,我的话却不能废去。」

36 「但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。 37 挪亚 38 当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到 挪亚 39 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。 40 那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。 41 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。 42 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。 43 家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的。 44 所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。」

45 「谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢? 46 主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。 47 我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。 48 倘若那恶仆心里说:『我的主人必来得迟』, 49 就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。 50 在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来, 51 重重地处治他 [3] - ,定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。」


Footnotes


24:8 [1]灾难:原文是生产之难
24:31 [2]方:原文是风
24:51 [3]或译:把他腰斩了


Matthew 24:1

连接陈述:

耶稣开始描述在末日来临之前将要发生的事情。

出了殿

这暗示耶稣并不在圣殿里。他在殿周围的院子里。

你们不是看见这殿宇吗?

耶稣用问句让门徒们深入思考他要对他们说的话。另译:“让我告诉你们一些关于这些建筑的事情。”

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

没有一块石头留在石头上,不被拆毁了

暗示敌人士兵将拆除石头。可译为主动句。 另译:“当敌人士兵来时,他们将拆除这些建筑物中的所有石头”。

Matthew 24:3

你降临和世界的末了有什么预兆呢?

这里“你降临”指的是耶稣将要掌权,建立神在地上的统治,结束这个时代。

你们要谨慎,免得有人迷惑你们

“你们要谨慎,恐怕有人在这些事上对你们说谎”。

将来有好些人冒我的名来

这里“名”指的是“权柄”或“作为某人的代表”。另译:“许多人会说,他们是作为我的代表来的”或“许多人会说,他们是为我说话的”。

Matthew 24:6

总不要惊慌

可译为主动句。另译:“不要为这些事烦恼”。

民要攻打民,国要攻打国

两句说的是同样的意思。耶稣强调世界各地的人要互相攻打。

这都是灾难的起头

“起头”指的是女性在分娩前的阵痛。这个比喻的意思是,这些战争、饥荒和地震只是导致世界末日的事件的开始。

Matthew 24:9

人要把你们陷在患难里,也要杀害你们

“人们会把你们交给当局,他们会让你们受苦,会杀你们。”

被万民恨恶

这里“民”指的是各国人民。可译为主动句。另译:“各国人都会恨你们”。

为我的名

这里“名”指的是全人。另译:“因为你们信我”。

起来

“会来”。

Matthew 24:12

不法的事增多

可译为主动句。另译:“人犯罪会越来越多”。

许多人的爱心才渐渐冷淡了

意思可能是:1)许多人将不再爱人;或 2)许多人将不再爱神。

惟有忍耐

“持守忠信的”

到底的

不清楚这里指人死的时候,还是指迫害结束的时候,还是指神表明自己为王时,世代结束的时候。重点是,它们能忍耐多久就忍耐多久。

必然得救

可译为主动句。另译:“神会拯救那个人”。

这天国的福音要传遍

这里“天国”指的是神作王掌权。可译为主动句。另译:“人们会传讲关于神掌权的信息”。

天下

这里“天下”指的是人们。另译:“世界各地所有人”。

然后末期

“世界末日”或“世代的末了”

Matthew 24:15

那行毁坏可憎的

“亵渎神的事的可耻之人”。

先知但以理所说的

可译为主动句。另译:“就是先知但以理所写的”。

读这经的人须要会意

这不是耶稣说的。马太补充了这句话,提醒读者耶稣在使用他们需要思考和解释的话。

在房上的

耶稣住的房顶是平的,人们可以站在上面。

Matthew 24:19

怀孕的

这是“孕妇”的礼貌说法。(参:|Euphemism)

当那些日子

“在那个时候”。

你们逃走的时候,不遇见

“你们不必逃跑”。

冬天

“寒冷的季节”。

若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的

可译为陈述句和主动句。另译:“如果神不缩短痛苦的时间,每个人都会死。” (参:|Double Negatives and|Active or Passive)

血气

“人”。这里“血气”是一种诗意的表达所有人的方式。 (参:|Synecdoche)

那日子必减少了

可译为主动句。另译:“神会缩短痛苦的日子”。(参:|Active or Passive)

Matthew 24:23

连接陈述:

耶稣继续对他的门徒讲话。

你们不要信

“不要相信他们对你们说虚假之事”。

也就迷惑了

这是一个习语。另译:“从而导致人们悖逆神”。

倘若能行,连选民也就迷惑了

可译成一个单独的句子。另译:“迷惑。如果可能的话,他们甚至会让选民违背神”。

Matthew 24:26

若有人对你们说:‘看哪,基督在旷野里’

可译为间接引语。另译:“若有人告诉你,基督在旷野里”。

或说,‘看哪,基督在内屋中’

可译为间接引语。另译:“或者,若有人告诉你,基督在内屋中“。

内屋中

“隐秘的房间” (UDB) 或 “隐秘的地方”

闪电……降临也要这样

这意味着人子来得很快,他很容易被看见。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

尸首在哪里,鹰也必聚在那里。

这可能是一个箴言,基督时代的人能明白。意思可能是:1)当人子来时,每个人都会看到他并知道他来了;或 2)哪里有灵里死亡的人,哪里就有假先知对他们讲述谎言。

吃死的或垂死的动物尸体的鸟。

Matthew 24:29

immediately

NA

那些日子的灾难

“那段痛苦的日子”。

日头就变黑了

可译为主动句。另译:“神会让太阳变黑”。

天势都要震动

可译为主动句。另译:“神要震动天和天上的万物”。

Matthew 24:30

人子……他……他的

耶稣在用第三人称描述自己。

地上的万族

这里“万族”指的是人们。另译:“万族的所有人”或“所有人”。

他要差遣使者,用号筒的大声

“吹角的时候,他要差遣使者” 或“天使吹角时,他要差遣使者”。

招聚

“他的使者会聚集”

他的选民

人子所拣选的人。

从四方,从天这边到天那边

两个语句意思相同,都是习语,意思是“从四面八方”。另译:“从世界各地”。

Matthew 24:32

人子近了

耶稣在用第三人称描述自己。另译:“我来的时间近了”。

正在门口了

“靠近大门。” 耶稣用了一个王或重要官员接近城墙门的形象。这是一个比喻,意思是耶稣快降临了。

Matthew 24:34

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

这世代还没有过去

这里“过去”是死亡的隐晦说法。另译:“现今活着的人不会都死”。

这些事都要成就

“直到神使这一切都发生”。

天地要废去

“天地都不复存在”。

我的话却不能废去

这里“话”指的是耶稣所说的。另译:“我所说的永远是真的”。

Matthew 24:36

那日子,那时辰

这里“日子”和“时辰”指的是人子再来的确切时间。

子也不知道

“甚至连子也不知道”。

这是神儿子耶稣的一个重要称谓。

这是神的一个重要称谓。

Matthew 24:37

挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样

“人子降临的时候,必像挪亚的时候”。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

方舟……不知不觉

可译成单独的句子。另译:“方舟。人们没有意识到发生了什么事”。

……冲去。人子降临也要这样。

可译成单独的句子。另译:“冲去。人子降临的时候,也要这样“。

Matthew 24:40

连接陈述:

耶稣开始告诉他的门徒为他再来做好准备。

那时

人子来的时候。

取去一个,撇下一个

意思可能是:1)人子会带一个去天堂,留下另一个在地上受惩罚;或 2)使者会带走一个去受惩罚,留下另一个受祝福。

研磨工具。

所以

“因为我已经告诉你们了”。

要警醒

“注意”

Matthew 24:43

家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的。

耶稣用一个主人和仆人的比喻来说明他的门徒应该为他的再来做好准备。

耶稣是说他会在人们想不到的时候来,而不是说他会来偷东西。

就必警醒

“他会守卫他的房子”。

不容人挖透房屋

可译为主动句。另译:“他不会允许任何人进房子偷东西”。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

Matthew 24:45

连接陈述:

耶稣继续讲主人和仆人的谚语来说明他的门徒应该为他再来做好准备。

谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?

耶稣用这个问题让他的门徒思考。另译:“谁是忠心有见识的仆人呢? 他是主人……” 或“要像那忠心有见识的仆人,他是主人……”。

分粮给他们

“给主人家里的人分食物”

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

Matthew 24:48

连接陈述:

耶稣总结了主人和仆人的箴言来说明他的门徒应该为他的再来做好准备。

心里说

这里“心”指的是思想。另译:“在他脑海中”。

我的主人必来得迟

可译为主动句。另译:“主人迟迟不归”或“主人久久不归”。

在想不到的日子,不知道的时辰

两个语句意思一样。强调的是主人会在人们想不到的时候来。

make his fate

NA

重重地处治他

这是一个成语,意思是让人吃尽苦头。

哀哭切齿

这代表极度的悲伤和痛苦。参照8:11节的注释翻译。


Chapter 25

1 「那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。 2 其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。 3 愚拙的拿着灯,却不预备油; 4 聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。 5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。 6 半夜有人喊着说:『新郎来了,你们出来迎接他!』 7 那些童女就都起来收拾灯。 8 愚拙的对聪明的说:『请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。』 9 聪明的回答说:『恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买吧。』 10 她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。 11 其余的童女随后也来了,说:『主啊,主啊,给我们开门!』 12 他却回答说:『我实在告诉你们,我不认识你们。』 13 所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。」

14 「 天国 又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们, 15 按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。 16 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。 17 那领二千的也照样另赚了二千。 18 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。 19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。 20 那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:『主啊,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。』 21 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』 22 那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』 23 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』 24 那领一千的也来,说:『主啊,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛, 25 我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。』 26 主人回答说:『你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛, 27 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。 28 夺过他这一千来,给那有一万的。 29 因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。 30 把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』」

31 「当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。 32 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般, 33 把绵羊安置在右边,山羊在左边。 34 于是王要向那右边的说:『你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国; 35 因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住; 36 我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。』 37 义人就回答说:『主啊,我们什么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝? 38 什么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿? 39 又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢?』 40 王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。』 41 王又要向那左边的说:『你们这被咒诅的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去! 42 因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝; 43 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。』 44 他们也要回答说:『主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?』 45 王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这 弟兄 中一个最小的身上,就是不做在我身上了。』 46 这些人要往永刑里去;那些义人要往永生里去。」



Matthew 25:1

连接陈述:

耶稣讲聪明和愚拙的童女的比喻来说明他的门徒应该为他的再来做好准备。

天国好比

这里“天国”指的是神作王掌权。这个词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中请使用“天堂”一词。另译:“就像我们在天上的神显明自己是王的时候。” 参照13:24节的注释翻译。

可能是:1)灯 或 2)把布放在棍子的末端并在布上沾上油而制成的火把。

其中有五个

“五个童女”

却不预备油

“只有灯里的油”

Matthew 25:5

Now

NA

新郎迟延的时候

可译为主动句。另译:“新郎过了许久才到”。

她们都打盹

“十个童女都打盹儿”

有人喊着说

“有人喊”

Matthew 25:7

连接陈述:

耶稣继续讲述比喻。

收拾灯

“调好他们的灯,使其明亮地燃烧”。

愚拙的对聪明的说

这些名词性形容词可以用形容词来表示。另译:“愚拙的童女对聪明的童女说”。

我们的灯要灭了

这是一个习语。另译:“我们灯的火要熄灭了”

Matthew 25:10

连接陈述:

耶稣结束十童女的比喻。

她们去

“五个愚拙的童女去”。

隐含的信息可清楚说明。另译:“买更多的油”。

那预备好了的

有多余油的童女。

门就关了

隐含的信息可清楚说明。另译:“仆人把门关上”。

给我们开门

隐含的信息可清楚说明。另译:“给我们开门,让我们进去”。

我实在告诉你们

“我告诉你真相”。强调耶稣接下来所说的话。

我不认识你们

“我不知道你们是谁。” 这是比喻的结尾。

那日子,那时辰,你们不知道

这里“日子”和“时辰“指的是确切的时间。隐含的信息可清楚说明。另译:“你们不知道人子再来的时间”。

Matthew 25:14

连接陈述:

耶稣讲忠心和不忠心的仆人的比喻,来说明他的门徒应该在他不在的时候持守忠心,为他的再来做好准备。

好比

“天国好比”。 (参 13:24)

要往

“准备去”或“很快就要走”。

把他的家业交给他们

“让他们管理他的财富”。

他的家业

“他的财产”

五千

“一千”抵得上二十年的工资。不用将其转化为现代货币。这个比喻是比较五、二和一的相对数量,以及所涉及的大量财富。另译:“五袋金子”。

按着各人的才干

隐含的信息可清楚说明。另译:“照各人管理资财的本领”。

另外赚了五千

“从他的投资中,他又赚了五千”。

Matthew 25:17

连接陈述:

耶稣继续讲仆人和才干的比喻。

另赚了二千

“又赚了两千”。

Matthew 25:19

连接陈述:

耶稣继续讲仆人和才干的比喻。

Now

NA

我又赚了五千

“我多赚了五千”。

“一千”抵得上二十年的工资。不用将其转化为现代货币。参照25:14节的注释翻译。

“你做得很好”或“你做得很对”。你的文化中可能会有这样一种表达,主人(或权威人士)会用它来表示他赞同仆人(或下属)的所作所为。

可以进来享受你主人的快乐

“进来享受”是一个习语。而且,主人在用第三人称说他自己。另译:“来和我一同欢乐吧”。

Matthew 25:22

连接陈述:

耶稣继续讲仆人和才干的比喻。

我又赚了二千

“我多赚了两千”

“你做得很好”或“你做得很对”。你的文化中可能会有这样一种表达,主人(或权威人士)会用它来表示他赞同仆人(或下属)的所作所为。参照25:19节的注释翻译。

可以进来享受你主人的快乐

“进来享受”是一个习语。而且,主人在用第三人称说他自己。参照25:19节的注释翻译。

Matthew 25:24

连接陈述:

耶稣继续讲仆人和才干的比喻。

没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛

这两句表述的意思是一样的。指的是收集不属于自己的作物的农民。仆人用这个比喻来指责主人是一个无情的商人。

在那些日子里,他们经常撒少量的种子,而不是成行播种。

请看,你的原银子在这里

“看,这是你的”。

Matthew 25:26

连接陈述:

耶稣继续讲仆人和才干的比喻。

你这又恶又懒的仆人

“你是个不想工作的恶仆人”。

我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛

这两句表述的意思是一样的。指的是收集不属于自己的作物的农民。仆人用这个比喻来指责主人是一个无情的商人。参照25:24节的注释翻译。

收回

信息清晰明了。另译:“收回我自己的”。

银行为临时使用主人的钱而支付的款项。

Matthew 25:28

连接陈述:

耶稣结束仆人和才干的比喻。

夺过他这一千来

主人在对其他仆人说话。

“一千”抵得上二十年的工资。不用将其转化为现代货币。参照25:14节的注释翻译。

凡有的

这意味着拥有某物的人也会明智地使用它。另译:“能善用他所拥有的人”。

还要加给他

可译为主动句。另译:“神会给他更多”或“我会给他更多”。

叫他有余

“甚至更多”

没有的

这意味着这个人确实拥有某些东西,但他使用的不明智。另译:“不善于利用自己所拥有的”。

要夺过来

可译为主动句。另译:“神会拿走”或“我会拿走”。

丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了

“外面漆黑一片,只有哀哭切齿了”。

Matthew 25:31

连接陈述:

耶稣开始告诉他的门徒,在末了他再来的时候,将如何审判人。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

万民都要聚集在他面前

可译为主动句。另译:“他必聚集万国在他面前”。

他面前

“在他面前”

万民

这里“民”指的是人们。另译:“来自每个国家的所有人”。

好像牧羊的分别绵羊山羊一般

耶稣用了一个比喻来描述他如何分别人。

把绵羊安置在右边,山羊在左边

这比喻乃是说,人子要把万民分别出来。他要把义人放在右边,把罪人放在左边。

Matthew 25:34

王要向那右边的

这里“王”是人子的另一个称谓。耶稣在用第三人称描述自己。另译:“我,王要向我右边的”。

你们这蒙我父赐福的,可来

可译为主动句。另译:“你们这我父所赐福的,可来”。

我父

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣之间的关系。

承受为你们所预备的国

可译为主动句。另译:“承受神为你们预备的国”。

承受为你们所预备的国

这里“国”指的是神作王掌权。另译:“领受神预备要赐给你的,他掌权的祝福。”

那创世以来

“自他创造世界以来”。

Matthew 25:37

义人

这可以用形容词来表示。另译: “义的人”

饿了……赤身露体

信心表述清楚明了。另译:“或者我们什么时候看到你渴了……我们什么时候见过你赤身露体”。

这是人子的另一个称谓。耶稣在用第三人称描述自己。

“对在他右边的人说”

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

一个最小的

“一个最不重要的”

我这弟兄

这里“弟兄”是指任何听从王命令的人,无论男女。另译:“我这兄弟姐妹”或“那些像我兄弟姐妹的人”。

就是做在我身上了

“我认为你是在为我做”

Matthew 25:41

王又要

“然后王要”。耶稣在用第三人称描述自己。

你们这被咒诅的人

“你们这被神咒诅了的人”。

所预备的永火

可译为主动句。另译:“神所预备的永火”。

他的使者

“他的帮助者”

naked, but you did not clothe me

NA

sick and in prison

NA

Matthew 25:44

连接陈述:

耶稣结束对他的门徒讲述,在末了他再来的时候,将如何审判人。

概览:

这是故事的结尾,开始于23:1节,耶稣教导救赎和最后的审判。

他们也要回答

“那些在他左手边的人也要回答”。

做在我这弟兄中一个最小的身上

“做在我最不重要的人身上”。

就是不做在我身上了

“我认为这不是你为我做的”或“我真的是你没有帮助的人”。

这些人要往永刑里去

“王要把他们送到一个将受到永无休止的惩罚的地方”。

那些义人要往永生里去

隐含的信息可直接说明。另译:“王要将义人送到一个永远与神同在的地方”。

义人

这个主格形容词可以当形容词使用。 另译:“义的人”。


Chapter 26

1 耶稣说完了这一切的话,就对门徒说: 2 「你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。」 3 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为 该亚法 4 大家商议要用诡计拿住耶稣,杀他, 5 只是说:「当节的日子不可,恐怕民间生乱。」

6 耶稣在 伯大尼 西门 7 有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在他的头上。 8 门徒看见就很不喜悦,说:「何用这样的枉费呢! 9 这 香膏 可以卖许多钱,周济穷人。」 10 耶稣看出他们的意思,就说:「为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。 11 因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我。 12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。 13 我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个纪念。」

14 当下,十二门徒里有一个称为 加略 犹大 15 说:「我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?」他们就给了他三十块钱。 16 从那时候,他就找机会要把耶稣交给他们。

17 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:「你吃逾越 节的筵席 ,要我们在哪里给你预备?」 18 耶稣说:「你们进城去,到某人那里,对他说:『夫子说:我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越 节 。』」 19 门徒遵着耶稣所吩咐的就去预备了逾越 节的筵席 。 20 到了晚上,耶稣和十二个门徒坐席。 21 正吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。」 22 他们就甚忧愁,一个一个地问他说:「主,是我吗?」 23 耶稣回答说:「同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。 24 人子必要去世,正如 经上 指着他所写的;但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。」 25 卖耶稣的 犹大

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿着吃,这是我的身体」; 27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个; 28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。 29 但我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。」 30 他们唱了诗,就出来往 橄榄山

31 那时,耶稣对他们说:「今夜,你们为我的缘故都要跌倒。因为 经上 记着说:

     我要击打牧人,

     羊就分散了。

32 但我复活以后,要在你们以先往 加利利 33 彼得 34 耶稣说:「我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。」 35 彼得

36 耶稣同门徒来到一个地方,名叫 客西马尼 37 于是带着 彼得 西庇太 38 便对他们说:「我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,和我一同警醒。」 39 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:「我父啊,倘若可行,求你叫这杯离开我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 40 来到门徒那里,见他们睡着了,就对 彼得 41 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。」 42 第二次又去祷告说:「我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。」 43 又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。 44 耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。 45 于是来到门徒那里,对他们说:「现在你们仍然睡觉安歇吧 [1] - !时候到了,人子被卖在罪人手里了。 46 起来!我们走吧。看哪,卖我的人近了!」

47 说话之间,那十二个门徒里的 犹大 48 那卖耶稣的给了他们一个暗号,说:「我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。」 49 犹大 50 耶稣对他说:「朋友,你来要做的事,就做吧。」于是那些人上前,下手拿住耶稣。 51 有跟随耶稣的一个人伸手拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。 52 耶稣对他说:「收刀入鞘吧!凡动刀的,必死在刀下。 53 你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗? 54 若是这样,经上所说,事情必须如此的话怎么应验呢?」 55 当时,耶稣对众人说:「你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。 56 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。」当下,门徒都离开他,逃走了。

57 拿耶稣的人把他带到大祭司 该亚法 58 彼得 59 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。 60 虽有好些人来作假见证,总得不着实据。末后有两个人前来,说: 61 「这个人曾说:『我能拆毁 神的殿,三日内又建造起来。』」 62 大祭司就站起来,对耶稣说:「你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?」 63 耶稣却不言语。大祭司对他说:「我指着永生 神叫你起誓告诉我们,你是 神的儿子基督不是?」 64 耶稣对他说:「你说的是。然而,我告诉你们,后来你们要看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。」 65 大祭司就撕开衣服,说:「他说了僭妄的话,我们何必再用见证人呢?这僭妄的话,现在你们都听见了。 66 你们的意见如何?」他们回答说:「他是该死的。」 67 他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有用手掌打他的,说: 68 「基督啊!你是先知,告诉我们打你的是谁?」

69 彼得 加利利 70 彼得 71 既出去,到了门口,又有一个 使女 看见他,就对那里的人说:「这个人也是同 拿撒勒 72 彼得 73 过了不多的时候,旁边站着的人前来,对 彼得 74 彼得 75 彼得


Footnotes


26:45 [1]吧:或译吗?


Matthew 26:1

概览:

这是故事新篇章的开始,讲述耶稣受难、死亡和复活。在这里,他告诉他的门徒他将受怎样的苦并死亡。

It came about that when

NA

这一切的话

这指的是耶稣在24:3节开始所教导的一切。

人子将要被交给人,钉在十字架上

可译为主动句。另译:”有人要把人子交给那要钉他十字架的人”。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

Matthew 26:3

连接陈述:

这些经文提供了犹太领袖密谋逮捕并杀害耶稣的背景信息。

聚集

可译为主动句。另译:“一起来”或“一起见面”。

Jesus stealthily

NA

当节的日子不可

领袖们不想在节日做什么可以更清楚地说明。另译:“我们不应在节日杀耶稣”。

是一年一度的逾越节。

Matthew 26:6

连接陈述:

这里开始一个女人在耶稣死前把昂贵的油倒在他身上的故事。

Now

NA

长大麻风的西门

指的是被耶稣医好了麻风病的人。

趁耶稣坐席

“耶稣侧身躺着。” 你可以用你的语言表达人们吃饭时通常所用的姿势。

有一个女人来

“一个女人来见耶稣”。

玉瓶

用玉石做的贵重容器。

香膏

有香味的油。

浇在他的头上

女人这样做是为了尊崇耶稣。

何用这样的枉费呢

门徒问这个问题是出于对女人行为的愤怒。另译:“这个女人做了坏事,浪费了香膏!”

这香膏可以卖许多钱,周济……

可译为主动句。另译:“她本可以卖一大笔钱,然后把钱给……”。

to the poor

NA

Matthew 26:10

为什么难为这女人呢?

耶稣用问句责备他的门徒。另译:“你们不应该为难这个女人! ”

Why are you

NA

the poor

NA

Matthew 26:12

香膏

有香味的油。参照26:6节的注释翻译。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

无论在什么地方传这福音

可译为主动句。另译:“无论在哪里传这福音”。

也要述说这女人所行的,作个纪念

可译为主动句。另译:“他们会记住这个女人所做的事,并会告诉别人关于她的事”。

Matthew 26:14

连接陈述:

加略人犹大同意帮助犹太领袖逮捕并杀害耶稣。

把他交给你们

“把耶稣交给你们”或“帮助你们逮捕耶稣”。

三十块钱

由于这些词语与旧约预言中的词语相同,因此,请避免将其更改为现代钱币。

三十块

“30 块”

把耶稣交给他们

“帮助祭司长逮捕耶稣”。

Matthew 26:17

连接陈述:

这里开始耶稣和他的门徒庆祝逾越节的故事。

Now

NA

耶稣说:“你们进城去,到某人那里,对他说,‘夫子说:我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越节。’ ”

这是引用中包含引用。你可以把一些直接引语写成间接引语。另译:“耶稣叫门徒进城去,到一个人那里,对他说,‘夫子说,我的时候近了。我要和我的门徒在你家里守逾越节。’ ” 或“耶稣叫门徒进城去,到一个人那里,对他说,‘夫子的时候快到了,他要和门徒在那人家里守逾越节。’ ”

我的时候

意思可能是:1)“我告诉过你们的时间” (UDB) 或 2)“神为我设定的时间”。

快到了

意思可能是:1)“近了” 或 2)“来了”。

守逾越节

“吃逾越节餐”或“吃特别的餐来庆祝逾越节”。

Matthew 26:20

坐席

用这个词来描述人们在你的文化中吃饭时通常的姿势。

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

主,是我吗?

“我肯定不是那个人,是吗,主?” 意思可能是:1)这是一个反问句,因为使徒们确信他们不会背叛耶稣。另译:“主,我永远不会背叛你! ” 或 2)这是一个诚恳的问题,因为耶稣的陈述可能会使他们感到困惑。

Matthew 26:23

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

will go

NA

正如经上指着他所写的

可译为主动句。另译:“正如先知在经上指着他所写的”。

卖人子的人

可译为主动句。另译:“出卖人子的人”。

拉比,是我吗?

“拉比,要卖你的是我吗? ” 犹大可能在用反问的方式来否认他就是那个要出卖耶稣的人。另译:“拉比,我一定不是要出卖你的人。”

你说的是

这是一个习语,耶稣在模糊地表示“是”。另译:“你在说这个呢”或“你在承认这个呢”。

Matthew 26:26

连接陈述:

耶稣和他的门徒一起庆祝逾越节的时候,就设立了主的晚餐。

拿起……祝福……擘开

参照14:19节的注释翻译。

Matthew 26:27

拿起

参照14:19节的注释翻译。

这里“杯”是指杯子和里面的酒。

递给他们

“递给门徒们”

喝这个

“喝杯里的酒”

因为这是我的血

“因为这酒是我的血”

立约的血

“表明立约有效的血”或“使立约成为可能的血”。

流出来

可译为主动句。另译:“会很快从我的身体中流出”或“我死时会从伤口中流出”。

我告诉你们

强调耶稣接下来所说的话。

葡萄汁

这是一个习语。另译:“酒”。

在我父的国里

这里“国”指的是神作王掌权。另译:“当我父在地上掌权的时候”。

我父的

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。

Matthew 26:30

连接陈述:

当门徒们走向橄榄山时,耶稣继续教导他们。

概览:

在第31节,耶稣引用先知撒迦利亚的话说,为了预言的应验,他所有的门徒都要离开他。

赞美神的歌

跌倒

“离开我”

因为经上记着说

可译为主动句。另译:“因为先知撒迦利亚从前在经上所写的”。

我要击打

“我”指的是神。意思是神会让或允许人们伤害并杀死耶稣。

牧人…… 羊

这些隐喻指的是耶稣和他的门徒。

羊就分散了

可译为主动句。另译:“他们要把羊群里所有的羊都赶散” (UDB) 或“羊群里的羊会跑向四面八方。”

我复活以后

可译为主动句。另译:“神让我复活之后”。

Matthew 26:33

跌倒

参照26:30节的注释翻译。

我实在告诉你

“我告诉你真相”。强调耶稣接下来所说的话。

鸡叫以先

公鸡在太阳升起时啼叫。另译:“在太阳升起之前”。

一种在太阳升起时大声鸣叫的鸟类。

公鸡发出来的声音。

你要三次不认我

“你会三次说,你不是我的跟随者”。

Matthew 26:36

连接陈述:

这里开始耶稣在客西马尼祷告的故事。

就忧愁起来

“他变得非常伤心”。

我心里甚是忧伤

这里“心”指的是全人。另译:“我很伤心”。

几乎要死

这是一个习语。另译:“我感觉我几乎要死”。

Matthew 26:39

俯伏在地

他故意脸朝下趴在地上祷告。

我父

这是神的一个重要称谓,表明神与耶稣的关系。

求你叫这杯离开我

这里“杯”是一个转喻,代表杯子和里面的东西。杯子里的东西象征着耶稣将要忍受的苦难。耶稣是在问天父,他是否可以不遭受痛苦,并在耶路撒冷以耶稣所知道的方式死去。

然而,不要照我的意思,只要照你的意思

可用一个完整的句子来表达。另译:“但不要做我想做的,而要做你想做的”。

就对彼得说:“怎么样?你们不能同我警醒……

耶稣在对彼得说,但这个“你们”是复数形式,指的是彼得、雅各和约翰。

怎么样?你们不能同我警醒片时吗?

耶稣用问句来责备彼得、雅各和约翰。另译:“我很失望,你们不能与我保持一小时清醒! ”

免得入了迷惑

这里,抽象名词“迷惑”可以作为动词来陈述。另译:“没有人诱惑你们犯罪”。

你们心灵固然愿意,肉体却软弱了

这里“心灵”是一个转喻,代表一个人的欲望。“肉体”是指一个人的整体。耶稣的意思是他们可能有做神想做的事情的愿望,但是作为人类,他们是软弱的,会失败。

Matthew 26:42

“耶稣去”。

第二次……第三次
我父

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。

这杯若不能离开我,必要我喝

可译为陈述句。另译:“如果我必须喝”。

这杯若

这里“杯”是指杯子和里面的东西。(见 26:39)

必要我喝

“除非我喝了它”或“除非我喝了这苦杯”。

就愿你的意旨成全

可译为主动句。另译:“愿成就你想要的”

他们的眼睛困倦

这是一个习语。另译:“他们很困”。

Matthew 26:45

现在你们仍然睡觉安歇吧

耶稣用问句来责备门徒睡觉。另译:“我很失望,你们还在睡觉和休息! ”

时候到了

这是一个习语。另译:“时间到了”。

人子被卖

可译为主动句。另译:“有人卖人子”。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

在罪人手里了

这里“手”是指操纵和控制力。另译:“将他交给罪人操纵”或“将他交给罪人。”

看哪

“你们要留心听我要对你们说的话”。

Matthew 26:47

连接陈述:

这里开始犹大卖耶稣和宗教领袖抓他的故事。

说话之间

“耶稣还在说话的时候”。

用来打人的大块硬木。

那……拿住他

在这里,马太讲述了犹大的背景信息和他计划用来出卖耶稣的暗号。

说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。”

这种直接引语可以表述为间接引语。另译:“说,他亲了谁就应该抓谁。”

我与谁亲嘴

“我要亲的人”或“我要亲的那个男人” (UDB)

亲嘴

这是一种问候老师的方式。

Matthew 26:49

到耶稣跟前

“犹大到耶稣跟前”。

就与他亲嘴

“亲了他一下”。

于是那些人上前

这里的“那些人”指的是那些与犹大和宗教领袖一起带着刀棒的人。

下手拿住耶稣

“抓住耶稣并逮捕了他”。

Matthew 26:51

Behold

NA

拔出刀来

隐含的信息可以明确地表述出来。另译:“拿起刀去杀人的人”。

必死在刀下

“会死于刀下”或“有人用刀杀他们。”

你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?

耶稣用问句来提醒拿刀的人,耶稣可以阻止那些抓他的人。另译:“你当然知道,我能求我父现在为我差遣十二营多天使来。”

你想

这里“你”是单数形式,指的是拿刀的人。

我父

这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。

十二营多天使

“营”是一个军事术语,指的是大约6000名士兵的团。耶稣的意思是神会派遣足够多的天使来轻易地阻止那些抓耶稣的人。确切的天使数量并不重要。另译:“超过12个非常大的天使团”。

若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?

耶稣用问句来解释他为什么让这些人抓他。可译为主动句。另译:“若是这样,就不能应验神在圣经上所说的话了。”

Matthew 26:55

你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?

耶稣用这个问题来指出那些抓他的人的错误行为。另译:“你们知道我不是强盗,所以你们带着刀棒出来见我是不对的。“

用来打人的大块硬木。

在殿里

这暗示耶稣并不在真正的圣殿里。他在殿周围的院子里。

为要应验先知书上的话

可译为主动句。另译:“我要应验先知在经上所写的话”。

离开他

如果你的语言中有一个词,意思是他们本该和他在一起,却离开了他,那就用这个词吧。

Matthew 26:57

连接陈述:

耶稣在犹太宗教领袖公会里受审。

Peter followed him

NA

大祭司的院子

大祭司家附近的一块空地。

进到里面

“彼得进到里面”

Matthew 26:59

Now

NA

so that they

NA

要治死他

“也许有理由处决他”

两个人前来

“两个人走上前来” (UDB) 或“两名证人走上前来”

这个人曾说:‘我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。’

如果你的语言不允许在引号中使用引号,那你可以将其改写为间接引用。另译:“这个人说,他能拆毁神的殿,三日内又建造起来”。

这个人曾说

“耶稣说”

Matthew 26:62

这些人作见证告你的是什么呢?

大祭司并没有要求耶稣提供目击者所说的话。他是要求耶稣证明目击者所说的是错的。另译:“你如何回应证人对你的指控? ”

神的儿子

这是描述基督与神之间关系的一个重要称谓。

永生神

这里“永生”将以色列的神与所有人拜的假神和偶像作对比。惟有以色列的神是活的,是有能力行事的。参照16:13节的注释翻译。

你说的是

这是一个习语,耶稣在模凌两可地表达“是”。另译:“你在说这个呢” 或“你在承认这个呢”。

然而,我告诉你们,后来你们

这里“你们”是复数形式。耶稣在对大祭司和那里的其他人说话。

后来你们要看见人子

意思可能是:1)“后来”是一个习语,意思是他们将在未来的某个时刻看到人子的权能;或 2)“后来”这个词意味着从耶稣受审开始,耶稣就表明自己是有权能和得胜的弥赛亚。

人子

耶稣在用第三人称描述自己。

在那权能者的右边

这里“权能者”指的是神。另译:“在全能神的右边”。

驾着天上的云降临

“乘着天上的云到地上”。

Matthew 26:65

大祭司就撕开衣服

撕衣服是愤怒和悲伤的表现。

他说了僭妄的话

称这是僭妄,就意味着大祭司明白耶稣是在说他与神同等。

我们何必再用见证人呢?

大祭司用这个问题来强调他和公会成员不需要再听取任何证人的证词。另译:“我们不需要再听任何证人的话! ”

现在你们都听见了

这里“你们”是复数形式,指的是公会成员。

Matthew 26:67

他们

意思可能是:1)“然后有些人” 或 2)“然后士兵”。

吐唾沫在他脸上

这是一种羞辱人的行为。

你是先知

这里“你是先知”的意思是,籍着神的能力来告诉我们。这并不意味着,要讲述未来会发生的事。

基督啊

那些打耶稣的人并不真的认为他是基督。他们这样叫他是为了嘲笑他。

Matthew 26:69

连接陈述:

这里开始像耶稣所说的那样,彼得怎样三次不认耶稣的故事。

概览:

这些事件与耶稣在宗教领袖面前受审同时发生。

Now

NA

我不知道你说的是什么!

彼得能够听懂使女在说什么。他用这些话来否认他与耶稣是一起的。

Matthew 26:71

When he

NA

门口

在院子四周的墙上敞开的

彼得又不承认,并且起誓说:“我不认得那个人。”

“彼得再次否认,并起誓,说:‘我不认得那个人!’ ”

Matthew 26:73

他们一党的

“与耶稣一起的其中一人”。

你的口音把你露出来了

这可译成一个新句子。另译:“我们知道你来自加利利,因为你说话像加利利人。”

发咒

“诅咒自己”

鸡就叫了

公鸡是一种在太阳升起的时候大声叫的鸟类。公鸡发出的声音叫“啼叫”。参照26:33节的注释翻译。

彼得想起耶稣所说的话:“鸡叫以先,你要三次不认我。”

这个直接引语可以表述为间接引语。另译:“彼得想起耶稣对他说,鸡叫以先,他要三次不认耶稣。”


Chapter 27

1 到了早晨,众祭司长和民间的长老大家商议要治死耶稣, 2 就把他捆绑,解去,交给巡抚 彼拉多

3 这时候,卖耶稣的 犹大 4 「我卖了无辜之人的血是有罪了。」他们说:「那与我们有什么相干?你自己承当吧!」 5 犹大 6 祭司长拾起银钱来,说:「这是血价,不可放在库里。」 7 他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。 8 所以那块田直到今日还叫做「血田」。 9 这就应了先知 耶利米 以色列 10 买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。」

11 耶稣站在巡抚面前;巡抚问他说:「你是 犹太 12 他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。 13 彼拉多 14 耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇。

15 巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的释放一个囚犯给他们。 16 当时有一个出名的囚犯叫 巴拉巴 17 众人聚集的时候, 彼拉多 巴拉巴 18 巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。 19 正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:「这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。」 20 祭司长和长老挑唆众人,求释放 巴拉巴 21 巡抚对众人说:「这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?」他们说:「 巴拉巴 22 彼拉多 23 巡抚说:「为什么呢?他做了什么恶事呢?」他们便极力地喊着说:「把他钉十字架!」 24 彼拉多 25 众人都回答说:「他的血归到我们和我们的子孙身上。」 26 于是 彼拉多 巴拉巴

27 巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 28 他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子, 29 用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:「恭喜, 犹太 30 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。 31 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

32 他们出来的时候,遇见一个 古利奈 西门 33 到了一个地方名叫 各各他 34 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝;他尝了,就不肯喝。 35 他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服, 36 又坐在那里看守他。 37 在他头以上安一个牌子,写着他的罪状,说:「这是 犹太 38 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。 39 从那里经过的人讥诮他,摇着头,说: 40 「你这拆毁 圣 殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是 神的儿子,就从十字架上下来吧!」 41 祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说: 42 「他救了别人,不能救自己。他是 以色列 43 他倚靠 神, 神若喜悦他,现在可以救他;因为他曾说:『我是 神的儿子。』」 44 那和他同钉的强盗也是这样地讥诮他。

45 从午正到申初,遍地都黑暗了。 46 约在申初,耶稣大声喊着说:「以利!以利!拉马撒巴各大尼?」就是说:「我的 神!我的 神!为什么离弃我?」 47 站在那里的人,有的听见就说:「这个人呼叫 以利亚 48 内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。 49 其余的人说:「且等着,看 以利亚 50 耶稣又大声喊叫,气就断了。 51 忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂, 52 坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。 53 到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。 54 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:「这真是 神的儿子了!」 55 有好些妇女在那里,远远地观看;她们是从 加利利 56 内中有 抹大拉 马利亚 雅各 约西 马利亚 西庇太

57 到了晚上,有一个财主,名叫 约瑟 亚利马太 58 这人去见 彼拉多 彼拉多 59 约瑟 60 安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。 61 有 抹大拉 马利亚 马利亚

62 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见 彼拉多 63 「大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:『三日后我要复活。』 64 因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,恐怕他的门徒来,把他偷了去,就告诉百姓说:『他从死里复活了。』这样,那后来的迷惑比先前的更利害了!」 65 彼拉多 66 他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。



Matthew 27:1

连接陈述:

这里开始讲耶稣在彼拉多前受审的原因。

Now

NA

商议要治死耶稣

犹太宗教领袖们正在计划如何说服罗马领袖杀死耶稣。

解去

“把他交给”或“带走他”。

Matthew 27:3

连接陈述:

作者为了讲犹大如何自杀的事,停止讲述耶稣受审的事。

概览:

这件事发生在耶稣在犹太宗教领袖公会受审之后,但我们不知道是发生在耶稣在彼拉多面前受审之前还是期间。

这时候,卖耶稣的犹大……

如果你的语言有一种方式来表明一个新的故事正在开始,请在此使用。

耶稣已经定了罪

可译为主动句。另译:“犹太宗教领袖们定了耶稣的罪”。

三十块钱

这是祭司长给犹大卖耶稣的钱。参照26:14节的注释翻译。

无辜之人的血

这是一个习语,指的是无辜之人的死亡。另译:“一个不该死的人”。

那与我们有什么相干?

犹太宗教领袖们用这个问句来强调他们不在乎犹大说了什么。另译:“那不是我们的问题”或“那是你的问题”。

就把那银钱丢在殿里

意思可能是: 1) 他在殿的院子里扔了银币; 或 2) 他站在殿的院子里,把银币扔进了殿里。

Matthew 27:6

不可放

“我们的律法不允许我们放”。

“放这银钱”

库里

这是他们放银子的地方,为供养殿和祭司所需。

血价

这是一个习语,意思是把钱付给帮助杀人的人。另译:“为一个人的死所支付的钱”。

窑户的一块田

这块地是买来埋葬在耶路撒冷死去的外乡人的。

那块田直到今日还叫做

可译为主动句。另译:“人们称这田为”。

直到今日

指的是在马太写这本书的时候。

Matthew 27:9

连接陈述:

作者引用旧约圣经来表明犹大的自杀是预言的应验。

这就应了先知耶利米的话

可译为主动句。另译:“这应验了先知耶利米所说的话”。

是以色列人中所估定的

可译为主动句。另译:“以色列人给他所定的价”。

以色列人

这指的是以色列人中那些花钱杀耶稣的人。另译:“以色列的一些人”或“以色列的领袖”。

吩咐我

这里“我”是指耶利米。

Matthew 27:11

连接陈述:

这是开始于27:1节,耶稣在彼拉多面前受审的故事。

Now

NA

巡抚

“彼拉多”

你说的是

这是一个习语,耶稣模糊地表达“是”。另译:“你在说这个呢”或“你在承认这个呢”。

他被祭司长和长老控告的时候

可译为主动句。另译:“但当祭司长和长老控告他时”。

他们作见证告你这么多的事,你没有听见吗?

彼拉多问这个问题,因为他很惊讶耶稣竟然保持沉默。另译:“我很惊讶,你竟然不回答那些控告你做坏事的人! ”

连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇

“连一句话也不说,这使巡抚大为惊奇”。

Matthew 27:15

Now

NA

这节期

这是逾越节庆祝的筵席。

随众人所要的释放一个囚犯

可译为主动句。另译:“众人会选择一个囚犯”。

有一个出名的囚犯

“有一个臭名昭著的囚犯”。

出名的

因为做坏事而出名

Matthew 27:17

they were gathered

NA

称为基督的耶稣

可译为主动句。另译:“有人称其为基督”。

把他解了来

犹太首领把耶稣带到他那里。他们这样做,是要彼拉多审判耶稣。

正坐

“彼拉多坐着的时候”

坐堂

“坐在法官的座位上。” 是法官做决定的地方。

sent word

NA

我今天在梦中为他受了许多的苦

“我今天很不高兴”。

Matthew 27:20

除灭耶稣

马太讲述了众人为什么选择巴拉巴的背景信息。

除灭耶稣

可译为主动句。另译:“让罗马士兵杀死耶稣”。

对众人说

“问众人”

那称为基督的

可译为主动句。另译:“有人称其为基督的”。

Matthew 27:23

他做了

“耶稣做了”

他们便极力地喊着说

“众人喊着说”

在众人面前洗手

彼拉多这样做是为了表明,他不对耶稣的死负责。

这里“血”指的是人的死。另译:“死亡”。

你们承当吧

“这是你们的责任”

Matthew 27:25

他的血归到我们和我们的子孙身上

在这里,“血”是一个转喻,代表一个人的死亡。短语“归到我们和我们的子孙身上”是一个习语,意思是他们对所发生的事情负责。另译:“是的! 我们和我们的后代将为处决他负责”。

于是彼拉多释放巴拉巴给他们

“于是彼拉多释放巴拉巴给众人”。

把耶稣鞭打了

指的是彼拉多的士兵鞭打了耶稣。另译:“彼拉多的士兵鞭打了耶稣”

鞭打

用鞭子抽打人

交给人钉十字架

可译为主动句。另译:“彼拉多就吩咐士兵把耶稣钉十字架”。

Matthew 27:27

连接陈述:

这里开始耶稣受难和死亡的故事。

全营的兵

“一群士兵”

stripped him

NA

scarlet

NA

用荆棘编做冠冕

“用带刺的树枝做成的冠冕” 或“用有刺的树枝做成的冠冕”。

一根苇子放在他右手里

他们给了耶稣一根棍子代表王所持的权杖。他们这样做是为了嘲笑耶稣。

恭喜, 犹太人的王啊

他们说这话是戏弄耶稣。他们称耶稣为“犹太人的王”,但他们并不真的相信他是王。可他们所说的却是真的。

恭喜

“我们尊崇你”或“愿你长寿”。

Matthew 27:30

吐唾沫在他脸上

“士兵向耶稣吐口水”。

Matthew 27:32

他们出来的时候

这是说耶稣和兵丁从城里出来了。另译:“他们出耶路撒冷的时候”。

遇见一个古利奈人

“兵丁看见一个人”

就勉强他同去,好背着耶稣的十字架

“兵丁强逼他同去,好叫他背著耶稣的十字架”。

一个地方名叫各各他

可译为主动句。另译:“人们称之为各各他的地方"。

兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝

可译为主动句。另译:“兵丁给了耶稣混有苦胆的酒”。

苦胆

消化用的苦的、黄色的液体。

Matthew 27:35

衣服

耶稣所穿的衣服。

安一个牌子,写着他的罪状

这里“罪状”指的是一个标志,上面写着人将耶稣钉死在十字架上的原因。

Matthew 27:38

有两个强盗和他同钉十字架

可译为主动句。另译:“兵丁把两个强盗和耶稣一起钉十字架”。

摇着头

他们这样做是为了取笑耶稣。

你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧

他们不相信耶稣是神的儿子,所以他们想要他证明这是真的。另译:“你若是神的儿子,就以从十字架上下来证明吧”。

神的儿子

这是描述基督与神之间关系的一个重要称谓。

Matthew 27:41

他救了别人,不能救自己

意思可能是:1)犹太领袖不相信耶稣救了别人,也不相信他能救自己;或 2)他们相信他救了别人,但他们嘲笑他,因为现在他不能救自己。

他是以色列的王

领袖们在嘲笑耶稣。他们称他为“以色列的王”,但他们并不真的相信他是王。另译:“他说,他是以色列的王”。

Matthew 27:43

连接陈述:

犹太领袖继续嘲笑耶稣。

因为他曾说,‘我是神的儿子。’

这是引语中的引语。可以用间接引语来陈述。另译:“因为耶稣说他是神的儿子”。

神的儿子

这是描述耶稣与神之间关系的一个重要称谓。

那和他同钉的强盗

可译为主动句。另译:“与耶稣一起同钉十字架的强盗”。

Matthew 27:45

Now

NA

从午正到申初

“从中午开始……三个小时”或“从中午十二点左右……直到下午三点左右。”

遍地都黑暗了

“黑暗”是一个抽象名词。另译:“在全地天变得漆黑”。

耶稣大声喊

“耶稣大声呼喊”或“耶稣大喊”。

以利!以利!拉马撒巴各大尼

这些话是耶稣用他自己的语言喊出来的。译者通常保持这些词的原样。

Matthew 27:48

内中有一个人

意思可能是:1)一个士兵;或 2)一个站在旁边看着的人。

海绒

这是一种海洋动物,被捕获用来收集和保存液体。这些液体以后可以排出。

送给他

“把它给耶稣”

气就断了

这个短语是耶稣死的一种说法。另译:“他死了,把他的灵交给了神”

Matthew 27:51

连接陈述:

这里开始耶稣死后所发生之事的故事。

忽然

“忽然”一词提醒我们注意以下令人惊讶的信息。

殿里的幔子从上到下裂为两半

可译为主动句。另译:“殿里的幔子裂为两半”或“是神叫殿里的幔子裂为两半。”

坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的

可译为主动句。另译:“神开坟墓,叫许多已死了的敬虔人的身体复活。”

已睡

这是指死亡的一种礼貌的方式。另译:“死”。

坟墓也开了……向许多人显现

事件的顺序尚不清楚。发生地震后,耶稣死亡,坟墓被打开:1)圣民复活,然后耶稣复活,圣民进入耶路撒冷,很多人看见他们;或 2) 耶稣复活,然后那些圣民复活,进城,许多人看见他们。

Matthew 27:54

Now

NA

看守耶稣的人

“还有那些看守耶稣的兵丁”。

神的儿子

这是描述耶稣与神之间关系的一个重要称谓。

西庇太两个儿子的母亲

“雅各和约翰的母亲” (UDB) 或“西庇太的妻子”。

Matthew 27:57

连接陈述:

开始耶稣的安葬的故事。

亚利马太

这是以色列一个城的名字。

彼拉多就吩咐给他

可译为主动句。另译:“彼拉多就吩咐兵丁把耶稣的身体交给约瑟。”

Matthew 27:59

细麻布

上等的、昂贵的布料。

就是他凿在磐石里的

这暗示着约瑟有凿石头的工人,在岩石里凿出坟墓。

他又把大石头滚到墓门口

很可能有其他人在那里帮约瑟滚动石头。

对着坟墓

“坟墓对面”

Matthew 27:62

预备日

这是人们为安息日准备好一切的日子。

聚集来见彼拉多

“跟彼拉多相见”

那诱惑人的还活着的时候

“当那诱惑者耶稣还活着时”。

曾说,‘三日后我要复活。’

这是引语中的引语。可以用间接引语来陈述。另译:“他说过,三天后他要复活。”

请吩咐人将坟墓把守妥当

可译为主动句。另译:“吩咐兵丁守住坟墓”。

第三日
把他偷了去

“偷他的身体”。

就告诉百姓说,‘他从死里复活了。’

这是引语中的引语。可以用间接引语来陈述。另译:“告诉百姓,他从死里复活了。”

这样,那后来的迷惑比先前的更利害了

所理解的信息可以清楚地表述出来。另译:“他们若这样欺哄人,比他从前欺哄人,说他是基督还更糟糕。”

Matthew 27:65

看守的兵

由四到十六名罗马士兵组成。

封了石头

意思可能是: 1)他们用绳子绕着石头,把它拴在墓门两边的石墙上,或 2)他们在石头和墙之间盖上印。

将坟墓把守妥当

“告诉兵丁,站在能阻止人们乱动坟墓的地方。”


Chapter 28

1 安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候, 抹大拉 马利亚 马利亚 2 忽然,地大震动;因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。 3 他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。 4 看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。 5 天使对妇女说:「不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。 6 他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。 7 快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往 加利利 8 妇女们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。 9 忽然,耶稣遇见她们,说:「愿你们平安!」她们就上前抱住他的脚拜他。 10 耶稣对她们说:「不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往 加利利

11 她们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。 12 祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁,说: 13 「你们要这样说:『夜间我们睡觉的时候,他的门徒来,把他偷去了。』 14 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。」 15 兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在 犹太

16 十一个门徒往 加利利 17 他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。 18 耶稣进前来,对他们说:「天上地下所有的权柄都赐给我了。 19 所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗 [1] - 。 20 凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。」


Footnotes


28:19 [1]或译:给他们施洗,归于父、子、圣灵的名


Matthew 28:1

连接陈述:

这里开始耶稣从死里复活的故事。

安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候

“安息日过了,星期日早晨出太阳的时候”。

Now

NA

那个马利亚

“另一个叫马利亚的妇人”。这是雅各和约瑟的母亲马利亚。(参: 27:54)

忽然

这里“忽然”一词提醒我们注意以下令人惊讶的信息。你的语言可能有这样一种表达方式。

地大震动;因为有主的使者从天上下来,把石头滚开

意思可能是:1)地震的发生是由于使者下来把石头滚开 (ULB);或 2)所有这些事同时发生 (UDB)

地大震动

地面突然猛烈地震动。

Matthew 28:3

他的相貌

“天使的相貌”

如同闪电

这个比喻强调天使的外表是多么的明亮。另译:“像闪电一样明亮”。

衣服洁白如雪

这个比喻强调了天使的衣服是多么明亮洁白。另译:“他的衣服白得像雪”。

甚至和死人一样

这个比喻的意思是士兵们倒下不动。另译:“倒在地上,像死人一样躺着。”

Matthew 28:5

妇女

“抹大拉的马利亚和那个叫马利亚的妇女”。

那钉十字架的

可译为主动句。另译:“百姓和兵丁钉在十字架的人” 或“他们钉十字架的人”

他从死里复活了

“从死里”是指那些死去的人的灵魂所去之处。另译:“但是他已经复活了。”

告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他

这是引语中的引语。可以用间接引语来陈述。另译:“告诉他的门徒,他从死里复活了,并且耶稣在你们以先往加利利去了,在那里你们要见他。”

在你们以先往加利利去,在那里你们要见他

这里“你们”是复数形式。指的是妇女和门徒。

我已经告诉你们了

这里“你们”是复数形式,指的是妇女。

Matthew 28:8

妇女们

“抹大拉的马利亚和那个叫马利亚的妇女”。

忽然

这里“忽然”一词提醒我们注意以下令人惊讶的信息。你的语言可能有这样一种表达方式。

愿你们平安

这是一个普通的问候,很像英语中的“你好”。

抱住他的脚

“跪下双膝,抓住他的脚”。

我的弟兄

指的是耶稣的门徒。

Matthew 28:11

连接陈述:

这里开始犹太宗教领袖们听到耶稣复活的反应。

Now

NA

她们

指的是抹大拉的马利亚和另一个马利亚。

behold

NA

聚集商议

“他们之间定了一个计划。” 祭司和长老决定把钱给兵丁。

你们要这样说:‘夜间我们睡觉的时候,他的门徒来,把他偷去了。’

若你的语言不允许引语中的引语,可以将其翻译为间接引语。另译:“告诉别人,夜间你们睡觉时,耶稣的门徒来,把他偷去了。”

Matthew 28:14

倘若这话被巡抚听见

“若是巡抚听见,趁你们睡觉的时候,他的门徒就把他的身体带走了”。

巡抚

“彼拉多” (参 27:1)

有我们劝他,保你们无事

“不要担心。我们会和他谈,不会让他惩罚你们。”

就照所嘱咐他们的去行

可译为主动句。另译:“照祭司的话去做”。

这话就传说在犹太人中间,直到今日

“有许多犹太人听见这事,直到今日还向人述说”。

直到今日

这指的是马太写本书的时间。

Matthew 28:16

连接陈述

这里开始,耶稣复活后与门徒相见的故事。

就拜他,然而还有人疑惑

意思可能是:1)他们都拜耶稣,即使有人疑惑;或 2)有人拜耶稣,有人因为有疑惑就没拜。

然而还有人疑惑

门徒们所怀疑的事情是可以清楚地说明的。另译: “有人怀疑他是否真的是耶稣,而且他又复活了。”

Matthew 28:18

所有的权柄都赐给我了

可译为主动句。另译:“我父给了我所有的权柄”。

天上地下

这里“天”和“地”一起被用来表示每个人和天地间的所有一切。

万民

这里“万民”指的是人。另译:“所有国家的人民”。

奉……的名

这里“名”指的是权柄。另译:“授权”。

父……子

这是描述神与耶稣关系的一个重要称谓。

Matthew 28:20

See

NA

直到世界的末了

“直到这个时代的结束” (UDB) 或“直到世界末日”。