Yerli Romani: Bible for Romans

Fyer: Bible for Romans

Formatted for Translators

©2022 Wycliffe Associates
Released under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Bible Text: The English Unlocked Literal Bible (ULB)
©2017 Wycliffe Associates
Available at https://bibleineverylanguage.org/translations
The English Unlocked Literal Bible is based on the unfoldingWord® Literal Text, CC BY-SA 4.0. The original work of the unfoldingWord® Literal Text is available at https://unfoldingword.bible/ult/.
The ULB is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Notes: English ULB Translation Notes
©2017 Wycliffe Associates
Available at https://bibleineverylanguage.org/translations
The English ULB Translation Notes is based on the unfoldingWord translationNotes, under CC BY-SA 4.0. The original unfoldingWord work is available at https://unfoldingword.bible/utn.
The ULB Notes is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
To view a copy of the CC BY-SA 4.0 license visit http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Below is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license.
You are free to:
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following conditions:
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.

Romans

Chapter 1

1О Павел, слугас на Исуса Христа, призвано апостолеске, отделиме те проповединел о благовестие таро Дел 2(ковато по нангле Ов обещингясас чрез Пе пророкиенде андо свята Писания) 3за Лескере Чавеске, амаро Дел о Исус Христос, Ковато ки плът бияндило таро Давидово потомство,4а ко Духос на святост уло силаса обявиме сар Божие Чаво чрез о възкресение таро муле о Исус Христос, амаро Дел; 5чрез Колесте получингям благодат тай апостолство те привединас анди послушност карик и вяра ашал Лескере алавеске манушен саворе народиендар; 6машкар коленде тумеда синиен, призвана таро Исус Христос;7жи саворенде андо Рим, колато си възлюбена таро Дел, призвана те овен светиес: Благодат тай мири те овен туменца таро Дел, амаро Отеци, тай о Дел Исус Христос.8Най-нангле благодавинав мере Девлеске чрез о Исус Христос за туменге саворенге, соскето тумаре вяраке хоратинел пес ко цело светос. 9Понеже о Дел, Колеске служинав ме духоса андо благовестие Лескере Чавескоро, си манге свидетели, кай непрестанно споменинав тумен ме молитвенде, 10молинавман вингаи, дано е Божие воляса благоуспеинав най-после акана те авав туменде.11Соскето копнеинав те дикав тумен, за те предав туменге десави духовно дарба за тумаро утвърждаване, 12демек, за те утешинел пес машкар туменде, взаимно туменца, чрез и общо вяра, която си тумари, тай мери.13Тай мангав, пралален, те жанен, кай бут дром канинавас ман те авав паш туменде, за те овел ман десаво плоди машкар тумендеда, сарто машкар околе народосте; но жи акана улом възпириме. 14Иси ман длъжност карик о гърция тай карик о варваря, карик о учена тай неучена; 15тай чука, кити зависинел мандар, готово синиом те проповединав о благовестие туменгеда, колато синиен андо Рим.16Соскето нана лажав таро благовестие Христово; понеже си Божия сила спасибнаске саворенге, колато верувинен- първо е юдеиеске, а после е езичникиеске. 17Соскето анде лесте откринел пес и правда, която си таро Дел чрез и вяра карик и вяра, сарто си пишиме: "О праведно чрез и вяра ка живинел".18Соскето о Божие гняви откринел пес таро небес против всеконе нечестиесте тай неправда е манушенге, колато икерен и истина анди неправда. 19Понеже давка, ковато си възможно те жанел пес е Девлеске, ленге си известно, соскето о Дел изявингяс лес ленге.20Понеже таро създание е светоскоро кавка, ковато си невидимо анде Лесте, и вечно сила Лескири тай и Божественост, дикиол ясно, разбираемо чрез о творения; чука че, о мануша ачон без извинение. 21Соскето, като пенджарде е Девлес, нана прославинде Лес сар Дел, нито благодаринде Леске; но извратинде пес чрез пере мъдруваниенца, тай ленгоро несмислено сърцес помрачисало.22Като представиненас пес мъдроненге, он глупеиненас 23тай и слава е безсмъртноне Девлескири разменинде мамуял о подобие е образиескоро смъртноне манушеске, птиценге, четириногенге тай гадиненге.24Далкеске, според о страстия ленгере сърценге, о Дел прединяс лен на нечистота, за те обезчестинен пес ленгере теловя машкар ленде, 25он, колато заменинде и истина е Девлескири хохаибнаса тай поклонисале тай служинде е творениеске, а ма е Творециеске, Ковато си благословиме жи ко векос. Амин.26Далкеске о Дел прединяс лен лажакере страстиенде, като ленгере ромня изменинде о естествено употребление е телоскоро андо противоестествено. 27Чука о мруша, като мукле о естествено употребление е женсконе полескоро, разтабиле анди страст иек карик авересте, струвинел безобразие мруш мрушеса, тай приеминенас анде песте о заслужиме въздаяние пере нечестиестар.28Тай понеже откажиненас те пенджарен е Девлес, о Дел прединяс лен развратноне гогяке те керен давка, ковато нанай прилично,29изпълнена всекаквоне видиеса неправда, нечестие, лакомство, омраза; перда завистяса, мудариба, раздоря, измамес тай злоба; 30клюкаря, клеветникия, богоненавистникия, нахална, горделива, самохвалция, измислитела канилипнаске, непокорна пе родителенге, 31безразсъдна, вероломна, без семейно обич, немилостива;32колато, жанен и Божие справедливо присъда, кай калка, колато керен салка букя, заслужинен мериба, ма само керен лен, но одобринен колкен, колато керен лен.

Chapter 2

1Далкеске туда синян без извинение, о, човече, ковато да те овес, като съдинес аверен; соскето анде состе съдинес околес, тут осъдинес; понеже ту, ковато съдинес, керес о също. 2А жанас, кай о Божие съдос против калкенде, колато керен салка букя, си според и истина.3Тай ту, човече, ковато съдинес колкен, колато керен салка букя, мислинес ли, кай ка избегнинес о съдос е Девлескоро, като керес туда о също? 4Или презиринес Лескири барвали благост, кротост, тай дълготърпение, без те жанес, кай и Божия благост си назначиме те водинел тут карик и покаяние?5Но те упорствоса тай те непокаяноне сърцеса трупинес туке гняви за ко диес е гнявиеске, като ка открингиол о праведно съдос таро Дел, 6Ковато ка въздел саворенге според ленгере дела: 7вечно животос калкенге, колато постоянствоса андо лаче деловя роден слава, почест, тай безсмъртие;8а па гняви тай негодувание колкенге, колато си твърдоглава тай нана покоринен пес е истинаке, а покоринен пес е неправдаке; 9скръб тай неволя всеконе манушескере душаке, която керел зло, първо е юдеиеске, после е гъркоске,10а слава, тай почест, тай мири секаске, ковато керел лачипе, първо е юдеиеске, после е гъркоске. 11Понеже о Дел на дикел ко муй. 12Соскето калка, колато съгрешинде, без те овел лен закони, би закониескоро ка погининен; тай колато съгрешинде телал о закони, телал закониесте ка овен съдиме.13Соскето ма о законослушателя си праведна англал о Дел; но о законоизпълнителя ка овен оправдиме. 14( Понеже, като о езичникия, колато нанай лен закони, по природа керен давка, ковато изисквинел пес таро закони, то без те овел лен закони, он коркоре си закони песке,15по давка, кай он покажинен о действие е закониескоро пишиме ленгере сърценде, за колеске свидетелствинел ленгири съвест, а ленгере помислес или осъдинен лен, или оправдинен лен) 16кавка ка ачол ко диес, като о Дел чрез Исус Христос ка съдинел о тайна дела е манушенгере, според мере благовестиестие.17Но ако ту наречинес тут юдеи облегнинес тут е закониеске, хвалинес тут е Девлеса, 18жанес Лескири воля, тай ахалос о по-лачо, понеже сиклос таро закони, 19ако паш далкесте синян увериме анде туте, кай синян водители е коренге, светлина калкенге, колато си анди тъмнина, 20наставники е простоненге, учители е младенциенге, понеже иси тут андо закони олицетворение е знаниеске тай е истинаке,21тогава ту, ковато учинес аверес, учинес ли тут? Ту, ковато проповединес тена чорен, чорес ли? 22Ту, ковато пенес тена прелюбодействинен, прелюбодействинес ли? Ту, ковато гнусинес тут таро идола, светотатствинес ли?23Ту, ковато хвалинес тут е закониеса, опозоринес ли е Девлес, като престъпинес о закони? 24Пучав давка, соскето, според сарто си пишиме, ашал туменге хулинел пес е Девлескоро алав машкар о езичникия.25Понеже о обрязване наистина си полезно, ако изпълнинес о закони; но ако синян престъпники е закониескоро, тогава торо обрязване ачол необрязване. 26Тай чука, ако о необрязано пазинел о наредбес е закониескере, нанай ли лескоро необрязване те сменинел пес за обрязване? 27Тай ковка, ковато ачол андо природно състояние необрежиме, но пак изпълнинел о закони, нанай ли те осъдинел тут, ковато иси тут пишиме закони тай обрязване, но синян престъпники е закониескоро?28Соскето нанай юдеи ковка, ковато ки външност си савка, нито си обрязване ковка, ковато си авруно, анди плът; 29но юдеи си кавка, ковато си савка андрал; а обрязване си давка, ковато си ко сърцес, ко духос, а ма ки буква; каскири похвала нанай таро мануша, а таро Дел.

Chapter 3

1Тогава, саво предимство си е юдеиес или сави полза иси таро обрязване? 2Баро, си о предимство андо всеко отношение, но първо, соскето е юдеиенге поверисале о Божествена писания.3Понеже, ако десаве сине би вяракоро, со далкестар? Ленгоро безверие ка унищожинел ли и Божия вярност? 4Да не бъде! Но о Дел нека овел признато вернонеске, а всеко мануш хохавно,според сарто си пишиме: " За те оправдинес тут ан те думенде тай те побединес, като съдинес тут".5Но ако амари неправда изтъквинел и Божия правда, со иси те пенас? Несправедливо ли си о Дел, като гневинел пес.( Манушканесте хоратинав.) 6Да не бъде! Понеже тогава сар ка съдинел о Дел е светос?7Обаче, пенес ту, ако мере невярностяса и Божие вярност ачол по-явно, за Лескере славаке, то соске меда, въпреки давка, те овав осъдиме сар грешники? 8Тай соске тена керас зло, за те авел лачипе. ?Сарто десаве клеветническя твърдинен, кай аме чука хоратинас.) Салкенге о осъждане си справедливо.9Тогава, со следвинел? Иси ли амен десаво предимство упрал о езиникия? Нисар; соскето вече обвинингям юдеиен, тай гърциен, кай он саворе си телал и безех 10Сарто си пишиме: "Нанай праведно ни иек;11нанай никой разумно, нанай кой родел е Девлес. 12Саворе отклонисале, заедно развратисале; нанай кой те керел лачипе, нанай нито иек".13" Мимори путердо си ленгоро кърло; пе чибенца ласкаинен". " Аспидово отрова иси телал о вуща ленге". 14" Ленгере муя си перда клеветаса тай горест".15Ленгере пире сигярен те проливинен рат; 16опустошение тай разорение иси ленгере дроменде; 17тай он нана жанен о дром е мириескоро". 18" Англал о яка ленге нанай дар таро Дел".19А жанас, кай со пенел о закони, пенел лес колкенге, колато си телал о закони; за те панлон о муя секаскере, тай цело светос те анел пес телал о съдос е Девлеске. 20Соскето нито иек плът нанай те оправдинел пес англал Лесте чрез деловиенде, изисквиме таро закони, понеже чрез о закони ачол само о пенджариба е безехакоро.21А акана независимо таро закони явисали и Божие правда, за колаке свидетелствинен о закони тай о пророкия, 22демек, и правда таро Дел чрез вяра андо Исус Христос, за саворенге тай на саворенге, колато верувинен; соскето нанай разлика.23Понеже саворе съгрешинде тай нана заслужинен те прославинен пес таро Дел, 24а Лескере благостиаса оправдинен пес даром чрез о изкупление, ковато си андо Христа Исуса,25Колес о Дел поставингяс за умилостивяване чрез Лескере ратесте посредством вяра. Кавка кер, за те покажинел Пи правда андо опрощаване е безехенге, извършиме по-нангле, като о Дел дълго търпинелас, 26за те покажинел, пенав Пи правда андо настояще време, тай те пенджарел пес, кай Ов си праведно тай кай оправдинел калкес, ковато верувинел андо Исус.27Тай чука, кате ачол и хвалба? Изключиме си. Чрез саво закони ?Чрез о закони е деловиенге ли? Нака, но чрез о закони е вяракоро. 28Тай чука, аме заключавинас, кай мануш оправдинел пес чрез и вяра, би е деловиенгоро е закониескоро.29Или о Дел си Дел само е юдеиенге, а ма е езичникиенге? Ва, е езичникингеда. 30Понеже о също Дел ка оправдинел е обрежименен чрез и вяра тай о необрежиме чрез вяра.31Тогава чрез и вяра аравас ли о закони? Да не бъде! Но утвърдинас о закони.

Chapter 4

1Тай чука, со ка пенас, кай амаро отеци о Авраам придобингяс по плът? 2Соскето, ако о Авраам оправдисало деловиенца, иси соса те хвалинел пес, само ма англал о Дел. 3Понеже, со пенел о Писание: " О Авраам повервингяс андо Дел тай давка сменисало леске правдаке."4А калкеске, ковато керел дела, лескири награда нана считингиол сар благодеяние, а сар дълги; 5а калкеске, ковато на керел дела, а верувинел анде Колкесте, Ковато оправдинел е нечестивонес, лескири вяра сменинел пес леске правдаке.6Сарто о Давид хоратинел е блаженствоске е манушескоро, каске о Дел сменинел правда независимо таро дела: 7" Блажена колка, каскере беззакония си простиме, каскере безеха си покрита. 8Блажено ковка мануш, колес о Дел нанай те сменинел безех".9Впрочем, давка блаженство само е обрежименге ли си или е необрежименге? Понеже пенас: " Е Авраамеске и вяра сменисали правдаке". 10То сар сменисали леске? Като сине вече обрежиме ли, или още необрежиме? Ма като сине обрежиме, а необрежиме.11Тай ов приемингяс о обрязване сар знаки тай печати е правдаке чрез и вяра, която сине лес, като сине необрежиме, за те овел ов отеци саворенге, колато верувинен, макар необрежиме, за те сменинел пес и правда ленгеда, 12тай отеци колкенге о обрежиме, колато ма само си обрежиме, но пирен андо стъпкес колке вяраке, която амаро отеци о Авраам исине лес, като сине необрежиме.13Понеже о обещание карик о Авраам или карик о потомство леске, кай ка овел наследники е светоске, нана диняс пес чрез о закони, а чрез о оправдаване посредством и вяра. 14Соскето ако си наследникия калка, колато облегнинен пес ко закони, то и вяра си чучи тай о обещание -осуетено; 15понеже о закони анел ма обещание, а гняв; но кате нанай закони, оте нанай престъпление.16Далкеске о наследство си тари вяра, за те овел по благодат, чука че о обещание те овел осигуриме саворе потомствоске, ма само калкеске, ковато облегнинел пес ко закони, но за колкескеда, ковато си тари вяра е Авраамеске, ковато си отеци саворенге аменге 17(сарто си пишиме: " Кергиом тут отеци буте народоске") англал о Дел, Колесте повервингян, Ковато съживинел е мулен; тай викинел андо действително съществувиба ковка, ковато нана съществувинел.18О Авраам надявинелас пес, без те овел причина за надежда, повервингяс, за те ачол отеци буте народоске, според о пендо: " Дики ка овел торо потомство". 19Без те отслабнинел анди вяра, ов делас пес сметка, кай лескоро телос си вече замъртвиме , понеже сине на около шел бреша, сарто сине замъртвиме е Саракири утроба,20обаче относно е Девлескоро обещание нана усъмнисало чрез неверие, а закреписало анди вяра, тай отдиняс слава е Девлеске, 21увериме, кай давка, ковато о Дел обещингяс, Ов си силно те изпълнинел лес. 22Далкеске сменисало леске правдаке.23Давка па, кай сменисало леске правдаке, нана пишисало само леске, 24но аменгеда, коленге ка сменинел пес правдаке, като верувинас анде Калкесте, Ковато възкресингяс таро муле е Исусес, амаро Дел, 25Ковато сине предиме амаре прегрешениенге тай сине възкресиме амре оправданиеске.

Chapter 5

1Тай чука, оправдана чрез и вяра, иси амен мири е Девлеса чрез амаро Дел о Исус Христос, 2посредством Колес аме чрез и вяра придобингям амаро входи анде далке благодатате, анде колате бешас, тай лошанас ашал и надежда е Божие славаке.3Тай ма само давка, но нека хвалинас амен андо скърбес амаре, като жанас, кай и скръб произвединел твърдост, 4а и твърдост - изпитано правда, а и изпитано правда - надежда. 5А и надежда нана лажавкярел, соскето е Девлескири любов си изляно анде амаре сърцеденде чрез о дадено амаро Свято Духос.6Понеже като аме улам още немощна, андо определено време о Христос муло е нечестивоненге. 7Соскето едва ли ка араклол декой те мерел даже праведноне манушеске ( при все кай си възможно те дръзнинел декой те мерел е благонеске).8Но о Дел покажинел Пери любов карик аменде анде далкесте, кай като улам още грешникия, о Христос муло аменге. 9Тай акана,като оправдисалам чрез Лескере ратесте, бут повече ка избавинас амен таро Божие гняви чрез Лесте.10Соскето ако като улам неприятеля е Девлеса, улам примириме Леса чрез о мериба Лескере Чавескоро, кити по бут акана, като синям примириме Леса, ка избавинас амен чрез Лескере живоосте! 11Тай ма само давка, но хвалинас амен андо Дел чрез амаре Девлесте о Исус Христос, чрез Колесте получингям акана давка примирение.12Далкеске, сарто чрез иеке манушесте и безех диняс андо светос тай чрез и безех о мериба, тай по давка начини о мериба накло анде саворе манушенде, понеже саворе съгрешинде . 13Соскето англал о закони и безех сине андо светос безех обаче нана сменинел пес, като нанай закони.14При все давка таро Адам жи ко Мойсей о мериба царувинел упрал колкендеда, колато нана съгрешиндесас според о престъпление е Адамескоро, ковато си образи е Бъдещеске. 15Но о дари нанай савка, саво сине о прегрешение; соскето, ако ашал о прегрешение иекескоро муле мнозина, то кити по бут е Девлескири благодат тай о дари, ало чрез и благодат е Иеке манушескоро, о Исус Христос, преумножисало е мнозиненге!16Тай чука, о дари нанай сар о осъждане ашал о съгрешение иекескоро; соскето о съдиба сине тари иек безех за осъдибнаске, а о дари - буте прегрешениендар за оправдибнаске. 17Соскето, ако чрез о прегрешение иекескоро о мериба царувинел чрез далке иекесте, то кити по бут калка, колато получинен о изобилие е благодатакоро тай о дари е оправданиескоро, ка царувинен андо животос чрез о Иек, Исус Христос.18Тай чука, сарто чрез иек прегрешение ало о осъждане саворе манушенге, чука чрез иек праведно делос ало саворе манушенге о оправдание, ковато анел животос. 19Соскето, сарто чрез о непослушание е иеке манушескоро ачиле грешна о мнозина, чука чрез о послушание е Иекескоро о мнозина ка ачон праведна.20А упрал далкесте ало о закони, тай умножисало о прегрешение; а кате умножисали и безех, преумножисали и благодат; 21чука че, сарто и безех царувинелас тай ангяс мериба, чука те царувинел и благодат чрез и правда тай те анел вечно животос чрез о Исус Христос, амаро Дел.

Chapter 6

1Тогава со? Те пенас ли: Нека ачовас анди безех, за те умножингиол и благодат? 2Да не бъде! Аме, колато мулам е безехаке, сар ка живинас вече анде лате? 3Или на жанен, кай аме саворе, колато кръстисалям андо Исус Христос, кръстисалям андо мериба Леске?4Далкеске чрез о кръщение аме паронгям амен Леса андо мериба, тай, като о Христос сине възкресиме таро муле чрез и слава е Отцаске, чука амеда те пирас андо нево животос. 5Соскето ако съединисалям Леса чрез о мериба, подобно сар Лескоро, ка съедининас амен чрез о възкресение, подобно сар Лескоро;6Като жанас давка, кай амаро пурано естество уло разпниме Леса, за те унищожингиол о телос е безехакоро, тай тена робувинас вече е безехаке. 7Соскето, ковато муло е безехаке, ов си оправдиме таро исканя леске.8Но ако мулам с Христа, верувинас, кай ка живинасда Леса, 9като жанас, кай о Христос, като уло възкресиме таро муле, на мерел вече; о мериба нанай лес власт упрал Лесте.10Соскето, о мериба, колеса муло, леса Ов муло е безехаке иеквар завинаги; а о животос, ковато живинел, живинел лес е Девлеске. 11Чука тумеда считинен тумен муле е безехаке, а живде е Девлеске андо Христа Исуса.12Тай чука, тена царувинел и безех анде тумаре смъртноне телосте, тай те покоринен тумен лескере страстиенде. 13Нито представинен тумаре телесна частя сар оръдия е неправдаке; но представинен тумен е Девлеске сар оживяла таро муле, тай тумаре телесна частя е Девлеске сар оръдия е правдаке. 14Соскето и безех нанай те владеинел тумен, понеже на синиен телал о закони, а телал и благодат.15Тогава со? Те грешинас ли, соскето на синям телал о закони, а телал и благодат? Да не бъде! 16Нана жанен ли, кай каске преден тумен сар послушна слуги, слуги синиен колкеске, колеске покоринен тумен- било е безехаке, която анел мериба, или е послушаниеске, ковато анел правда?17Но благодарение е Девлеске, туме, като улен слуги е безехаке, покорисален таро сърцес колке видиеске учение, анде колесте улен обучиме, 18тай освободиме тари безех, ачилен слуги е правдаке.19(По манушканесте хоратинав ашал и немощ тумаре естествоске.) Тай чука, сарто преденас тумаре телесна частя сар слуги е нечистотаке тай е беззакониеске, ковато анел още беззаконие, чука акана преден тумаре частия сар слуги е правдаке, която анел святост. 20Соскето, като улен слуги е безехаке, нана улен обуздаиме тари правда. 21Саво плоди сине тумен тогава колке букиендар? Букя, за коленге акана лажан, соскето ленгоро крайос си мериба.22Но акана, като освободисален тари безех тай ачилен слуги е Девлеске, иси тумен плодиеске кавка, кай жан карик и святост, колаке о крайос си вечно животос. 23Соскето и заплата е безехакири си мериба; а о Божие дари си вечно животос андо Христа Исуса, амаро Дел.

Chapter 7

1Или нана жанен, пралален ( соскето хоратинав манушенге, колато жанен со си закони), кай о закони владеинел упрал о мануш само жи кай ов си живдо?2Соскето прандеме ромни си свържиме чрез о закони за ко ром, жи кай си живдо; но като о ром мерел, ой освободинел пес далке закониестар. 3Тай чука, ако паш ко животос пе ромеске ой пранденел авереске ромеске, ачол блудница; но ако мерел лакоро ром, свободно си далке закониестар тай нана ачол блудница, ако пранденел авере ромеске.4Тай чука, пралален мере, тумеда мулен спрямо о закони чрез о Христово телос, за те свържинен тумен Авереса, е Възкръсименеса таро муле, за те принесинас плоди е Девлеске. 5Соскето, като улам плътска, о греховна страстия, колато възбудиненас пес чрез о закони, действиненас анде амаре телесноне частиенде, за те принесинас плоди, ковато анел мериба;6но акана, като мулам за далкеске, ковато икерелас амен, освободисалам таро закони; чука че аме служинас неве духосте, а ма по пурани буква.7Тогава со? Тен пенас ли, кай о закони си безех? Да не бъде! Но напротив, нанай те пенджарав и безех освен чрез о закони, соскето нанай те пенджарав, кай о пожелание си безех, ако о закони нана пенелас: " Ма пожелавине". 8Но и безех, понеже лилас поводи тари заповед, произведингяс анде манде секакво пожелание; соскето би е закониескоро и безех си мули.9Меда улом живдо декана би закониескоро, но като али и заповед , и безех оживингяс, а па ме мулом: 10тай араклом, кай и самото заповед, която ули назначиме те анел животос, ангяс манге мериба.11Соскето и безех, като лилас поводи тари заповед, измамингяс ман тай мударгяс ман чрез лате. 12Чука че о закони си свято тай и заповед - свято, праведно тай лачи.13Тогава, кавка ли, ковато си лачо, ачило мериба манге? Да не бъде! Но и безех причининел манге мериба чрез давка лачо варесо, за те покажинел пес, кай си безех, чука че чрез и заповед и безех те ачол бут грешно. 14Соскето жанас, кай о закони си духовно; а па ме синиом тари плът, бикиндо телал и безех.15Соскето нана жанав со те керав; понеже нана керав давка, ковато мангав, но ковка, ковато мразинав, лес керав. 16Обаче, ако керав кавка, ковато нана мангав, съгласно синиом е закониеса, кай си лачо.17Далкеске ма ме акана керав давка, но и безех, която живинел анде манде. 18Соскето жанав, кай анде манде, демек анди плът мери, нана живинел лачо; понеже желание лачипнаске иси ман; но ма сила те керав лес.19Соскето нана керав о лачипе, ковато мангав; а о зло, ковато нана мангав, лес керав. 20Но ако керав давка, ковато нана мангав, то вече нана керав лес ме, а и безех, която живинел анде манде. 21Тай чука, аракав анде манде кавка закони, кай паш манде, като мангав те керав лачипе, о зло си паше.22Соскето, кити ме андруне естествоске, ме насладинаман андо Божие закони; 23но анде ме телесноне частиенде дикав различно закони, ковато воювинел против о закони ме гогякоро тай заробинел ман телал о греховно закони, ковато си ан ме частиенде.24Окаяно ме мануш! Кой ка избавинел ман далке телостар е мерибнаскоро? 25Благодаринав е Девлеске! Иси избавление чрез о Исус Христос, амаро Дел. Тай чука, коркоро ме гогяса служинав е Девлескере закониеса, а е плътяса- е греховноне закониеске.

Chapter 8

1Тай чука, акана нанай нисаво осъждане калкенге, колато си андо Христа Исуса, колато пирен ма по плът, а по Дух. 2Соскето о закони е живототворящоне Духоскоро освободингяс ман андо Христа Исуса таро закони е безехаке тай е мерибнаске.3Понеже кавка, ковато сине невъзможно е закониеске, ашал далкеске, кай отслабнингяс чрез и плът, о Дел кергяс лес, като бичалгяс Пе Чавес анди плът, подобно ки греховно плът тай анди жертва безехаке, тай осъдингяс и безех анди плът, 4за те изпълнингион о изисквания е закониескере анде аменде, колато пирас ма ки плът, а ко Духос. 5Соскето калка, колато си плътска, копнеинен е плътсконеске; а калка, колато си духовна - е духовнонеске.6Понеже о плътско копнежи значинел мериба, а о копнежи е Духоскоро значинел животос тай мири. 7Соскето о плътско копнежи си враждебно е Девлеске, понеже нана покоринел пес е Девлескере закониеске, нито па ащи; 8тай калка, колато си плътска, нанащи угодинен е Девлеске.9Туме, обаче, нана синиен плътска, а духовна, ако живинел анде туменде е Девлескоро Духос. Но ако декас нанай о Христово Духос, ов нанай Лескоро. 10Обаче ако о Христос си анде туменде, о телос си муло ашал и безех, но о духос си живдо ашал и правда.11Тай ако живинел анде туменде о Духос Калкескоро, Ковато възкресингяс е Исусес таро муле, то о Също, Ковато възкресингяс Христа Исуса таро муле, ка съживинел тумаре муле теловя чрез Пе Духосте, Ковато обитавинел анде туменде.12Тай чука, пралален, амен иси длъжност, обаче ма карик и плът, тай те живинас плътски. 13Соскето, ако живинен плътски, ка мерен; но ако чрез о Духос умъртвинен о телесна действия, ка живинен.14Понеже, колато управлинен пес е Девлеске таро Духос, он си Божия чаве. 15Соскето нана приемингиен духос робствоске, тай пале те живинен дараса, но приемингиен Духос на осиновение, чрез Колесте пищинас: Авва, Отче!16Чука о самото Духос свидетелствинел заедно амаре духоса, кай синям Божия чада. 17Тай ако синям чада, то синям наследникия- наследникия е Девлеске, а сънаследникия с Христа; тай ако страдинас Леса, те прославинасда амен заедно Леса.18Понеже сметнинав, кай акана о временна страдания нана заслужинен те сравнинен пес е славаса, която ка откринел пес анде аменде. 19Соскето о създание нетърпениеса очаквинел о откриване амаро сар Божия чаве.20Понеже о създание уло подчинено ки немощ ма своеволно, но чрез Калкесте, Ковато подчинингяс лес, 21надеждаса, кай коркоро о създание ка освободингиол таро робство е тлениескоро тай ка пренакел ки славно свобода е Божие чадовиенге. 22Понеже жанас, кай о цело създание въздишинел тай мъчинел пес жи акана.23Тай ма само ов, но амеда, колато иси амен о Духос андо начатък, тай коркоре аме въздишинас анде аменде тай очаквинас о осиновение амаро, демек о изкупване амаре телоске. 24Соскето далке надеждаса аме спасисалам ; а и надежда, като дикиол изпълниме, нанай вече надежда; соскето кой ка надявинел пес калкеске, ковато дикел? 25Но, ако надявинас амен колкеске, ковато нана дикас, тогава търпениеса жарас лес.26Чука също о Духос помагинел аменге ан амаре немощяте- понеже нана жанас те молинас амен сар требе; но о самото Духос ходатайствинел анде амаре неизговоряема стенания; 27а Кавка, Ковато изпитвинел о сърца, жанел сави си и годи е Духоскири, соскето Ов ходатайствинел е светиенге ки Божие воля.28Но жанас, кай всичко съдействинел лачипнаске калкенге, колато дехен е Девлес, колато си призвана според Лескоро намерение. 29Соскето ковато предузнингяс, лен тай предопределингяс те овен съобразна е образиеса Лескере Чавескоро, за те овел Ов първородно машкар буте праленде; 30а ковато предопределингяс, лен тай призовингяс; а ковато призовингяс, лен тай оправдингяс; а ковато оправдингяс, лен тай прославингяс.31Тай чука, со те пенас далкеске? Ако о Дел си карик аменде, кой ка овел против аменде? 32Ковка, Ковато нана жалингяс Пере Чавес, но прединяс Лес аменге саворенге, сар нанай те подаринел аменге заедно Леса всичко?33Кой ка обвининел е Девлескере избраникиен? О Дел ли, Ковато оправдинел лен? 34Кова си ковка, ковато ка осъдинел лен? О Христос Исус ли, Ковато муло, но още уло възкресиме таро муле, Ковато си тари десно риг е Девлеске, тай Ковато ходатайствинел аменге?35Кой ка отлъчинел амен тари Христово любов? И скръб ли, или о утеснение, о гонение или бок, и голота, и беда или о мечи? 36Соскето, сарто си пишиме: " Мударде синям ашал Туке цело диес; считиме синям сар овце за клане".37Нака; анде всичконасте далкесте ачовас по бут таро победителя чрез Калкесте, Ковато възлюбингяс амен. 38Понеже синиом увериме, кай нито мериба, нито животос, нито ангела, нито властя, нито о настояще, нито о бъдеще, нито и сила, 39нито учипе, нито дълбочина, нито ковато да те овел създание ка ащи отлъчинел амен тари Божие любов, която си андо Христа Исуса, амаро Дел.

Chapter 9

1Пенав и истина андо Христа, нана хохавав, тай ми съвест свидетелствинел манца андо Свято Духос, 2кай иси ман бари скръб тай непрестанно мъка ан ме сърцесте.3Соскето мангав коркоро ме те овав отлъчиме таро Христа ашал мере праленге, мере ки плът ендания, 4колато си израилания, коленге принадлежинел о осиновение тай и слава, о завети тай о даване е закониескоро, о богослужение тай о обещания, 5каскере си о отцидес , тай колендар бияндило ки плът о Христос, Ковато си упрал саворенде Дел, благословиме жи ко векос. Амин.6Обаче давка нана значинел, кай пропело о Божие слово. Соскето ма саворе колато проиклон таро Израил си Израил, 7нито си саворе чада, понеже си Авраамово потомство; но " андо Исаак" пенгяс о Дел: " ка наименувинел пес торо потомство."8Значи, ма о чада, биянде ки плът, си Божия чада; но о чада, биянде според о обещание, считинен пес потомствоске. 9Соскето давка уло варесо обещиме, понеже пенгяс: " Ка авав по давка време, тай е Сара ка овел чаво".10Тай ма само давка, но като и Ревека заченингяс иекестар- амаре отециестар о Исаак, 11макар кай о близнакия нана уле още биянде тай нана кердесас още варесо лачо или канило, ов, за те почивинел о Божие ко избори намерение, ма ко деловя, но Колкеске, Ковато призовинел, 12пенгяс пес лаке: " О по-баро ка слугувинел е по-цикнеске"; 13сарто си пишиме: " Е Яковес възлюбингиом, а е Исавес намразингиом."14Тай чука, со? Те пенас ли, кай иси неправда андо Дел? Да не бъде! 15Соскето пенел е Мойсейеске: '' Ка покажинав милост, карик касте ка покажинав, тай ка пожалинав, кас ка пожалинав.'' 16Тай чука, нана зависинел калкестар, ковато мангел, нито калкестар, ковато прастал, а таро Дел, Ковато покажинел милост.17Соскето о Писание пенел е Фараониеске: " Именно далкеске ваздингиом тут, за те покажинав анде тут Ми сила тай те шуниол Мо алав ко цело светос". 18Тай чука, карик касте мангел , Ов покажинел милост, тай кас мангел- закоравинел.19Далкесте ту ка пенес: А соске още обвининел? Кой ащи противостоинел ки воля Леске? 20Но, о, човече, ту кова синян, кай отговоринес против о Дел? О кердо варесо ка пенел ли колкеске, ковато кергяс лес: Соске чука кергян ман? 21Или е грънчариес нанай власт упрал и глина, частяса тари също буца те керел съдос за почит, а авере частяса - съдос за непочтеноне употребаке?22Тай со ка пенас, ако о Дел при все, кай манглас те покажинел По гневи тай те изявинел Пи сила, пак понасинелас баре дълготърпениеса о съдовя, предметя Пе гневиеске, приготвиме за погубване, 23тай търпингяс, за те изявинел о барвалипе Пе славакоро упрал о съдовя, предметя Пе милостяке, колато приготвингяс отанглал за славаке - 24упрал аменде, колен призовингяс, ма само машкар о юдея, но машкар о езичникия?25Сарто анди Осия пенел: " Ка наречинав Моро народос колкен, колато нана уле Моро народос, тай възлюбенона- колка, която нана сине възлюбено". 26"Тай ко също тан, кате пенел пес ленге:'' Нана синиен Моро народос, оте ка наречинен пес чада е живде Девлеске".27А Исая пищинел е Израилеске: " Ако те овел о число е израиленгоро сар и морско поши, само остатъки лендар ка спасинел пес; 28соскето о Дел ка изпълнинел ки пув о пендо ки правда Лестар'', като извършинел лес тай свършинел сиго . 29Тай сарто о Исая пенгяс ко по-предишно тан: " Ако о Дел е силенгоро нана мукелас аменге потомство, сар о Содом ка ачовас тай на Гомор ка оприличинас амен".30Тай чука, со те пенас? Давка, кай о езичникия, колато нана роденас правда, получинде правда, тай то правда, която си чрез вяра; 31а о Израил, ковато роделас закони за те придобинел правда, нана ресло жи салке закониесте.32Соске? Далкеске, кай нана родел лес чрез и вяра, а десар си чрез о дела. Он препънисале ко Бар, за препъване; 33сарто си пишиме: " Аке, положинав андо Сион бар, анде колесте те препънинен пес, тай канара, анде колате те съблазнинен пес; тай ковато верувинел анде Лесте, нанай те лажавкярел пес".

Chapter 10

1Пралален, моро сърдечно желание тай ми молба карик о Дел си за о спасение е Израилескоро. 2Соскето свидетелствинав за ленге, кай лен иси ревност за е Девлеске, само че нанай според о пердо знание. 3Понеже, сарто нана жанен и правда, която си таро Дел, тай манген те поставинен пери, он нана покорисале е правдаке таро Дел.4Понеже о Христос изпълнинел и цел е закониескири, те оправдинел пес секой, ковато верувинел. 5Соскето о Мойсей пишинел, кай о мануш, ковато керел и правда, която си чрез о пазиба е закониескоро, ка живинел чрез лате.6А и правда, която си чрез вяра, хоратинел чука: " Тена пенес ан те сърцесте: Кой ка възкачинел пес ко небес, демек, те ухлавел Христа? 7или : Кой ка ухлел анди бездна, демек, те икалел Христа таро муле?"8Но со пенел ой? Пенел, кай, " о словос си паше жи туте, анде те мосте тай ан те сърцесте", демек, о слово е вяракоро, ковато проповединас. 9Соскето ако изповединес те моса, кай о Исус си Дел, тай повервинес те сърцеса, кай о Дел възкресингяс Лес таро муле, ка спасинес тут. 10Соскето сърцеса о мануш верувинел тай оправдинел пес, тай моса керел изповед тай спасинел пес.11Соскето о Писание пенел: " Никой, ковато верувинел анде Лесте, нанай те посрамингьол". 12Понеже нанай разлика машкар юдеиесте тай гръкосте, соскето о също Дел си Дел саворенге, барвало карик саворенде, колато призовинен Лес. 13Соскето, " секой, ковато призовинел е Девлескоро алав, ка спасинел пес".14Но, сар ка призовинен Калкес, анде Колесте нана повервинде? Тай сар ка повервинен анде Калкесте, за Колеске нана шунде? А сар ка шунен би проповедникиескоро? 15Тай сар ка проповединен, ако нанай бичалде? Сарто си пишиме: " Кити си прекрасна о пире калкенгере, колато благовестинен о лачипе!".16Но ма саворе шунде о благовестие; соскето о Исая пенел: " Господи, кова амендар повервингяс колкесте, ковато шунгям"? 17Тай чука, о верувиба си таро шуниба, а о шуниба - таро Христово словос.18Но пенав: Он нана шунде ли? Наистина шунде: " Ки цело пув иклило ленгоро гласос, тай ленгере думес- жико краища е вселенаке".19Но пак пенав: О Израил нана ахалило ли? Ахалило, соскето първо о Мойсей пенел: " Ме ка раздразнинав тумен жи ко ревнувиба калкенца, колато нанай народос; несмисленоне народоса ка разгневинав тумен".20А о Исая смело те пенел: " Аракло улом колкендар, колато нана роденас Ман; явно ачилом колкенге, колато на пученас Манге"; 21а е Израилеске пенел: " Простиринавас Ме васта цело диес карик народосте непокорно тай упорито".

Chapter 11

1Тай чука, пенав: Отхвърлингяс ли о Дел Пере народос? Да не бъде! Соскето меда синиом израиляни, таро Авраамово потомство, таро Вениаминово племес. 2Нана отхвърлингяс о Дел Пе народос, колес предузнаингяс. Или нана жанен со пенел о Писание е Илияске - сар пищинел карик о Дел против о Израил, тай пенел: 3" Господи, избинде Те пророкиен, разкопаинде Те олтаря тай ме ачилом коркоро; но морода животос манген те лен".4Но со пенел леске о Божествено отговори? " -Муклом Манге ефта хиляда мрушен, колато нана преклонинде кочя англал о Ваал". 5Чука андо акана о времес иси остатъки, избириме по благодат.6Но ако си по благодат, нанай вече ко деловя, иначе и благодат нанай вече благодат а ако си ко дела, нанай вече благодат, иначе о делос нанай вече делос. 7Тогава со? Ковка, ковато о Израил роделас, давка на получингяс, но о избрана получинде лес, а окола закорависале, даже жи авдиес; 8сарто си пишиме: : О Дел диняс лен духос на безчувствие, яка - тена дикен, тай кана - тена шунен".9Тай о Давид пенгяс: " Ленгири софра нека ачол ленге примка тай уловка, съблазан тай въздаяние; 10Те помрачинен пес ленгере яка, тай тена дикен, тай сгърбингяс ленгоро думо завинаги".11Тогава пенав: Спънисале ли, тай те перен? Да не бъде! Но чрез ленгоро отклонение ало спасение е езичникиенге, за те подбудинел лен карик и ревност. 12А ако ленгоро отклонение значинел барвалипе е светоске, тай ленгоро отпадане - барвалипе е езичникиенге, кити по бут - ленгоро пердо възтановяване!13Соскето аменге, колато улам езичникия, пенав, кай доколкото синиом апостоли е езичникиенге, ме славинав мери служба, 14тай дано по десаво начини подбудинав карик и ревност калкен, колато си мери плът, тай те спасинав декас лендар.15Соскето, ако ленгоро отхвърляне значинел помирение е светоске, саво ка овел ленгоро приемане, ако ма оживяване таро муле? 16А ако о първо таро тесто си свято, ов о цело месиба си свято; тай ако о корени си свято, ов о клоняда си свята.17Но, ако десаве клоня уле чинде тай ту, те овес диво маслина, улан присадиме машкар ленде, тай ачилан съучастники ленца андо корени тай анди тлъстина е маслинаке, 18ма хвалине тут англал о клоня; а ако хвалинес тут, жан , кай ма ту икерес о корени, а о корени - тут.19Но ка пенес: Чиндиле о клоня, за те присадинаман ме. 20Лачес, ашал о неверие он чиндиле, а ту ашал и вяра бешес. Ма високоумствине, но дара. 21Соскето, ако о Дел ако нана пощадинел о естествена клоня, тутда нанай те пощадинел.22Дик и благост тай и строгост е Девлескири; строгост карик о отпеле, а Божествено благост карик туте, ако ачос анди даика благост; иначе туда ка овес отсечиме.23Чука онда, ако нана ачон андо неверие, ка присадинен пес; соскето о Дел ащи пак присадинел лен. 24Понеже, ако ту улан отсечиме тари маслина, ко естество диво, тай, против о естество, улан присадиме питомноне маслинате, то кити по бут колка, колато си естествена клоня, ка присадинен пес пере маслинате!25Соскето, пралален, за тена мислинен тумен мъдра, мангав те жанен кайка тайна, кай частично закоравяване сполетингяс е Израелес, само жи кай дел пердо число е езичникиенге.26Тай чука о цело Израил ка спасинел пес, сарто си пишиме: " Избавители ка авел таро Сион; Ов ка отвърнинел о нечестие таро Яков; 27тай аке о завети Мандар карик ленде, като ка отнеминав о безеха ленгере".28Кити за о благовестие, он си неприятеля, ковато си тумаре ползаке, а кити за е избориеске, он си възлюбена ашал е даденге. 29Соскето о даровя тай о призвание таро Дел си неотнемана.30Соскето, сарто туме декана нана покориненас тумен е Девлеске, но акана чрез ленгере непокорствостар придобингиен милост, 31също чука он акана нана покоринен пес , тай чрез и покажиме карик туменде милост онда акана те придобинен милост. 32Соскето о Дел панляс саворен андо непокорство, тай карик саворенде те покажинел милост.33О, кити си дълбоко о барвалипе е премъдростиакоро тай о знание е Девлескоро! Кити си непостижима Лескере закония тай неизследима Лескере дрома! 34Соскето: " Кой пенджаргяс и годи е Девлескири, или, кой уло Леске съветники?"35или: " Кой таро по-нангле диняс Лес варесо, тай Ов те отплатинел пес леске?" 36Соскето всичко си Лестар, чрез Лесте тай за Леске, Леске те овел слава жи ко векос. Амин.

Chapter 12

1Тай чука, молинав тумен, пралален, ашал и Божие милост, те представинен тумаре теловя анди жертва живди, свято, благоугодно е Девлеске, сар тумаро духовно служение. 2Тай ма съобразинен тумен калке векоса, но преобразинен тумен чрез о обновяване те гогяке, за те пенджарен таро опити сави си и Божие воля - кавка, ковато си лачо, благоугодно Леске тай съвършено.3Соскето чрез и дадено манге благодат пенав секоне иекеске машкар туменде, ковато си по-видно, тена мислинел песке по-учипнасте, отколкото требе те мислинел, но те разсъждинел чука, кай те мислинел скромно, според о дела е вяраке, колато о Дел секаске разпределингяс.4Соскето, сарто иси амен бут частя иеке телосте, а ма саворе частя иси лен и също служба, 5чука амеда о мнозина синям иек телос андо Христа, а синям частя, секой амендар, иек авереске.6Тай понеже иси амен дарбес, колато различинен пес според и дадено амари благодат, ов ако иси амен пророчество, нека пророкувинас съразмерно е вяраса; 7ако ли служение, нека прилежинас андо служени; ако декой поучинел, нека прилежинел андо поучаване; 8ако увещинел - андо увещаване; ковато раздел, те раздел щедро; ковато управлинел- те управлинел усърдиеса; ковато покажинел милост- те покажинел ла доброволно.9И любов те овел нелицемерно; отвратинен тумен таро зло, а прилепинен тумен карик о лачипе. 10Дехен тумен иек аверес пралескере дехибнаса, надпреварвинен тумен те отден туменге почит иек авереске.11Андо усърдие овен нелинива; пламенна ко духос, като служинен е Девлеске. 12Лошанен анди надежда, анди скръб овен зорале, анди молитва - постоянна. 13Помагинен е светиенге андо нуждес ленгере; преден тумен ко гостолюбие.14Благословинен колкен, колато гонинен тумен, благословинен, а ма ден арманя. 15Лошанен колкенца, колато лошанен; ровен колкенца, колато ровен. 16Овен единомислена иек карик авересте; ма ден тумари годи уче букиенде, но преден тумен скромноне букиенде; ма считинен тумен мъдроненге.17Никаске ма иринен зло за зло; залягинен калкеске, ковато си лачо англал саворе манушенде; 18ако си възможно, доколкото зависинел тумендар, живинен андо мири саворе манушенца.19Ма отмъстинен туменге, любезна, но ден тан е Божие гневиеске; соскето си пишиме: " Манге принадлежинел о възмездие, Ме ка керав въздаяние, пенел о Дел". 20Но: " Ако си бокало то неприятели, парвар лес; ако си жадно- напоине лес; соскето давка като керес, ка трупинес жарос ко шеро леске". 21Ма мук тут те побединел тут о зло; но ту победине о зло чрез о лачипе.

Chapter 13

1Всеко мануш те покоринел пес е властиенге, колато си упраал лесте; соскето нанай власт, която тена овел таро Дел, тай кити властя иси, он си отредиме таро Дел. 2Далкеске, ковато противинел пес е властиенге, противинел пес е Девлескере наредбаке; а колато противинен пес, ка навлечинен осъждение упрал песте.3Соскето о владетеля нана причининен дар е добротворцоске, а е злотворцоске. Тай чука, мангес ли тена дарас тари власт? Кер лачипе, тай ка овес хвалиме латар; 4понеже о владетели си Божие служители тере ползаке. Но ако керес зло, те дарас; соскето ов нана анел напразно о мечи, понеже си Божие служители, мъздовъздатели за те анел гняви упрал калкесте, ковато керел зло. 5Далкеске нужно си те покоринен тумен ма само ашал и дар таро гняви, но ашал и съвест.6Понеже по дайка причина данъки платинен. Соскето о владетеля си Божия служителя, колато постоянно занимавинен пес далке длъжностяса. 7Отден саворенге о дължимо: каске дължинел пес данъки- о данъки; каске мито - о митос; каске дар - и дар; каске почит - и почит.8Ма ачовен никаске длъжна нищонасте, освен иек аверес те дехен тумен, соскето, ковато дехел околес, изпълнинел о закони. 9Понеже о заповедя: " Ма прелюбодействине"; " Ма мудар"; " Ма чор"; " Ма пожелавине"; тай която да те овел авер заповед заключавинен пес анде калке думенде: " Те дехес те ближнонес, сарто тут". 10И любов нана керел зло е ближнонеске; следователно и любов изпълнинел о закони.11Тай давка керен, като жанен о време, кай о сахати вече ачило те ухкиен таро соиба; соскето о спасение си по-паше жи аменде акана, отколкото, като повервингям. 12Ират накли, а о диес наближингяс: тай чука, нека отхвърлинас о дела е тъмнинакере, тай те урясамен е оръжиеса е светлинакоро.13Сарто андо парно диес, нека пирас благопристойно ма ко пировя тай ко пиянства, ма ко блудство тай страстолюбие, ма ко крамола тай завистя. 14Но уриен тумен е Девлеса о Исус Христос тай ма грижинен тумен е страстиенге е плътиакоро.

Chapter 14

1Е слабонес анди вяра приеминен, но ма за те препиринен тумен лескере съмнениенца. 2Иек верувинел, кай ащи всичко те хал; а ковато си слабо анди вяра, хал само зеленчуки.3Ковато хал, тена презиринел калкес, ковато нана хал; тай ковато нана хал, тена осъдинел калкес, ковато хал; соскето о Дел приемингяс лес. 4Кова синян ту, ковато съдинес чуждоне слугас? Англал пере Господариесте ов бешел или перел. Но ка бешел, соскето о Дел си силно те изправинел лес.5Иек мануш уважинел иек диес по бут авере диесестар; а авер мануш уважинел всеко диес еднакво. Секой те овел напълно увериме ан пере гогяте. 6Който пазинел о диес, е Девлеске пазинел лес , а който нана пазинел о диес, е Девлеске нана пазинел лес ; ковато хал, е Девлеске хал, соскето благодаринел е Девлеске; тай ковато нана хал, е Девлеске нана хал, тай благодаринел е Девлеске.7Соскето никой амендар нана живинел песке, тай никой нана мерел песке. 8Понеже, ако живинас, е Девлеске живинас, тай ако мерас, е Девлеске мерас: тай чука, живинас ли, мерас ли Господна синям. 9Соскето о Христос далкеске муло тай оживингяс - те господствинел упрал о муледа, упрал о живдеда.10Тай чука, ту соске съдинес те пралес? А па ту соске презиринес те пралес? Понеже аме саворе ка зачовас англал о Божие съдилище. 11Соскето си пишиме: " Хав совела анде Ме животосте, пенел о Дел, кай всеко коч ка коленичинел англал Манде, тай всеко чиб ка прославинел е Девлес".12Тай чука, секой амендар за песке ка отговоринел англал о Дел. 13Като си чука, тена съдинас вече иек аверес; но по-лачес разсъдинен калкеске - никой тена поставинел пе пралеске спънка или съблазан.14Жанав тай увериме синиом андо Дел о Исус, кай нищо нанай коркоро пестар нечисто; само колкеске, ковато считинел варесо за нечистонеске, леске си нечисто. 15Соскето, ако то прал оскърбинел пес ашал калкеске, ковато хас, ту вече нана постъпвинес ки любов. Те хабнаса ма погубине колкен, за коленге муло о Христос.16Тай чука, тена хулинел пес кавка, ковато туме считинен лачипнаске. 17Соскето о Божие тагарипе нанай хабе тай пиибе, а правда, мири тай лошали андо Свято Духос.18Понеже, ковато чука служинел е Христаске, овел угодно е Девлеске тай одобриме таро мануша. 19Тай чука, нека родас кавка, ковато служинел мириеске тай за взаимно назидание.20Ашал хабнаске ма съсипвине е Девлескири бути. Всичко наистина си чисто; но канило си е манушеске пе хабнаса те причининел съблазан. 21Лачес си тена хас мас, нито те пиес мол, нито те керес варесо, чрез колесте препънинел пес то прал или съблазнинел пес, или изнемощинел.22О убеждение, ковато иси тут калке букиенге, иси лес туке анде туте англал о Дел. Блажено ковка, ковато нана осъдинел пес калкеске, ковато одобринел. 23Но ковка, ковато съмнинел пес, осъдинел пес, ако хал, соскето нана хал таро убеждение; а всичко, ковато нана ачол таро убеждение, си безех.

Chapter 15

1Аме, о силна, синям длъжна те пиравас о немощя е слабоненгере тай тена угодинас аменге. 2Секой амендар те угодинел пе ближнонеске за лескере лачипнаске, за лескоро назидание.3Понеже о Христос нана угодингяс Песке, но, сарто си пишиме: " О укоря колкенгере, колато укориненас Тут, пеле упрал Манде". 4Соскето всичко, ковато уло по-нангле пишиме, пишиме уло амаре поучениеске, тай чрез и твърдост тай и утеха таро Писания те овел амен надежда.5А о Дел е твърдостиакоро тай е утехакоро те дел тумен единомислие машкар туменде ко примери на Христа Исуса, 6тай единодушно тай иеке моса те славинен е Девлес тай е Отециес амаре Девлескоро о Исус Христос. 7Далкеске приеминен тумен иек аверес, сарто о Христос приемингяс тумен, за е Божие славаке.8Соскето пенав, кай о Христос ашал и Божия вярност, ачило служители е обрежимененге, за те утвърдинел о обещания, дадена е даденге, 9тай за те прославинен о езичникия е Девлес за Лескири милост, сарто си пишиме: " Далкеске ка хвалинав Тут машкар о народос, тай Те алавеске ка гилябав".10Тай пак пенел: " Развеселинен тумен, народя, с и любов Лескири". 11Тай пак: " Хвалинен е Девлес, саворе народя, тай те славословинен Лес саворе люде".12Тай пак о Исая пенел: " Ка явинел пес о Есеево корени", тай: " Ковато ка ваздел пес те владеинел упрал о народос; Лесте ка надявинен пес о народос".1313 А о Дел е надеждакоро те перел тумен пердоне лошаласа тай мири анди вяра, чука кай чрез и сила е Святоне Духоскири те преумножинел пес тумари надежда.14Тай коркоро ме синиом увериме за туменге, пралален мере, кай коркоре туме синиен перда благостиса, изпълниме всеконе знаниеса, тай кай ащи наставлинен тумен иек аверес.15Но за те дав тумен годи, пишинав туменге жи декате по-дързостно ашал и дадено манге таро Дел благодат 16те овав служители на Исуса Христа машкар о езичникия тай те свещенослужинав андо Божие благовестие, за те овен о езичникия благоприятно приноси, осветиме таро Свято Духос.17Тай чука, кити за калкеске, ковато отнесинел пес жи ко Дел, ман иси ман за соске те хвалинав ман андо Христа Исуса. 18Соскето нанай те осмелинаман те хоратинав за варесоске, освен ковка, ковато о Христос кергяс чрез манде за привеждане е езичникиен анди покорност е вяраке чрез моро словос тай делос, 19е силаса е знамениенге тай е чудесенге, е силаса е Святоне Духоскири Божий, чука кай таро Ерусалим тай о околностя лескере, дори жи ко Илирик, напълно проповедингиом о Христово благовестие.20Обаче сине ман за цел те проповединав о благовестие чука - ма оте, кате сине вече известно о Христово алав, тена градинав чуждоне основате; 21но, сарто си пишиме: " Колка ка дикен, коленге нана възвестисало за Леске; тай колка ка ахалон, колато нана шунде".22Кавка възпиринелас ман бут дрома, тай нана алом туменде. 23Но акана, като нанай вече тан за мере букяке калке ригенде, тай понеже таро бут бреша манглом те авав паш туменде,24като тръгнинав за Испания, ка авав, соскето надявинаман те дикав тумен, като накав, тай туме те изпратинен ман за оте, след като наситинаман жи декате чрез общение туменца. 25А акана жав андо Ерусалимте послужинав е светиенге.26Соскето и Македония тай и Ахая благоволинде те ден известно помощ за е чоренге машкар о светиес андо Ерусалим. 27Благоволинде наистина, но тай длъжна си ленге, соскето, ако о езичникия участвинен ленца андо духовна букя, длъжна си те послужинен ленге андо телеснада.28Тай чука, като свършинав кавка, като осигуринав ленге давка плоди, ка накав презал туменде ко дром за Испания. 29Тай жанав, кай като ка авав туменде, ка авав изобилноне благословениеса таро о благовестване на Христа.30А молинав ман туменге, пралален, ашал амаре Девлеске о Исус Христос тай ашал и любов, която си плоди е Духоскоро, те придружинен ман анди усърдно молитва карик о Дел за манге, 31тай те избавинав ман таро противникя е вяракере анди Юдея, тай мери служба андо Ерусалим те овел благоприятно е светиенге; 32тай е Божие воляса те авав лошало туменде, тай те почивинав манге машкар туменде.33А о Дел е мириескоро те овел саворенца туменца. Амин.

Chapter 16

1Препоръчинав туменге амаре пеня и Фива, която си служителка ки кангери анди Кенхрея, 2те приеминен ла андо Дел, сарто препел е светиенца, тай те помагинен лаке, анде состе ка овел ла нужда тумендар; соскето ойда помагингяс мнозиненге, сарто мангеда.3Поздравинен ме съработникиен андо Христа Исуса, Прискила тай Акила, 4колато мере животоске положинде пе меня телал и чури, коленге ма само ме благодаринав, но тай саворе кангеря машкар о езичникия; поздравинен и домашно ленгири кангери. 5Поздравинен ме любезнонес о Епенет, ковато си о първо плоди тари Азия е Христеске.6Поздравинен е Мария, която трудисали бут туменге. 7Поздравинен Андроник тай Юний, мере сродникия тай декана заедно манца затворникия, колато машкар о апостола считинен пес бележита тай колато още англал манде уле андо Христа. 8Поздравинен ме любезнонес андо Дел о Амплий.9Поздравинен амаре съработникиес андо Христа о Урван тай мо любезно Стах. 10Поздравинен е одобрименес вернонеске андо Христа о Апелий. Поздравинен колкен, колато си таро Аристовулово семейство. 11Поздравинен ме енданес о Иродион. Поздравинен таро Наркисово семейство калкен, колато си андо Дел.12Поздравинен е Трифена тай е Трифоса, колато керен бути е Девлеске. Поздравинен е любезноне Персида, която кергяс бути бут е Девлеске. 13Поздравинен е избранонес таро Дел о Руф тай лескири дай, която си мерида. 14Поздравинен о Асинкрит, о Флегонт, Хермий, Патрова, Херм тай о прала колато си ленца.15Поздравинен о Филолог тай и Юлия, о Нирей тай лескири пен, тай о Олимпан, тай саворе светие, колато си ленца. 16Поздравинен тумен иек аверес святоне целувкаса. Поздравинен тумен саворе Христова кангеря.17Тай молинав ман туменге, пралален,те забележинен калкен, колато причининен раздоря тай съблазес,противно е учениеске ковато сиклилен, тай отстранинен тумен лендар. 18Соскето салка мануша на служинен амаре Девлеске Исус Христос, а пере охотаке, тай благоне тай ласкавоне думенца хохавен о сърца е простодушноненгере.19Соскето тумари послушност си известно саворенге, далкеске ме лошанав туменге. Но мангав те овен мъдра е лачипнаске тай проста е канилипнаске. 20А о Дел е мириескоро сиго ка смажинел е Сатанас телал тумаре пиренде. И благодат амаре Девлескири о Исус Христос те овел туменца.21Поздравинен тумен ме съработникя о Тимотей тай ме сродникя о Луций, Ясон тай Сосипатър. 22Ме, о Тертий, ковато пишингиом давка послание, поздравинав тумен андо Дел.23Поздравинел тумен о Гай, о гостоприемники моро тай целоне кангерякоро. Поздравинел тумен о градско ковчежники о Ераст тай о прал Кварт. 24И благодат амаре Девлескири о Исус Христос те овел саворенца туменца. Амин. А Калкеске, Ковато ащи теутжърдинел тумен според мере благожестиесте тай и проповед за о Исус Христос, според о откриване е тайнакоро, която ули замълчиме таро таро вечна времена. А акана явиса ли чрез о пророческа Писания ки заповед е вечноне Девлескири тай ачили пенджарди саворе народоске за ленгоро покоряване е вяракоро. Е иеке премъдроне Девлеске те овел слава чрез о Исуса Христа жи ко веков. Амин

Romans

Chapter 1

1Pól manaʌ ă yesu kristi, yhăl tis nʌóh maʌa tatifuru, a si bwaʌ tis ă mă əóh ndăf mă ătinyih ă sếœ. 2. É yită ta lak sti seh ndăf ă-mă ătinyitl ă shek̄ a yă zarih ă mă əyikin ti raʌ mbawếr ă. 3. Kwa ă să ɓares ă si hăl tis ă yhish ă a kandahg ti Devid.4Lukă mót, ési lak ă kăn ʌé yws̀ má bqrq sen̄ mana kandal á ta rhin ndāf- yesu kristi Dāh adhess á kqʌ.
7E ráʌ ʌdā mā nang mina tāh ā Rom, mā yash á Nēʌ, á sā yhál tus si nóhmbawēr. É zūw ti Nēʌ á ti ta ā kiʌ su, hoʌa sā ndəǝyi á Nēn Dōh á kaʌ hona Dāh ádhes yesu kristi.8ɓashék á, yhi ṕalláʌg á Nēʌ ta yesu krist, á sá kap su, é ndik sū á sá wháli á shwā kapõ. 9 Nēʌ á, yhis á má lak əā yhi əyi á, yā nyl̄ls muēt á ártim sin mā lak ǝā yhi ǝyi á yā nytis muēt á áəōh ndāf á ɓares, ayā vhō furhiəōh a hoi su, l0 Afoa áfoh á yá nytis muēt á árhin sin á áəōh ndāf á yā Vhō furhǝōl su, 10̱ Áfo áfoh yā ǝutsé a pertiseh a yá nyiá né Nen̄ á nfén vhang ti mót á kin sū á.11Yq̄ kwatá ǝyiū, é yhi fōh ɓati zhūm á rhiin á, é nfōh kaʌdal á. 12Éyā kwati kandal aɓo a tá fáti ndik á kan, mō hona mēhʌ.13Tuʌdo ndā, Ò narinin yā kwati u sum ne yatá á ɓwi ne yā yhes táu á kin sū ávta yhēs ávtá mwálam á. 14Yá maʌa lēhʌ á ta nang Grik hona warālám, nang minti ɓel hona mwēʌash. 15Kwa yhin yā kwata ēlutati ǝōh ndáf māhoʌ ńwāh tā á Rom.16Yhita nāshōp ā hoih ɓōh ndáf á nát, á sá yhita tali kaʌdal á ɓaher a náf á mati ʌdik á ɓashēkvá ʌaʌg ju e naʌg Grik. 17Á ǝyikiʌ ti nēá sā kuf tit á ndik á kap nghah á sá raʌ á "Naʌg nikina si hérh á sá ndik á18É ǝōr ti Nēʌ á tēlá rhueh a hoiti kapti sā mbawer nat hona sekash mbwishāsh á náf mina ɓō̱k ti, ndiidik á. 19Á sā ǝāh kā sum a hoiti Nēn á sā ǝyi, é Nēn mā fōs rɓǝɓang á.20sekásh sis á kā ǝyii ʌát, barangtit sis ,nēʌ sis, kā dyi a nyi ti shwa ńdāh, á sekásh sā ʌyi tūs. É miʌti ǝawut á lak nāt.21Á sā si sum Nēn ē sr fēs Chirr á ʌat ē si fes palang á ʌát. E si hum mweʌash á bensus á é bwi sus mbwishia tát pwer, (dared)22si lak ʌē minti ɓel é si hum mwenash. 23so min chair to Nēʌ á má ɓis nát ē si humá sexásh ʌ́sa ɓis má nāf, si lo mintifurásh pit hoʌa ńmina órh.24Nēʌ ńmintus mina chorr ti sekásh mbwishásh Nminá bwisus á e si yhishus baranght ʌát. 25sát ńdidik ti Nēn si humttãn ti nón ikolom, simin maʌa ʌyhi ti shwa á sá khōp sis,e sāt sékash á nyhi á mina wāp tns hona yhiūs muet.26Á sá skásh ʌdā , Nēʌ ńmintus sāt muʌi yhish mbwishii, wóf si min chōrr ti yhish a Nēʌ nyhitus ti tá, si humang á chōr ti yhish á Nēn nyhitus si 27É maŕash si miʌ chorr ti yhish á wōf a Nēʌ yhisekásh mbwisháh ʌ́dā titi marásh. É nāf ā sā yhisekásh mbwishásh ʌ́dā titi marásh é sés chongorih a sá sekash ʌdā.28Á sā minti Nēʌ á bwil sus á ʌát, ńmintus sát rbwi mbwishi é sá ʌyhiti sekas̄h mbwishi ndá.29sā yoh tus titi sá kiʌ ʌāt, nyhiti sá mbwishi, muʌa sekásh hoʌa meri, Miʌiti muʌa yhash nāt, ék tināf, nyɓyin ,dǝhk hoʌa benti sekásh mbwish. 30Min noʌg mina ɓatok, naʌg mina ɓisha kusum hoʌg si muna Nēʌ nāt.si muna whū, mintiǝhép ti hoi hoʌa cháʌtifoh. Mina nyhi sash mbwishash, e miʌa át ei titi fesá sus nāt. 31miʌiti sum sit nát , miʌti ndǝhknāt, miʌti muʌa yāsh nat e miʌti tuf ti sash nat.32Si sum né i bwubō ti nen tilak né naʌg miʌa. ryhi sekash ndā mót ó kweḱ us . É sā ʌyhi sekásh ndá á tūs nāt, mira muʌa naʌg mina yhi sekásh nā.
Chapter 2

1Sā mintu nāt, ʌāf, hon wāh lef nban, é ʌban ńwā lif́a yash é a ngár yáshó. kwá hon nwáh lef ʌbau á wāh ʌyhi sekasnāh. 2Kwá kāh sum né né ńbaʌ ti Nēʌ tati ndiidiknget tēt nang mina nyhi sekásh náh.3U ǝyi ʌét, hóʌ, ʌwā lēf ḿbáʌ á holti naʌg mina ʌyhi sekásh ndā á wāh nyhi sekásh nāh. E.u tálá ḿabáʌ ti Nēʌ ā ndō ʔ 4É wā ǝyi ʌé Nyhi ti nkin sis á ta ǝebēt mōh, á má lefmbap rʌmang ʌát hóʌa guʌg &is á ʔ U sumnē ńkin sis á t̄lu ti minti sekásh mbuśh á.5Á sā ǝhyēp ti ɦoisū a houa bi sū nti muma sekāsh inbushásh á á tā kok ti lefmbap ávngueʌ á lembap, gwewá ká ǝya lefimba ńkin mā Neʌ̄á. 6Nfā nāffā hkap ǝā ángyit áɓwáɓwo titi sekásh á si ʌyhi á. 7Náʌ miná áfoh áfoh, sekánh ndáf á sā khop sus, minti mbarang titi e sā min sekásh mbushá, e ńfōs ńokntā kok nāt.8É nang si muna yhishus, si muma sekásh mbushsh á, lefmbap hona ǝhōr mbushll̄ tēsus. 9Nēʌ mel á rham ti náf káp sá nyhi sekásh mbwishásh titi shóti bwe hona bahaʌ, ná jūs á weh hona ná Grik.10Khōp, mbawaugtit ʌ́ziǝyl̄ tibwi mela kap nāf á mā nyhi sekash ndáf á ć na jūs á wéh é hoʌsi ʌa, Grilk. 11Nēʌ á mā muʌahoi n̄at. 12kapnāf á si nyhi sekásh imbwishash á yll̄ pé ibubwō á si mót yll̄ pé bubwōh, kap ti naf a si nyhi sekash mbus shash á tá i bubwo ávé si lefus mbaʌtiti bubwo á.13É nan miʌ̄a mhálá i bubwo á so ná miń kin á yhir á Nēʌ, ʌāt, é naʌ mina yhi sekásh á bwbwo á soʌá min kin á yhir á Nen. 14Kwa mwalám á minti ibubwo á ʌāt é mina yhi sekash á bubwō á è miʌ i bubwa á yhisus, Kwa minti lbubwʊ á ʌát.15Si kuf ʌē sekásh á sá nyhiá á lbubwo ti muʌi minta á bwll̄. Bwi sus á tati muʌi, é benti kin sus á tá kufus yáh ʌate má ǝarus áfóh, yhus. 16hoʌa Nēʌ Dāʌāh m̄el gwēʌá Nēʌ n̄let mbár a hoiti sekásh miná nyhi á ɓhōk titi ǝhō ndáfiná, tá yesu kristi.17É nget alak ʌ̄e hā jū ā hatīh ibubwo'a e áchárfóh titi Nēʌ 18é á sum ǝ á amuna sekéash ńkiná á sá sáh kamó titi ibubwō. 19é kwá há muʌi ʌe á kuf á ʌaʌ mba vūm á, há mɓǝɓang á ʌaʌg mina ɓūhá, 20hāt kamá ʌaʌg mba kǝlásh á, háh kama féh nwēsēs, é Haiti ibubwóa á ta sumti sekásh á homa ʌǝhk á, ngatʌésh ʌdáh mina mbwa ɓatá so áʔ.21Họ́ ahá kamá náfá, há kamá yhi shō áʔ Họ̇ ahā kam á ʌáf si ʌyhi shwēt ʌāt é hā ʌyhiti shwēt á ʔ 22Họ̇ áhá lak ʌē nwut nyi tāliht ʌāt é há nyhi táliht á ? 1+̇̇ọ̇ á muna mwȯt n̄at ehā ʌyhi shwet á liht á Nēn ʔ23Hóʌ wáh khōp ti rēbēt tik ibubwo, wáh fáh Neʌ barngtit ʌát á wāh tóʌ á ibubwo á frh. ʌ́dóhʔ 24É nan mwalám á si fáh kusuw á Néʌ á barangti nāt á sá rán titi.25Hati shiahoi titi ɓatas nget rati áti eyh a hoti ibubwo, nget á toʌa ibubwo a hoi, ɓatas á si hatá á ta ɓatas nát. 26Kwa nāf ávsi nyihs ɓatas á nát éńkul sekásh á lbubwóa ē chōr ti ɓatas sis á ti nōhɓatas ʌāt ōh? 27kwa náf á si nyhis ɓatús á nát evmā kin ibubwóa ńgwō nōt ȯ? A sáh hati renti ibubwo hona ɓatas ē a kin ibubwóa náh; ē hā kin ibubwoá nāt.28kwa this ma nō jūh á ʌah, e ma ́ whuh a táf, é ɓatas á ta átaf ti yhish. 29E ma maʌa jūh a ǝikin ti bwih á e ɓatas sisá ta māh bwih á, á ǝikin ti rhihʌ é máh yhish ávʌāt. khōp ti ti ʌáf á tēl a yāh nāf á yāhv Nēʌ á.
Chapter 3

1kwa ndáf ti ta Mana jūh á ta mikwūh? É ɓatas táh él ti mikwa ? 2Táh áǝés á. Á shēka naʌ jūhs á si fōs sum sit á yhāh Nēʌ.3kwā ʌget ɓati Naʌjūhs Minti fáti ndǝk ʌát,? E fáti nǝak sus ńat nɓis Nēʌán ndōh.? 4É ti nōh nāt. E kēs Nēʌ á ti távndǝdik ē ka sum ʌē káp náf á minti kolom, Ngat sā ráʌ ʌé " E U kuf n'kihʌ su á ǝāh wā lak á, é si yhitá mwūet a nge hēl á left mbaʌ á.5Kwá yhiti kihn ti kan naʌ ʌāt á ʌkuf ńkihn ti Nēʌ á é ká lak ʌekwá ? É ka lak ʌé Nēʌ mati nkhiʌ nát é mél ti ǝhor sis á holti ti káʌ á? ( É yáh ʌyiti ɓiʌ á ʌáfá), 6É ti yū nāt áfoh! É Nēʌ ʌ̄lef mban titi shwāh krǝp nēkwáh ?Nget nalǝhk ti Nēn á tá ikolom sin tēlis ti shwāh khōp nǝhes, e minōh mél ti lefti mbaʌ ʌd yáh maʌa yhlti sekar̀h mbwash á ?8É U lak né á si fáwōh ntati nɖǝɖik nāt, é ɓa si muʌi é nyhi buk ʌi ʌe " e ka nyhi sekásh mbwishi á e sekásh ʌdáf á sél shá ? leftl mbaʌ sus á tan ńkhin á.9É ká nyhi nenkwá ? yāh kaʌ mashá ʌát ōh ? aʌa nāt. É ká kufyáh Nan juhs hona Grik kap sus mina shash ti mbwishash á. 10E sā ran á ʌá " É kati naʌ min khihʌ ʌāt. "É kati naʌ si sum nāt . É kati naʌ mina nōt ti ɴēʌ nát11É kati naʌ si sum nāt . É kati naʌ mina ʌót ti Nēʌ ʌāt 12Kap sā hum mas. kap sā bwis É kati whut ma yhiti khin nat, ʌāf git ʌāt .13Ngungwang sus á ta hw āi mba waʌg á les ús á ma ǝahk Ngamásháʌg á Nmalvhó má fwār á mamara áfoh. Yus14Fóh yus nyóh titi lileu hoʌa ɓwimbaɓyis15Furash sus mina mamaʌg ti ɓher ti rom. 16Ɓwis á khin hoʌa shoti bwéh ta hʌg sus. 17Nāf ndāh si sum vhaʌg ti sānzǝɗyi nāt . 18Miʌti sushweti Nēná á yurūs nāt .19Tundo ʌdā kāh sum ʌé dáh ibubo ti lak á Táh suwa a hoiti ʌaʌg mina fwár ti ibubwoá. Sin kɦʌ dáh é́ si dhur fȯg kap, e kap raf á shwá si ta ayáNeʌ̄ 20A sā mwuet á ʌaf ʌyhi á ibubwo á ti ta titi kaʌdal nát . kwa á yáh ibubwóa tel ti vhang ti yhiti sekash mlasishah á.21E tuʌdo ʌdāh ibubwo á tit ʌát , ŕkin ti Nēʌ sā kuf ákaʌ . Ibubwo á hoʌo lak ʌjwaḱ a sa lak ǝyaʌá 22ʌé ǝá ʌ́kin ti Nēʌ tēl a tá fáti ʌdik tá yesu kristi man si fá ʌdiká .23É káp sā ẏhi sekash mbwishash é s; ɓul chirt a Nēʌ. 24ē sā muʌus á sa zūm ti Nēʌ á mēl á ta fati sherr á Yesus kʌ́sti.25É Nēʌ ʌ́fa Yesu kristi á mā ɓtul á ta fatr ndik á rom sis. N'fa kiist é ʌkuf ndǝk sis, á saʌ mā wāham titi sekásh mbwǝshash mbā bā á 26á guʌg sis á. Káp sekash nʌā sēl ē si kuf ti ʌdǝk sis, ē má kuf ʌe muʌa nwvt á sá fati ndidik sis á yesu.27É chōnfoh ā nkwa ? Sā miʌti. Á sā mikwa ? Á sā muēt ȯ ?Hai, á sā fati ʌdik. Nɠsit á ʌé ʌāf mati muʌi á sā fati ndiƙ titi muēt ti Ibubwo ʌāt.29kwà Nēʌ. ma Nēʌ á jūs chōt mo ? Éyh hoʌsi naʌg mwalám . 30Nɠe't , Nēʌ ma á gitó , é muʌa ɓatas ti fait ɖiɖik hoʌa ɓatas ʌāt a tā fait ʌɖiɖik31Kwá ka min ibubwóa á ta fati ʌɖik á ʔ É ti ʌʌóh á ʌāt lbubwo á.
Chapter 43

1Kwá ka lak ʌe Ebraham, ās á Yhish mēsá ʔ kwa ʌget ɓraham si muʌis á sá mʌēt ē ʌkā muʌa chāʌtfoh , é ákiʌti Nēʌ ʌát . É ráʌ m'bawēr ti lak ʌeneková ʔ " Ebrahm ńfa ʌɖiká Nēʌ e si taig tit ʌe đā akihn á.4Tvʌɖo ʌáf á ʌyi muēt á đã si kwatisi á si taʌg tit zūm á ʌāt , tá lēhʌá . 5́ É ʌáf á má ʌyi mūt á rifa ʌdidiká yā á muʌa ʌaʌ mina yhi sekásh 'mbwishash á fati ʌɖiɖik sis á sa taʌg tit ne n'khn á.6Devid má dyēp nāf á Nēʌ ntang tis ʌe mán n'khin á, Yhiṕe muēt "sā đȳp ʌaʌ ā whutū hām titi sekash mbwishá sā ʌyhi á hoʌa ʌan sa dur akash mbwihash a si ʌyiá . 8sa đyēp ʌáf á Nēʌ n'taʌg sekash mbwishah á ʌyai ."9Kwá đyepist ʌdā ma mā ʌaʌ sā ʌyhus ɓtas chʋ̄t mō, ē ma ʌaʌ sā ʌyhus ɓatas ʌát ʌdv̄? É ka lak ʌē " fati ʌɖiɖik si fa Ebrahʋw á sá ʌkin sis á" 10É sá fés ʌeʌekwʋ; É mbhʋsg sá ʌyina Ebrahʋw ɓatas , ē mbhʋg sā ʌyhis ɓatas ʌāt ? Tá tá ɓatas ʌát ti kwon mbhʋg á sá ʌyhis ɓatas ʌāt.11Ebraham mēs ɓatas á ɓatas. É ʌ́kʋj ʌ́kin sis á sá ɓaɓak á ta yhis ʌ́ʌo ɖōh á kop ʌʋʌ miti fati ʌɖʋ̇ɖik á hʋʌsi ʌaʌ si ʌyhvs ɓatas á ʌāt. É ńʌʋ́h ʌe si tarǵ us ʌkihá . 12M'ma ʌ'ʌo ne Ebaraham ʌ́aʌ ɖōh á ɓatas mā ʌaʌ si ʌhyʋs ɓatas ɦoŋ̄si ʌaʌ si gaʌ vhaʌg ti fat nɖik á ɖōh ákaʌ Ebraham áweēhti ʌ́yis ɓatas á.13Aɦʌyɦ́ a si ƒā Eɓrraham hʋʌa fēyhis ʌē yhis ʌ́ʌóh mih á shwa krǝp ẽ ƒēl á ta Ibubwa nāt ē ƒēl ā soʌ á tati ʌɖiɖʋk . 14Naʌ si tā a sā ibubsʋ á soʌ á si tʋ̄ mih á, ƒati ʌɖiɖik á tati đawut ʌʋ̄t, ē tati atinyih ʌāt, 15kwa Ibibwʋ á tá đōt ti đhōr , kwa khiʌ Ibubvo á ƒasha &̄at á toʌi á hoisit á tasha ʌāt.16Á sā fah ʌɖiɖʋl á, ʌger aʌtʌyhih ti iʌo'h mā zum ʋ Nēn á si ƒā ƒya Eɓraɦam ƙap ʌan mina fwar ti ibubwʋ'a hoʋsi ʌan minti ƒati ʌɖiɖʋk á ʌgat yhʋ́s. yhis ́á ma ɖōh yus keʋp . 17Á sār ƙaʌ tit " Yā yhi tōh á ʌóh ɖōh a shwa mʋēt " .Eɓraham mâ ƙinti māf á muʌis, Nēʌ a mā fā ʌōk á sā môt é Ɓŋa jʋ̄ nôk á sekash á minti nōk ʌāt.18Kap sekaŋh á sēs sis á Éɓraham ʌ'fá ʌɖiɖik á keʋti Nēʌ á má hʋhoʌ á. É ʌ̀nó ɖōh á shʌosh mwēt, á sāh lak á, " si ʌ'no'h ƒyēɦ ýhóh. " 19N'koʌ amɓashʋiral á ƒaiti ʌɖiɖʋk á ʌāt. Éɓraham nsum nē mēs ƒyēɦ á ʌāt ( á sa mati w̄elash á nɖamgȳit ). É n'muʌih ʌe será te's halá nāt20Á sā atiɲyit ti Neʌ a' Ébraham māt fati ʌɖiɖʋk á ʌāt , É māt karɖal ti fati ʌɖiɖʋk é ŋ khēp Nd̄ʌ á. 21N'mʋʌa aƒiy'ʌyih ti Nēʌ á, è mēs . 22Ɗā si raʌ ʌis á. mā yā sis á ʌah, ma mā kaʌ á ƙap.24Sā raʌ nis mā ƙáʌ á ƙaƥʔ si taʌg á mā waƙwá, ƙa'ʌ á ƙā fʋ̄ ʌɖiɖʌk á ƙiʌti nāf á nlʋk titi ƴesʋ ɖāh aɖhes á ƙaʌ ƴesʋ á ya' ʌaʌ mɓa mɓt . Yhis á mā ƥʋʌ ti ƙaʌ á sāsh mbwishash á kaʌ ē ʌwk ti ƙʋʌ á mā mʋʌi.
Chapter 5

1Kwa sa mʋʌa kaʌ á sʋ̄ ƒati ʌɖiɖʋƙ á e ƙēs ɛāʌzǝyi ti Nēʌ á tʋ ɖāɦaɖhes á ƙaʌ Yesʌ ƙrisɦ . 2Á jā yhis ē ƙēs vhaʌg ti zūm ti Nēʌ á tʋ ƒati ʌɖʋɖuḱ á ƙā ɗarih á ƒit. ƙati reɓet á ƒati ʌɖiɖʋƙ á Nēʌ ʌƒʋ̄ ƙaʌ á mā huhʋʌ á, fati ʌɖʌɖʋƙ a ƙērs á sh̄rrti Nēʌ ā.3Tā tit ʌāt, ƙati réɓēt á shotiɓwé á kaʌ É ƙasum ʌē sɦoti ɓʋe á mā élti chōr ti đawʋt. 4Cɦoir ti ɖawʋt ʌā mā ēl ti atstit, ē átsit á tā ēl ti ƒolithʌɗiɖik á má ɦʋhoʌ. 5Fah́h ʌɖiɖiƙ tā ēl ti raʌgyin ʌāt, á sā muʌiti Nēʌ á sāfā ƙaʌ á ɓwih á ta rhirhʌ mɓa wēr ā sā fā, ƙaʌ.6Á ƙati ƙaʌɖal á ʌāt, é mbhʋrg ʌɓēht á ƒēl á ƙristi ʌ'mʋ̂t á ʌaʌ si muʌa Nēʌ á ʌāt. 7Ta ɦaʌƒoh ʌe n'whʋt á sā ʌāf á ƙihʌ. ƙatēh ŋhʋt á sā ŋáf a mati ŋkihʌ.8Kwá Nēʌ māt muʌi sekāsh mɓʋish á ē ƙristi ʌwst á sā ƙaʌ. 9Nɖ'es a, tuʌɖʋ̄ ʌɖʋ̄sā muʌa ƙaʌ á sā rowis, ƙēs ɓaʌ á hoti ǝhōr ti Nēʌ á.10É mbhʋg ƙa ƙwʋʌ ʌá mēri , ē káhmuʌa yhash hʋʌa Nēʌ á ta mʋt ti ɓares,mā ɖʌes á aamasti ā mʋʌayhash á ƙēs ɓāʌá ā ʌōƙ sis. 11Tā titi ŋāt kēs rēɓét titi Nēʌ á ta ɖáh ađʋs á ƙaʌ yesʌ ƙristi á tā yhʋ̄s ƙes muʌi á.12É á tā ʌāf ɠit sekāŋh mɓwish si toʌ a shwa, á ʌā mʋt́a td̄l á sā skash mbwish́ ʌā. É mōt á ti ƙātá ʌāt ƙaƥ. á sā ƙāp sā ʌā . Éʌyhi sekaŋh mwishash. 13Á wēh ti lɓubwʋ. seƙash mbwʋshash á miʌ sha shwa, ē ʌ whʋt ma taʌg ti wƙʋŋh mɓwish ʌ̄a á sā lbubsʋ á fʋsha ʌāt.14Kwá mʋt á tēt weltit á ʌ́ mbhʋg ti ʌɖam mā mʋ̄t á mbhʋg ti mozis, ē hoʌsi ŋaʌ si nyhi sekash mbwsh ngat Aɖam māt eyh á ʌāt, á māŋ ŋgʋt yhís mēl's. 15É zʋ̄m ʌ'ŋā tá toʌi áfit ŋāt. É ʌget toʌi aƒit á ʌāf ɠiɦ muēt si mȿt, ŋǝhes sitiá e zhūm a Nēʌ a hʋʌa zhūm ti zhūm a Nēʌ ā nāf ɠit, yesu ƙŋ́sti mā nāf muēt á.16Zɦūm á ŋā mā ngʋt đā nsā á sā sekash mbunshash á ŋwhūt nyhmá. É áyā ngit á lefti mbar ma ƙuri á tēl á sā yhlti sekash mɓwishash ā ʌāf gih. É a humsit á zhūm á mēl ti mwe't. muʌi ā mēl á mqsti yhih sekash mbwshash me't. 17Kwa yhih sekash mbwshash á ʌát git, ē mʋ̂t á tal ɓaraʌg á tā yhʋ's, muēt ses ʌǝhes á zhum á Nēʌ hoʌa zhʋ'm a yhih kihʌ á mati ɓaraʌght a tā nōk ti yesʋ ƙŋsti.18É ta yhiti ǝā mɓwshi kop ʌāƒá si ƙʋms, é á ta ʌyhih ɖā ŋkihʌ ē fati mʋʌi ti ʌōk me'l á ʌāf ƙap. 19É ta ati eyh ʌāt mā ʌāƒ ɠit ʌāt, mʋ'et si hum mińa yhi sekash mbwishash , kwá á tá áti éyh ti náf git ŋā e mue't ʌa ses si nọ̇ ŋaʌ ŋ'kihŋ.20É lbubwo tél aɓho' é ʌyhit ɖā mbwishi á ti tasha. É ƙin ɖā mbwshia maŋha á, zhūm a Nēʌ á tasha būh. 21Te'l á, ʌget şekash mbwishi á tati baraaʌght á mst, zhūm aq Nēʌ tāl ɓaraʌgtit á táyhiti ɖā ŋkihɲ ma ŋōƙ ŋtā ŋkǝƙ ŋāt á yesʋ ƙristi.
Chapter 6

1É ka lak mikwaʔ ƙá tá ʌyhit skash mbwshash á zhūm á Nēʌ tēl sha ɓʋ̄ɦ ŋɖēyeʔ 2Tel ŋāƒaƒoh . ƙaʌ a ŋyhli sekS'h a mbishash sā môt ē nēʌekwa ka tā ɲyhit sekashŋā ƙwa 3É ka sʋm ʌáf mʋét á sā nyʋs ɓaptisma a đhikin ti yesʋ ƙrist si toʌ aq môt sis á sā ɓaptisʋma ʌā.4sā ɓʋr ti ƙaʌ , ɦoʌa yhis á ta ɓaptisma mā mʋ't. Te'l ā ʌɠet á ƙristi siđyēp tis á mbamʋt á titi chirr ti Dȯɦ, ē ƙā get titi ŋōƙɲ mmushe, 5Nget sá gōti ƙaʌ ɦoʌa yhis a môt sis sā ē si gōti ƙaʌg á luk á mʋ̂t sis a .6ƙa sʋm ʌē yhish á ƙaʌ á we'lávʌmo3t ɦoʌa yhis, ē ƴhishá sekash á mbwishshá ti ɓƴǝsh sh́ Ɗaʌā me'l ē ƙa ŋ'nọ maʌʌēŋg á sekash mbwishash ʌāt. 7sā mā ṁ̂t ā sā mbwishi á ma ʌọ ʌāƒakhin.8Ɲger ƙā môt ɦʋʌa ƙnsrti, ƙah ʌdidʋƙ ʌe ƙa wƙ hʋʌa ƴhis. 9ƙa sʋm ʌē s lʋk tisa taʌaʌ mba môt ē maʌ mba môt ʌāt. Môt á tati ɓaraʌgtiti ahʋisis ʌāt.10Ɲe môt ʌ̂ mʋ̂t á sā sā mbwishi á . ʌ'môt ámbʋŋghit mā ʌāƒ ƙaƥ. Tāh mushet sis á ʌ'tā á mā Ɲd̄ʌa'. 11Á dāʌgyit á hoʌ ʋ ɖyā ɦʋisu ʌē wā môt asa mbwishia, e ʋ shêrr á ƙiʌti Neʌá ta yesu ƙrist.12É u min sekash mbwishash á sāt ɓarargtit ti yhishu ʌat ē ti ƙin tu wāt ati eyh á ɓa'laƙ ayhish. 13U miʌ ƒā yhisn á ma sekash mbwshash, si ɲọ ɖā ma yhiti sah ʌƙin ŋat U ƒā Nēʌ yhishul á mā môt ē mati ŋōk áʌdā. U ƒā Ɲēʌ yhishu á ma yhiti sekash ɲƙihʌ sha. 14U miʌ seƙash mbwishash sāt ɓaraʌghit á ɦoisʋ ʌāh. É wa fwar ti lbubwʋ ʌāt, wā fwar ti zhūm a Nēʌ 'a.15É ʌeƙwaʔ ƙa ta yhiti sekash mbwishash á sa ƙā ƒwar ti lɓubwʋ ʌ'ar, ē áfwar ti zhum a Nēʌ ʔ Te'l ʌātaƒoɦ . 16U sʋm ʌe ʌāƒ á ʋ ƙʋƒ yā shʋ ne wa ŋaʌ maʌʌerg á yhis á u tā áfis eyh u átis ayhʔ yhita ta ʌdǝhƙ á, ʌgeh wa ŋaʌ maʌʌēry a sekash mɓʋʌshasɦa ʌāte wa ŋaʌ maʌreiy áƒi eyh á má el ti yhiti ƙihʌ á.17Ka ƥálaʌg Nēʌ á ! U ƙwon māʌʌērg a sekʋɲh ɓʋishash, ē wā áti eyh a ɓw̄ih a ƙam a sā fōh. 18sā ƥʋʌ tūh a sash mbʋʌsɦasɦá a ƙin tʋ rʌ māʌʌāʌg a yhiti ƙihʌ.19Yā sʋwā ʌgat ā mara ā sa yhshu'a taḣ laaʌɖal ŋāt. Á wā ƒā yhkshu ā māmaʌʌeg'a pwer hʋʌa ɲ'aƙin, a ɲɖā ʋ ƒʋ̄ yhshu ā mā mbawēr. 20mbhwg u ƙwʋʌ ɲā māʌʌeg a sekʋoh mbawshash a, u ƙwʋn ɲaʌ miɲa yhiti ƙhin ɲāt . 21Á mbhoʌg ɲā uƙwa a sekash ɲā a wati ɲɲashʋƥ á tuɲdʋ ɖā á ʔ Ɗā sēl ta mā môt á.22Tuʌɖo ʌɖá á sā ƥʋn tūh á seƙash mbwishash e wā ʌọh māʌʌerg a Nēʌ wā es seƙash a mɓawēr. Ɗā ʌsā ma ʌōk ʌtā ʌkǝƙ ʌāt. 23DÉ ƙwat á sā mbwishʋ́a ma môt, e zhuiŋ ma ɲōƙ ʌtā ƙǝƙ ŋāt á ma ta yesu ƙʌsh Ɗāh aǝɦes á ƙaʌ.
Chapter 7

1É ʋ sʋm ʌāt ʌǝọ̇h, mweʌiʌihɲ ('ƹ́ yá sʋwā titi ŋaʌ si sum lbubwʊ̄ á) , é iɓubwʊ̄ á táti ƙaʌɖal á hoiti ƙaƥ mɓubʋʌg á mati ɲōk á .2É mor ʌātti rah á lbubwʊ'a tā ɲghār tit hʊʌa rāh ʌget mā mushet á, ʌget ʌ'mʋ̂t á é sā ɓubwāt tit á tá lbubwo ti ɖyiƙ á. 3Nget rāh'a mā mushét á é tā tʋ́ hoʌa ŋāƒ á ɲwʋ̄t , si yhál tit ʌé ta ɓa táliht á Nget ráh mȿt á sā bubwát tit á lbubwá á e tʊ́ ɓá táliht á ʌāt . nget tā hoʌa ʌāƒ á nwʋt.4Ó mweʌinihʌ, sā ƙiʌtu ū mȿt á ɦoʌtih lbubwʊ á a yhih á ƙns̄ti. Tā aʌā ē si gōtū, ė hoʌa yhis á sā lum titis á ʌaʌ 'mbamôt, ē ƙēs ɓaha'l mā Nēn. 5Á ƙō yhish á ʌāƒ á , Chōrr ti seƙash mɓwishash á ibubwo tā ēl tʋ̄ á tā muēt á ɲāƒ á ƙaʌ ē ƒā e'lti ɓahal 'amʋt.6Tunɖʋ ʌɖā sā ɓubwāt ti ƙaʌ ā yā iɓubwʋ'a . ƙa môt miʌɖā mā ƙurá ƙaʌ_T, ʌọ̄ áʌā ē ƙēs ƙa nyhi muet titi rihʌ m'mushē shá, ēváʌg r'weá ʌāt.7É ƙá láƙ ɲeʌekwaʔ É ibubwo'a tʋ ɖā mbwishih mōʔ É ti nʊ̣̄ á ʌāt . ƙwá á sā . Ibubwóa yhisum sekash mbwishash á. Yhisum áti wʋ'm á ʌaƒ ƙw'a ál bubwa ti laƙ ʌé " Itāt wo'm á ʌuhut nāt" 8É seƙash mbwishash á sēs vhaʌgá a sā seƙash ɲget Ibubwoá tasha ɲāt á, é ƒā mɓwishiá maʌ mba môt á.9Mbhwg ʌwūt Ibubwʋá tasha ʌāt á é yā mushet, ē sā mbawēr melē ȧ sā mbwishia ṅher. ē hhi môt. 10sekash mbawer á mētw' ti ɲōƙ mélti môt.11É jā mbuwishia mes vhaʌg á átá seas̄h mbawer e ɲɖôk tihʌ . Á ƒa sekash mbawer mēƙ tihʌ. 12É Ibubwo'a taʌ mbaw̄ra, seƙash mbawera min mbawera, ḿbwisers, nkihʌ hʋra ʌɖāƒ.13É ɖā ʌɖāƒ nō yin môtā ʔ É ti nō á ʌat. ʔ Kwā sā 'mbwishia si ƙuƒ tit á tā ɖā ʌɖāf tēliʌ, mʋt . É atā seƙash mbawer á sā 'mwishi a ʌʌʋ̧̄ sā mbishi á ma ɗhes 14É ƙa sum ʌē Ibubwʋ a ta mā rihʌ', ƙwa yhiʌ ya mā yhishá sā góʌhiʌ yá māʌʌēyg á ɖā mbwishia.15Yhi ʌi ʌeʌeƙwa yhisum ʌāt. Ɗā yā ƙwata ɲiyi sitá yā ʌeʌeƙwa, ʌāt ɖā yhi muni ʌāt yā ʌyhi. 16Ɲget i ʌyhi ʌāt, ēyhi muʌi titi Ibubwo ɲe ibubwo taʌ ʌdāƒá.17É tuʌdo ndā yhinā yā nyhisit nāt, ɗā ma ndikihʌ sin ā. 18Ē yhisum nē ɗikin sin ā yhishin dawut ndāf masha nāt. Chōrrti nyhitin sekash ndāf yata, ē yēs nyisit nāt.19Ē yhiti kin ā yā kwatiā ya nyi nāt, mbwishi ā yā kwati nāt á ya nyi. 20Tundo, i nyi ɗā yā kwati nāt, ē yhina yā nyhisit nāt, e ɗā mbwishia yatā mā nyisit. 21Yā ɗyih ne yā kwata nyiti sekash ndāf, ē yháti ɗā mbwishia.22Yáti rēbēt titi Ibuwo ti Nēn a ɗikin sin. 23Yā ɗyik ne muni á yátā yhish mā kōr hona muni mmushē á yáta ābwih. Ta nghār tin titi muni ti sāsh mbwishi ā mā yhishin.24Yali mbih mbaɓis! Wā mbamtin á yhish á mšt ndāʔ 25É yhi palang Nen̄ á ta Yesu Kristi Dāh aɗhes á kan! Ē yhin muet tih ibubwo ti Nēn titi bwih sin. E titi yhish á yā yhiti muēt titi muni ti ɗā mbwishi.
Chapter 8

1Ē tundo nd̄a nan mina kinti Yesu Kristi si ngōs nāt. 2Ē muni ti rihn mā nōk a Yesu Kristi ta ɓubwātin á yā muni ti ɗā mbwishi hona môt.3Ɗā ibubwō ti yhi nāt ā āsā shimal ti yhish a. Nen nyhi. Nwō ɓares ā yhish á mbishi n nót ɓatūn mā ɗā mbishi, ē ngwā ɗā mbishi ā mā yhishi. 4É nyi sekash ndā, ɗā ibuwo tā kwati ti yó á kan sha, kan nkā yhiti mueti rihn ē mā yhist nāt. 5Nan mina tā á mā yhish á mina ɗya sekash a yhishá, nan mina tā á sā rihn á mina ɗya sekash á rihná.6Bwiha mā ɗya yhisha môta, ē bwih á ta ɗya rhinà tati nōk hona. Sānzəɗyi. 7Bwih nti kin yir á yhishá tā ta meri á Nēná, ta fwar ti Ibubwo ti Nēn á nāt, é ibubwo tati muet nāt. 8Nan mina yhish á mina yhi ɗā Neʌ̄ n muni nāt.9Ē wā yhish nāt wā rihna, nget ndidika nē rihn ti Nēn á tā ɗikin su. Nget wūt mati riha ti Kristi nāt, ē yhis mēs á nāt. 10Nget Kristi ma ɗikin só é yhis sa môt á ma ɗā mbishia é rihn tā mushet á ma yhishi n kihna.11Nget rihn á luk ti Yesu ā ta mba moʌtā mā átá á ɗikin śo á, yhis a luk titi Kristi á ta nan mba moʌt nfo nōk a yhishu mba moʌt ta rihn sis á mati nōk a ɗikin sōh.12Ó mweninihn, ka mā na Lehʌ 'a, á ma yhish ti tā ma yhish nat̄. 13Nget u tá á mā yhishá ē môt á tā él, nget mā rihʌ á u min sekash si môt ē u shēr sha.14Kaƥ ʌan rihʌ ti Nēʌ ta gaʌ ti tus á, min fyā Nēʌ á. 15Wā és rihʌ á māʌʌerg á ʌāt ē u shushwer shā. U ƙā es rihʌ á áti ɖōhcá ƙā ƙalas ʌe " Ɗōh Abba."16.Rihʌ ʌā mā lak ɗyia hʋʌá rihn á ƙaʌ ʌa ƙá ƒyā Nēʌ. 17Nget ƙa ƒéh 'a, é ƙa ti ƙōƥ. ē ƙati ƙōƥ á tá Nēʌ. ƙati etiƙōƥ hʋʌa ƙristi, ʌget ƙá sho ɓwe hʋʌa yhis ē ƙēs shirt á hoʌa yhis.18yhi ɗya shoti ɓwe mā mɓʌʋng ʌɗā ti mōt chir á si ƙuƒ á kaʌ. 19ƙā maʌgmag ti ƙweƙ ti lōn ti ƒyā Nēʌ á si ƙʋƒ á20Ƙwá ɗa si lon á ti ƙon ƙiná ʌāt, ta miʌi sis ɲ̄at, ē nāf n'lon titi, ē tʋti fati ƙaʌdal ma áti eyh. 21ʌe ɗā si loʌ a si ƥuntit a māʌʌay tomō á bȯl, sēl titi á sā ɓubwer ɗʋs a chirr ti fyā Nēʌ. 22É ƙa sum ʌe ƙap a si lōʌ trs a miʌa gwáʌ hoʌa muēt ʌ'tati ɓahan tuʌɖʋ ʌɗā.23Hita á titht ʌāt , ƙaʌ ʌ'ká ɓahá a wēh mā rihn á_Ƙwā ƙaʌ ƙā gwan a ɗikiʌ, á kweƙa áti ɖōh, ƒʋti shērr á ƙaʌ. 24Á sā muʌi sis a ƙēs ɓāʌ . Ɗā ƙati ƙaʌdal a ƙwēká ɗā mā ɗyih á wēh óʔ 25Nget ƙah ƙaʌdal á muʌ ɗā ƙā ɗyih ʌāt ē ƙa ƙwek tit chʋ̄rr sit.26Á ɗā agyit . rihʌá tā ɓam ti ƙaʌ á shinal ti yhish á titi gwān á ƙávsum hʋisit ʌāt . 27Nan mā bilipvbwihá nsum ɓwih ti rihʌá, á sā ma ɓam ʌaʌ minti fati ndidiká ʌgat Nēʌ ʌ'muʌi á.28Ƙa sum ʌē ʌaʌ si muʌa Neʌ á, mā yhi sekash á ƙap ʌɖāt [1] Ā ƙinti mā yhi sekash ƙaƥ ʌɖāt wʋ̄s tati ƙap eskash mina mūet nɖȧf áɓȯ, á mā ʌaʌ si y'al tūs á muʌi sis á. 29Á sā ʌ'ƙā sum, ē ƙin tus si ɲyhi seƙásh ʌgat ɓaras, éyhis ʌ'ta haltishek á mevēʌihs.30Sȯʌ ɲ'ƙin tūs , sóʌa ʌ'yhál tūs. Soʌ̄ ɲyhaql tus mā muʌ́us . sóʌ ɲ'muʌus mā shirr tūs.31É meƙwa ƙa lak á sā seƙash ɲdāʔ . Ɲgēt má hʋʌa ƙaʌ . waƙwa muʌa ɲāt ó .ʔ 32Yhis á min ɓares á ʌāt. é ɲ'fā yhis á mā ƙan ƙaƥ, ē ʌyih ɲeʌekwa ɲ'ƒā ƙan sekásh á ƙáƥ kwa ʔ33Wāƙwa ɲ'ƙuf yáh ɲaʌ mā ɓwāɲ tūs a ʔ Ɲēn á mati ƙaʌɖal á muʌi. 34Wakwa ɲ'gwā ɲāƒ á ʔ ƙristi á m'môt á sā ƙaʌ. á ɗʌes sis á si wk ti sis. mā weltiht hʋʌa Nēn á ƙinti bawagtit, ē yhis á ɲ'ƒā ɗaʌghá ƙaʌ.35Wakwā ɲ'paʌ ti ƙaʌ a muʌi ti ƙristi óʔ Wulakyin, ē shoti bwēh, ē mērsit, ē hyéw, é tā muʌɖaʌ̄g, ē ɓwe'ti yhir, é ƙwai ṁ̄ʔ 36Ɲgát á sā raʌg, "Á sā họ̄ si vhȯ ɓwar ti ɲyhi . si ɗyā ƙaʌ ƙa ƙul taʌgwa shūh ma ƙiʌt lēƒ."37Á ɖikiṅ ti ƙaƥ sekāsh ʌɖā ƙá ʌʌáh étiwuh á tā ʌ'muʌa ƙáʌ. 38É yāt eȳh ʌé môt, noƙ, ɲā á ɲēʌ nā wēltiht, seƙash á tuɲɖʋ ɲɖā, seƙash á sél á, é ɓarraʌgtiti, .39ƙin mba ǝēƥ, ƙiʌ ɲ'tū āʌjuíng, é ǝawūt á si lōɲ tit, ɲ'ƥʋʌ ti ƙaʌ á muʌi ti Ɲēʌ á, á mā tā yesu ƙnsh ƙrist Ɗā aǝhes á ƙaʌ.
Chapter 9

1Yā lák ʌɖiɖik á ƙristi, yā láƙ ƙolow á ʌāt, ɗóh ti bwih siʌ tā lak ti ɖa ti ɗyia á rihʌ mbawēr á. 2é ɓwihmbabyis hoɲa ɓahaʌ á bwih ɲ'tā ƙǝƙ ɲāt.3Á ɗyih sin á yhiʌọ mba ƥús tiɲ á ƙristi ásā mwēʌiɲhn á ƙā sā ƙaʌɖaɲg á yhish á. 4Miʌ ɲaʌ izvel'a. Miʌti áti Ɲeʌ, Chirr, ƙwa'l, zhūu á lbulowʋ, wāƥ á Ɲēʌ, hoʌsi áti ɲyhi. 5Mʋ̄s á miʌ áhsas sá ʌaʌ ƙristi ʌ'sā shā á ta yhish á -má Ɲēʌ á ƙaƥ sus, ƙwa ƙhȯƥ sis á ti ƙ̵̵̵ǝƙ ʌāt . Eiyh ɲēt.6É átiɲyih á Ɲēn á mā ƒoht ɲāt . É ƙaƥ ti ʌan miɲa tá á lzrel á min lzrel á . 7É ƙaƥ ti ƒya Eb̌aham á min ƒyē yẃs. É " ti tá ʌizlƙ á ƒyēh yọ̇ sēl8É ti ƙin ʌé ƒyá ywsh á min fyā Ɲēɲ á ɲāt . É ƒyā áti ʌyih " mɓhʋʌg ʌɖā yēl, é si ƒá serabára." 9ƙwá ma lés á átiʌyih " mbhʋg ɲɖā yēl , ē si fá serabára."10Tá chōt ɲāt, á masi i Rebeka titi ʌāƒ git ɖōh á ƙaʌ Aizik 11ɓā ɦál ƒyēh á ʌāt ē a ʌyhi sā ʌɖრhoʌa mbwishi á ʌāt, é ƙinti ɓwih a Ɲēw á a muʌi sis á ti tá sā muēt nāt, é á sā yhis á mā yhál mā yhálá. 12si laƙ ǝt ɲé Á ƙasáɲ ɲá ɲ'ʌ́oh máʌʌeɲg á áloƙá á" 13Tiƙoɲ ɲgat á si ŕaʌ á " jeƙob yhi muʌis, é yhi muʌa lsoh ɲāt".14É laƙ miƙwaʔ Ƙwá ƙá ti ɲyhit ƙiʌ ti Ɲēʌ ɲāt ó ʔ É ti ʌóh á ɲāt. 15Ɲ'lak á mozis ɲé " yhi tuƒ'a ɲāƒá yā ƙwatā tʋƒ is, e yhi ɗyā chōrrá ɲwʋtá yhi ɗyāchōr sis á. 16É ta á sā ʌāƒ á mā ƙwatih á ʌāt , é aq́ sā maʌá talā ʌāt , ɛ́ á sā Ɲēʌ á mā tʋƒ.É raʌ mbawēr á ti lʋƙ á fero á ʌé " Á sā áti ʌyih ʌɖā yhi ɗyēƥ tó , é yhi ƙuƒ ƙaɲɖalin á ƙiʌ só, é si shiɗōh titi ƙusum miɲá á shwā ƙaƥ". 18É Ɲēʌ á ʌ'tuƒ á yhis mā ƙwati á, ɲgert mā ƙwáti á ʌ'huw maʌā chingtitƙhɲ.19U laƙ 'ɲ ɲē " Ɲeʌeƙwa mā ɓiliƥ lōr óʔ É ɲwut mā héʌis ti muʌi sis ó ʔ 20Ɓeʌih shoƙō, ɲāƒ, há waƙwá á maʌ lōʌ á, ƥǝrǝɲg á Ɲēn ōʔ É ɗā si loʌ 'an 'ɲlaƙ á maʌ lōʌ á, " É miʌóh á loʌ̄ tihʌ á ɲáʔ 21É maʌa lati hazét á mati ɓwih ɲyhiti ɗā ɲ'muɲi á hoiti wúrú, ɲ'yhitá iɓuro áʌɖāƒāsā ƙin titi wúrú á matā ɦoʌa nwút mā muēt ti ivhivat ti ivhiat.22Ɲget Ɲeʌ, á mā ƙwata ƙuƒ ti ɗhōr sis á ɦoʌa ɓaraʌgtit sis ɲ'ƒwish hoʌa guʌg titi baláʌg á ɗhōr á sā kƙin mā ɓyǝsā ƙin sha ʔ ɗāʌá é ʌ'ƙʋf loɲg i chir sis á mā balaʌg á tuƒ á mā ƙin á ma chirr. 24ƙateh ɲ'yhi á sā ƙaʌ á mā yha'l , á ɲaʌ jūz chôt ʌāt , é á ɗiƙin ɲa mwaláw áʔ.25Ɲagát ɲ'laƙ á Hosia! " hi yha'l ɲāƒin á min ɲāƒin ɲāt é mā yāshit á mā yashit ɲāt . 26É ti ɲôh ɲ́gat si lakns " wá ɲāƒin á ɲāt é si yha'l tūs ɲé' ƒyāh Nēn á mati ɲōƙ".27Aizaya ɲ'ƙallaʒ á sā izrel. "ƙwa ƒyah lzrea'l min ʌgāt lhȯss á ƙʋ̄raham é ɓa si ɲoshā sēs ɓān'a. 28E Ɗāh a'ɖhis ɲleƒ ʌ'baʌ á shwa yita ɗār ɲāt. 29Ɲga't Aizaya ʌ'laƙ á shēƙ a . " Ɲɖʋ̄ Ɗāh a'ɖhos mina ƙáʌ ƒyē lah ƙā nʋ́h ʌgát ʌaʌ Gomorá."30É ƙá láƙ ʌeʌeƙwá ʔ É ʌa mwalaḿ á á mina ɲyhi sekas̄h ɲƙin á ɲāt ē sēe ɲ'ƙihʌ á, ɲƙihʌ ti ƒatih ʌɖik . 31Ƙwá Izrel á miʌti i ɓubwʋ́ a hbih sekash ɲ'ƙihɲ á si hum vhaʌg ʌā ʌāt.32Á sā mikwa ʔ Á sā si hum vhaʌg ʌā ʌāt titi ƒati ʌɖiɖik ʌāt, si gaʌ tig mūet á . mbwarak á holki ɲyaʌg ti mbwawaƙ á. 33Ɲgat á sā ra'r aq. "u ɗyih yhā ƙiʌti yaƴ ti mbarak ā zayoʌ hoʌa hoh ti bis á ƙiʌ. Ɲāƒ'a ʌ'ƒá ʌɖiɖiƙ áhoisit á māt ʌā shōp á ʌāt.
Chapter 10

1O' ʌaƒʌ,mwa bwi sin hoʌa ɗā yā ɗaʌg á Ɲēʌ á . ē sā sōʌ á , a mā ɓāʌ sus. 2É yhi ƒá ɗōh yhi sum'a , hoisus ʌé miʌti mʋʌih ti Ɲēn, é titi sum sit ʌāt. 3É si sum r'ƙihʌ ti Ɲēʌ á ʌat, ē miʌa ƙwata yhiti ɲƙihʌ sus á. si ƒá hoɔ' sus á v́haʌg ti ƙihʌ ti Ɲēʌ'a ʌāt.4É ƙristi á yhisā ma muʌi ti ibubwo yhih ɲ'ƙihɲ mā kaƥ ti ɲaʌ miʌti ɲɖiɖik á . 5ƙwa mozi r'raʌ á hohi ʌyhiti ɲ'ƙihʌá á ʌsa ta ibubwʋ á . " Ɲāƒ á mā ɲyhit ɲ'ƙin H ibubwoá ʌ'sher á sā yhihi ʌ'kihʌ á.6É ʌyhiti ʌ'ƙiha á te'l á ƒati ʌɖiɖik ti lak ɲē " É u lak á bwi ʌa't ʌe wakwa ʌɗhó á ruēh á.ʔ ( E nɖhó ti ƙrishi sha ), 7é u lak ʌāt ʌe wakwa ʌ'ɗhó á rum á ( É ɲ'luk titi ƙɲsti á ta ʌaʌ mba môt).8É ti lak mikwa ʔ " sē ta ƙus tito họ á ƒʋ́ hoʌa bwi só. " yhitá tʋ́ á ƒalih ʌ'ɖilɖk , á ƙā ƙʋƒ sit . 9É tit ƒó yóh a muʌa yesu ɲe ma Ɗāh " adhos e hati ɲɖiɖk á bwi sʋ̄ á ɲe Ɲēʌ ɲ'ɗyēƥ ti á tʋ́ ɲaʌ mba môt á é hēs ɓāʌ'a . 10É titi bwy'a ɲāƒ mati ɲɗiɖƙ a hoti sekash ɲ'kihɲ ē titi ƒóh mā lak sekash ɓāɲ á.11É titi raʌ mbawēr á i lak ɲē.. " ƙaƥ ɲaʌ miʌiti ɲɖiɖk á sēs ɲāshōp á ɲāt. " 12É ɲa juz hoʌa ʌa Grik miɲ shikē ɲāt .ÉvƊāh á ɖhes á ma Ɗah áɖhe sus, ē mʋs maʌa long mā ka' sus á yhál sis. 13ƙaƥ ɲāƒ á sā yhal kusm'a ses ɓāʌ á.14Neʌe ƙwʋ si yhál is á miʌti ʌɖiɖik áhol sis ʌātvȯʔ Ɲeʌe kwʋ si tati ɲɖiɖk á hoisi á ɲget sā whálih ɲāt ȯ ʔ Ɲeʌe ƙwa si wali á ē maʌa ɓwari á masha ɲāt ʔ -Ɲgat ʌ̄ sā raʌ. " Ɲe ƒʋ̄ ti ƒurash á ʌaʌ miʌa lak sekash á reɓèt a hȯti sekash ʌɖáƒ!16É ƙaƥ sus si whala ɗȯh ɲɖat á ʌat, É Alzaya ʌ'lak ɲē " Ɗāh a'ɖhes wakwa māt ʌɖiɖʋ̇k titi whʋ́ á Ɲá ʌi tā á, e 17É ƒati ʌɖiɖk á tʋ á él á wháli á, e whali á a tʋ sē á ƙristi.18É yhi lak ʌē. " ƙwa si whali ʌāt ʌɖō" eih titi ɲɖǝk. " ɗōh sus á ƒa mōt shwā ƙaƥ. e sē yus á ma ɲer ƙin "19É yha lʋk ɲē, " ƙwá lzrel ɲ'sum ʌāt ȯƥ " Áshek mozis ɲ'lak ɲe, " Yēlọvti ɗyā ɗā mʋ shwā ʌāt ē shwā mati sumti ƙin ɲāt , ē yēló ti ɗōr:.20É Alzaya ʌ'lak titi shūshwet ʌāt ɲé " Ɲaʌ sēs tiʌ soƝa si ɲōtin ʌāt , Yhi ƙuƒ yhishiɲ á ta ʌaʌ sā ƙwata ɗhin ɲāt " 21Ɲ'lak á lzrel ʌé " Yhi vho yhi shwa'l yā yhi ƒā ɲāʌ miɲa whala humaɲg ʌat hoʌa haʌtiƒʋ'ɦ.
Chapter 11

1É , Ɲēʌ ɲ'hoʌis ti ɲāƒis ɲɖọ̄ ʔ Éti 'ɲọ ā ɲāt. É yhi yā maʌa lzre á, mih'a Ebraham, á sā ata' Ɓeʌjamin . 2Ɲēɲ ɲ'héʌis ti ɲáƒis ɲāt á mā sum tūs ɓāɓā . U sum ʌe ̌ ráʌ mbaw'er á ti lak á hoiti Elaija , á ɲɗaʌg Ɲēʌ á heʌis titi lzrel á ʔ 3" Ɗah a''ɖhes, sā ƙaƥ ɲa zarih Yō a, sa gwaláʌ litash só. Yhiʌ ʌó átiʌ é mina ƙwʋtu' eksiɲ.4Ɲēʌ áʌa ƥǝrǝʌg 's ɲeƙwa ʔ " Yā ƙiɲ 'ɲ ʌāƒ ƙūhl ƥūrʋɲ̄ á ɖʊ̄m á Ɓāl ɦūrhʌg á ʌāt. 5É ƙwa ʌētit á mbhʋrg ʌɖā é ƙōr ó tasha á sa muɲi ti zūm ti Ɲēʌ.6Titiá á sa zūm ti Ɲēʌ á, é á sā muet á ʌāt. É Ɲgat ʌā zūm ti ta zūm ti Ɲēɲ á shoko ɲāt . [2] wȯs sāɲ wel'a tati, ē ƙwa ti ɲo' muetʋ ʌāt . 7Myʋʋ ʔ Ɗā l'zrel tʋ̄ ɲōtsitá, tēs ɲāt , e ʌáɲ si ɓwāɲ tus sēs e ɲaɲ si ɓul'a miɲh étayir. 8Ta'ʌ ʌgah ɲsi ráɲ á, " Ɲēʌ ʌ'ƒōs rihʌ á yūr yiʋru' á si ɗyā ƙiɲ, humu á ma whalih ʌāt t'el ti mōt á mbhʋrg ʌɖāt'h.9Ɗevid ɲ'laƙ ɲé " E tebur us ɲ'ɲóh ƙūl hoʌa ƒuteh, ɲgwéɲ hoʌa mā leƒ tmbaʌ ùs . 10É ƙwʋ̄ yurʋs ɲ'vūm á si ɗyā ƙin ʌat, É mas us ʌ'ɖōm titá ƙǝƙ ɲāt .11Yhi laƙ ɲē " ses ɲgwéɲ á mā ɲgwū mọ̄ ʔ Eti ɲōh á ɲātâaƥh . Á sā si raɲgin á ɓāher á ɓāher 'a tēs ɲa mwalaw á, ē ɲkin tus chorr sitá. 12ƙwa ɲgeh raʌgin sus á ta llʋʌg ti shwa ̄ ƙaƥ, ẹ́ ƒót sus á ta lʋrg ti ʌa mwállam á, e ƙōhʋ sus á tita ɗhes á. ʔ13Tuɲɖʋ ɲ''ɖā yā sawā hoɲa ho'ʌ ʌa mwállam á, ta si ʌa ʌe yá máɲátati ƒuru á ʌa mwa' law a, yhi ɗyēƥhoi á muēt siʌ á. 14É ƙatēh yhi ƙin ʌá yhish a ʌgat yhiɲ ƙiɲ tus chorr sitá. É ƙastʋ'h ɓasus sēs ɓaher á.15Nget hēʌtus tá muʌá shwa, é muɲus á titá ɲ̄oƙ á ɲaʌ mbamót . 16Ɲget ɓaha'el á sheƙ á sā ƙiɲaʌg, é ɓereɖi á sá fwásh ʌāt si ƙiɲ lit. Ɲget seʌá yhiyita sā ƙiɲtit ē shāraʌg á yhiyit á si ƙin tus.17Ɲget ɓáti sharaʌg á yhiyit á sa ɓalus, e ho'ʋ á wʋ̄ sharag á á fa't á bwʋ̄ɔh sā tu si gotaɲg titi so'n é wu ƙār loʌg ti sēɲa ƒʋ'tá . 18é u chaʌƒo'h á é tʋ̄ sā ƒoh ɲe u ɓamti sēɲā yhiyi ɲat , é á sā seɲa yhiyitá mɓam tūh.19U laƙ ʌē " Sharraɲg á yhiyitʋ si leƒ tus aʌg e ses si gōti yhi " 20É ʌɖiɖǝƙ á . Á sā miʌti ɖiɖǝƙ' a ʌāt si leƒ tus , u ɗar titi ƙaʌɖal á sā wháti fāti ɲɖiɖǝƙ . É hoi á ti ɗyēƥ u ʌāt, ē u shwsh wet . 21Ɲget Ɲēʌ ɲ' miʌti sharrag 'a yhiyit a shēƙ á , é ɲ'miʌtu ʌāt.22É u ɗyā ɲyiɲƙyiʌ hoɲa ɗhōr ti Ɲēʌ á. Á ʌgit'a , ɗhōr á te'l a juz á si ɲgwū 'a. Á yá á tv̄ 'a ɲyiti ƙyiɲ ti Ɲēʌ mēlū, ʌget wā esiti ʌyhiti ɲ'ƙiyiʌ sis á . É ɲāte'ʋ si leƒtūh.23É so'ʌ ɲget si hum ƒati ɲɖiɖǝƙ́a si ɠotutūs. É Ɲeʌ ɲ'gotutūs shoƙo. 24ƙwā si leƒtu ā sa á shēƙ á wa ƒa'ƒ 'a , ɓwāsh á , é sātu si gotaʌg hoʌa ƒa't ʌƙin á, ƙwá ʌa juz á miɲsharaʌg á yhiyit á sheƙ si humtutus si gōtaʌg á ƙwk á ƒʋ'l us ʌāto ʔ25O'mweʌʌihʌ, yā ƙwati ʌē u su̱m seƙas̄h ā ɓōƙtaʌg é u tá miʌtiɓél á beʌti ƙiʌ sʋá ʌāt . Ɗā si ɓōƙtaʌg á 'ɲe étayir á tā toʌa lzrel, é ƙwá ɲaʌ mwáláw si toɲáʌg ƙwa.26É ƙaƥ lzrɖ tēs ɓaɦer á ɲgat á si ra'ɲ á " Á ta zayoɲ'a ɓāher tēl. Ɲ'púʌ minti Ɲhaug ti Ɲēɲ á Jeƙȯƥ. 27Yhis ʌ'tɑ́ ƙul á yatá houá soʌ, é yhi tuƒ us seƙāsh mbu shásh á.28Aʌgitʋ́ á sā ɗōh ʌɖāƒ á , miʌ mēr ásh á hóʌ . Ayá átʋ ámiuɲi ti Ɲēʌ a miʌ yāsh á sā tarlowash. 29Zhūm hoʌa yhál ti Ɲēʌá tā ƥǝrǝʌg ʌāt.30U ƙwɑʌ ʌɑ ɑ́ti eyh á Ɲēʌ ʌāt, é turɖo ɲɖā wɑ̄ eɔ tuƒ ti seƙeɔh mbwishih á sā a'ti eyh sus ʌāt. 31Á vhaʌg ʌgitá, ē ʌa juz miʌ ʌaʌ miɲa áƒi eyh ʌāt . Ɲgoƥsitá ʌe tuƒ ti seƙeɔh á wēŋ á é soɲ sēs tuƒ sit á shoƙo. 32É Ɲeʌ mā ɖur tus ƙaƥ á sā q'ti 'eyh ʌāt ē tuƒ ɑ́ ʌaƒ ƙaƥ .33É áʌjulūʌg ti long ti zarih hoʌa sum ti Ɲēʌ áʔ Ēs ti leƒti mbaʌ sis hoʌa vhaʌg sis ƙēs ʌāt. 34" Waƙwa ʌ'sum ɗā mā bwiti ɖāh aɖhes Waƙwa mā ɲó maɲa ƒes ƙár áʔ35Wakwa mā ƒā Ɲēɲ ɗawuɦ á sheƙ'a . é Ɲēn ɲ'ƙwat tis llēhɲ ɲɲā ʔ 36sekas̄h á se'l, homa hum hoʌa gáʌ á tʋ́ yhis . É chirr to ɲʋ'h mes ɲƙǝƙ ɲāt, Eih ʌēt.
Chapter 12

1Yā laƙʌh o'mweɲ ʌiɲ , á sā tuƒ ti Ɲēɲ á, u ƒá yhisu á nó ɓatʋ̄ɲ á máti ɲōƙ, mbiawer á Nēɲ m'muɲih. Yhis á ma muēt ɲƙiʌ á uʌyiá 2É u ɲyhi seƙas̄h á shwa u ɲyih ē u sum sekāsh ʌƙiɲ, mā atih, á Ɲeʌ ɲ'muɲth.3Yhi laƙ ʌé, á̱ sā zum ti Ɲēʌ a si ƒēhʌ ƙʋƥ ʌaƒá miɲa ƙiʌ sūá si miɲ ɓéʌ ti ƙiɲ á mēl ɗyēƥ ti hoi ɲar, si tāh ɓēɲ seƙāsh á ɲ'ƙihʌ. ɲgat á Ɲēɲ ʌƒā ƙaʌ ɓáti ƒati ɲɖiɖsƙ á.4É ƙati ʌaƒ muét á yhish git, e muēt sus á taʌ git á ʌāt 5Á vharg git ɲɑ, ƙɑ muēt ƙā yhish git á ƙristi é ƙɑ̄ ɓʋ́ ƙaƥ .6ƙati zhum shiƙēh a zhum á Ɲēʌ á ƙēs ɑ́ ƙēʌ á Ɲget zhum ó ma laƙ ti ʌjwaƙ'a ,é u ʌyhih á ɲgɑt ƒɑtih ʌɖiɖoƙ á matā'a. 7Ɲget zhum sʋ̄ tati mmēt'a, á ʌyhi muēt. Ɲget ta ma ƙam á ʌyhih ƙauɲ. 8Ɲget zyum sʋ̄ á ta ma ƒɑti raƙtiɓwi, á tā ƒá mue't . Ɲget zhum sʋ̄ mā ɲgwāwé a, aʌyhih titi ɓam. Ɲget zhum sʋ̄ tati ma tuƒ sit'a, aɲyi rébét.9Muʌi 'a ti ɲoh titi ɖǝhƙ ɲāt. U min seƙaɔh mbwishʋ̄sh'ɑ, uƙur'a seƙash ɲƙuhʌ a. 10A hoiti muɲa yhsha ƙaʌ, u muʌ yásh A hoti ɓaraʌgtit, u ƒā yash baraʌgtit.11Á hoƒi ƙyhiti mʌēt ʌƙihʌa á, ē wāt ɲjǝʌgjǝʌg á ʌāt. Á hoiti rhihʌ 'a ā sāʌyhih , Á hoho Ɗāh aɖhes, á ʌyhihs muēt. 12U Ɲyih rebét á sā ɗā watʋ huhoʌ á. U ƙura bwi á hoti seƙash á mesūth. utura. 13U ɓam ʌaʌg miʌti ʌɖiɖeƙ á. U ʌōt vhaʌg u ta ƙāti ʌāƒ shá.14U ɖy ēƥ ʌaʌg Ɲaʌg Ɲina leƒu mbaʌ, u dy ep ʌary mʌa wem tūh . 15U yheh réɓēt titi mʌiti rebe't á , U ƙalás hʋʌa ʌaʌg miɲa ƙalaɔa shá. 16Ɓeʌ su á tél ti ɖyyēƥ ti hoi ʌāt, e u ƙāt ʌaʌg min ɲba chorr á. Ɓaʌ su'a tita ɓel ʌāt .17É u ʌyhl seƙash mbwŋshash as'æ sā si ɲyhiū seƙash mbwishi . U ɲyhi seƙash ɲƙihɲ á yhir á a ɲāƒ ƙarƥ . 18U ɖār ɲget wēs vharrg'a u tá hoʌa ɲრƙaƥ titi saʌzǝɖyi.19É u humahoi ʌāt ,O' yashʌ, u miʌ aƝēʌ titi ɗōhr á . É sa ráʌ ʌé " humti hoi 'a mēhʌ'a yhi hum tāʌg, Ɗah aɖhes ɲlaƙ " 20' Ɲget mā meri ó mati yhém, á ƒēs ƒuēt, Ɲget mati yaƙa ham, á ƒēs ham Ɲget a ɲyhih seƙash ʌɖā, a ƙiʌis vhi vhish á māhʌ á hoi sis " 21Éseƙæh mbwishash'a hoi oʌ á hoi ʌāt Wēl seƙash mbwishi'a titi yhti ʌ'ƙihʌ.
Chapter 13

1Ƙaƥ rham ʌ'tæha tāt ati eyh á tá baraʌght ʌti chi 'a, ƙwa baraʌght'a tash'a ʌāt ʌget te'l á ta Ɲēʌ ʌāt . Ɓaraʌght á tashá á Ɲēʌ 'ʌa ʌƒā . 2Ɲget ɲ'wút á muʌa baraʌght ʌ'ɲāh ɲ'bul ɗóh ti wer tiseh á Ɲēɲ 'ʌa, é ɲáʌ si muʌi ʌāt á sēs leƒti mbaʌ á si ƙurús. Kwá ʌat miɲa ƒóh wéh mina heʌʌs ti ʌyhiti seƙash ʌɖრʌāt , miɲa heʌʌs ti ʌyhih seƙash mbwishash á wāh ƙwati u miɲ sushwet ti á mati baraʌgtit Ó ʔ U ʌyhi seƙæh ʌdāƒ ē wēs muʌi shá.4Kwa yhis ma māʌeʌg á Ɲēɲ mā hȯ mā ɲƙihʌ . Ɲget u ʌyhi seƙæh mbwishi á é u shusʌƙet, ƙwa' ma 'at ƙwai á būh ʌāt . É ma māʌaʌéʌg á, Ɲēʌ á mā leƒmbaʌ ti ɗoh á hoiti ɲāƒ á ma ɲyhi seƙæh mbwishas á. 5Wāt a'tieyh á sa ɗōƙ á ʌah chşt , é á sā sumti ʌyhiƒi aʌ'ƙhʌla.6Á sā ɗāʌā wāh ƙwāt ƙéƒ'a ƙwát. Ƙwá ʌaʌ mina ƒȯh wéh 'a miʌ māʌeʌg á Ɲēʌ á, mina ƙwʋƙ ɲyish. 7U ƙwat'a ʌāƒ ƙáp lēhɲ wu̇t á wátā, ƙwa't á wátā, ƙēƒá cha'ƙ mā wu̇t á wátā, shushwét á ɲāƒ á si ƒēs sushwet. baraʌgtit á ʌāƒ si ƒēs bawagtit.8U ƙiʌ leʌ̄ á wúh ʌāt, u muʌi yash chōt É ʌaƒ á ma muʌa ʌāƒ á má ƙus ti yhis mā ƙurá ibubwo á . 9seƙǽ mbawēr " á ʌyhi ta'tita ʌāt, hēƙ ʌ'wu̇ ʌāt, a ʌyhishwēt ʌāt, á ƙwātá wom á wuh ʌāt. hoʌsi ƙaƥseƙǣh 'mbawer á, sā ƙoƙ tus á ƙiɲ ʌgih ʌé " á muɲa ʌāƒ á má shwēl ʌāƒ á ma ƙus titʋ̣̄h ʌgat á muɲa yhisho"10Muʌi tā shwe'l ʌāƒ á ma ƙus titʋh, é muʌi á tá yó ti ibubwō á.11Á sā ɗā, hā sum mbhʋrg ʌɗā, mbhʋrg'a tɑ̄ mōt é á luƙ á rāƙ shá. ƙwa ɓaher ábƙaʌ ʌyhi ƙus ti chuā mbhʋrg ƙá ƙā muʌá ʌɖiɖeƙ á. 12Ɲgwéʌ á tā gáʌ, ŋ́bitá ʌyhi ƙus . É ƙa miʌ seƙæh á būh á, e swƙ w'om áɓǝɓáʌg á.13Ɠet'a ƙaʌ ɲɲ̄oh á ƙihn, ʌgat á tɑ̄ tɑ́ a yehɲ'a, ē rebet mbwishi ɲāte'h ɓaƙƙit'tēƙ, é ƙá miɲ pwer á ʌāteh cher ti ƙwāʌ, á sáƒòh ʌāt ʌāte'h chōrr sitta. 14Á ƙura Ɗahaɖhes yesu ƙrish é ƒā yhish'a vhaug ʌāt, ti muɲa chorr ti ƙwāɲ ʌāt.
Chapter 14

1U ƙāt ƙaƥ ʌāƒ á mā shmal á fati ʌɗiɖek, titi leƒti mbaʌ á hoiti ɲyitɓyiʌ. 2wu̇t ma'ti ƒati ʌɖiɖik mā ēti sekǣh á ƙaƥ, è wut a mati shimat á mā ét seƙȧsh á guɖɖuƙ á chôt.3Ɲ'wu̇ha mā'et seƙæh'a ƙap ɲ'heʌishti ʌāƒ'a mā ét ʌāt, ė ʌāƒ á mā ét seƙǣh á ƙáƥ ʌāt'a ɲ'leƒ á ƒuiti ʌāƒá mā ét seƙæh á ƙaƥ. É Ɲeʌ̄ á mā muɲis. 4Há wāƙwá á leƒmbaʌ á hoiti māɲeʌg á ʌāƒa wu̇t ʔ Mā ɗár hoʌa ʌgwu̇ á ƙiʌti maʌá sé is . Mēs ƙaʌɖal á ɗar̄ á sā Ɲēʌ ʌƙiʌtis ʌɗar.5Ɲāƒ á wut ma ƒā bakwāʌ git baraʌght ɲ'ƙwȧ wuti baƙwāʋ ʌá. wut mā ƒā baƙwaʌ̄ ʌa ƙāƥ ɓaraʌght áɓ à ɓwȯ-É ƙāƥ ʌāƒ á si muʌi á bwi sus. 6Ɲāƒ á ma ɗyia ɓakwaʌ'a mā ēt sit á sā Ɗah aɖhæ á, é mā ƒā Ɲēʌ ti palng á . Ɲāƒ á ma ét ʌāt , ʌ'hemis ti e'ti ƙihʌ á sā Ɗ ah aɖhæ'a, é mā ƒā Ɲeʌ ti ƥalaʌg á.7Muʌh mā tɑ̄ áhoiti yashus ʌāt, é wut mā môt á hʋti yashis ʌāt. 8Ɲget ƙā tā é ƙā tā á sā Ɗāt aɖhæ á ,é ʌget môt'a téla á ƙʋa. ƙá môt ƙa á sā Ɗāh adhæ á. ƙwa ʌget ɓátʋ́ mō ʌget môt mō ƙa mā Ɗah adahæ'a.9Á sa ɗā ƙristi ʌ'môt é masit mati ʌōƙ, e ɲ'ɲóh Ɗah adhæ ma ʌarg mba môt hʋʌa ʌaʌg miʌti ʌōƙ.10ƙwa hʋ̣́ , mikwa ʌƙin hā leƒmbaɲ á hʋti ʌaʌʌō ʔ é hʋ̣́ miƙwa ʌƙin hā muʌa ɲaʌʌō ʌāt óʔ ƙaƥti ƙaʌ ƙā ɗar á ƙinh ɓata ti leƒtimbaʌ á Ɲēʌ 11É sa rāʋ ʌé " Á tá siʌ á " Ɗāh adhæ ʌlaƙ " ƙap ƒuhɲg á si ɖow̄ iʌ, é ƙap lás ásiƙôƥ Ɲēʌ á "12É ƙap ti ƙaʌ ƙa fā Ɲeʌ wōh mā ƙaʌ. 13É ƙa miʌ leƒtibʌbaʌ titi yash, é wāt ʌé ɲ'wur ɲƙiʌ yaug ti 'mbwaraƙ ʌatéh ʌ'lʋƒuteh á mā ʌāɲɲis.14yhu suæ é ybi muɲi á tá yha Ɗāh adhs yesa ʌé ɗāwuh mati pwer á tiht ɲāt. yhis á mā ɗyā seƙash á mati pwer á chôh, á dyih sis á tahi pwer. 15Ɲget á sā ƒwūet ʌaʌʌó mæ shwel é hati muui shoko ʌāt. É ƙatá a ɓyǝssh á ɲ'wur titi ƒuēt ó á ƙristi ʌmôt á sā yhus .16É u miʌ ɗāu ɗyih maʌg ʌdaƒ si suwá á hoi sit ʌé maʌg 'mowishih. 17É weltit ti Ɲēʌ'a má mā ƒuet hoʌa hama shó, é tá mā yhiti ʌkihʌ, saʌ zaʌɀǝɗyi, hoʌá rebét á ɗyiƙiʌ ti rihʌ 'mbawēr.18É ʌრá mā ɲyiʋ̄ ƙristi mūet'á, Ɲēʌa mā atis é ʌāƒ á muʌis . 19É ƙa hwm vhoʌg ti seƙæh á soʌzǝɗyi hoʌa ɓomti yash.20U ɓis muēt ti Ɲēʌ á sa ƒuēt. ƙap seƙash'a miʌ mbaɓaʌg, é sā mbmslu'a má ʌāƒ mā ét ŋƙiʌ tis ʌ'mbwáraƙ shā. 21Ti ƒuh ʌē ʌāƒ ɲ'ʌiʌ éh lʋ́h, ʌ'miʌ shóti waiʌ , hʋʌa seƙæh á ŋaʌʌôh ʌ'muɲi ʌāt.22Fati ɖɖoƙ á hátā, áƙiʌ aʌerti hó hʋʌa Ɲēʌ. Ɲāƒ á mba ɗyeƥ á heʌis ti hoisis ʌāt á sā ɗāh ʌ'muɲu̇ 23Ɲრá mati ŋjǝʌgʌjǝg á sā leƒis mbaʋ ʌget mēt á, á sā tēl á tā ƒati ʌɖiɖiƙ á ʌāt é ɖā mélá ta ƒati ʌɖiɖiƙ á ʌāt é ɗā mbwislu á.
Chapter 15

1É ƙaʌ ƙati ƙaʌɖalá é ƙāt shimálá ʌaʌg mbashimál, é ɗā ʌyhia ƙaʌ rēbét ʌat. 2ƙāp ƙá ʌyhi ɖā ƒāh á ma' ƙus ti ƙaʌ rebet sha, é ʌ'bamtis ʌ'ƙaʌɖal shá.3É ƙristi ti hoisis ʌ'yhi ɗā ƒā hoisis rébét ʌāt. Ti ƙoŋ ʌgat á si ráʌ, " Lilémá ʌaʌg si lilém tọ̄ ʌgu á hoi siʌ 4ƙwa ɖā si ƙā ráʌ, si raʌ é ƙá ʌyhi tā muētisha, é ta áti ŋgúrg hoɲa whalá ráʌ mbawēʋr á é ƙēs ƙaʌɖalá.5Turɖo ʌɖā Ɲēʌ á mati gu̇rg á hoʌa ƙaʌɖalá ɲƒọ bwi hoʌa betōh á tā yesu ƙristi. 6É ɲyhli á ʌá é titi bwi ʌgit é á ƙôp Ɲēʌ ā má ƒēs. 7É u ƙát yash, ɲgat á ƙristū á māƙóp ti Ɲēʌ,8É yhi lok ʌ'e ƙristi ɲ'hm māmāg á ɓátas á sā ʌɖiɖal ti Ɲēʌ, é tat átieyh ti atiʌyh á si ƒā ahsasus, 9é mwalaẃ á chir Ɲēʌ á sa tʋƒ sis á. Ɲgat ā sā raʌ á " É yhi ƙôƥ titi kusum ọ́"10Ti lok shoko ʌé, " U ʌyhi rébél hoʌ́ ɲa mwalám á titi ɲāƒ is " 11É shokȿ. " U ƙȯp Ɗāh aɖhes á ƙap ʌa mwalla'm á, é ƙaƥ ʌāƒ á si ƙūp tis"12Áizaya ʌ'laƙ shæƙó ʌé, "sēʌáyhit mā Jesih ti tá, hoʌa ʌ'wur á mēl māt weltit a hoti ʌa Ɲa mwallam á sāt ʌɖuƙá ƙiʌ sis."13É tʋrɖ́ ʌɖʋ̄ Ɲēʌ ʌa mā ƒa ʌdiƙ'a ʌ́ƒō ƙoƥ rébét hoʌa sāʌ zeɗyi á sā ƒati ʌɖiɖuƙá wátā é wēs ƙaʌɖalá mā rhiɲ mbawēr'a.14Yhiŋ titi hoisiɲ yhi mwú mwéʌiʌihʌ, yhi muḿ ʌ́e wati ʌƙihʌ, wati sum sit. Yhi mωi ʌ́e wati ƙaʌɖálá cháƙ ti yash.15É yā ra'ʌu yhi pé shushẃet á holti seƙæh é yhi beʌú sha, á sā zhum á Ɲēʌ ʌ'ƒēʌ. 16Zhūm ʌā má ʌé yhi tá māamag á yesu ƙristi á si wō tis tá ʌa mwalam, é yhi ʌóh maʌá ω̄ht mā ɗōh mbawēr mā Ɲēʌ. Yā yhi sit é ɓatʋ̄r' á ʌa mwala á si chirr titi rhihʌ mbawēr ti ʌōh mba át.17É ɗā muʌi siʌ á má ábɗiƙiʌ ti yesh ƙristi hoŋa seƙaśh á Ɲeɲ á . 18Yáti ƙaʌɖál suẃ a hoti ɗawui ʌāt, ʌchiā ɗa ƙristi ʌyhi á tā yhiʌ é ʌa mwalaώ sāt a'ti eyh sha. sƙæh ʌā muʌa yhi titi sē hoʌa muet, 19Titi ƙaʌɖal á le'h hoʌa ɗā ɓwaptiyah hoʌa titi ƙaʌɖa'l rhihʌ mbawēr, ƙo'ʌ á ʌā ɖuƙá Jerualem mā mōt á lliriƙum, é ɲyhi gáʌ titi ɗōh ʌɖāƒ á ƙristi20Á sā ʌā muʌi siʌ mā ƒati wō á ɗōh ʌɖā ƒá á ƙiɲ sā sum ƙusum á ƙristi ɲāt, é yhi gaʌ shi á hoiti á ƙiɲ ɲ'wut mā fur mule' sha. 21É sā ráʌ ʌé: " Ɲaɲ sēʌsāsá á hoisis tēsús ʌāt si ɗȳihs, ɛ ŋaʌ sā whalih ʌāt é si sum.22É, si ɖaʌgtihʌ á ɗōh a ƙiʌ sɑ mblmog mut. 23É tuɖɖȯ ʌɖā yati ƙiɲ wut shā ƙiɲɖa shokó ʌāt , yati wél muɖt yā chōrr ti ɗōh shā ƙiʌ suá.24É ʌget yā ƙwatá gaʌá speʌ'a yhi waʌg yhi ɗyū, é u ƙiʌtiʌ shá á masti u ƙātiʌ shá. 25É tuʌɖʋ ɖā yā gaʌá jerusalem é ɲyia ʌaʌ miaʌiti ɖoɖiɖƙ á shá.26É ti ƒúh ʌé masi ɖoʌiyá hoʌa ʌƙa ya si cha'ƙ ƙeƒ mā ɓámti ʌaʌ mʌti chōrr á ɗiƙint mrūti ʌɖiɖik á Jerusalém . 27É ' ti ƒūh é miʌti lēʌ sus. É ƙwa ʌa mwalam á miʌiti seƙæh á rihʌ'ʌ, é miʌti lēʌá mbám sus titi seƙash ƙiɲti yhish.28É ʌget yhi góƥ muēt é yhi ƒōs seƙash á sā kópá,é yhi gaʌ hoʌó á sƥēʌ é yhi woʌg á ƙiʌ sú. 29Yhi sum ʌé ʌget yhi waʌg á ƙiʌs yéltiti ɗyep tiƙristi.30Tuʌɖo ʌɖā yā laƙū si ʌaʌiʌ̄ihʌ titi Ɗāh aɖlæ á ƙaʌ yesu ƙrist, titimuʌi ti rihʌ, é u ɖar hoʌa yhiʌ mā pertiseh mā Ɲeʌ á hoisiʌ 31U ƥerseh é yhi sā a yā ʌaʌ Ɲiʌá áti eyh ʌāt a judiya, é muēt siʌ á jerusalém é ʌaʌ miʌti ʌɖiɖiƙá sā tshá. 32U perseh é y'el á ƙiʌ su á titi rebét titi muri ti Ɲēʌ, é hoʌa hóʌ yēs shiƙ sha.33É ƙwa Ɲeʌ, é maʌa seʌzǝɗyi á ʌtá Hitūh. Ei ʌēt.
Chapter 16

1yhi ƙôƥ ti é usum ti ʌʌaƙsit ti ƙáʌ Fibi, é tɑ māʌʌeʌg á chọ̇ch á mā seʌƙriyá, 2é u ƙāt tit á ƒóh á Ɗah aɖhes é u ƙāt tit á ƒóh á Ɗah aɖhes. U ʌyhi ŋgat u ƙuƒ ʌé wā miʌti ƒati ʌɖiɖeƙ'a, u ɗarir áƒit e u bám tit ʌget tā ƙwata ɗawut shá. É yiht tā ʌóh maʌa bám ʌāƒ mue't hoʌ̄a yihʌ.3U sā prisila hoʌa Aƙwilá, ɲaʌ yaʌih á mue't yesu ƙristi abwó. 4á sā yihʌ si luk môt. yā ƒōs ƥalaʌg, yiʌa' á tihʌ ʌāt, ƙaƥ hoƝsi ʌá chōch á ʌa mwa lá̵̵̵̵̵m 5U sā chōch á mā tōsus á. U sā Epaʌetus mā yashiʌ, tēh mā shēƙ á Ashiyá mā ƙristi.6sā i meri á ti ʌyiu muēt ɗhés. 7sa Aʌɖoɲiƙus hoʌa Juʌẏas á ʌyhi sā ƙaʌɖaʌg git, á ɲyi ƙwoʌi ƒurƒuʌa. Miʌiti barargtit á ɗiƙiʌ ti ɲa tátiƒuru, á miʌ a ƙristi ƙwá yihʌ. 8Sā Ampilatus mā yæhiʌ á tʋ Ɗāh aǝhe's.9sā ubaʌɲs á yā muēt ti ƙristi áɓwȯ. hʋʌa sāƙis mā yashiʌ. 10Sā Aƥeles á, sā muʌis. Sā ʌá tó ti Aistobulus. 11á sā lterōɖiyoʌ, á yhi sā ƙaʌɖaʌg git, sā ʌa' tȯti Ɲáƙisus á miʌa tá Ɗāh aɖhés.12Sā Triƒiʌá hoʌa Trifosá, á si ʌyi muet ti Ɗahaɖhe's mu'et, Sā ƥesis á yāshiʌ, á mā ʌyi muēt ti ma Ɗah aɖhe's . 13Sā Ruƒȯs, á sā bwāʌ tis ma Ɗah aɖhes hoʌa ɓatis hoʌa ɲ'ɲásiʌ. 14sā Asiʌƙritus, Flegoʌ, tlám ās hoʌsis beta ƙáʌ á miʌa aɓwʋ́ á.15Sā ƒilologus hoʌa juliyɖ, Ɲereyus hoʌaɖ ɲaƙsis, hoʌa olimpas hoʌsia ƙaƥ ʌaʌ miʌh ɲɖiɖiƙ á miʌa ɓwʋ́á. 16U sā yash titi shotifoh mbawēr. ƙap chȯch á ƙrish miʌa satú ƙọ̄.17Tuʌɖȯ ʌɖā yā ƙwatih u beʌ á hoiti ʌaʌg miʌa étti ɓaƙauƙ hoʌa ɓwaraƙ á ɗhikiʌ sú, sā toɲá hoiti ƙám á wá sum U huʌms á mas. 18É ʌaƒ ʌɖā miʌa yhi ti ʌme't ti Ɗāh aɖhæ á ƙaʌ, é mā yhēh sus á. Á laƙti seh sus á mā ɖǝhƙ ʌāƒ miʌá ɖehƙ ti bwi ʌāƒ miʌti sharaʌg' us hawa.19Áti eyh sū á ma mōt á ƙiʌti ʌāƒ á ƙáƥ. Yā rēbét á sa hóʌ, é ym bél á hoiti seƙæh ɲ'ƙihʌ'a, é wāt sharaʌg hawç á holti seƙæh mbwishi. 20Ɲēʌ á mati sāʌ zǝɖyih ʌyiƙ wel'a ʌɖƙiɲ titi ƒuru. É ƙwa zhūw ti Ɗah aɖhǣ á ƙaʌ yesu ƙristi titi hoʌsi hóɲ.21Timdti á yā ʌi á mue't á ƙowr mā sō hoʌa lushos, Jesiʌ hoʌa sosiƥata. á yhi saʌi á ƙaʌɖag git 22Yhiʌ Tatiyus á yhi raʌ ʌdā yā sō.23Gayus á ʌ'ƙātihʌ á chōch mā sō. Érastus á ma ƙulti huyam á ɗyiƙyiʌtish wā mā so, hoʌa ƙwātus á mā ʌaʌ. 24 [&] wʋ́s á ƙihʌ mɓā ɓā mati ɗaʌlé ʌɖā ʌāt ( ɗyā Rom. 16:20). V.24 É ƙwa zhum ti Ɗah aɗhes á ƙaʌ yesu ƙristi hoʌsi hóʌ káƥ. Ei ʌēt.25Tuʌɖȯ ʌɖā áchirr'a tita hoʌa á ɲƙihʌ tu u ɗár á hoiti ɗóh siʌ ʌɖāƒ hoʌa ɓwar ti yesu ƙristi. á tá waʌg ti seƙæh mbā ɓōƙá sā ɓōƙ tāʌ ɓā ɓāa. 26é huʌɖʋ́ ʌɖȧ sā waʌǵ aʌ á tā raʌ ti laƙ ti ʌjwaƙ ā sā ƙuƒ á shwa ƙaƥ é á sā ɗōh ti wērti sēh á Ɲēʌ ʌƒá á mā áti eyh ā fati ʌɖiɖēƙ.27Ɲēʌ á mati Ɓel átis, á tȯ yesu ƙristi ɲta ti chirr á ɲkoƙ ʌāt.Ei ʌēt