Odia: Translation Notes for Jude

Formatted for Translators

©2022 Wycliffe Associates
Released under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Bible Text: The English Unlocked Literal Bible (ULB)
©2017 Wycliffe Associates
Available at https://bibleineverylanguage.org/translations
The English Unlocked Literal Bible is based on the unfoldingWord® Literal Text, CC BY-SA 4.0. The original work of the unfoldingWord® Literal Text is available at https://unfoldingword.bible/ult/.
The ULB is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Notes: English ULB Translation Notes
©2017 Wycliffe Associates
Available at https://bibleineverylanguage.org/translations
The English ULB Translation Notes is based on the unfoldingWord translationNotes, under CC BY-SA 4.0. The original unfoldingWord work is available at https://unfoldingword.bible/utn.
The ULB Notes is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
To view a copy of the CC BY-SA 4.0 license visit http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Below is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license.
You are free to:
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following conditions:
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.

Chapter 1

Jude 1:1

ଯିହୂଦା,ଜଣେ ଦାସ

ଯିହୂଦା ଯାକୁବଙ୍କ ଭାଇ. ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : "ମୁଁ ଯିହୂଦା, ଜଣେ ଦାସ |"(ଦେଖ : ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ)

ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ଭାଇ

ଯାକୁବ ଓ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇମାନେ ଅଟନ୍ତି |

ପିତା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରିୟମାନେ

“ପିତା ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି "

ଓ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ରଖିଲେ

“ଏବଂ ଏବେ ସୁରକ୍ଷିତ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି”

ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଦୟା ଓ ଶାନ୍ତି ଓ ଭଲପାଇବା ବହୁଗୁଣିତ ହେଉ

."ତୁମ୍ଭ" ସୁଚାଏ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍ ମାନଙ୍କୁ ଯିଏ ଏହି ଚିଠି ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା.ଶାନ୍ତି ଓ ପ୍ରେମ ବହୁତ ବାର ବୃଦ୍ଧି ହେଉ." (ଦେଖ: ତୁମ୍ଭର ବିଭିନ୍ନତା)

Jude 1:3

ମୁଁ ସମସ୍ତ ସମ୍ଭବକୁ ନେଇ ତୁମ୍ଭକୁ ଲେଖିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରୁଥିଲି

“ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଲେଖିବାକୁ ବହୁତ ଉତ୍ସୁକ ଥିଲି" (ଦେଖ: ତୁମ୍ଭର ପ୍ରକାରତା)

ଆମର ସାଧାରଣ ପରିତ୍ରାଣ

“ଆମେ ସେହି ପରିତ୍ରାଣର ଅଂଶୀ ହେବା ” (ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

ମୋର ଲେଖିବାର ଥିଲା

“ମୋର ବିଶେଷ କିଛି ଲେଖିବା ଜରୁରୀ ଅନୁଭବ କଲି ବା "ମୁଁ କିଛି ଜରୁରୀ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁଭବ କଲି”

ସମ୍ବୋଦ୍ଧିତ କରେ ଦୃଢ ବିଶ୍ଵାସ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସଂଘର୍ଷ କରିବାକୁ ପଡିବ

"ପ୍ରୋତ୍ସାହିତ କରେ ସତ ଶିକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ”

ହସ୍ତାନ୍ତର କଲେ

“ଈଶ୍ୱର ଏହି ସତ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କଲେ”

କିଛି ଲୋକ ଲୁଚିକରି ଆସନ୍ତି

“କିଛି ଲୋକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେମାନଙ୍କ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ ନ କରି ଆସିଛନ୍ତି"

ଯାହାର ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ବିଷୟରେ ବହୁତ ଆଗରୁ ଲେଖା ଯାଇଥିଲା

“କିଛି କାଳ ପୁର୍ବରୁ ଲେଖା ଯାଇଥିଲା ଯେ କି ଏହି ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ ହେବେ ”

କିଏ ଆମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହକୁ କାମାଦୂରତା ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବ

“କିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ଅନୁମତିରେ ଜଣେ ଯୌନ ପାପରେ ଲିପ୍ତ ରହନ୍ତି"

ଯିଏ ଏକ ମାତ୍ର ଆମର ଗୁରୁ ଏବଂ ପ୍ରଭୁ,ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅସ୍ଵିକାର କରନ୍ତି

ଏହି ଲୋକମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସତ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି କିମ୍ବା କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ମାର୍ଗ ନୁହନ୍ତି.

ଅସ୍ଵିକାର କରିବା

କହିବା କଥା ଯେ ସତ କିଛି ନାହିଁ |

Jude 1:5

ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ମନେ ପକାଇଦେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ

“ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ମନ ପକାଇଦେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛି”

ତୁମ୍ଭେ ସବୁକିଛି ଜାଣ

ଯିହୂଦା ମୁଖ୍ୟତଃ ମୋଶାଙ୍କ ଲିଖିତ ଗୁଡିକୁ ସୁଚାଏ ଯେ ସେମାନେ ଶିକ୍ଷା ପାଇଛନ୍ତି | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : “ତୁମ୍ଭେ ମୋଶାଙ୍କ ଲିଖିତ ଗୁଡିକୁ ଜାଣ |" (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ନିଃସନ୍ଦିଗ୍‌ଧ ଭାବରେ )

ପ୍ରଭୁ ଏକ ସମୟରେ ମିଶର ଦେଶରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ

“ବହୁତ ପୂର୍ବରୁ ମିଶରରୁ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବଞ୍ଚେଇଲେ"

କିନ୍ତୁ ଏହା ପରେ

“କିଛି ସମୟ ପରେ” କିମ୍ବା " କିଛି କାଳପରେ ଘଟିଅଛି”

ସେମାନଙ୍କର ନିଜର ରାଜତ୍ୱ

ଦୂତଗଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଦତ୍ତ ନିଜର ସ୍ଥିତି ଓ ସେମାନଙ୍କ ଦତ୍ତ ଦାୟିତ୍ୱଗୁଡିକୁ ବଜାଇ ରଖି ପାରିଲେ ନାହିଁ |

ସେମାନେ ଉଚିତ୍ ନିବାସ ସ୍ଥାନ ଛାଡିଦେଲେ

“ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସେହି ସମର୍ପିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ”

ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଅନ୍ଧକାରର ଜଞ୍ଜିରରେ ରଖିଛନ୍ତି

"ପ୍ରଭୁ ଏହି ଦୁତମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ଧାକାରରେ ବନ୍ଦୀ କଲେ "

ମହାନ ଦିନ

ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ପ୍ରଭୁ ସମସ୍ତଲୋକଙ୍କୁ ବିଚାର କରନ୍ତି.

Jude 1:7

ଏହା ସେହିପରି

ଏହାର ତୁଳନାରେ କିପରି ସ୍ବର୍ଗଦୁତମାନେ ଛାଡିଦେଲେ ସଦୋମ ଓ ଗମୋରାଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମର୍ପିତ କାମ କରିବାକୁ.

ଓ ସେମାନଙ୍କ ଆଖପାଖର ସହରଗୁଡିକ

" ଓ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନ୍ୟ ସହର ଗୁଡିକୁ "

ଗୋଟିଏ ସମାନ ସଦୃଶ୍ୟରେ ସେମାନେ ଅନୁକରଣ କଲେ

ସଦୋମ ଓ ଗମୋରା ଯୋନ ଅନୈତିକତା କରିବା ପାଇଁ ସେହି ରୂପରେ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରିବା ପାଇଁ ମନ୍ଦ ବିଷୟଗୁଡିକ ଅନୁକରଣ କଲେ .

ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା ପାଇଁ ଓ ନିଜର ଅପ୍ରାକୃତିକ ଇଛା ପାଇଁ

ବିବାହ ବାହ୍ୟପାର୍ଶରେ ଲୋକମାନେ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିଲେ | ଏବଂ ପୁରୁଷମାନେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟ ସହବାସ କଲେ ଓ ମହିଳାମାନେ ମହିଳାମାନଙ୍କ ସହିତ.ସହବାସ କଲେ |

ସେମାନେ ଦେଇଥିଲେ

"ସଦୋମ ଓ ଗମୋରାର ଲୋକମାନେ ଦେଇଥିଲେ"

ଉଦାହରଣ ରୁପରେ ଯିଏ କଷ୍ଟ ପାଆନ୍ତି ଯାହା ଅନନ୍ତ ନିଆଁର ଦଣ୍ଡ ଅଟେ

ଲୋକଙ୍କ ବିନାଶ ପାଇଁ ସଦୋମ ଓ ଗମୋରା ଗୋଟିଏ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ଯିଏ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି.

ଏମନେ ମଧ୍ୟ ଅପବିତ୍ର

“ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆଗ୍ରାହ୍ୟନ କରନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଶରୀରକୁ ଅନୈତିକ ଯୌନକ୍ରିୟା ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଦୁଷଣ କରନ୍ତି ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଝରଣାରେ ଆବର୍ଜନାକୁ ଫୋପାଡିବା ଦ୍ଵାରା ପାଣି ପିଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ ହୋଇଥାଏ.

ଗୌରବଶାଳୀ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ

“ପ୍ରଭୁଁଙ୍କ ଅଦ୍ଭୁତ ଦୂତଙ୍କ ବିଷୟରେ”

Jude 1:9

ଶରୀର ବିଷୟରେ ତର୍କ କରିବା

ଶରୀରର ଅଧିକାର କିଏ ନେବେ. ସେଇ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ତର୍କ କରୁଥିଲେ ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : “କିଏ ଶରୀରରକୁ ଅଧିକାର ନେବ ସେହି ବିଷୟରେ ତର୍କ. (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ନିଃସନ୍ଦିଗ୍‌ଧ ଭାବରେ )

(ମୀଖାୟେଲ) ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ ଆଣିବା ପାଇଁ ସାହସ ନ ଥିଲା

ମୀଖାୟେଲ ଶଇତାନକୁ ଗାଳି ଦେବାଠାରୁ ବିଚ୍ୟୁତ ହେଲେ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର “ସେ ଦୁରେଇ ରଖିଲେ”

ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା କିମ୍ବା ଅପମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ

“ଦୃଢ ସମାଲୋଚନା କିମ୍ବା ଅନାଦର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ”

କିନ୍ତୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ

“ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ" ପୂର୍ବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ.

ସବୁ ବିଷୟରେ ଅପମାନ ଯେ ସେମାନେ ବୁଝିନ୍ତି ନାହିଁ

“ଅଭଦ୍ରପୁର୍ବକ ଯେ କୌଣସି ବିଷୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିଛି ବି ଅର୍ଥ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ”

କୟିନର ରାସ୍ତା

କୟିନ ତାଙ୍କ ଭାଇ ହେବଲର ହତ୍ୟା କଲେ

ବିଲୀୟମଙ୍କ ମଜୁରିର ତୃଟି ପାଇଁ

ବିଲୀୟାମ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‌ବାଣୀ କରିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ମାଗିବା

କୋରହର ବିଦ୍ରୋହ

କୋରହ ମୋଶାଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଓ ହାରୋଣର ଯାଜକତ୍ୱ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲେ |

Jude 1:12

ଯିହୂଦାଙ୍କ ଗୋଟିଏ ତୁଳନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଶୃଙ୍ଖଳା କ୍ରମାଗତ ସହ ରହିଅଛି

ଏହି ଲୋକମାନେ

“ଏହି ଲୋକମାନେ" ଅର୍ଥାତ୍ ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ |

କେଉଁ ଲୁଚିଥିଵା ପ୍ରବାଳ ଶ୍ରେଣୀ

ପାଣିର ତଳେ ଚଟାଣ ପରି ରହନ୍ତି ଯାହା କି ଜାହାଜ ଡୁବିବା ପାଇଁ ବିପଦ ଥାଏ ସେହିପରି ଏହିଲୋକ ମାନେବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିପଦ ଅଟନ୍ତି“ ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : କିଏ ସେହି ବିପଦଜନକ ଚଟାଣ ପରି ତଳେ ଲୁଚି ଅଛି | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

ତୁମ୍ଭ ପ୍ରେମ ଭୋଜିରେ,ଯେବେ ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରନ୍ତି

" ଆପଣଙ୍କ ସହଭାଗିତା ଭୋଜିରେ ଖାଆନ୍ତି. ଯେତେବେ ସେ ଅପଣଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରନ୍ତି

ପାଣି ବିନା ବାଦଲ

ବାଦଲ କିପରି ଉଦ୍ୟାନରେ ପାଣି ପ୍ରଦାନ କରେନାହିଁ, ସେହିପରି ଏହି ଲୋକମାନେ ,ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି ନାହିଁ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

ଶରତ ଋତୁରେ ଗଛ ବିନା ଫଳ

କିଛି ଗଛ ଗ୍ରୀଷ୍ମର ଶେଷରେ ଫଳ ଉପୁଜାନ୍ତି ନାହିଁ| ତେଣୁ ଏହି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଧାର୍ମିକତାର ବିଶ୍ୱାସ ଓ କର୍ମଗୁଡିକ ନ ଥାଏ |(ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

ଫଳ ବିନା ଦୁଇ ଥର ମୃତ,

ଗଛପରି ଦୁଇଥର ମୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଯେପରି କାକର ଫଳ ଉତ୍ପନ କରେ ନାହିଁ ସେହିପରି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ନ ଥାଏ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଧାରଣର କିଛି ମାନେ ନ ଥାଏ |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

ମୂଳ ଦ୍ୱାରା ଉପୁଡା ଯିବ

ଗଛପରି ପୁରାପୁରି ମୂଳ ଜମିରୂ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାହାର କରାଯାଇଛି, ସେହିପରି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜୀବନର ସ୍ରୋତରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି |

ସମୁଦ୍ରର ବିଶୃଙ୍ଖଳ ତରଙ୍ଗ

ସମୁଦ୍ରର ଉତ୍ତାଳ ଲହରୀ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରବଳ ପବନରେ ଉଡୁଛି ,ସେପରି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କର କଠୋର ମୂଳଦୁଆ ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୃଢ ନ ଥାଏ ଓ ସହଜରେ ଅନ୍ୟ ଦିଗକୁ ବାହି ନେଇଯାଏ (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

ଫେଣ ସ୍ଵରୂପ ନିଜର ଗୋଟିଏ ଲାଜର କଥା ବାହାରି ଥାଏ

ପବନ ରୁପରେ ବିଶୃଙ୍ଖଳ ଲହରୀ ମଇଳା ପାଣିକୁ ହଲଚଲ କରି ଉପରକୁ ଉଠାଏ ,ତେବେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ତାଙ୍କର ମିଛ ଅଧ୍ୟାପନା ଓ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ ମାଧ୍ୟମରେ ଲାଜରେ ପୋତି ହୁଅନ୍ତି |

ବୁଲୁଥିବା ତାରାମାନେ ଯାହାର ଅନ୍ଧାକାରରେ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅନ୍ଧାର କରାଯାଇଛି

ସେହିପରି କିଛି ତାରାମାନେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଦିଗରେ ଘୁରିବୁଲନ୍ତି ସେହିପରି ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକୋମନଙ୍କ ପଥ ଅନୁକରଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

Jude 1:14

ଯିହୂଦା ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୋଧରେ କହିବା ଜାରିରଖିଛନ୍ତି

ଏହି ଲୋକମାନେ........... ସେମାନଙ୍କର କାମ ......ସେମାନେ ଅଟନ୍ତି.......

ଏହାର ଅର୍ଥ ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ |

ଆଦମଙ୍କଠାରୁ ସପ୍ତମ ପଂକ୍ତି

ଆଦମଙ୍କଠାରୁ ସପ୍ତମ ପୀଢ଼ି |କିଛି ଅନୁବାଦ ହେଇପାରେ ତାହା ଷଷ୍ଠ ପଂକ୍ତିରେ କହିବା ନିର୍ଭର କରେ ଯଦି ଆଦାମଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ପିଢି ରୂପରେ ଗଣାଯାଏ |

ଦେଖ,ପ୍ରଭୁ…

“ମନୋଯୋଗକର, ପ୍ରଭୁ”,କିମ୍ବା “ଦେଖ,ପ୍ରଭୁ”

ସବୁ କଠିନ କଥାଗୁଡିକ

“ସବୁ କର୍କଶ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ”

ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି,ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି

ଲୋକ ଯାହାର ଅବଜ୍ଞାକାରୀ ହୃଦୟ ,ଓ ସବୁବେଳେ ଠିକ କଥା କରିବାରେ ପ୍ରବଳ ବିରୋଧୀ . ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଏମିତି ନୀରବରେ କରନ୍ତି,ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଏହିପରି ଅଧିକା ମୁକ୍ତରେ କରନ୍ତି |

କଳହ ପ୍ରିୟ ଅହଙ୍କାରୀ

ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି ଯାହାକି ଅନ୍ୟମାନେ ଶୁଣିପାରିବେ |

Jude 1:17

ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଲେ

“ପ୍ରେରିତମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଲେ"

ସେମାନଙ୍କ ଯିବାପରେ…ଏମାନେ ସେମାନେ ଅଟନ୍ତି

ଯିହୂଦା ଉପହାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି |

ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ମତଭେଦର କାରଣ

“ଉପହାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିବାଦ ତିଆରି କରେ”

ସେମାନେ କାମୁକ

“ଉପହାସକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୌନ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନୁସରଣ କରାଇବେ |

Jude 1:20

ନିଜେ ନିଜର ନିର୍ମାଣ ରୂପରେ

ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଶରୀରରେ ବଲବାନ ଓ ସ୍ଵସ୍ଥ୍ୟବାନ ହୋଇ ବିକଶିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେହିପରି ଆପଣମାନେ ଶରୀରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନରେ ମନ ଏବଂ ଆତ୍ମାରେ ବଲବାନ ଓ ବିକଶିତ ହୁଅ

ଦେଖ..

“ଆଗ୍ରହ ସହିତ ଅଗ୍ରଗାମୀ ହୁଅନ୍ତି…”

Jude 1:22

କିଛି ଲୋକ ଯିଏ କି ସନ୍ଦେହରେ ଅଛନ୍ତି

“କିଛି ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯିଏ କି ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି”

ନିଆଁରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଛଡାଇବା

" ଯେପରି ସେମାନେ ନିଆଁର ହ୍ରଦରେ ଯିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ"

ଓ କିଛି ଦୟା ସହ ଡର ରହିବ

“ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଦୟାଶୀଳ ହୁଅ କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ପରି ପାପର ଡର ଥାଉ "

ଶାରୀରିକ କଳଙ୍କିତ ପରିଧାନକୁ ଆପଣ ଯଦିଓ ଘୃଣା କର

“ ଏପରି କି ସେମାନଙ୍କ ପରିଧାନକୁ ଘୃଣା କର କାରଣ ପାପ ଦ୍ୱାରା ଅଶୁଦ୍ଧ ହୋଇଅଛନ୍ତି|” ସେମାନେ ଏତେ ପାପ ଦ୍ୱାରା ଅଶୁଦ୍ଧ ଯେ ସେମାନଙ୍କ କପଡା ମଧ୍ୟ ଅଶୁଦ୍ଧ ଭାବେ ଗଣାଯାଏ |

Jude 1:24

ଆପଣଙ୍କୁ ଝୁଣ୍ଟିବା ପଥରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ

ଠିକ୍ ଜଣେ ଯେତେବେଳେ ଚାଲେ ଯାତ୍ରା ପଥରେ ପଥର ଉପରେ ମାଡି ପଡେ, ସେପରି ପାପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଗରେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡେ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ :“ତାଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖି ସାହାଯ୍ୟ ଜାରି ରଖିବା |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)

ଓ ତାଙ୍କ ମହିମାର ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆପଣଙ୍କକୁ ରଖାଯିବେ

ଯାହାଙ୍କର ମହିମା ଉଜ୍ଜଳ ଅଲୋକକୁ ଯେ ତାଙ୍କ ଉତ୍ତମତାକୁ ପ୍ରକାଶକରିବ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : ଏବଂ ତାଙ୍କ ମହିମାର ଆନନ୍ଦ ଓ ପୂଜା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ମିଳିବ|”

ଅଧିକ ଖୁସି ବିନା ଦୋଷରେ

“ ପାପ ବିନା ଏବଂ ମହାନ୍ ଖୁସି କିମ୍ବା ଓ କୌଣସି ପାପ ବିନା ଏବଂ ଆପଣ ଖୁସିରେ ଭରିଯିବେ”

କେବଳ ପରମେଶ୍ୱର ଆମର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ,

କେବଳ ପରମେଶ୍ୱର ଉଦ୍ଧାର ଆମକୁ କରନ୍ତି, କାରଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କଣ କଲେ |”

ମହିମା,ଗୌରବ,ପରାକ୍ରମ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣ,ଅନାଦିକାଳ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଓ ଯୁଗେ ଯୁଗେ ତାହାଙ୍କର |

ଆମେନ୍ ପରମେଶ୍ୱର ସର୍ବଦା ଥିଲେ, ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଗୌରବମୟ ଭାବେ ରହିବେ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିନାୟକତ୍ତ୍ୱ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଷୟର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାର |