1 အာဗြဟံနှင့် ဒါဝိဒ်တို့မှဆင်းသက်တော်မူသော ယေရှုခရစ်၏ ဆွေတော်စဉ်မျိုးတော်ဆက်စာရင်း ဟူမူကား၊ 2 အာဗြဟံသား ဣဇာတ်။ ဣဇာက်သား ယာကုပ်။ ယာကုပ်သား ယုဒမှစ၍ ညီနောင်တစု။ 3 ယုဒသည် မိမိခင်ပွန်း တာမာတွင်မြင်သော သားဖာရက်နှင့်ဇာရ။ ဖာရက်သားဟေဇရုံ။ ဟေဇရုံသား အာရံ။ 4 အာရံသားအမိနဒပ်။ အမိနဒပ်သားနာရှုန်။ နာရှုန်သားစာလမုန်။ 5 စာလမုန်သည် မိမိခင်ပွန်း ရာခပ်တွင်မြင်သော သားဗောဇ။ ဗောဇသည် မိမိခင်ပွန်းရုသတွင် မြင်သော သားဩဗက်။ ဩဗက်သားယေရှဲ။ ယေရှဲသား ဒါဝိဒ်မင်းကြီးတည်း။ 6 ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် ဥရိယ၏ခင်ပွန်းဖြစ်ဘူးသော မိန်းမတွင်မြင်သောသားရှောလမုန်။ 7 ရှောလမုန်သား ရောဗောင်။ ရောဗာင်သား အဘိယ။ အဘိယာသား အာသ။ 8 အာသသားယောရှဖတ်။ ယောရှဖတ်သား ယဟောရံ။ ယဟောရံသား ဩဇိ။ 9 ဩဇိသားယောသံ။ ယောသံသား အာခတ်။ အာခတ်သား ဟေဇကိ။ 10 ဟေဇကိသားမနာရှေ။ မနာရှေသားအာမုန်။ အာမုန်သားယောရှိ။ 11 ယောရှိသား ယောယကိမ်။ ယောယကိမ်သည် ဗာဗုလုန်မြို့သို့ နေရာပြောင်းခါနီးတွင် မြင်သောသား ယေခေါနိမှစ၍ ညီနောင်တစုတည်း။ 12 ဗာဗုလုန်မြို့သို့ နေရာပြောင်းသည့်နောက်၊ ယေခေါနိသားရှာလသေလ။ ရှာလသေလသား ဇေရုဗဗေလ။ 13 ဇေရုဗဗလသားအဗျုဒ်။ အဗျုဒ်သား ဧလျာကိမ်။ ဧလျာကိမ်သား အာဇော်။ 14 အာဇော်သား ဇာဒုတ်။ ဇာဒုတ်သား အာခိမ်။ အာခိမ်သားဧလုဒ်။ 15 ဧလုဒ်သား ဧလာဇာ။ ဧလာဇာသား မဿန်။ မဿန်သား ယာကုပ်။ 16 ယာကုပ်မြင်သောသားကား၊ မာရိ၏ ခင်ပွန်းယောသပ်တည်း။ ထိုမာရိသည် ခရစ်ဟုခေါ်ဝေါ် သမုတ်သော ယေရှု၏ မယ်တော်ဖြစ်၏။ 17 ဤသို့လျှင်၊ မျိုးစဉ်နွယ်ဆက်ပေါင်းကား၊ အာဗြဟံမှသည် ဒါဝိဒ်တိုင်အောင် တဆယ်လေးဆက်၊ ဒါဝိဒ် မှသည် ဗာဗုလုန်မြို့သို့ နေရာပြောင်းသည်တိုင်အောင် တဆယ်လေးဆက်၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ ပြောင်းပြီးမှသည် ခရစ်တော်တိုင်အောင် တဆယ်လေးဆက်ဖြစ်သတည်း။ 18 ယေရှုခရစ်သည်ဘွားမြင်ခြင်းကို ခံတော်မူသောအကြောင်းအရာဟူမူကား၊ မယ်တော်မာရိသည် ယောသပ်နှင့် ထိမ်းမြားဆောင်နှင်း၍ မရှက်တင်မှီတွင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကြောင့် ပဋိသန္ဓေစွဲနေ၏။ 19 သူ၏ခင်ပွန်းယောသပ်သည် သူတော်ကောင်းဖြစ်၍၊ မာရိအသရေကို မပျက်စေချင်သောကြောင့် တိတ်ဆိတ်စွာစွန့်ပယ်မည်ဟု အကြံရှိ၏။ 20 ထိုသို့ ကြံစည်၍နေစဉ်တွင် အိပ်မက်ကိုမြင်ရသည်မှာ၊ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည် ထင်ရှား၍၊ ဒါဝိဒ်အမျိုးယောသပ်၊ သင်၏ခင်ပွန်းမာရိကို ထိန်းသိမ်းရမည်အခွင့်ကို မစိုးရိမ်နှင့်။ ဤပဋိသန္ဓေ သည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကြောင့်ဖြစ်၏။ 21 သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်လိမ့်မည်။ ထိုသားသည် မိမိလူတို့ကိုအပြစ်မှ ကယ်ချွတ် မည်သူဖြစ်သော ကြောင့်၊ ယေရှု ဟူသောအမည်ဖြင့် မှည့်ရမည်ဟု ကောင်းကင်တမန်ဆို၏။ 22 ထိုအကြောင်းအရာမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် ပရောဖက်ဖြင့်ထားတော်မူသော ဗျာဒိတ်တော် ပြည့်စုံ မည် အကြောင်းအတည်း။ 23 ဗျာဒိတ်တော်အချက်ဟူမူကားကြည့်ရှုလော့။ သတို့သမီးကညာသည်ပဋိသန္ဓေစွဲယူ၍သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်လတံ့။ ထိုသားကို ဧမာနွေလအမည်ဖြင့် မှည့်ရကြလတံ့ဟုလာသတည်း။ ဧမာနွေလအနက်ကား ငါတို့နှင့်အတူ ရှိတော်မူသောဘုရားသခင်ဟု ဆိုလိုသတည်း။ 24 ယောသပ်သည် အိပ်ပျော်ရာမှနိုးလျှင် ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်မှာထားသည့်အတိုင်းပြု၍ မိမိခင်ပွန်းကို ထိန်းသိမ်းလေ၏။ 25 သို့သော်လည်း၊ သားဦးကို မဘွားမှီတိုင်အောင် သံဝါသမပြုဘဲနေ၏။ ထိုသားကိုလည်း ယေရှုဟူသော အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
စာရေးသူက ယေရှုသည် အာဗြဟံနှင့်ဒါဝိဒ်ရှင်ဘုရင်မှ ဆင်းသက်သော သူ၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက် အကြောင်းကို ဦးစွာ ရေးသားသည်။ သူ၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်ကို အခန်း ၁:၁၅ အထိ ဖော်ပြထားသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုခရစ်တော်၏ ဘိုးဘွား စဉ်ဆက်စာရင်းများဖြစ်ပါသည်။"
ယေရှုနှင့် ဒါဝိဒ်၊ ဒါဝိဒ်နှင့် အာဗြဟံတို့ ကြားကာလတွင် မျိုးဆက် များစွာရှိသည်။ ဤနေရာတွင် "သား" ဟု ဆိုခြင်းသည် "သားစဉ်မြေးဆက်"ကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အာဗြဟံမှ ဆင်းသက်သော ဒါဝိဒ်၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်"
ဤစကားစုသည် ဘွဲ့နာမတစ်ခုအဖြစ် အသုံးပြုလေ့ရှိပြီး၊ ယေရှု မွေးဖွားလာရာ မျိုးရိုးကို ဖော်ပြချင်သော ရည်ရွယ်ချက် တစ်ခုတည်းသာ ဖြစ်ပါသည်။
"အာဗြဟံသည် ဣဇက်၏ ဖခင်" သို့မဟုတ် "အာဗြဟံ၏သားဣဇက်" သို့မဟုတ် "ဣဇက် အမည်ရှိသော အာဗြဟံ၏သား"။ ဤနေရာတွင် သင်ပြန်ဆိုသောနည်းလမ်းသည် ယေရှု၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက်များ ၏စာရင်းကို ဘာသာပြန်ရေးသားထားခြင်း၌ အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါလိမ့်မည်။
"ဖြစ်သည်"ဟူသည့် ဤစကားလုံးကို နားလည်နိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣဇက်သည် ဖခင်တစ်ဦး .... ယာကုပ်သည် ဖခင်တစ်ဦးဖြစ်သည်"။
သူတို့သည် လူ၏အမည်နာမများဖြစ်သည်။
"ဖြစ်သည်"ဟူသည့် ဤစကားလုံးကို နားလည်နိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖာရက်သည် ဖခင်တစ်ဦး .... ဟေဇရုံသည် ဖခင်တစ်ဦးဖြစ်သည်"။
"ဖြစ်သည်"ဟူသည့် ဤစကားလုံးကို နားလည်နိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမိနဒပ်သည် ဖခင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး .... နာရှုန်သည်လည်း ဖခင်တစ်ဦးဖြစ်သည်"။
"ဗောဇ၏ ဖခင် စာလမွန်၊ ဗောဇ၏ မိခင်သည် ယာခပ်ဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "စာလမွန်နှင့် ယာခပ်သည် ဗောဇ၏ မိဘများဖြစ်သည်"။
"ဖြစ်သည်"ဟူသည့် ဤစကားလုံးကို နားလည်နိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဗောဇသည် ဖခင်တစ်ဦး .... သြဗက်သည်လည်း ဖခင်တစ်ဦးဖြစ်ပါသည်"။
"သြဗက်၏ ဖခင် ဗောဇ၊ သြဗက်၏ မိခင်သည် ရုသဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "ဗောဇနှင့် ရုသသည် ဩဗက်၏ မိဘများဖြစ်ကြသည်"။
"ဖြစ်သည်"ဟူသည့် ဤစကားလုံးကို နားလည်နိုင်ပါသည်။ "ရှောလမုန်၏ ဖခင်ဒါဝိဒ်၊ ရှောလမုန်၏ မိခင်သည် ဥရိယမယားဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "ဒါဝိဒ်နှင့် ဥရိယမယားသည် ရှောလမုန်၏ မိဘဖြစ်သည်။
"ဥရိယမယား မုဆိုးမ"။ ရှောလမုန်သည် ဥရိယသေဆုံးပြီးနောက် မွေးဖွါးသောသူ ဖြစ်သည်။
၎င်းစကားလုံးနှစ်လုံးတွင် "ဖြစ်သည်"ဟူသော စကားလုံးကို နားလည်နိုင်ပါသည်။ "ရောဗောင်သည် အဘိယ၏ ဖခင်ဖြစ်ပြီး၊ အဘိယသည် အာသ၏ ဖခင် ဖြစ်သည်"။
ရံဖန်ရံခါ "အာမုတ်"ဟုခေါ်သည်။
"မျိုးဆက်"ဆိုသည့် စကားလုံးကို တိတိကျကျ ဖေါ်ပြနိုင်ပါသည်။ အထူးသဖြင့် မိမိ၏ အဖိုးများ မတိုင်မီ အသက်ရှင်နေထိုင်ကြသောသူများကို ဘေးများဟု ခေါ်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောရှိသည် ယေခေါနိ၏ အဖိုးဖြစ်သည်"။
"ဗာဗုလုန်သို့ စစ်သုံ့ပန်းအဖြစ် ခေါ်ဆောင်စဉ်" သို့မဟုတ် ဗာဗုလုန်မြို့သားများမှ သူတို့အားသိမ်းပိုက် ခေါ်ဆောင်၍ ဗာဗုလုန်မြို့၌ စစ်သုံ့ပန်းအဖြစ် အတင်း အဓမ္မစေခိုင်းစဉ်"။ တိတိကျကျဖေါ်ပြရန်ခက်ခဲနေလျှင် "ဣသရေလလူမျိုးများ" သို့မဟုတ် "ယုဒပြည်၌ နေထိုင်ကြသော ဣသရေလလူမျိုးများ" ဟု ခေါ်ဆိုနိုင်သည်။
အလားတူ စကားလုံးကို ၁း၉ တွင် အသုံးပြုထားပါသည်။
ရှာလသေလသည် ဇေရုဗဗေလ၏ အဖိုးဖြစ်သည်။
စာရေးသူမှ အခန်း ၁း၁ တွင် အစပြုသော ယေရှု၏ မျိုးဆက်ကို အဆုံးသတ်ထားသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုကို မွေးဖွားပေးသော မာရိ"။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများသည် ခရစ်တော်ဟုခေါ်ဆိုသော ယေရှု"
"၁၄"
အလားတူ စကားလုံးကို ၁း၉ တွင် အသုံးပြုထားပါသည်။
စာရေးသူမှ ယေရှု၏ မွေးဖွါးခြင်းနှင့်ဆိုင်သော ဇာတ်ဝင်ခန်းသစ်ကို အစပြုရေးသားသည်။
"သူ၏ မိခင်မာရိသည် ယောသပ်နှင့် လက်ထပ်ထိမ်းမြားလိမ့်မည်"။ မိဘများသည် သားသမီးများ၏ လက်ထပ်ထိမ်းမြှားခြင်းကိစ္စကို စီစဉ်ရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ယေရှု၏ မိခင် မာရိ၏ မိဘများမှ သူမသည် ယောသပ်နှင့် လက်ထပ်ထိမ်းမြှားရန် ကတိကဝတ်ပြုခဲ့ပြီးဖြစ်သည်"။
"လက်မထပ်မီ"။ ဤအကြောင်းအရာမှ မာရိနှင့်ယောသပ်သည် အတူတကွ အိပ်ခဲ့လိမ့်မည်ဟု ဆိုဖွယ်ရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အတူတကွ မအိပ်မီ"။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမသည် ကလေးမွေးတော့မည်ဟု သူတို့သည် သိကြသည်" သို့မဟုတ် "သူမသည် ကိုယ်ဝန်ဆောင်ကြောင်း ထင်ရှားလျက်ရှိ၏"။
သူမသည် လူယောက်ျားနှင့်မအိပ်မီ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သူမအား ကိုယ်ဝန်လွယ်စေသည်။
ယောသပ်သည် မာရိအား လက်မထပ်မီ၊ လူယောကျ်ားနှင့်လူမိန်းမတို့သည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ထိမ်းမြှားလက်ထပ်ရန် ကတိသစ္စာဝတ်ပြုကြသောအခါ အတူမအိပ်ကြသော်လည်း လင်မယားအရာမြောက်ကြောင်း ယုဒလူမျိုးများမှ မှတ်ယူကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မာရိကို လက်ထပ်ထိမ်းမြားရမည့် ယောသပ်" သို့မဟုတ် "ယောသပ်"
"သူတို့၏ လက်ထပ်ထိမ်းမြှားရန် ကိစ္စကို ဖျက်သိမ်းသည်"
"ယောသပ် ထင်ထားသည့်အတိုင်း"
ယောသပ်သည် အိမ်မက် မက်စဉ်တွင် သူ့ထံသို့ရောက်လာသည်။
ဤနေရာတွင် "သား" ဆိုသည်မှာ "မျိုးဆက်"ကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သူမအား သူငယ်တော်ကို ကိုယ်ဝန်ဆောင်စေတော်မူ၏"
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်၊ ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တမန်အား စေလွှတ်သဖြင့် ကောင်းကင်တမန်မှ သူငယ်တော်သည် သားယောကျ်ားဖွားမြင်မည်အကြောင်း သိ၏"။
"သင်သည် သူ၏အမည်နာမ မှည့်ရမည်" သို့မဟုတ် "သင်သည် သူ၏ အမည်နာမကို ပေးရမည်"။ ၎င်းသည် အမိန့်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်သူမှ "'ယေရှု" ဆိုသည့် အမည်နာမသည် " ကယ်တင်မည့်သူူ'" ဟူ၍ အောက်ခြေမှတ်ချက် ပေးရပါလိမ့်မည်။
ဤစကားလုံးသည် ယုဒလူများကို ညွှန်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
စာရေးသူသည် ပရောဖက်ဟေရှာယမှ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဖေါ်ပြထားသော ယေရှု၏ မွေးဖွါးခြင်းကို ကိုးကားဖေါ်ပြသည်။
ကောင်းကင်တမန်သည် နှုတ်ဆိတ်ခဲ့သည်။ ရှင်မဿဲသည် ယခုကောင်းကင်တမန်ပြောဆိုသောအရေးပါသည့်အကြောင်းအရာကို ရှင်းပြနေသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှေးလွန်လေပြီးသောအရာများကို ရေးမှတ်ရန် ဘုရားသခင်သည် ပရောဖက်ဟေရှာယအား မိန့်မှာခြင်း"
ဤနေရာတွင် ရှင်မဿဲသည် ပရောဖက် ဟေရှာယကို ကိုးကားဖေါ်ပြသည်။
"ကြည့်ပါ" သို့မဟုတ် "နားထောင်ပါ" သို့မဟုတ် "ခင်ဗျားကို ကျွန်တော်ပြောပြမည့် အကြောင်းကို အာရုံစိုက်ပြီး နားထောင်ပေးပါ"။ ဤစကားလုံးသည် နောက်မှ ဆက်ပြောမည့်အရေးကို အသားပေးဖော််ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။
ပုရိသ အမည်နာမဖြစ်သည်။
ဟေရှာယကျမ်းတွင် ထိုဝေါဟာရ မရှိပါ။ ရှင်မဿဲမှ "ဧမာနွေလ" အမည်နာမကို ရှင်းပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုအမည်နာမ၏ ဆိုလိုရင်းမှာ 'ဘုရားသခင်သည် ငါတို့နှင့်အတူ ရှိ၏'" ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
စာရေးသူသည် ယေရှု၏ မွေးဖွါးခြင်းအကြောင်းကို ဦးတည်၍ရေးသားပြီး နိဂုံးချုပ်သည်။
ကောင်းကင်တမန်မှ ယောသပ်အား မာရိကို မိမိ၏ မယားအဖြစ် မှတ်ယူရန်နှင့် သူငယ်တော််ယေရှုအား အမည်မှည့်ရန် ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
"သူသည် မာရိအား လက်ထပ်သည်"
"ယောသပ်မှ သူ၏သားကိုသားကို ယေရှုဟု အမည်ပေးသည်"
ပထမဆုံးမျိုးဆက်နှစ်ခုဖြစ်သည့်အာဗြဟံနှင့်ဒါဝိဒ်တို့ကို ဖေါ်ပြထားပါသည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ယေရှု၏မိခင် မာရိသည်မျိုးဆက်စာရင်းဝင် ယောသပ်၏ဇနီးဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
မာရိသည် ယောသပ်နှင့် မထိမ်းမြားမှီ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ပဋိသန္ဓေစွဲယူခဲ့ပါသည်။
မာရိသည်သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်အားဖြင့်ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းဖြစ်ကြောင်းကောင်းကင်တမန်တို့သည်သူ့အားအိပ်မက်မြင်မက်စေပါသည်။
ထိုသားသည်အပြစ်သားများကိုကယ်တင်မည့်သူဖြစ်သောကြောင့်ယောသပ်သည်ယေရှုဟူသောအမည်ပေးခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဓမ္မဟောင်းခေတ်မှပရောဖက်တို့က သတို့သမီးကညာမှသားယောကျ်ားကိုဖွါးမြင်ပြီး၊ ထိုသားသည်ငါတို့နှင့်အတူရှိသောဘုရားသခင်ဖြစ်သောကြောင့် ဧမာနွေလဟုအမည်မှည့်ရမည်ဖြစ်ကြောင်းပြောပါသည်။
ယောသပ်သည် မာရိသားမဖွါးမီတိုင်အောင် မာရိနှင့်ရှက်တင်ခြင်းအမှုကိုမပြုဘဲစောင့်ထိန်းခဲ့ပါသည်။
အသစ်သော ဇာတ်ကြောင်းများကို ဤနေရာတွင် အစပြုပြီး ဤအခန်း၏အဆုံးအထိ ဆက်လက်ဖေါ်ပြထားသည်။ စာရေးသူမှ ဟေရုဒ်မင်းသည်ကြီးသည် ယုဒလူမျိုးများ၏ ရှင်ဘုရင်အား အဆုံးစီရင်ရန်အတွက် ကြိုးစားပုံကို ပြောဆိုသည်။
"ယုဒပြည် ဗက်လင်မြို့" (UDB)
"ဟေရုဒ်မင်းကြီး ထိုအရပ်၌ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်သောအချိန်"
မဟာဟေရုဒ်မင်းကြီးကို ရည်ညွှန်းသည်။
"နက္ခက်ပညာတတ်ကျွမ်းသော သူများ" (UDB)
"ယုဒပြည်အရှေ့အရပ် အလှမ်းဝေးသော တိုင်းနိုင်ငံမှ"
နက္ခက်လေ့လာခြင်းအားဖြင့် ရှင်ဘုရင်တစ်ပါး မွေးဖွါးပြီကြောင်းကို သူတို့သည် သိကြ၏။ ထိုသူရှိသောအရပ်ကို သူတို့သည် စူးစမ်းလေ့လာခဲ့ကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယုဒလူမျိုးများ၏ ဘုရင်ဖြစ်လာမည့် သူငယ်သည် မွေးဖွါးပြီ"။ "ထိုသူအဘယ်မှာနည်း"
ထိုသူငယ်သည် ကြယ်တာရာ၏ အရှင်သခင်ဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သည် မပြောဘဲ တိတ်ဆိတ်နေကြ၏။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ကြယ်တာရာသည် ထိုသူ၏ အကြောင်းကို ပြောခြင်းဖြစ်သည်"သို့မဟုတ် "ကြယ်တာရာသည် ထိုသူ၏ မွေးဖွါးခြင်းနှင့် ဆက်နွယ်နေသည်"။
"အရှေ့အရပ်မှ ထွက်ပေါ်လာစဉ်" သို့မဟုတ် "ကျွန်တော်တို့သည် မိမိဌာနေတိုင်းပြည်၌ နေစဉ်တွင်"
လက်ခံနိုင်ဖွယ်ရှိသော အဓိပ္ပါယ်များမှာ (၁) သူတို့သည် သူငယ်တော်ကို ဘုရားအဖြစ်ကိုးကွယ်ရန်၊ သို့မဟုတ် (၂) လောကီဘုရင်တစ်ပါးအဖြစ် ဂုဏ်ပြုရန်။
"သူသည် စိတ်သောကရောက်ခဲ့သည်"။ ထိုသူငယ်သည် ဘုရင်အဖြစ် အစားထိုးနေရာယူလာမည်ကို ဟေရုဒ်မင်းကြီးသည် စိုးရိမ်ပူပန်ခဲ့သည်။
ဤနေရာတွင် "ယေရုရှလင်"သည် "လူများ"ကို ညွှန်းဆိုသည်။ ထိုကဲ့သို့ပင် "အားလုံး"သည် "အမြောက်အမြား"ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ရှင်မဿဲမှ လူများစွာ စိတ်သောကရောက်ကြောင်းကို အထူးအသားပေး၍ ပုံကြီးချဲ့ဖေါ်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိသောလူများစွာ" (UDB) (ရှု၊|Metonymy and|Hyperbole)
အခန်းငယ် ၆ တွင် ခရစ်တော်သည် ဗက်လင်မြို့တွင် မွေးဖွါးလာမည့်အကြောင်း ပရောဖက်မိက္ခာမှ ဖေါ်ပြခြင်းကို ယဇ်ပရောဟိတ်ကြီးများနှင့် ကျမ်းတတ်ဆရာများမှ ကိုးကားပြောဆိုကြသည်။
"ယုဒပြည် ဗက်လင်မြို့"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအကြောင်းအရာကို လွန်ခဲ့ပြီးသောအချိန်တွင် ပရောဖက်တစ်ပါးမှ ရေးသားခဲ့သည်"။
မိက္ခာမှ ဗက်လင်မြို့သားများသည် သူနှင့်အတူမရှိသော်လည်း ရှိသကဲ့သို့ စကားပြောသည်။ ထိုကဲ့သို့ပင်၊ "အငယ်ဆုံးသောသူမဟုတ်" ဟူသော စကားစုကို ပိုမိုလှပပီပြင်သော စကားစုတစ်ခုအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အသင်၊ ဗက်လင်မြို့သားတို့ ... သင်တို့မြို့သည် ယုဒပြည်၌ အရေးပါအရာရောက်ဆုံးသောမြို့ဖြစ်သည်"
မိက္ခာမှ သိုးထိန်းကို အုပ်ချုပ်သူအဖြစ် ပြောဆိုခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ သူသည် သူ၏ လူများကို ဦးဆောင်၊ စောင့်ရှောက်ပြုစုသောသူဖြစ်ကြောင်း ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သိုးထိန်းသည် သူ၏ သိုးစုကိုဦးဆောင်သကဲ့သို့ အဘယ်သူသည် ငါ့လူများကို ဦးဆောင်မည်နည်း"
မည်သူကိုမျှ အသိမပေးဘဲ ပညာရှိများကို တွေ့ဆုံစကားပြောခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုနောက် 'မည်သည့်အချိန်တွင် ကြယ်သည် ပေါ်ထွက်လာခဲ့ပါသနည်း' ဟု ထိုသူတို့ကို မေးမြန်းတော်မူ၏"။
ပညာရှိများမှ ပေါ်ထွက်လာသောကြယ်နှင့် ဆက်စပ်သောအကြောင်းအရာကို ထိုသူအားပြောပြကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သည့်အချိန်တွင် ကြယ်ပေါ်ထွက်လာပါသနည်း။ ပညာရှိများမှ ကြယ်၏ ဦးစွာပေါ်ထွက်လာသော အချိန်နာရီကို ဟေရုဒ်မင်းကြီးအားပြောပြကြသည်"။
ယေရှုကို ညွှန်းဆိုသည်။
ဤနေရာ "စကား" ဟုရေးသားခြင်းသည် "သတင်းစကား" သို့မဟုတ် "သတင်း"ဟူသော ဝေါဟာရနှင့် တစ်ထပ်တည်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သိပါရစေ" သို့မဟုတ် "ပြောပြပါ" သို့မဟုတ် "ပြန်ပြီး သတင်းပို့ပေးပါ"
ဤအရာကို အခန်း ၂း၁ တွင် ဘာသာပြန်ဆိုပြီးဖြစ်ပါသည်။
ပညာရှိများ ...ပြီးနောက်
"အရှေ့အရပ်မှ ထွက်ပေါ်လာခြင်းကို မြင်ခဲ့ကြသည်" သို့မဟုတ် "သူတို့တိုင်းပြည်တွင် မြင်ခဲ့ကြသည်"။
"သူတို့အား လမ်းညွှန်သည်" သို့မဟုတ် "သူတို့အား လမ်းပြသည်"။
"အထက်၌ ရပ်နေသည်"
"သူငယ်တော်ရှိသော အရပ်တွင်"
ဤနေရာတွင် မာရိ၊ ယောသပ်နှင့် သူငယ်တော်ရှိသောနေအိမ်ဟု ဇာတ်အိမ်ပြောင်းသွားသည်။
ပညာရှိများ ထွက်သွားကြသည်။
ဤနေရာတွင် "ဘဏ္ဍာများ"ဟုဆိုခြင်းသည် ဘဏ္ဍာများထည့်ထားသော သေတ္တာများ သို့မဟုတ် အိတ်များဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘဏ္ဍာများထည့်ထားသော သေတ္တာ
"နောက်မှ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား သတိပေးတော်မူသည်"။ ဟေရုဒ်မင်းကြီးမှ သူငယ်အား အန္တရာယ်ပေးလိုသည်ကို ဘုရားသခင်သည် သိတော်မူ၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုသို့ဆိုသည်မှာ၊ ဟေရုဒ်ဘုရင်ထံသို့ ပြန်မသွားပါနဲ့"။
အခန်းငယ် ၁၅ တွင် ခရစ်တော်သည် အဲဂုတ္တုပြည်တွင် အခြေချနေထိုင်မည်အကြောင်း စာရေးသူမှ ပရောဖက် ဟောရှေကို ကိုးကားဖေါ်ပြသည်။
"ပညာရှိများ ထွက်ခွါသွားသည်"
ဘုရားသခင်သည် ယောသပ်အား စကားပြောတော်မူသည်ဟု ဆိုရာတွင် တစ်ခုကိန်းများကို အသုံးပြု ရေးသားသည်။
"အိမ်မက် မက်နေစဉ်တွင် ယောသပ်ထံသို့ ရောက်လာခဲ့သည်"
ဖေါ်ပြထားသောအချက်အလက်များသည် တိကျရှင်းလင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "တဖန်ငါပြောဆိုသည်တိုင်အောင် သင်သည် လုံခြုံစွာပြန်လာရမည်
ဤနေရာတွင် "ငါ"ဟုပြောဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ကောင်းကင်တမန်မှ ဘုရားသခင်အား ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
ယောသပ်၊ မာရိနှင့်ယေရှုသည် အဲဂုတ္တု၌ နေထိုင်ကြသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုပြည်၌ နေထိုင်ကြသည်"
အခန်း ၂း၁၉ တိုင်အောင် ဟေရုဒ်မင်းကြီးသည် အနိစ္စ မရောက်သေးပါ။ ဤအကြောင်းအရာမှ အဲဂုတ္တုတွင် သူတို့နေထိုင်သည့် အချိန်ကာလကို ဖေါ်ပြသော်လည်း၊ ထိုအချိန်ကာလတွင် ဟေရုဒ်မင်းကြီးအနိစ္စရောက်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။
"ငါ့သားကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ ငါခေါ်ခဲ့ပြီ"
ဟောရှေကျမ်းတွင် ထိုစကားလုံးသည် ဣသရေလလူများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ရှင်မဿဲမှ ထိုစကားလုံးကို ကိုးကားပြီး ဘုရားသခင်၏သား အစစ်အမှန်ဖြစ်သော ယေရှု ဟုပြောဆိုသည်။ သားဟူသည် အမည်နာမကို တစ်ပါးတည်းသောသားတော် သို့မဟုတ် သားဦးအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ရှင်မသဿဲ ၂း၁၃ တွင်ဖော််ပြထားသာ အကြောင်းအရာများသည် ဟေရုဒ်မင်းကြီး အနိစ္စမရောက်မီ ဖြစ်ပျက်သော အကြောင်းအရာများ ဖြစ်သည်။
ဟေရုဒ်မှ သူငယ်ယောကျ်ားများအား သူကိုယ်တိုင် မသတ်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူငယ်ယောကျ်ားအားလုံးကို သတ်ရန် သူ၏ စစ်သည်တော်များအား အမိန့်ပေးခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "သူငယ်ယောကျ်ား အားလုံးကို သတ်ရန် စစ်သားများကို စေလွှတ်သည်"
"နှစ်နှစ်အရွယ်နှင့် ထိုအရွယ်ထက် ငယ်သောသူ"
"အချိန်ကာလတွင် အခြေပြုပြီး"
စာရေးသူသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပရောဖက်ယေရမိမှ ဗက်လင်မြို့ြို့အရပ်ရှိ သူငယ်ယောကျ်ားအားလုံးသေရမည်ဟု ရေးသားထားခြင်းကို ကိုးကားဖေါ်ပြထားသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ပြည့်စုံပြီ" သို့မဟုတ် "ဟေရုဒ်မင်းကြီး၏လုပ်ဆောင်ခြင်း ပြည့်စုံပြီ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လွန်လေပြီးသောအချိန်အခါက ပရောဖက်ယေရမိအားဖြင့် ဘုရားသခင်မှ ပြောခဲ့သောစကား"
မဿဲသည် ပရောဖက်ယေရမိကျမ်းကို ကိုးကားဖေါ်ပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူတွေက အသံကြားသည်" သို့မဟုတ် "ကျျယ်လောင်သောအသံ ကြားနေရသည်"
ထိုကာလမတိုင်မီ ရာခေလသည် နှစ်ပေါင်းများစွာ ကတည်းက အသက်ရှင်ခဲ့သည်။ ရာခေလသည် သူမ၏ မျိုးဆက်များအတွက် ငိုကြွေးရင်း သေဆုံးခဲ့ကြောင်း ပရောဖက်ပြုချက်ရှိခဲ့သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "မည်သူမျှ သူမအား နှိမ့်သိမ့်မှု မပေးနိုင်ပေ"
"အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူငယ်များသည် အပြန်မရှိသော အရပ်သို့ ထွက်သွားကြပြီ"။ ဤနေရာတွင် "အပြန်မရှိ"ဟုသုံးနှုန်းထားခြင်းသည် သေသည်ဟူသော စကားကို သိမ်မွေ့စွာ အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုခြင်း - "အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူတို့သေသည်"
ဤနေရာတွင် ယောသပ်၊ မာရိနှင့် သူငယ်တော်နေထိုင်ရာ အဲဂုတ္တုအဖြစ် ဇာတ်အိမ်တဖန် ပြောင်းသည်။
ဤစကားလုံးမှ ကြီးမားသောဇာတ်အိမ်ကြီးတစ်ခုတွင် အခြားသောအကြောင်းအရာ စတင်ဖေါ်ပြကြောင်း အချက်ပြသည်။ ယခင်အကြောင်းအရာများတွင် မပါဝင်သော လူပုဂ္ဂိုလ်များ ပါဝင်လာကြသည်။
ဤနေရာတွင် "သူငယ်အသက်ကို ရှာသည်"ဟုပြောဆိုခြင်းသည် သူငယ်ကို သတ်လိုကြသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုသူတို့သည် သူငယ်တော်ကို သတ်ရန် ရှာဖွေကြသည်"
ဤစကားလုံးသည် ဟေရုဒ်မင်းကြီးနှင့် သူ၏အကြံပေးများကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဤအကြောင်းအရာသည် ဟေရုဒ်မင်းကြီးမှ ယုဒရှင်ဘုရင်သစ်ကို သတ်ဖြတ်ရန်ကြိုးစားခြင်းကို အခန်း ၂း၁တွင် အစပြုရေးသားသော ဇာတ်ကြောင်း၏ နိဂုံးဖြစ်သည်။
"သို့သော် ယောသပ်သည် ကြားသောအချိန်တွင်"
ဟေရုဒ်၏အမည် ဖြစ်သည်
"ယောသပ်သည် ထိတ်လန့်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လွန်လေပြီးသောအချိန်အခါက ပရောဖက်များအားဖြင့် ဘုရားသခင်မှ ပြောခဲ့သောစကား"
ဤနေရာတွင် "သူ"သည် ခရစ်တော်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ယေရှုမတိုင်မီ ပရောဖက်များမှ ထိုသူကို မေရှိယ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်ဟု ပြောဆိုကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူများမှ ခရစ်တော်ကို နာဇရက်မြို့သားဟု ပြောကြလိမ့်မည်"။
ယေရှုသည်ယုဒပြည်၊ ဗက်လင်မြို့၌မွေးဖွါးပါသည်။
အရှေ့ပြည်မှပညာရှိများက ယေရှုအား ယုဒရှင်ဘုရင်ဟု ဘွဲ့နာမပေးပါသည်။
ယုဒတို့၏ရှင်ဘုရင်ဖွါးမြင်ကြောင်းကိုအရှေ့ပြည်၌ သူ၏ကြယ်ကိုမြင်ရခြင်းအားဖြင့်သိပါသည်။
ပညာရှိများထံမှသတင်းကြားသိရသည့်အခါဟေရုဒ်မင်းသည်စိတ်ညိုးငယ်ပါသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် ပရောဖက်တဦး၏အဆိုအရဗက်လင်မြို့၌ဖွါးမြင်မည်ဖြစ်ကြောင်:သိပါသည်။
အရှေ့ပြည်မှလမ်းပြကြယ်နောက်သို့လိုက်သွားပြီး၊ထိုကြယ်သည်သူငယ်မွေးဖွားရာအရပ်၌ရပ်တန့်သွားခြင်း ဖြင့်ပညာရှိများသည်သူငယ်မွေးဖွါးသည့်နေရာကိုအတိအကျရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ပါသည်။
ပညာရှိများလာရောက်ဖူးမျှော်ချိန်၌ယေရှုသည်မွေးဖွါးစသူငယ်တော်အရွယ်သာရှိပါသည်။
ပညာရှိများသည်ရွှေ၊ လော်ဗန်နှင့်မုရန်အမွှေးနံ့သာများကိုလက်ဆောင်အဖြစ်ပေးကြပါသည်။
ပညာရှိများသည်ဟေရုဒ်မင်းထံပြန်မသွားစေရန်ဗျာဒိတ်ရသဖြင့်အခြားလမ်းမှ မိမိတို့နေရပ်သို့ပြန်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဟေရုဒ်မင်းသည်သူငယ်တော်ကိုသတ်ရန်ရှာဖွေမည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ မာရိနှင့်သူငယ်တော်ကိုခေါ်ဆောင်ပြီး၊ အဲဂုတ္တုပြည်သို့ပြေးရန်ယောသပ်အိပ်မက်ပါသည်။
ငါ့သားကိုအဲဂုတ္တုပြည်မှပြန်ခေါ်ခဲ့ပြီဟုထာဝရဘုရားသည်ပရောဖက်ဖြင့်ရေးသားသည့်ဗျာဒိတ်တော်ကိုပြည့်စုံစေပါသည်။
ဟေရုဒ်မင်းသည်ဗက်လင်မြို့တခွင်လုံး၌ရှိသော အသက်နှစ်နှစ်နှင့်အောက် ယောကျ်ားလေးအားလုံးကိုသတ်စေပါသည်။
ယောသပ်၏အိပ်မက်တွင်သူတို့အား ဣသရေလပြည်သို့ပြန်သွားရန်ညွှန်ကြားချက်ကိုမြင်မက်ပါသည်။
ယောသပ်သည်မာရိ၊ ယေရှုတို့နှင့်အတူဂါလိလဲပြည်၊ နာဇရက်မြို့၌အခြေချနေထိုင်ပါသည်။
ခရစ်တော်အားနာဇရက်မြို့သားဟုခေါ်ရန် ပရောဖက်တို့၏ရေးသားချက်ပြည့်စုံစေပါသည်။
ဤနေရာတွင် စာရေးသူက နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ အမှုဆောင်ခြင်း ကဏ္ဍသစ်ကို အစပြုသည်။ အခန်းငယ် ၃ တွင် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည် ယေရှု၏ အမှုဆောင်ခြင်းအတွက် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ရန်အလို့ငှာ ဘိသိက်ပေးထားသော တမန်တော််ဖြစ်ကြောင်း ပရောဖက်ဟေရှာယမှ ဖေါ်ပြခြင်းကို ကိုးကားရေးသားသည်။
ဤအချိန်ကာလသည် ယောသပ်နှင့် သူ၏ မိသားစုများမှ အဲဂုတ္တုပြည်ကို စွန့်ခွါပြီး နာဇရက်မြို့သို့ ထွက်ခွါသွားသော နှစ်ကာလများစွာကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုအချိန်ကာလသည် ယေရှုမှ အမှုတော်မြတ် စတင်ဆောင်ရွက်သော အချိန်ကာလနှင့် အနီးစပ်ဆုံးဖြစ်ပါလိမ့်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လွန်လေပြီးသော အချိန်ကာလတွင်" သို့မဟုတ် "လွန်လေပြီးသော နှစ်ကာလတွင်"။
ဤစကားလုံးသည် ဗဟုဝုစ်ကိန်းဖြစ်သည်။ ယောဟန်မှ လူစုကို ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်"ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဘုရားသခင် အုပ်စိုးသော အရပ်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤဝေါဟာရကို ရှင်မဿဲကျမ်းတွင်သာ ဖေါ်ပြထားသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် ထိုဝေါဟာရကို သင်၏ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် "ကောင်းကင်"ဟူ၍ ပြန်ဆိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် "ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသော ကျွန်တော်တို့ ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုယ်သူ ဘုရင်အဖြစ် ပြန်လာမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ဟေရှာယက နှစ်ခြင်းဆရာ ယောဟန်အကြောင်းကို ဟောပြောခဲ့သည်" (ရှု၊|Active or Passive)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တော၌ ဟစ်အော်သော အသံကို ကြားရ၏" သို့မဟုတ် "တော၌ ဟစ်အော်သောသူ၏ အသံကို သူတို့သည် ကြားကြ၏"။
ဤစကားစု နှစ်ခုတွင် တူညီသော အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။
"သခင်ဘုရားအတွက် လမ်းကို အသင့်ပြင်ကြလော့"။ ဤအရာကို လုပ်ဆောင်ခြင်းသည် သခင်လာသော ချိန်တွင် သူ၏ သတင်းစကားကို ကြားနားရန်အတွက် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ခြင်း ဖြစ်သည်။ လူများသည် ဒုစရိုက်အပြစ်မှ နောင်တရခြင်းအားဖြင့် ထိုအမှုအရာကို လုပ်ဆောင်ကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သခင်လာသောအချိန် သူ၏ သတင်းစကားကို ကြားနာရန်အတွက် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ကြလော့" သို့မဟုတ် "နောင်တရ၍ သခင်လာသော အချိန်နာရီအတွက် အဆင်သင့် ဖြစ်ကြလော့"
အဓိက ဇာတ်အိမ်တစ်ခုကို ခေတ္တရပ်နားခြင်းတွင် "လျက်"ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုသည်။ ဤနေရာတွင် ရှင်မဿဲမှ နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ နောက်ခံသမိုင်းကြောင်း အချက်အလက်ကို ပြောပြသည်။
အထူးသဖြင့် ပရောဖက် ဧလိယကဲ့သို့သော ရှေးလွန်လေပြီးသော ပရောဖက်များနည်းတူ ယောဟန်သည် ပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း ၎င်းအဝတ်အစားမှ လက္ခဏာပြသည်
ဤအရာသည် ထိုအရပ်ဒေသများတွင် နေထိုင်သောသူများကို ညွှန်းသည်။ ဤနေရာတွင် "အားလုံး"ဟု ဆိုလိုခြင်းသည် "အများ"ကို ဆိုလိုသည်။ အဘယ်မျှလောက်သောသူသည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ထံ သွားသနည်း ဆိုသည့်အရာကို ရှင်မဿဲမှ အထူးအလေးထားသည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ယောဟန်မှ သူတို့အား နှစ်ခြင်းမင်္ဂလာပေးသည်"
၎င်းစကားလုံးသည် ယောဒန်မြစ် ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ယေရုရှလင်မြို့၊ ယုဒပြည်နှင့် အခြားသောအရပ်ဒေသများမှ လာသောသူများကို ရည်ညွှန်းသည်။
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်မှ ဖာရိရှဲနှင့် ဇဒ္ဒုကဲများကို စတင်ရှုတ်ချသည်။
ခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုသော စကားဖြစ်သည်။ "အမျိုး"ဟုပြောဆိုခြင်းသည် "ထိုလက္ခဏာရှိခြင်း"ကို ဆိုလိုသည်။ အဆိပ်ရှိသောမြွေများသည် အန္တရာယ်ရှိသကဲ့သို့ မကောင်းဆိုးဝါးကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအရာကို သီးခြားဝါကျဖြင့် ဖေါ်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အဆိပ်ရှိသော မကောင်းဆိုးဝါး မြွေဆိုးများ" သို့မဟုတ် "သင်တို့သည် အဆိပ်ရှိသောမြွေဆိုးများကဲ့သို့ မကောင်းဆိုးဝါးများဖြစ်ကြသည်"
အပြစ်ပြုလုပ်ခြင်းကို ရပ်နားလိုခြင်းဆန္ဒတစ်စိုးတစ်စင်မျှမရှိဘဲ ဘုရားသခင်၏အပြစ်ပေးခြင်းမှ လွတ်မြောက်ရန်အလို့ငှာ ယောဟန်ထံသို့ နှစ်ခြင်းမင်္ဂလာခံယူခြင်းကို တောင်းခံကြသော ဖာရှိရှဲနှင့်ကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်များကို ရှုတ်ချပြစ်တင်သော ယောဟန်၏မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဤနည်းဖြင့် သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏အမျက်တော်မှ လွတ်မြောက်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး" သို့ "သင်တို့ကို ငါနှစ်ခြင်းမင်္ဂလာပေးခြင်းသက်သက်အားဖြင့် လွတ်မြောက်ခြင်းရမည်ဟု မထင်ကြနှင့်"။
"အမျက်ဒေါသ"ဟူသော စကားလုံးအသုံးပြုခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်၊ အမျက်ဒေါသနောက်တွင် အပြစ်ပေးခြင်းသည် တဆက်တည်းဖြစ်လာသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ရောက်လုသော အပြစ်ပေးခြင်းမှ အဝေးသို့ ပြေးရှောင် ကြလော့" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ကို အပြစ်ပေးလုပြီဖြစ်၍ လွတ်ရာသို့ ထွက်သွားကြပါ"
ဤနေရာတွင် "ထိုက်တန်သော အကျင့် ကျင့်ခြင်း"ဟု ခိုင်းနှိုင်းဖေါ်ပြခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏ လုပ်ဆောင်ခြင်းကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်အမှန်တကယ် နောင်တရခြင်းကို သင်၏ လုပ်ဆောင်ခြင်းအားဖြင့် ထင်ရှားပါစေ"
"အာဗြဟံသည် ငါတို့ ဘိုးဘေးများဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "ကျွန်တော်တို့သည် အာဗြဟံမှ ဆင်းသက်သော အမျိုးများဖြစ်သည်"။ ယုဒခေါင်းဆောင်များမှ အာဗြဟံ၏အမျိုးအနွယ်ကို ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ပေးလိမ့်မည် မဟုတ်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။
ဤဖြည့်စွက်ချက်သည် ယောဟန်ပြောလိုသော အရာကို အသားပေးကြောင်း ဖေါ်ပြချက်ဖြစ်သည်။
"ဘုရားသခင်သည် ဤကျောက်ခဲများမှ မျက်မြင်ရသော မျိုးဆက်များကို ဖန်ဆင်းပြီး အာဗြဟံအား ပေးနိုင်စွမ်းရှိသည်"
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည် ဖာရိရှဲနှင့် ကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်များကို ဆက်လက် ရှုတ်ချသည်။
ဤပုံဥပမာမှ ဘုရားသခင်သည် အပြစ်သားများအား ပြစ်ဒဏ်ပေးရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေကြောင်း ဖေါ်ပြသည်။ ဤဝေါဟာရကို ပြုလုပ်သူဖြင့် ဖေါ်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "မကောင်းသောအသီး သီးနေသောအပင်မှန်သမျှကို ခုတ်ဖြတ်၍ မီးရှို့ရန်အတွက် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏အနားတွင် အရန်သင့် ပုဆိန်ကို ထားသည်" သို့မဟုတ် "မကောင်းသောအသီး သီးနေသောအပင်များကို ခုတ်ဖြတ်ရန်အတွက် လူတစ်ဦးသည် မိမိ၏အနီးတွင် ပုဆိန်ကို အရန်သင့်ထားသကဲ့သို့ ဘုရားသခင်သည် သင်၏အပြစ်အတွင် အပြစ်ဒဏ်ပေးရန် အဆင်သင့် အရန်သင့် ဖြစ်နေသည်"
"သင် နောင်တရရန် ဖေါ်ပြခြင်း"
ခရစ်တော်သည် မိမိကောက်နယ်တလင်းကို ရှင်းလင်းရန်အတွက် ခက်ရင်းခွကို ကိုင်နေသော သူနှင့်တူသည်။
"သူ၏ မြေကွက်" သို့မဟုတ် "အဖျင်းမှ ဆန်ရရန်အတွက် လုပ်ဆောင်ရသော မြေကွက်"
ဆိုးသွမ်းသော သူများအထဲမှ ဖြောင့်မတ်သောသူများကို ဘုရားသခင်မှ ရွေးနုတ်မည့်အကြောင်းကို ပုံပမာဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ လယ်သမားမှ သူ၏ စပါးကို စပါးကျီတွင် သိုထားသကဲ့သို့ ဖြောင့်မတ်သောသူသည် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ ချီးမြှောက်ခြင်းခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အဖျင်းကဲ့သို့သောသူများကို မငြိမ်းနိုင်သောမီးဖြင့် ဘုရားသခင်မှ စီရင်မည်အကြောင်း ဖေါ်ပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "မငြိမ်းနိုင်သောမီး"
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်မှ ယေရှုကို နှစ်ခြင်းပေးသောအချိန်ကာလသို့ ဇာတ်အိမ်သည် ဤနေရာတွင် ပြောင်းသွားသည်။
ဤဝေါဟာရကို ပြုလုပ်သူဖြင့် ဖေါ်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုကြောင့် ယောဟန်မှ သူအား ဗတ္တိဇံကိုပေးသည်"
သူမျှော်လင့်မထားသော ယေရှု၏ တောင်းဆိုမှုသည် ယောဟန်အတွက် အံ့အားသင့်စရာ မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျွန်တော်ထက် ကိုယ်တော်သည် သာ၍မြတ်ပါသည်၊၊ ကျွန်တော်သည် ကိုယ်တော်အား နှစ်ခြင်းပေးရန် မဖြစ်ထိုက်ပါ။ ကိုယ်တော်သာ ကျွန်တော်အား နှစ်ခြင်းမင်္ဂလာပေးရန် သင့်မြတ်ပါသည်"။
ဤနေရာတွင် "ကျွန်တော်တို့" ဟူသည့် စကားလုံးသည် ယေရှုနှင့် ယောဟန်ကို ဆိုလိုသည်။
ဤနေရာတွင် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ အကြောင်းအချို့နှင့် ယေရှုခရစ်ကို နှစ်ခြင်းမင်္ဂလာပေးပြီး ဖြစ်ပျက်သောအကြောင်းအရာများကို နိဂုံးချုပ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုကြောင့် ယောဟန်မှ ယေရှုအား ဗတ္တိဇံကိုပေးပြီးနောက်"
ဤနေရာတွင် ဖေါ်ပြထားသော "ကြည့်ကြလော့" ဆိုသည့် စကားလုံးသည် အံ့အားသင့်စရာဖြစ်သော အဖြစ်အပျက်တစ်ခုကို အာရုံစိုက်ရန် သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ယေရှုက ကောင်းကင်ဖွင့်လှစ်ခြင်းကို မြင်တယ်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်မှ ကောင်းကင်များကို ခရစ်တော်မြင်စေရန် ဖွင့်လှစ်ပေးတယ်"
ဆိုလိုသည့် အဓိပ္ပါယ်များမှာ - 1) သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်သည် ချိုးငှက်ကဲ့သို့ အသွင်ဆောင်ခြင်းကို ရိုးရှင်းစွာ ဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ 2) ချိုးငှက်သည် ညင်သာစွာ ဆင်းသက်သကဲ့သို့ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ယေရှုထံ ညင်သာစွာ ဆင်းသက်ခြင်းကို ခိုင်းနှိုင်းဖေါ်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။
"ယေရှုသည် ကောင်းကင်က အသံတော်ကို ကြားသည်"။ "အသံ"ဟုပြောဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်မှ စကားပြောခြင်းကို ဆိုလိုသည်"။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်မှ စကားပြောတော်မူသည်"
ဤစကားလုံးသည် အရေးကြီးသောအမည်နာမဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်ကြောင်းဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်တည်လုနီးပြီဖြစ်၍နောင်တရရန်ဟောပြောပါသည်။
ပရောဖက်ဟေရှာယကနှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည်ထာဝရဘုရားလာကြွလာရာလမ်းကိုပြင်ဆင်သူအဖြစ်ပြောပါသည်။
နှစ်ခြင်းခံကြမည့်သူများသည်မိမိတို့၏အပြစ်များကိုဝန်ချခြင်းပြုကြပါသည်။
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ကဖါရိရှဲနှင့်ဇဒ္ဒုကဲတို့အားနောင်တတရားနှင့်ဆိုင်သောအကျင့်တို့ကိုကျင့်ရန်ပြောပါသည်။
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ကဖါရိရှဲနှင့်ဇဒ္ဒုကဲတို့အား အာဗြဟံသည်ငါတို့အဘဖြစ်သည်ဟုမထင်မှတ်ကြရန်သတိပေးပြောပါသည်။
ယောဟန်ကကောင်းသောအသီးကိုမသီးသောအပင်များအားခုတ်လှဲ၍မီးထဲသို့ချလိုက်ရန်ပြောပါသည်။
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်နောက်မှကြွလာသူသည်သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်နှင့်၎င်း၊ မီးနှင့်၎င်း ဗတ္တဇံနှစ်ခြင်းပေးခြင်းငှာတတ်စွမ်းပါသည်။
ယေရှုကအလုံးစုံသောတရားတော်တို့ကိုအကုန်အစင် ကျင့်သည်ဖြစ်၍ သူ့အားနှစ်ခြင်းပေးရန်ပြောပါသည်။
ယေရှုသည်ရေထဲမှပေါ်ထသည့်အခါ၊ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဥ်တော်သည် ချိုးငှက်ကဲ့သို့ဆင်းသက်ပြီး ကိုယ်တော်အပေါ်မှာနားနေသည်ကိုမြင်ရပါသည်။
ဤသူကားငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာ၊ ငါ၏ချစ်သားပေတည်း ဟုကောင်းကင်ကအသံတော်ကိုကြားရပါသည်။
မာရ်နတ် သွေးဆောင်ဖြားယောင်းသော ကန္တာရတောထဲမှာ ယေရှုသည် ရက်ပေါင်း လေးဆယ် အချိန်ယူသော ဇာတ်ဝင်ခန်းအသစ်ကို ဤနေရာတွင် ပြန်လည်စတင်သည်။ အခန်းငယ် ၄တွင်၊ တရားဟောရာကျမ်းကို ကိုးကားပြီး ယေရှုသည် မာရ်နတ်အား ရှုတ်ချသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဝိညာဉ်တော်မှ ယေရှုအား ခေါ်ဆောင်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုကြောင့် မာရ်နတ်သည် ယေရှုအား သွေးဆောင်ခြင်းအခွင့် ရသည်"
ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုကြောင့် ထိုအမည်နာမနှစ်ခုတွင် မိမိနှစ်သက်ရာကို ရွေးချယ်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ယေရှုကို ရည်ညွှန်းသည်။
"နေ့ပေါင်းလေးဆယ်နှင့် ညပေါင်းလေးဆယ်"။ ၂၄ နာရီသောအချိန်ကာလကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ရက် ၄၀"
ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်တော်မူကြောင်းကို စာတန်သည် သိသည်။ ဖြစ်နိုင်ခြေများသောအဓိပ္ပါယ်များမှာ - (၁) ယေရှုသည် မိမိကိုယ်ကျိုးအတွက် နိမိတ်လက္ခဏာပြစေခြင်းငှာ သွေးဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သင်သည် ဘုရားသခင်၏သားတော် ဖြစ်သောကြောင့် အမိန့်ပေးနိုင်တယ်" သို့မဟုတ် (၂) စိန်ခေါ်ချက် သို့မဟုတ် စွပ်စွဲချက် ဖြစ်သည်။ အခြားသောပြန်ဆိုချက် - "အမိန့်ပေးခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြပါ"။
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ စပ်ကြားတွင် အရေးကြီးသော ဆက်စပ်မှုကို ဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှု၏ အရေးပါသော ဘွဲ့နာမ ဖြစ်သည်။
သင်သည် ဤစကားလုံးကို တိုက်ရိုက် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "'မုန့်ဖြစ်လာပါ'လို့ 'ကျောက်ခဲကို ပြောလိုက်ပါ"။
ဤနေရာတွင် "အစာ"ဟုပြောသော အရာသည် အစာဟူသမျှကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် -
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုအကြောင်းအရာကို မောရှေမှ လွန်လေပြီးသောအချိန်တွင် ရေးသားခဲ့သည်"
ဤအချက်မှ အစာထက် အသက်မြတ်ကြောင်း ဖေါ်ပြသည်။
ဤနေရာတွင် "စကား"နှင့် "ပါးစပ်"သည် ဘုရားပြောသောစကားကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရား ပြောဆိုသောအရာကို နားထောင်ခြင်းအားဖြင့်"။
အခန်းငယ် ၆တွင် စာတန်သည် ယေရှုကို သွေးဆောင် ဖြားယောင်းခြင်းငှာ ဆာလံကျမ်းကို ကိုးကားသည်။
စာတန်သည် ယေရှုကို ဘုရားသားတော်ဖြစ်ကြောင်းကို သိသည်။ ဖြစ်နိုင်ခြေများသောအဓိပ္ပါယ်များမှာ - ( ၁) ယေရှုသည် မိမိကိုယ်ကျိုးအတွက် နိမိတ်လက္ခဏာပြစေခြင်းငှာ သွေးဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သင်သည် ဘုရားသခင်၏သားတော် အမှန်ဖြစ်လျှင် အောက်သို့ ခုန်ဆင်းပါ" သို့မဟုတ် ( ၂) စိန်ခေါ်ချက် သို့မဟုတ် စွပ်စွဲချက် ဖြစ်သည်။ အခြားသောပြန်ဆိုချက် - "ကိုယ်ကို အောက်သို့ ခုန်ဆင်းခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြပါ" (UDB)။
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်၏ စပ်ကြားတွင် အရေးကြီးသော ဆက်စပ်မှုကို ဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
"ကိုယ်တိုင် အောက်သို့ ခုန်ဆင်းပါ" သို့မဟုတ် "ခုန်ချပါ"
ဤဝေါဟာရကို ပြုလုပ်သူဖြင့် ဖေါ်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုအကြောင်းအရာကို ကျမ်းစာ၌ ရေးသားထားခဲ့ပြီ" သို့မဟုတ် "ထိုအကြောင်းအရာကို ကျမ်းစာတွင် မိန့်ဆိုခဲ့သည်"
"ကောင်းကင်တမန်တို့အား သင့်အဘို့ မှာထားတော်မူသည်"။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "'သူ့ကို ဂရုစိုက်ပါ' လို့ ဘုရားသခင်မှ ကောင်းကင်တမန်များကို ပြောမည်"
"ကောင်းကင်တမန်များသည် သင့်ကို ဆုပ်ကိုင်ထားမည်"
အခန်းငယ် ၇ တွင် တရားဟောရာကျမ်းမှ အခြားသောကျမ်းချက်ကို ကိုးကားပြီး ယေရှုသည် စာတန်အား ရှုတ်ချသည်။
ယေရှုသည် ကျမ်းစာကို ထပ်မံကိုးကားပြန်သည်ဟု နားလည်ရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "မောရှေ ရေးသားထားသော ကျမ်းကို မင်းကို ငါထပ်ပြောပြမယ်"
ဤနေရာတွင် "သင်"ဟူသော စကားလုံးသည် လူသားအားလုံးကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ "စုံစမ်းခြင်း မပြုသင့်ဘူး" သို့မဟုတ် "မည်သူကမျှ မစုံစမ်းသင့်ဘူး"
"ပြီးနောက် မာရ်နတ်သည်"
"မာရ်နတ်သည် ယေရှုအား ပြောသည်"
"ထိုအရာအားလုံးကို သင့်ကို ငါပေးမယ်"။ ဖျားယောင်းသောသူမှ ချို့သောအရာမဟုတ်ဘဲ "ထိုအရာအားလုံး" ကို ပေးမည်ဟု အသားပေးဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
စာတန်မှ ယေရှုအား သွေးဆောင်ဖျားယောင်သော ဇာတ်ဝင်ခန်း၏ နိဂုံးဖြစ်သည်။
အခန်းငယ် ၁၀ တွင် တရားဟောရာကျမ်းမှ အခြားသောကျမ်းချက်ကို ကိုးကားပြီး ယေရှုသည် စာတန်အား ရှုတ်ချသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုအကြောင်းအရာကို ကျမ်းစာ၌ မောရှေ ရေးသားထားခဲ့ပြီ"
ဤနေရာတွင် "သင်" ဟူသည့် စကားလုံးသည် အားလုံးကို ဆိုလိုသည်။
ဤနေရာတွင် ဖေါ်ပြထားသော "ကြည့်ကြလော့" ဆိုသည့် စကားလုံးသည် အံ့အားသင့်စရာဖြစ်သော သတင်းအချက်အလက် အသစ်တစ်ခုကို အာရုံစိုက်ရန် သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။
ဂါလိလဲတွင် ယေရှုအမှုတော်မြတ် စတင်ခြင်းကို စာရေးသူမှ ဖေါ်ပြထားသော ဇာတ်ဝင်ခန်းအသစ် ဖြစ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်များမှ ယေရှုသည် ဂါလိလဲသို့ သွားရောက်ခဲ့ခြင်းကို ဖေါ်ပြသည်။
ဇာတ်ကြောင်းကို ခေတ္တရပ်နားစေခြင်းအနေဖြင့် ထိုစကားလုံးကို အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ရှင်မဿဲမှ ဇာတ်ဝင်ခန်းအသစ်ကို စတင်မိတ်ဆက်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။
ဤဝေါဟာရကို ပြုလုပ်သူဖြင့် ဖေါ်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထိုရှင်ဘုရင်မှ ယောဟန်အား ထောင်ချသည်"
တိုင်းတပါးသားများမှ ဣသရေလတိုင်းပြည်အား မသိမ်းပိုက်မီ အစောပိုင်း နှစ်များစွာတွင် ထိုဒေသတွင် နေထိုင်ကြသော လူမျိုးနွယ်စုများ၏ အမည်နာမများဖြစ်သည်။
အခန်းငယ် ၁၅၊ ၁၆ တွင် ယေရှုသည် ဂါလိလဲပြည်တွင် အမှုဆောင်မည့် ပရောဖက်ပြုချက်ပြည့်စုံမည် အကြောင်း ပရောဖက်ဟေရှာယ ရေးသားထားချက်ကို စာရေးသူမှ ကိုးကားဖေါ်ပြသည်။
ကပေရနောင်တွင် ယေရှုနေထိုင်မည့်အကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်ပြောသောစကားသည်"
ထိုနယ်မြေများအားလုံးသည် နေရာတစ်ခုတည်းဖြစ်သည်။ ပြည့်စုံသော ဝါကျတစ်ခုတည်းဖြင့် ဘာသာပြန် နိုင်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဇာဗုလုန်နှင့် နဿလိနယ်မြေ ... ဂါလိလဲပြည်တွင် တပါးအမျိုးသားများ နေထိုင်ကြသည်"။
ဂါလိလဲအိုင်ကို ဆိုလိုသည်။
ဤနေရာတွင် "အမှောင်"ဟု ဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့်ကင်းကွာစေသော ကိုယ်ကျင့်တရား အမိုက်မှောင်ဖုံးခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်ကို ဆိုလိုသည်။
ဝါကျ၏ပထမအပိုင်းနှင့်အဓိပ္ပါယ်တူညီသည်။ ဤနေရာတွင် "နယ်ပယ်နှင့် သေမင်းအရိပ်"ဆိုသည်မှာ ဝိညာဉ်ရေးရာသေခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားနှင့် ကွဲကွာခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်"ဆိုသည် စကားစုသည် ဘုရင်အဖြစ် ဘုရားသခင်၏ အုပ်စိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားစုသည် ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင်သာ ဖေါ်ပြထားသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် "ကောင်းကင်"ဟု သင်၏ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် အသုံးပြုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသော ကျွန်တော်တို့၏ ဘုရားသခင်သည် များမကြာမီီ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်ကြောင်း ဖေါ်ပြလာလိမ့်မည်"။
ယေရှု၏ ဂါလိလဲပြည်တွင် အမှုတော်ဆောင်ခြင်း ဇာတ်ဝင်သစ်ကို အစပြုဖေါ်ပြသည်။ လူများကို သူ၏ တပည့်တော်ဖြစ်စေခြင်းငှာ စတင်စုစည်းသည်။
ထုတ်ဖေါ်ပြောဆိုချက်ကို ပြီးပြည့်စုံသော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် ဖေါ်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါးကိုဖမ်းကို ပိုက်ကွန်ကို ရေထဲသို့ ပစ်လိုက်ပါ"
ယေရှုမှ ရှိမုန်နှင့် အန္ဒြေအား ငါ့နောက်သို့လိုက်၍ ငါနှင့်အတူနေထိုင်လျက် ငါ့တပည့်ဖြစ်ကြလော့ဟု ဖိတ်ခေါ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါတပည့်ဖြစ်ကြလော့"။
ရှိမုန်နှင့် အန္ဒြေမှ ဘုရားသခင်၏သတင်းစကားအမှန်ကို လူများအား သွန်သင်ခြင်းဖြင့် လူများစွာသည် ယေရှုနောက်တော်သို့ လိုက်မည့်အကြောင်း ခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါးများကို သင်စုသိမ်းသကဲ့သို့ လူများကိုလည်း ငါ့ထံသို့ စုသိမ်းရန်အလို့ငှာ သင့်ကို ငါသွန်သင်မည်"။
ယေရှုမှ သာ၍ များစွာသော သူများကို တပည့်တော်ဖြစ်စေခြင်းငှာ ဖိတ်ခေါ်သည်။
"ယေရှုမှ ယောဟန်နှင့်ယာကုပ်အား ခေါ်တော်မူသည်"။ ဤစကားစုသည် ယေရှုမှ ထိုသူတို့ကို နောက်သို့လိုက်၍ သူနှင့်အတူ နေထိုင်ပြီး သူ၏ တပည့်တော်ဖြစ်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ထိုအချိန်မှာပင်
ဘဝနှင့်ဆိုင်သော ပြောင်းလဲခြင်းဖြစ်ကြောင်း သေချာသည်။ ထိုသူများသည် ကျန်ရှိနေသော လူ့ဘဝတွင် မိသားစုအရေးကို စွန့်လျှက် ယေရှုနောက်လိုက်သောသူများဖြစ်သောကြောင့် သူတို့သည် ဘယ်တော့မှ ငါးဖမ်းသောသူများ ဖြစ်တော့မည် မဟုတ်ပေ။
ယေရှုသည် ဂါလိလဲပြည်တွင် အမှုဆောင်ခြင်း၏အစကို ဖေါ်ပြထားသော အကြောင်းအရာ၏ အဆုံးဖြစ်သည်။ ဤအခန်းငယ်များတွင် သူ၏လုပ်ဆောင်မှုနှင့် လူများ၏ တုန့်ပြန်မှုကို အကျဉ်းချုံးပြီး ဖေါ်ပြထားသည်။
"ဂါလိလဲမြို့သားများ၏ တရားဇရပ်များတွင် သွန်သင်ခြင်း" သို့မဟုတ် "ထိုသူများ၏ တရားဇရပ်များတွင် သွန်သင်ခြင်း"
ဤနေရာတွင် "နိုင်ငံတော်"ဟု ဆိုခြင်းသည် ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့ ဘုရား၏ အုပ်စိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုယ်သူ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်ကြောင်းဖေါ်ပြမည့် သတင်းကောင်းကို ဟောကြားခြင်းဖြစ်သည်"
"ရောဂါ"နှင့် "နာမကျန်းဖြစ်ခြင်း"သည် ဆင်တူရိုးမှား စကားလုံးဖြစ်သော်လည်း ဖြစ်နိုင်လျှင် ဤနေရာတွင် သီးခြားစီ ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ "ရောဂါ"သည် လူတစ်ဦးအား နာမကျန်းဖြစ်စေသော အရာဖြစ်သည်။
ရောဂါကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်အားနည်းခြင်း သို့မဟုတ် ဝေဒနာဖြစ်လာသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "နတ်၏ပိုင်ဆိုင်မှုကို ခံရသူ" သို့မဟုတ် "နတ်၏ ထိန်းချုပ်မှုကို ခံရသူ"
"ဖမ်းချုပ်ခြင်းခံရသူများ" သို့မဟုတ် "ဝတ်ရူးပြန်ရောဂါရှိသူများ"
"လမ်းမလျှောက်နိုင်သော သူများ"
"မြို့ဆယ်မြို့"ကို ဆိုလိုသည်
တော၌စာတန်၏စုံစမ်းခြင်းကိုခံစေရရန်ယေရှုအားသန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်ကပို့ဆောင်ပါသည်။
ယေရှုသည်တောထဲ၌နေ့၊ညရက်ပေါင်းလေးဆယ်အစာမစားဘဲနေပါသည်။
ယေရှုကလူသည်မုန့်အားဖြင့်သာအသက်ရှင်ရမည်မဟုတ်။ ဘုရားသခင်မိန့်မြွက်သမျှအားဖြင့်အသက်ရှင်ရမည်ဟုဖြေပါသည်။
စာတန်ကယေရှုအားပထမအကြိမ်ကျောက်ခဲမှမုန့်ဖြစ်စေရန်ဖြားယောင်းသွေးဆောင်ပါသည်။
စာတန်ကယေရှုအားဒုတိယအကြိမ်အဖြစ်ဗိမာန်တော်အပေါ်မှအောက်သို့ခုန်ချရန်သွေးဆောင်ပါသည်။
ဒုတိယစုံစမ်းခြင်းအတွက် ယေရှုက သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားအားစုံစမ်းခြင်းမပြုရဟုဖြေကြားပါသည်။
စာတန်ကယေရှုအားသူ့ကိုပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်လျှင်တိုင်းနိုင်ငံတို့နှင့်တကွ ထိုတိုင်းပြည်တို့၏ဘုန်းစည်းစိမ်တို့ကိုပါပေးမည်ဟုသွေးဆောင်ပါသည်။
ယေရှုကသင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကိုသာကိုးကွယ်ဝတ်ပြုရမည်ဟုတတိယစုံစမ်းခြင်းကိုတုံ့ပြန်ခဲ့ပါသည်။
ပရောဖက်ဟေရှာယ၏နှုတ်ထွက်ပြည့်စုံစေခြင်းမှာဂါလိလဲပြည်သားတို့သည်ကြီးစွာသောအလင်းကိုမြင်စေခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကနောင်တရကြရန်နှင့်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်တည်လုနီးပြီဖြစ်ကြောင်းဤတရားကိုစတင်ဟောကြားပါသည်။
ပေတရုနှင့်အန္ဒြေတို့သည်တံငါလုပ်ငန်းဖြင့်သက်မွေးဝမ်းကျောင်းပြုကြပါသည်။
ယေရှုကပေတရုနှင့်အန္ဒြေတို့အားလူကိုမျှားသောတံငါဖြစ်စေရန်ပြောပါသည်။
ယာကုပ်နှင့်ယောဟန်တို့သည်တံငါသည်များအဖြစ်သက်မွေးဝမ်းကျောင်းကြပါသည်။
ထိုအချိန်ကယေရှုသည်တရားစရပ်တို့၌ဟောပြောသွန်သင်နေပါသည်။
ဖျားနာသောသူများနှင့်နတ်ဆိုးစွဲသောသူများကိုယေရှုထံသို့ဆောင်ခဲ့ကြပြီး၊ ယေရှုကထိုသူတို့အားပျောက်ကင်းကျန်းမာခြင်းအခွင့်ကိုပေးပါသည်။
လူစုလူဝေးအပေါင်းတို့သည်ယေရှုနောက်တော်သို့လိုက်ကြပါသည်။
ဤအပိုင်းတွင် ယေရှုမှ သူ၏ တပည့်တော်များကို စတင်သွန်သင်ခြင်း ဇာတ်ဝင်သစ်ကို ဖေါ်ပြသည်။ အခန်း ၇ အဆုံးပိုင်းအထိ ထိုအကြောင်းအရာကို ဖေါ်ပြပြီး ထိုအရာကို တောင်ပေါ်ဒေသနာဟု ခေါ်သည်။
အခန်းငယ် ၃ တွင် မင်္ဂလာရှိသော သူများ၏ ဂုဏ်အင်္ဂါ လက္ခဏာကို အစပြုဖေါ်ပြသည်။
ထူးခြားသော ဝေါဟာရအသုံးအနှုံးကို အသုံးပြုထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ယေရှုသည် စကား စတင်ပြောဆိုခဲ့သည်"
"သူတို့"ဆိုသည့် ဝေါဟာရသည် တပည့်တော်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းသည်။
စိတ်နှိမ့်ချသော သူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "မိမိကိုယ်ကိုယ်မိမိ ဘုရားသခင်လိုအပ်ကြောင်း သိသောသူများ"
ဤနေရာတွင် "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်"ဟု ဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်မှ ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုစကားစုကို ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင်သာ တွေ့ရှိရသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် သင်၏ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် "ကောင်းကင်ဘုံ"ဟု ဘာသာပြန်ဆိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသောဘုရားသခင်သည် သူတို့၏ရှင်ဘုရင်ဖြစ်လာလိမ့်မည်"
သူတို့ဝမ်းနည်းရသော ဖြစ်နိုင်ခြေ အကြောင်းတရားများကတော့ - (၁) အပြစ်တရားနှင့် ပြည့်နှက်နေသောလောက။ (၂) သူတို့ပြုလုပ်သော အပြစ် သို့မဟုတ် (၃) တစ်စုံတစ်ဦး၏ သေဆုံးခြင်း။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား နှစ်သိမ့်ခြင်းကို ပေးမည်"
"နူးညံ့သောသူများ" သို့မဟုတ် "မိမိအစွမ်းသတ္တိကို အားထားသောသူ မဟုတ်သူများ"
"ဘုရားသခင်သည် ထိုသူတို့အား လောကတစ်ခွင်လုံးကို ပေးမည်"
အမှန်တရားကို လုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒပြင်းပြသောသူကို ခိုင်းနှိုင်းဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အစာနှင့်ရေကို ဆာငတ်သကဲ့သို့ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ အသက်ရှင်နေထိုင်ရန် ဆာငတ်ခြင်း"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား ဖြည့်ဆည်း ပေးမည်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား ကျေနပ်စေမည်"
"စိတ်နှလုံးဖြူစင်သော သူတို့"ဟု ဤနေရာတွင် ပြောဆိုခြင်းတွင် "စိတ်နှလုံး" ဆိုသည့် ဝေါဟာရသည် လူတစ်ဦး၏ ဆန္ဒကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်တစ်ပါးတည်းကိုသာ အစေခံရန် ဆန္ဒရှိသူများ"
ဤနေရာတွင် "မြင်သည်"ဟု သုံးနှုံးခြင်းသည် ဘုရား သခင်၏မျက်မှောက်တော်တွင် အသက်ရှင်ခြင်းအခွင့်ရရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူတို့အား ဘုရားသခင်သည် သူနှင့်အတူ အသက်ရှင် နေထိုင်ခွင့်ကို ပေးသည်"
တစ်ဦးနှင့် တစ်ဦး ငြိမ်းချမ်းစွာ အသက်ရှင်ရပ်တည်နိုင်ရန်အတွက် ကူညီသောသူကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား သားသမီးဟု ခေါ်ဆိုလိမ့်မည်" သို့မဟုတ် "သူတို့သည် ဘုရား သားသမီးများ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်"
"သားတော်"ဟူသော စကားလုံးကို မိမိဘာသာစကားဖြင့် လူသား၏သား သို့မဟုတ် သားဟု အရှိကို အရှိအတိုင်း ဘာသာပြန်လျှင် ပိုမိုသင့်တော်မည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူတပါးမှ တရားမျှမှုကင်းမဲ့စွာ ဆက်ဆံခြင်းခံရသူများ"
"အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဘုရားသခင်လုပ်စေချင်သောအရာကို သူတို့သည် လုပ်ဆောင်ကြသည်"
ဤနေရာတွင် "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်"ဟု ဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်မှ ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုစကားစုကို ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင်သာ တွေ့ရှိရသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် သင်၏ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် "ကောင်းကင်ဘုံ"ဟု ဘာသာပြန်ဆိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိတော်မူသောဘုရားသခင်သည် သူတို့၏ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်လာလိမ့်မည်"။
ယေရှုမှ မင်္ဂလာရှိသော သူများ၏ ဂုဏ်အင်္ဂါလက္ခဏာကို ဖေါ်ပြခြင်း ပြီးဆုံးသည်။
"သင်"ဆိုသည့် စကားလုံးသည် အများကိန်းဖြစ်သည်။
"ဆိုးဝါးသော လိမ်ညာမှုများဖြင့် သင့်ကို ပြောဆိုကြသောအခါ" သို့မဟုတ် "မမှန်သော အမှုအရာများဖြင့် သင့်အကြောင်းပြောသောအခါ"
"ငါ့နောက်သို့ လိုက်သောကြောင့်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကို ယုံကြည်သောကြောင့်"
"ပျော်ရွှင်ပါ"၊ "ဝမ်းမြောက်ပါ" ဆိုသောစကားလုံးသည် အဓိပ္ပါယ်နီးစပ်သည်။ ယေရှုသည် ကြားနာသောသူများသည် ဖြစ်နိုင်လျှင် ပျော်ရွှင်ခြင်းထက် သာလွန်သော ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ခံစားစေလိုသည်။
ယေရှုမှ တပည့်တော်များသည် ဆားကဲ့သို့၊ အလင်းကဲ့သို့ဖြစ်ရန် သွန်သင်ခြင်းကို အစပြုသည်။
ဆိုလိုရင်းအဓိပ္ပါယ်များမှာ - (၁) ဆားသည် အစာကို အရသာရှိစေသကဲ့သို့ ယေရှု၏ တပည့်တော်သည် လောကီသားများကောင်းမွန်စေခြင်းအလို့ငှာ သူတို့အား လွှမ်းမိုးရမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လောကီလူသားများအဖို့အလို့ငှာ သင်တို့သည် ဆားဖြစ်ရမည်"။ သို့မဟုတ်
ဆိုလိုရင်းအဓိပ္ပါယ်များမှာ - (၁) "ဆားသည် သူ၏ ဂုဏ်သတ္တိ ကင်းမဲ့လျှင်" (UDB) သို့မဟုတ်
"အဘယ်ကဲ့သို့ အသုံးဝင်နိုင်ပါမည်နည်း"။ ယေရှုသည် တပည့်တော်များကို မေးခွန်းမေးခြင်းဖြင့် သွန်သင်သည်"။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ပြန်၍ အသုံးဝင်နိုင်သော အခြားနည်းလမ်း မရှိပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လမ်းပေါ်သို့ လွှင့်ပစ်၍ လူများမှ ခြေဖြင့် နင်းခြင်းမှတပါး"
ယေရှု၏ နောက်လိုက်များမှ ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရား သတင်းစကားကို ဘုရားမသိသော သူများထံသို့ သယ်ဆောင်ခြင်းအား ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လောကီလူသားများအတွက် သင်သည် အလင်းကဲ့သို့ ဖြစ်သည်"
မဲမှောင်နေသော ညအချိန်တွင် လင်းထိန်နေသောမြို့ကို လူများ မြင်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ညအချိန်တွင် တောင်ထိပ်၌ တည်ထားသောမြို့၏ထိန်ညီးနေသောအလင်းကို အဘယ်သူမျှ ဖုံးကွယ် မထားနိုင်ဘူး" သို့မဟုတ် "တောင်ထိပ်ပေါ်၌ တည်ထားသောမြို့၏အလင်းရောင်များကို လူတိုင်း မြင်တွေ့နိုင်တယ်"
"လူတို့သည် မီးအိမ် မထွန်းကြပါ"
"မီးအိမ်ကို ခြင်းတောင်းထဲ၌ ထားသည်"။ လူတွေက မီးအိမ်၏ အလင်းကို မမြင်စေရန်အလို့ငှာ အလင်းကို ဖုံးကွယ်ထားသောသူကို လူမိုက်ဟု ပြောစမှတ်ပြုကြသည်။
ဘုရားသခင်၏ သမ္မာတရားကို သူတပါးမှသင်ယူနိုင်ရန်အတွက် ယေရှု၏ နောက်လိုက်များသည် ထိုကဲ့သို့ အသက်ရှင်နေထိုင်ရန် ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူများရှေ့တွင် လင်းသောအလင်းများကဲ့သို့ သင်တို့သည် အသက်တာဖြစ်ပါစေ"။
"အဘ"ဟူသော စကားလုံးကို မိမိဘာသာစကားဖြင့် လူသား၏ ဖခင် သို့မဟုတ် အဖေဟု အရှိကို အရှိအတိုင်း ဘာသာပြန်လျှင် ပိုမိုသင့်တော်မည်။
ဓမ္မဟောင်းပညတ်တရားများကို ပြည့်စုံစေခြင်းအလို့ငှာ ယေရှု လာရောက်ရခြင်းဖြစ်ကြောင်းကို အစပြုသွန်သင်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပရောဖက်များ ရေးသားထားခဲ့သောအကြောင်းအရာများကို ရည်ညွှန်းသည်။
"မင်းတို့ကို ငါအမှန်ပြောတာ"။ ဤစကားစုသည် ယေရှု ရှေ့ဆက် ပြောဆိုမည့် အကြောင်းကို အသားပေးခြင်းဖြစ်သည်။
ဤနေရာတွင် "ကောင်းကင်"နှင့် "မြေကြီး"ဟုပြောဆိုခြင်းသည် စကြာ၀ဋာကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "စကြာဝဋာကြီး တည်တံ့နေသ၍"
"အငယ်ဆုံးသောအက္ခရာပင်လျှင် သို့မဟုတ် အက္ခရာ၏ အသေးငယ်ဆုံးသော အစိတ်အပိုင်းပင်လျှင်။ သမ္မာကျမ်းတွင် ရေးသားထားသမျှသည် အရေးမကြီးသောအကြောင်းအရာမရှိကြောင်း ခိုင်းနှိုင်းဖေါ်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အရေးမပါဘူးဟု ထင်ရသောပညတ်တရားပင်လျှင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "အရာခပ်သိမ်း ပြည့်စုံလာပြီ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်သည် အရာခပ်သိမ်းကို ပြည်စုံစေသည်"
"အရာခပ်သိမ်း"ဟူသောစကားစုသည် ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သောအကြောင်းအရာ အားလုံးကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - ပညတ်တရားအထဲရှိ အကြောင်းအရာအလုံးစုံ" သို့မဟုတ် "ပညတ်တရားတွင် ရေးသားသမျှသော အကြောင်းအရာအားလုံး"
"နားမထောင်သောသူများ" သို့မဟုတ် "လျစ်လျူရှုသောသူများ"
"ပညတ်တရားများမှ တစ်စုံတစ်ခု၊ အငယ်ဆုံးဖြစ်သော်လည်း အရေးပါသောအရာတစ်ခုပင်လျှင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဘုရားသခင်မှ ထိုသူကို ခေါ်ဝေါ်သမုတ်လိမ့်မည်"
ဤနေရာတွင် "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်"ဟု ဆိုခြင်းသည် ဘုရားသခင်မှ ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုစကားစုကို ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင်သာ တွေ့ရှိရသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် သင်၏ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် "ကောင်းကင်ဘုံ"ဟု ဘာသာပြန်ဆိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သူ၏နိုင်ငံတော်၌ အရေးပါအရာရောက်မှု အနည်းဆုံးသောသူ"
"ထိုပညတ်တရားများကို ကိုယ်တိုင်နာခံ၍ အခြားသောသူများသည်လည်း ထိုကဲ့သို့ နာခံရန် သွန်သင်သည်"
"အရေးပါ အရာရောက်ဆုံးသော"
ယေရှုမှ ရှေ့ဆက် ပြောဆိုမည့် အကြောင်းကို အသားပေးသည်။
အများကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။
ဤဝေါဟာရကို တိကျပြတ်သားသော အသွင်ဖြင့် ဖေါ်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဝင်ရောက်ရန်အလို့ငှာ သင်တို့ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားသည် ...ထက်သာလွန်ရမည်"
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တရားများကို ပြည့်စုံစေခြင်းငှာ လာရောက်ရခြင်းဖြစ်ကြောင်း ယေရှုက ဆက်လက်သွန်သင်သည်။
ယေရှုသည် လူအုပ်ကြီးအား သူတို့၌ ဖြစ်ပျက်မည့် အကြောင်းကို ပြောဆိုသည်။ "သင်တို့ကြားရပြီ"၊ "သင်တို့ကို ငါပညတ်သည်ကား" ဆိုသည့် ဝါကျတွင် "သင်"ဟု ဆိုခြင်းသည် အများကိန်းဖြစ်သည်။ "သင်တို့သည် လူအသက်ကို မသတ်ရ"ဆိုသည့် အမိန့်ပေးခြင်းတွင် အနည်းကိန်းကို အသုံးပြုထားသော်လည်း အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုရန် ပိုမိုဆီလျှော်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် ကျွန်တော်တို့ ဘိုးဘေးများကို ရှေးလွန်လေပြီးသော နှစ်များစွာက ပြောဆိုခဲ့သည်"
ဤနေရာတွင် တရားသူကြီးတစ်ဦးသည် လူတစ်ဦးကို သေစေဟု "တရားစီရင်ခြင်း"ပြုလုပ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသတ်သော သူကို တရား သူကြီးမှ ပြစ်ဒဏ်ချမှတ်မည်"
ဤစကားလုံးသည် သတ်သည်ဟု ခြုံငုံသုံးခြင်း မဟုတ်ဘဲ လူသတ်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"ငါ"ဆိုသည့် စကားလုံးကို အသားပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုပြောဆိုသော စကားသည် ဘုရားသခင်မှ မိန့်ဆိုခဲ့သောစကားနှင့် ထပ်တူကျခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဤစကားလုံးသည် မွေးချင်းညီအစ်ကို သို့မဟုတ် အိမ်နီးချင်းကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ ယုံကြည်သူညီအစ်ကိုအား ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။
ယေရှုသည် လောကီတရားစီရင်သူ မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်သာလျှင် ညီအစ်ကိုအား အမျက်ထွက်သူကို စီရင်မည့်အကြောင်း ဆိုဟန်ရှိသည်။
မှန်ကန်စွာ စဉ်းစားတွေးခေါ်မှု မရှိသော သူအား စော်ကားသောစကားလုံးများ ဖြစ်သည်။ "အသုံးမဝင်သောသူ"ဟုဆိုခြင်းသည် "ဦးနှောက်မရှိသူ"ဟုဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး၊ "လူမိုက်"ဟုပြောဆိုခြင်းသည် ဘုရားစကားကို နားမထောင်ခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဤစကားလုံးသည် ယေရုရှလင်မြို့ လွှတ်တော်ချုပ်ရုံးအားဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ ဒေသန္တရလွှတ်တော်ရုံးကို ဆိုလိုဟန်ရှိသည်။
ယေရှုသည် လူအုပ်ကြီးအား တစ်ဦးချင်း သူတို့၌ ဖြစ်ပျက်မည့် အကြောင်းကို ပြောဆိုသည်။ "သင်"၊ "သင်၏"ဟူသော အသုံးအနှုံးအားလုံးသည် အနည်းကိန်းကိုသုံးသော်လည်း မိမိ၏ဘာသာစကားဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အများကိန်းသုံးရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။
"သင်၏ လက်ဆောင်ပေးခြင်း" သို့မဟုတ် "သင်၏ လက်ဆောင် ယူဆောင်လာခြင်း"
ယေရုရှလင် ဗိမာန်တော်၌ရှိသော ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပလ္လင်ကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဗိမာန်တော်ရှိ ယဇ်ပလ္လင်၌ ဘုရားခင်ထံတော်သို့"
"ယဇ်ပလ္လင်၌ သင်မတ်တပ်ရပ်စဉ် သင်သတိရသည်"
"သင်ပြုလုပ်သော တစ်စုံတစ်ခုသောအကြောင်းကြောင့် အခြားသောသူသည် သင်အား အမျက်ဒေါသဖြစ်နေသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဦးစွာ ထိုသူနှင့် ငြိမ်းချမ်းရေးကို အရယူပါ"
ယေရှုက လူအုပ်ကြီးဆီကို စကားပြောပြီး သူတို့တစ်ယောက်ချင်းအပေါ်မှာ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အကြောင်းကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" သည် အနည်းကိန်းများဖြစ်သည်။ သင်၏ဘာသာစကား၌ အများကိန်းဖြင့် ညွှန်းသုံးရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
တခြားသူကို အပြစ်လုပ်သည်ဟု စွပ်စွဲသူဖြစ်သည်။ သူက တရားသူကြီးရှေ့တွင် အပြစ်လုပ်သူအဖြစ် သူ့ကိုစွပ်စွဲသည်။
"သင့်ကိုလက်ထဲသို့" သည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တခြားသူတစ်ယောက်၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ ပေးခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တရား သူကြီးက သင့်ကို ဆက်ဆံလိမ့်မည်"
"သင့်ကိုလက်ထဲသို့" သည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တခြားသူတစ်ယောက်၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ ပေးခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တရား သူကြီးက သင့်ကို အရာရှိလက်ထဲသို့ပေးနိုင်သည်"
တရားသူကြီး၏ ဆုံးဖြတ်ချက်များကို အကောင်အထည် ဖော်ရန် လုပ်ပိုင်ခွင့်အာဏာရှိသူ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အရာရှိက သင့်ကိုထောင်ထဲသို့ ထားနိုင်သည်"
"သင့်ကို အမှန်ငါပြောသည်" ယေရှု နောက်ပြောမည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည့် စကားစုဖြစ်သည်။
"ထောင်ထဲမှ"
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေရန် ယေရှုလာသည့်အကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်ပြောသည်။ သူ့မယားနှင့်ပြစ်မှားမှုနှင့် တပ်မက်သောစိတ်ရှိခြင်းကို ဤနေရာတွင် ပြောခဲ့သည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကို ပြောသည့်အရာ၊ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ သုံးသွားသည့် "သင်" သည် အများကိန်းဖြစ်သည်။ "သူ့မယားနှင့် မပြစ်မှားရ" သည် အနည်းကိန်း "သင်" ကို ဆိုလိုပြီး၊ သင့်ဘာသာစကား၌ အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင် ပြောခဲ့သည့်အရာ"
တစ်ခုခု လုပ်ခြင်း၊ ပြုမူခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
"ငါ" သည် အလေးနက်ပေးသည့်စကားလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုခရစ်တော် ပြောသည့်အရာသည် ဘုရားသခင် မူလက မိန့်တော်မူခဲ့သည့်အရာများနှင့် တန်းတူ အရေးကြီးကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလေးနက်ပေးသည့်စကားစုဖြင့် ဘာသာပြန်ရန်လိုအပ်သည်။ 5:21. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ဤတင်စားချက်က သူမကို တပ်မက်သည့် စိတ်ရှိသူသည် သူမနှင့် အမှန်တကယ် လက်တွေ့ပြစ်မှားသူကဲ့သို့ အပြစ်ရှိကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
"သူမကို တပ်မက်သည်" သို့မဟုတ် "သူမနှင့် အိပ်ရန် ဆန္ဒရှိသည်"
"နှလုံး" သည် လူပုဂ္ဂိုလ်၏ အတွေးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ၏ စိတ်ထဲ၌" သို့မဟုတ် "သူ၏ စဉ်းစားတွေးခေါ်မှု၌"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာ၊ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" သည် အနည်းကိန်းများဖြစ်ပြီး၊ သင့်ဘာသာစကား၌ အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
"မျက်စိ" သည် လူတစ်ယောက်၏ မြင်နိုင်မှုကို ဆိုလိုသည်။ "ခလုတ်တိုက်သည်" သည် "အပြစ်" အတွက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်မြင်သည့်အရာက သင့်ကို ခလုတ်တိုက်စေလျှင်" သို့မဟုတ် "သင်မြင်သည့်အရာကြောင့် သင် အပြစ်လုပ်လိုလျှင်"
အရေးကြီးဆုံးဖြစ်သည့် မျက်စိ၊ လက်ကို ဆိုလိုသည်။ "လက်ျာဖက်" သို့မဟုတ် "ပိုကောင်းသော" သို့မဟုတ် "ပိုသန်မာသော" ဟု ဘာသာပြန်ရန်သင့်သည်။
"ရက်စက်စွာ ဖယ်ရှားပါ" သို့မဟုတ် "ဖျက်ဆီးပါ" လက်ယာဖက်မျက်စိကို မဆိုလိုပါက၊ ဘာသာပြန်သည့်အခါ "သင့်မျက်စိများကို ဖျက်ဆီးပါ" ဟု ဘာသာပြန်ရန်လိုအပ်သည်။ မျက်စိကို ရည်ညွှန်းပါက "သူတို့ကို ဖျက်ဆီးပါ" ဟုဘာသာပြန်သင့်သည်။
လူတစ်ယောက်သည် အပြစ်လုပ်ခြင်းအတွက် မည်မျှလောက်အပြစ်ရှိကြောင်း၊ သူတို့အပြစ်အတွက် တာဝန်ယူသင့်ကြောင်းကို ယေရှုက ပုံကြီးချဲ့ပြီးပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"ဖျောက်ဖျက်လိုက်ပါ"
"သင့်ခန္ဓာကိုယ်၏ အပိုင်းတစ်ခုခုကို သင်ဆုံးရှုံးသင့်သည်"
အခြားသောဘာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်အတွက် သင့်တကိုယ်လုံးကို ငရဲထဲသို့ ချပစ်ရန်"
ဤဥပစာတင်စားချက်၌ လက်သည် လူတစ်ကိုယ်လုံး၏ ပြုမူချက်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေရန် ယေရှုလာသည့်အကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်ပြောသည်။ ဤနေရာ၌ လင်မယားကွာရှင်းခြင်းအကြောင်းကို သူစပြောခဲ့သည်။
စကားပြောသူသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။ ယေရှုက ဘုရားသခင်
ကွာစဲခြင်းအတွက် ယဉ်ကျေးသည့် အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။
"သူက ပေးရမည်"
"ငါ" သည် အလေးနက်ပြုသည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုခရစ်တော် ပြောသည့် အရာသည် ဘုရားသခင်မူလကမိန့်တော်မူခဲ့သည့်အရာများနှင့်တန်းတူ အရေးကြီး ကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလေးနက်ပေးသည့်စကားစုဖြင့် ဘာသာပြန်ရန်လိုအပ်သည်။ 5:21. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
သူ့အမျိုးသမီးကို တရားဝင်မကွာရှင်းသည့် ယောကျ်ားက သူ့မိန်းမကို အပြစ်ဖြစ်စေသည်။ တခြားသော ယဉ်ကျေးမှုများတွင်မူ တရားဝင် မကွာရှင်းသော်လည်း ပြန်၍ လက်ထပ်ခြင်းသည် အပြစ်ဟု မသတ်မှတ်ကြပါ။
အခြားသောဘာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမယောကျာ်းက သူမကို ခွဲပြီးနောက်" သို့မဟုတ် "ကွာပြီးသော မိန်းမ"
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေရန် ယေရှုလာသည့် အကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်၌ သင်ကြားပေး သည်။ ကျိန်ဆိုခြင်းအကြောင်းကို ဤနေရာတွင် စပြောခဲ့သည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာ၊ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်ကြားခဲ့ပြီ" ထဲရှိ "သင်" သည် "သင့်ကိုငါပြောသည်" သည် အများကိန်းဖြစ်သည်။ "သင်မကျိန်ဆိုရ" ထဲက "သင်" နှင့် "သင်တည်စေရမည်" ထဲက "သင်" တို့သည် အနည်းကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
"သင်တို့ လည်းပဲ" သို့မဟုတ် "အခြားသော ဥပမာကား၊ သင်တို့"
ယေရှုက ဘုရားသခင်နှင့် သူ့စကားတော်ကို ထောက်ခံသည့်အကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ပြောသည်။ လူများက သူတို့စကားကို ယုံလာကြရန်အတွက် သူတို့နှင့်မသက်ဆိုင်ဘဲ မသုံးသင့်ကြောင်းကို ယေရှုက ပရိသတ်တို့အားပြောပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်ပြောသည့်အရာကို သင်တို့ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ပြောခဲ့ကြပြီ...မှားယွင်းသောသစ္စာ"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) သခင်ဆီ၌ သင်လုပ်ရန်ကျိန်ဆိုပြီး မလုပ်ဘဲမနေပါနှင့်။ သို့မဟုတ် (၂) "မမှန်ကန်သည့်အရာ သင်သိရှိလျက်နှင့် သခင်ဘုရားရှေ့၌ မှန်ကန်သည်ဟု မကျိန်ဆိုရ။
"ငါ" သည် အလေးနက်ပေးသည့်စကားလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုခရစ်တော်ပြောသည့်အရာသည် ဘုရားသခင်မူလက မိန့်တော်မူခဲ့သည့်အရာများနှင့် တန်းတူ အရေးကြီးကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလေးနက်ပေးသည့် စကားစုဖြင့် ဘာသာပြန်ရန်လိုအပ်သည်။ 5:21. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
လူတစ်ဦးသည် မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်မျှ ကျိန်ဆိုခြင်းမပြုရန် ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် ကျိန်ဆိုမှုမပြုလျှင် သူ၌အပြစ်ရှိကြောင်း လူတစ်စုကသင်ကြားပေးကြသည့်အတွက် ဘုရားသခင်အစား ကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ ယေရုရှလင်တို့ကို ရည်ညွှန်းပြီး ကျိန်ဆိုလေ့ရှိကြသည်။ ယေရှုက ဤအရာအားလုံးသည် ဘုရားသခင်နှင့်သက်ဆိုင်ကြသည့်အတွက် မကောင်းကြောင်းကိုပြောသည်။
သင့်ဘာသာစကား၌ အမိန့်တော်အတွက် အများကိန်းပုံစံ ရှိပါက သုံးနိုင်သည်။ "မှားယွင်းသော သစ္စာဆိုချက်ကို သင်မကျိန်ဆိုရ" က ကြားနာသူများကို ကျိန်ဆိုခွင့်ပြုပြီး၊ မှားယွင်းသည့် သစ္စာမျိုး မကျိန်ဆိုရန် တားမြစ်ထားသည်။ "လုံးဝ မကျိန်ဆိုရ" သည် သစ္စာဆိုခြင်းမျိုးအားလုံးကို တားမြစ်ထားသည်။
"နန်းတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင် အုပ်ချုပ်သည့်နေရာမှ"
ကမ္ဘာကြီးသည် ဘုရားသခင် ပိုင်ကြောင်းကို တင်စားချက်ဖြင့် ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှင်ဘုရင်က သူနားချိန်တွင် သူ့ခြေထောက်တင်သည့် ခြေတင်ခုံကဲ့သို့ ဖြစ်သည်"
"ဤမြို့သည် ကြီးမြတ်သောဘုရင် ဘုရားသခင် ပိုင်ဆိုင်သော မြို့ဖြစ်သည်"
ဘုရားသခင်၏ ခြေတင်ခုံ၊ နန်းတော် နှင့် ကမ္ဘာကြီးတို့သည် လူတို့ရည်ညွှန်းပြီး ကျိန်ဆိုရန်မဟုတ်ကြောင်း ယေရှုက ပြောခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် သူတို့၏ ခေါင်းကို တိုင်တည်ပြီး မကျိန်ဆိုသင့်ကြောင်း ယေရှုက ပြောသည်။
ယေရှုက လူအုပ်ဆီကို သူတို့အပေါ်၌ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောပြသည်။ "သင်... သင်၏" အသုံးအနှုန်းအားလုံးသည် အနည်းကိန်းသာဖြစ်သည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
သစ္စာဆိုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ 5:33 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်ပါ။
"ဟုတ်ကဲ့ဟု သင်ဆိုလိုလျှင်၊ 'ဟုတ်ကဲ့' ပြောပါ၊ မဟုတ်ဆိုလျှင် 'မဟုတ်' ဟု ပြောပါ"
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေရန် ယေရှုလာသည့်အကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်၌ သင်ကြားပေး သည်။ ရန်သူကို လက်စားချေသည့်အကြောင်းကို ဤနေရာတွင် စပြောခဲ့သည်။
ယေရှုခရစ်တော်သည် လူအုပ်ဆီကို စကားပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်ကြားခဲ့ပြီ" ထဲရှိ "သင်" သည် "သင့်ကိုငါပြောသည်" သည် အများကိန်းဖြစ်သည်။ "သင့်ကိုရိုက်သူ" ထဲက "သင်" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ အများကိန်းဖြင့် ပြန်ရန်လိုအပ်နိုင်သည်။
ယေရှုက ဘုရားသခင်နှင့် သူ့စကားတော်ကို သဘောတူသည်။ သို့သော် ဘာသာရေး ခေါင်းဆောင်များ၏ ဘုရားစကားတော် ပြန်ပြောပြချက်များကို ယေရှုက သဘောမတူပေ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်ပြောခဲ့သည့်စကားကို သင်တို့ ဘာသာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ပြောပြခဲ့ကြပြီးပြီ" 5:33. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
မောရှေ၏ ဥပဒေက လူတစ်ဦးက လူတစ်ဦးအား အနာတရ ဖြစ်စေလျှင် ဖြစ်စေသည့် အတိုင်းအတာဖြင့်သာ ပြန်တုံ့ပြန်ရန်၊ ထိုထက်ဆိုးရွားစွာ မတုံ့ပြန်ရန် ခွင့်ပြုထားသည်။
"ငါ" သည် အလေးနက်ပေးသည့်စကားလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုခရစ်တော် ပြောသည့်အရာသည် ဘုရားသခင်မူလက မိန့်တော်မူခဲ့သည့်အရာများနှင့် တန်းတူ အရေးကြီးကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလေးနက်ပေးသည့် စကားစုဖြင့် ဘာသာပြန်ရန်လိုအပ်သည်။ 5:21. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"အပြစ်ရှိသူ" သို့မဟုတ် "သင့်ကို အနာတရဖြစ်စေသူ" (UDB)
လူတစ်ဦး၏ မျက်နှာရိုက်ခြင်းသည် ယေရှု ချိန်ခါ၌ စော်ကားခြင်းမည်၏။ မျက်စိနှင့် လက်နည်းတူ ညာဘက်ပါးသည် အရေးကြီးသည့်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ထိုပါးရိုက်ခြင်းသည် ရုပ်အဆိုးဆုံးသော စော်ကားခြင်းဖြစ်သည်။
"ပါးရိုက်သည်" လက်ဖဝါးဖြင့် တစ်စုံတစ်ယောက်အား ရိုက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
"သင်၏ ပါးတဘက်ကိုလည်း သူ့ကို ရိုက်ခိုင်းပါ"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" သည် "အနည်းကိန်းများဖြစ်သည်။ အမိန့်၌ "ကြစို့၊ သွားပါ၊ ပေးပါ၊ ပြန်မတုံ့့ပြန်နှင့်" တို့ကို အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
"အင်္ကျီ" သည် လေးလံသည့် အဝတ်အစား၊ ဆွယ်တာမျိုးဖြစ်သည်။ "ဝတ်လုံ" သည် "အင်္ကျီ" ထက် နှစ်ဆ တန်ဖိုးကြီးပြီး ပို၍ နွေးစေသည်။
"ထိုသူကိုလည်း ပေးပါ"
"တစ်စုံတစ်ယောက်" ရောမစစ်သားကို ရည်ညွှန်းသည်။
ရောမစစ်သားများ၏ ခြေလှမ်းအရာ ခြေလှမ်းပေါင်းတစ်ထောင်သည် တစ်မိုင်ဖြစ်သည်။ "မိုင်" သည် သင့်ကိုရှုပ်ထွေးစေပါက "တစ်ကီလိုမီတာ" ကွာဝေးသောအရာဟု သုံးနိုင်သည်။
သင့်ကို သွားရန် ခိုင်းစေသော သူကို ဆိုလိုသည်။
"သင့်ကို သူသွားခိုင်းစေသည့် မိုင်ကိုသွားပြီး၊ နောက်ထပ်တစ်မိုင်သွားပါ" "မိုင်" သည် သင့်ကိုရှုပ်ထွေးစေလျှင် "နှစ်ကီလိုမီတာ" ဟု သုံးနိုင်သည်။
"ချေးငှားရန် မငြင်းဆိုပါနှင့်" အဆိုဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ချေးငှားဖို့"
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေရန် လာသည့်အကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်၌ သင်ကြားပေး သည်။ ရန်သူကိုချစ်ရန် အကြောင်းကို ဤနေရာတွင်စပြောခဲ့သည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်ချစ်ရမည်...နှင့် သင့်ရန်သူကို မုန်း" ထဲရှိ "သင်" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။ အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။ တခြားသော "သင်တို့" နှင့် "ချစ်ပါ၊ ဆုတောင်းပါ" တို့သည့် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယေရှုက ဘုရားသခင်နှင့် သူစကားကို သဘောတူသည်။ သို့သော် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ၏ ဘုရားသခင်စကားတော် ပြန်ပြောပြချက်များကို ယေရှုက သဘောမတူပေ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်ပြောခဲ့သည့်စကားကို သင်တို့ ဘာသာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ပြောပြခဲ့ကြပြီးပြီ" 5:33. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
"အိမ်နီးနားချင်း" သည် လူတစ်ယောက်က တန်းတူဆက်ဆံ ကူးလူးသည့် အဖွဲ့အစည်းထဲက လူကိုဆိုလိုသည်။ သူတို့နီးနားက လူများကိုသာ ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ အများကိန်းဖြင့် သင်ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
"ငါ" သည် အလေးနက်ပေးသည့်စကားလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုခရစ်တော် ပြောသည့်အရာသည် ဘုရားသခင်မူလက မိန့်တော်မူခဲ့သည့်အရာများနှင့် တန်းတူ အရေးကြီးကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အလေးနက်ပေးသည့် စကားစုဖြင့် ဘာသာပြန်ရန်လိုအပ်သည်။ 5:21. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"သားများ" ကို လူသားများ၊ ကလေးများဟု သင့်ဘာသာစကား၌ သုံးရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
ဘုရားသခင်အတွက် အရေးကြီးသည့် အမည်ဖြစ်သည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပညတ်တော်ကို ပြည့်စုံစေရန် ယေရှုလာသည့် အကြောင်းကို ဤနေရာ၌ အဆုံးသတ်သည်။ ဤအပိုင်းသည် 5:17 တွင် စသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာ၊ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" များသည် " အများကိန်းဖြစ်သည်။ ဤဝါကျရှိ မေးခွန်းများသည် အဖြေမလိုအသော မေးခွန်းများဖြစ်ကြသည်။
ကြားနာသူများကို နှုတ်ဆက်လေ့ရှိသည့် စကားပြောဟန်ဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်အတွက် အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည်စိတ်နှိမ့်ချသူတို့၏နိင်ငံဖြစ်ပါသည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထိုသူတို့သည်စိတ်သက်သာခြင်းသို့ရောက်ကြလိမ့်မည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်၊စိတ်နူးညံ့သိမ်မွေ့သောသူတို့သည်ပြည်တော်ကိုအမွေခံရကြလိမ့်မည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်၊ဖြောင့်မတ်ခြင်းပါရမီကိုဆာငတ်ခင်မွတ်သောသူတို့သည်၊ဝပြောခြင်းသို့ရောက်ကြလိမ့် မည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်၊ သခင်ယေရှုအတွက်ကြောင့်ကဲ့ရဲ့ညှင်းဆဲ၍အပြစ်တကာတင်ခံရသော သူတို့အတွက်ကောင်းကင်ဘုံ၌ကြီးသောအကျိုး ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
ယုံကြည်သောသူတို့သည်၊ကောင်းသောအကျင့်အားဖြင့်မိမိတို့၏အလင်းကိုလူတို့ရှေ့မှာထွန်းလင်းပြရပါမည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှပညတ္တိကျမ်းနှင်အနာဂတ္တိကျမ်းများကိုပြည့်စုံစေခြင်းငှာ ယေရှုသည်ကြွလာခဲ့ပါသည်။
ဘုရားသခင်၏ပညတ်တရားတော်ကိုကိုယ်တိုင်ကျင့်၍သူတပါးတို့အားလည်းသွန်သင်သောသူတို့သည်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၌ကြီးသောသူဖြစ်မည်။
ယေရှုက၊လူအသက်ကိုသတ်သောသူများသာမက၊ညီအစ်ကိုတို့ကိုအမျက်ထွက်သောသူများတို့သည်လည်းရုံး၌အပြစ်စီရင်ခြင်းကိုခံထိုက်သည်ဟုသွန်သင်ခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ညီအစ်ကိုသည်ကျွန်ပ်တို့၌အပြစ်တင်ခွင့်တစုံတခုရှိလျှင်၊ ညီအစ်ကိုနှင့်သင့်မြတ်အောင်သွား၍ပြုရန်သွန်သင်ခဲ့ပါသည်။
တရားရုံးသို့မရောက်မှီ၊မိမိအားအပြစ်တင်သောသူနှင့် သဘောတူညီမှုရအောင်ညှိနှိုင်းမှုပြုရန်၊ကျွန်ပ်တို့အားယေရှုကသွန်သင်ခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်းသာမက၊ကိလေသာစိတ်နှင့်သူ့မယားကိုကြည့်ရှုသောသူသည်လည်းမှားယွင်းသည်ဟုသွန်သင်ခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက ကျွန်ပ်တို့အား အပြစ်ဖြစ်စေသောအရာအားလုံးမှကင်းလွတ်ရန် ရှောင်ရှားရမည်ဟု မိန့်ကြားခဲ့ပါသည်။
တယောက်ယောက်က မတရားသောမေထုန်ဖြင့်ပြစ်မှားခဲ့ပါက၊ ကွာရှင်းနိုင်သည်ဟုယေရှုကခွင့်ပြုခဲ့ပါသည်။
မိမိမယားအား မမှန်သောနည်းလမ်းဖြင့်ကွာရှင်းပြီးမှ ထိုမိန်းမကအခြားသူနှင့်မင်္ဂလာဆောင်ခြင်းကိုပြုခဲ့ပါလျှင်၊ခင်ပွန်းဖြစ်သူသည် မိမိမယားကို အပြစ်ပြုသော ပြစ်မှားသူအဖြစ်သို့ရောက်စေသည်။
ယေရှုက၊ ကျွန်ပ်တို့ပြောသောစကားမှာ၊ဤအရာများအားလုံးတို့၌ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုသည်ထက်၊ဟုတ်သည်ကိုအဟုတ်၊မဟုတ်သည်ကိုမဟုတ်ဖြစ်စေရမည်ဟုဆိုပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့အားနှောင့်ရှက်သောသူတို့ကို ပြန်မခုခံရန်ယေရှုကသွန်သင်ခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ကျွန်ပ်တို့၏ရန်သူကိုချစ်ရန်နှင့် ကျွန်ပ်တို့အားညှင်းဆဲသောသူများကိုချစ်၍ ထိုသူတို့အတွက်ဆုတောင်းပေးရန် သွန်သင်ခဲ့ပါသည်။
ယေရှုကကျွန်ပ်တို့အားမိမိတို့ကိုချစ်သောသူကိုသာပြန်ချစ်လျှင်ဆုကျေးဇူးမင်္ဂလာကိုခံစားရမည်မဟုတ်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထိုအမှုအရာကိုလူတိုင်းပြုလုပ်နိုင်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
5:1 ၌ အစပြုခဲ့သည့် တောင်ပေါ်ဒေသနာကို ယေရှုက သူ့တပည့်များအား ဆက်ပြီး သင်ပြနေသည်။ ဤအပိုင်း၌ "အလှူဒါန၊ ဆုတောင်းခြင်းနှင့် အစာရှောင်ခြင်းများနှင့်ပတ်သက်သည့် ဖြောင့်မတ်စွာ ကျင့်ခြင်း" အကြောင်းကို ယေရှုက ပြောသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" များသည် အများကိန်းဖြစ်သည်။
လူပုဂ္ဂိုလ် တွေ့သူကိုသာ လေးစားမည်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်ဘာလုပ်သည်ကို သူတို့ကတွေ့ပြီး သင့်ကို လေးစားကြဖို့ရန် လူတို့ရှေ့တွင်"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
လူတို့၏ အာရုံကို ရချင်သည့်အတွက ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိတစ်ခုခုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူထုကြား၌ တံပိုးကို ကျယ်လောင်စွာ မှုတ်သူကဲ့သို့ သင်တို့ဆီ အာရုံကို မဆွဲခေါ်ပါနှင့်"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည့်အရာ ဖြစ်သည်။
အလှူဒါနနှင့်သက်ဆိုင်သည့်အကြောင်းကို သူ့တပည့်များအား ယေရှုက ဆက်၍ပြောပြနေသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" များသည် အများကိန်းဖြစ်သည်။
လုံးဝလျှို့ဝှက်ရန် ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ လက်များကို အတူတကွ သုံးပြီး ပုံမှန်အလုပ်လုပ်ရသည်။ သို့သော် ဆင်းရဲသူများအား အလှူဒါနပေးသည့်အခါတွင် လက်များကို နီးကပ်စွာ မထားသင့်ကြောင်းဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားသူများ မရိပ်မိအောင် ဆင်းရဲသားတို့ကို ပေးကမ်းပါ"
ယေရှုက ဆုတောင်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ သင်ကြားပေးနေသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ အပိုဒ်
သူတို့ကို တွေ့သည့်လူများက သူတို့က လေးစားမှုပေးကြမည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့ကြောင့် လူတို့က သူတို့ကိုတွေ့ပြီး သူတို့ကိုလေးစားရန်"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှု ပြောသည့်အရာကို အလေးအနက် ပြုသည့်အရာဖြစ်သည်။
"သီးသန့်အခန်းကို သွားပါ" သို့မဟုတ် "သင်တစ်ယောက်တည်း ရှိနိုင်သည့်နေရာကို သွားပါ"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "မည်သူမျှ ဘုရားသခင်ကိုမမြင်ပါ" သို့မဟုတ် (၂) "ဆုတောင်းနေသည့်ပုဂ္ဂိုလ်နှင့်အတူ ဘုရားသခင်သည်ရှိတော်မူသည်။"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
"တိတ်တဆိတ် လုပ်သည့်အရာများကို သင်တို့ အဘက မြင်သည်"
"အချည်းနှီးသော စကားများကို ထပ်ခါထပ်ခါပြောခြင်း"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့၏ မှားယွင်းသောဘုရားများက ကြားကြလိမ့်မည်"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ သူတို့ကို လူအုပ်ကဲ့သို့ သူကစကားပြောသည်။ "ကောင်းကင်ဘုံအဘ" ၏ နောက်က "သင်" စာလုံးအားလုံးသည် အနည်းကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
"နာမ" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတိုင်းက သင့်ကို လေးစားကြပါစေ"
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်မှုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောသာပြန်ဆိုချက်၊ "အရာအားလုံးနှင့် တစ်ယောက်တိုင်းအပေါ်မှာ သင်၏ အုပ်ချုပ်မှု သက်ရောက်ပါစေ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံ၌ အလိုတော်အတိုင်း အရာအားလုံး လုပ်သကဲ့သို့ မြေကြီးပေါ်မှာလည်း အရာအားလုံးကို လုပ်ကြပါစေ"
"ငါတို့၊ ငါတို့ကို၊ ငါတို့၏" တို့အားလုံးက ယေရှု၏ ပရိသတ်များဖြစ်သည့် လူအုပ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။
"မုန့်" သည် သာမန် အစားအစာကို ဆိုလိုသည်။
လူတစ်ဦးဆီတွင် အကြွေးရယူထားသည့်အရာဖြစ်သည်။ အပြစ်များကို ခိုင်းနှိုင်းသည့် အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။
အကြွေးရှင်သည် တခြားသူထံ၌ အကြွေးများကို ပိုင်ဆိုင်သူဖြစ်သည်။ အပြစ်သားများကို ခိုင်းနှိုင်းသည့် အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။
"သွေးဆောင်ခြင်း" စိတ္တဇနာမ်ကို ကြိယာဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ကို မည်သည့်အရာကမျှ မသွေးဆောင်ပါစေနှင့်" သို့မဟုတ် "မည်သည့်အရာကမျှ ငါတို့ကို အပြစ်လုပ်ချင်ရာသို့ မခေါ်သွားပါစေနှင့်"
"သင်၊ သင်" စကားလုံးများသည် အများကိန်းများဖြစ်သည်။ သို့သော် ယေရှုက သူတို့ကို တပါးသူများအားခွင့်လွှတ်ပါက သူတို့အပေါ်ဖြစ်လာမည့်အရာများကို ပြောပြသည်။ (ရှု၊
"အမှားများ" သို့မဟုတ် "အပြစ်များ"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
ယေရှုက အစာရှောင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ သင်ကြားပေးနေသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ အပိုဒ်
"လည်းပဲ"
လျှို့ဝှက်သော သူတို့က သူတို့မျက်နှာမသစ်၊ ဆံပင်မဖီးဘဲ နေတတ်ကြသည်။ သူတို့အစာရှောင်ကြောင်း လူတို့က သိပြီး သူတို့ကို လေးစားကြရန်အတွက် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
"သင့်ကို ငါအမှန်ပြောပြီ" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည့် စာလုံးဖြစ်သည်။
"သင့်ခေါင်းကို ဆီလိမ်းပါ" သို့မဟုတ် "ဆံပင်ကို ဖီးလိမ်းပါ"။ ခေါင်းကို ဆီလိမ်းခြင်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်၏ ဆံပင်ကို ဂရုစိုက်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ "ဘိသိက်ခံသောသူ" ဆိုလိုသည့် "ခရစ်တော်" နှင့် သက်ဆိုင်ခြင်းမရှိပါ။ ယေရှုဆိုလိုရင်းမှာ သူတို့ အစာရှောင်သည်၊ မရှောင်သည်ကို လူတို့က တန်းတူသာ မြင်စေချင်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) မည်သူမျှ ဘုရားကို မမြင်ပါ၊ သို့မဟုတ် (၂) ဆုတောင်းနေသည့် သူနှင့် ဘုရားသခင်သည်ရှိသည်။ 6:5. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
"လျှို့ဝှက်ထားသည့် အရာကို မြင်သူ" 6:5. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက ငွေနှင့် ပိုင်ဆိုင်မှုများ အကြောင်းကို သင်ကြားပေးသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ အပိုဒ်
"ချမ်းသာမှု"
"ပိုးရွနှင့် သံချေးတို့က ဖျက်ဆီးသည့်ဘဏ္ဍာများ"
အဝတ်အစားများကို ဖျက်ဆီးသည့် သေးငယ်သော အင်းဆက်ပိုးမွှား
သတ္တုပေါ်ရှိ အညိုရောင်ဖြင့် စုဝိုင်းလာသည့်အရာများဖြစ်သည်။
မြေကြီးပေါ်၌ ကောင်းသည့်အရာများကို လုပ်ခြင်းကြောင့် ဘုရားသခင်က ကောင်းကင်၌ ဆုချမည်ကို ခိုင်းနှိုင်းခြင်းဖြစ်သည်။
"နှလုံး" သည် လူတစ်ယောက်၏ စဉ်းစားတွေးခေါ်မှုကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်၊ သင်၏" များသည် အနည်းကိန်းများဖြစ်ကြသည်။ သို့သော် အများကိန်းများအဖြစ် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
လူတစ်ယောက်ကို မျက်ကန်းစေသည့် ပိုးမွှားများကို မြင်နိုင်သည့် မျက်စိများဖြင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။ ဝိညာဉ်ရေးရာကျန်းမာမှုကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ "ဆိုးသောမျက်စိ" ကို ယုဒတို့က လောဘကြီးသူကို ဆိုလိုသည့်အခါ သုံးလေ့ရှိကြသည်။ အဓိပ္ပါယ်မှာ လူတစ်ဦးက ဘုရားသခင်ကို ကိုးစားပြီး သူလုပ်သည့်အရာများကို မြင်တွေ့ပြီး မှန်သည့်အရာလုပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ လူတဦးသည် ပို၍ လောဘကြီးပါက အပြစ်ဖြစ်သည့် အရာကိုသာလုပ်နေသည်။
မှောင်နေသည့်အရပ်တွင် မီးအိမ်က လူကိုအကူညီပေးသည့်အတိုင်း မျက်စိကလည်း လူကို မြင်စေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မီးအိမ်ကဲ့သို့ သင်၏ မျက်စိများက အရာဝတ္ထုများကို ရှင်းလင်းစွာ မြင်နိုင်အောင် ခွင့်ပြုသည်"
အများကိန်း "မျက်စိများ" ဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
မျက်လှည့်ပညာကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ လောဘကြီးသူကို ခိုင်းနှိုင်းသည့်အခါ ယုဒလူမျိုးတို့က တခါတရံ သုံးကြသည်။
ဤစကားစု နှစ်ခုစလုံးက ဆိုလိုရင်း အတူတူဖြစ်သည်။ လူတဦးက ငွေနှင့် ဘုရားသခင် နှစ်ခုစလုံးကို တချိန်တည်း၌ မချစ်ခင်၊ မကိုးကွယ်နိုင်ကြောင်းကို အလေးအနက်ပေးထားခြင်းဖြစ်သည်။
"တချိန်တည်းတွင် ငွေနှင့် ဘုရားသခင်ကို သင်တို့မချစ်နိုင်ကြပါ"
"သင်၊ သင်၏" စကားလုံးများသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးအနက်ပြုသည်။
ယေရှုက လူအုပ်ဆီကို ဖြစ်ပျက်လာမည့်အကြောင်းအရာများကို ပြောပြသည်။
ယေရှုက ဤမေးခွန်းကို သုံး၍ လူများကို သင်ပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမှန်တကယ် သင်တိုစားနေသည့်အရာများထက် အသက်မှာပို၍အရေးကြီးသည်၊ သင်တို့ဝတ်စားသည့်အရာများထက် သင့်တို့ခန္ဓာပိုအရေးကြီးသည်"
အသီးနှံများ သိမ်းဆီးသည့်နေရာများ
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
ယေရှုက ဤမေးခွန်းကို သုံး၍ လူများကို သင်ပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် အမှန်တကယ် ငှက်များထက် တန်ဖိုးကြီးကြသည်"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့ တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်၊ သင်၏" များသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယေရှုက လူများသင်ကြားရာတွင် မေးခွန်းသုံးလေ့ရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စိုးရိမ်မှုဖြင့် မည်သူကမျှ သင်တို့အသက်ရှည်လာဖို့ မလုပ်နိုင်ဘူး။ သင်တို့အသက် တစ်မိနစ်တောင်မှ သင်တို့ပေါင်းနိုင်ကြမည်မဟုတ်။ ထို့ကြောင့် သင်တို့ လိုအပ်ချက်ကြောင့် သင်တို့ စိုးရိမ်စရာမလိုအပ်ပါ"
တတောင်သည် မီတာဝက်ရှိသည့် အလျားဖြစ်သည်။ မည်မျှလောက် လူတဦးကအသက်ရှင်ရန် အချိန်ထပ်ပေါင်းနိုင်သည်ကို ခိုင်းနှိုင်းသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
ယေရှုက လူများသင်ကြားရာတွင် မေးခွန်းသုံးလေ့ရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ဘာဝတ်ရမည်အကြောင်း သင်တို့မစိုးရိမ်သင့်ပေ"
"စဉ်းစားကြပါ"
တောပန်းအမျိုးဖြစ်သည်။
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးအနက်ပြုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤတောနှင်းပန်းများလောက် လှပသည့် အဝတ်အစားများကို မဝတ်ဆင်ပါ"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်၊ သင်၏" များသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ဘုရားသခင်က ပန်းပင်များကို လှပစေသည်ကို တင်စားသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
သင့်ဘာသာစကား၌ တောနှင်းပန်းအတွက် ရှေ့ပိုဒ်တွင် မြက်ကို လွမ်းခြုံနိုင်သည့် စကားလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
ထိုခေတ်ယုဒလူများက အစားစာချက်ပြုတ်ရန် မြက်များကို မီးရှို့လေ့ရှိကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တဦးဦးက မီးထဲသို့ပစ်ချသည်" သို့မဟုတ် "တစ်ဦးဦးက မီးရှို့သည်"
ယေရှုက လူများကို သင်ကြားရာတွင် မေးခွန်းသုံးလေ့ရှိ သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကိုအမှန် အဝတ်ဖြင့် ဖုံးလွမ်းမည်... ယုံကြည်ပါ"
"အနည်းငယ်သော ယုံကြည်ခြင်းရှိသည့် သင်တို့" လူတို့က ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်းအနည်းငယ်သာ ရှိကြသည့် အတွက် ယေရှုက လူတို့ကို ဆိုဆဲခြင်းဖြစ်သည်။
"ဤအရာအားလုံးကြောင့်"
"တပါးအမျိုးသားများသည် သူတို့ ဘာစားမည်၊ ဘာဝတ်မည်၊ ဘာသောက်မည့်အကြောင်းများကိုသာ စိုးရိမ်လေ့ရှိကြသည်"
သူတို့၏ လိုအပ်ချက်များကို ဘုရားသခင်က အမှန်တကယ် ဖြည့်ဆည်းမည်ဖြစ်ကြောင်း ယေရှုက ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်၏ ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်၏ရှင်ဘုရင် ဘုရားသခင်၏ အမှုကိုဆောင်ရွက်ပြီး သင့်ကိုသင်သာ ဂရုစိုက်ပြီး၊ မှန်ကန်သည့်အရာကိုသာ လုပ်ဆောင်ပါ"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ဤအရာအားလုံးကို သင့်အတွက် ပြင်ဆင်ပေးမည်"
"ဤအရာအားလုံးကြောင့်"
"နက်ဖန်" ကို လူပုဂ္ဂိုလ်ကဲ့သို့ စိုးရိမ်နိုင်သည့်ဟန်ဖြင့် ယေရှုက ပုံဖော်ခြင်းဖြစ်သည်။ လူတဦးသည် မနက်ဖြန်ရောက်လာမည့်အချိန်ကိုသာ စိုးရိမ်သင့်ကြောင်း ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
လူအများမြင်စေရန်မိမိ၏အကျင့်သီလကောင်းမွန်ကြောင်းလုပ်ဆောင်ပြသူများသည် လူများထံမှချီးမွမ်းခြင်း ဆုလာဒ်ကိုသာရရှိမည်ဖြစ်ပါသည်။
မိမိကျင့်သောအကျင့်သီလကို မိမိကိုယ်တိုင်လျှို့ဝှက်စွာဖြင့်ကျင့်ကြံရပါမည်။
သူတော်ကောင်းကဲ့သို့လူအများရှေ့မှာဟန်ဆောင်ဆုတောင်းကြသူများအတွက်ဆုလာဒ်မှာ လူများထံမှသာရရှိမည်ဖြစ်ပါသည်။
မိမိကိုယ်တိုင်လျှို့ဝှက်စွာဆုတောင်းသူတို့အတွက်အဘဘုရားသခင်ထံမှဆုကျေးဇူးခံစားရမည်ဖြစ်ပါသည်။
အကျိုးမရှိသောဆုတောင်းခြင်းကိုထပ်တလဲလဲမပြုလုပ်ရန်ယေရှုပြောရခြင်းအကြောင်းမှာ ကျွန်ပ်တို့မှာလိုအပ်သမျှသောအရာမှန်သမျှတို့ကို ကျွန်ပ်တို့မတောင်းမီ အဘဘုရားသခင်ကသိရှိပြီးဖြစ်ပါသည်။
အဘဘုရားသခင်၏အလိုတော်သည်ကောင်းကင်ဘုံ၌ ပြည့်စုံသကဲ့သို့မြေကြီးပေါ်မှာလည်းပြည့်စုံစေရန်တောင်းလျှောက်ကြပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့ကိုပြစ်မှားသောသူတို့၏အပြစ်ကိုကျွန်ပ်တို့ခွင့်မလွှတ်လျှင်၊ ကျွန်ပ်တို့၏အပြစ်ကိုလည်းအဘဘုရားသခင်ကခွင့်လွှတ်မည်မဟုတ်ပါ။
လူများတို့ရှေ့မှာမိမိအစာရှောင်ခြင်းအမှုကို မထင်ရှား စေခြင်းဖြင့်အဘဘုရားထံတော်မှ ဆုကျေးဇူးကိုခံစားရမည်ဖြစ်ပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့၏ဘဏ္ဍာသည် ကျွန်ပ်တို့၏စိတ်နှလုံးဖြစ်လိမ့်မည်။
ကျွန်ပ်တို့သည်ကောင်းကင်ဘုံ၌ဘဏ္ဍာကိုဆည်းပူးရမည်ဖြစ်ပါသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထိုနေရာ၌မည်သူမျှ ခိုးယူ၍မရဖျက်ဆီးမရနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့သည်မိမိသခင်အဖြစ်ဘုရားသခင်နှင့်လောကီစည်းစိမ်နှစ်ဦးထဲမှရွေးချယ်ရမည်ဖြစ်ပါသည်။
လူတို့သည်ငှက်များထက်များစွာကောင်းမြတ်သဖြင့်၊ ငှက်များဝလင်စွာစားရသကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်တို့ကိုလည်းကျွေးမွေးမည်ဖြစ်သောကြောင့် အစားအသောက်နှင့် အဝတ်တို့အတွက်စိုးရိမ်စရာမရှိပါ။
ကျွန်ပ်တို့သည်စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းအားဖြင့်မိမိအသက်တာကိုပို၍တာရှည်နိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်းသတိပေးပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့သည်ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်နှင့်ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတို့ကိုရှေးဦးစွာရှာဖွေရန်နှင့် လိုအပ်သောလောကီအရာများကိုနောက်မှထပ်မံ၍ပေးမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုက 5:1 ၌အစပြုခဲ့သည့် သူ၏ တောင်ပေါ်ဒေသနာအကြောင်းကို လူများအား ဆက်သင်ကြားပေးနေသည်။
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် အမိန့်များသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
"တရားစီရင်ခြင်း" သည် "ရက်စက်သည့် အပြစ်ပေးခြင်း" သို့မဟုတ် "အပြစ်ရှိကြောင်းကြေငြာခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများကို ရက်စက်စွာ အပြစ်မပေးပါနှင့်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင်တို့ကို ရက်စက်စွာ အပြစ်ပေးမည်မဟုတ်"
7:2 ရှိအကြောင်းအရာသည် 7:1 ၌ ယေရှုပြောခဲ့သည့်အရာပေါ်အခြေခံကြောင်း စာဖတ်သူများ နားလည်ရန် လိုအပ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တပါးသူများကို သင်တို့အပြစ်ပေးသည့်အတိုင်း ဘုရားသခင်က သင်တို့ကို အပြစ်ပေးမည်"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "ပြစ်ဒဏ်ခတ်မှု ပေးမည့် အတိုင်းအတာဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် (၂) တရားစီရင်ရာ၌ သုံးသည် အတိုင်းအတာဖြစ်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင်တို့ကို စီရင်မည်"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့် အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" များသည် အနည်းကိန်းဖြစ်ကြသည်၊ သို့သော် အများကိန်းများဖြင့် ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
ယေရှုက လူများကို တပါးသူတို့၏ အပြစ်ကို အာရုံစိုက်တာထက် သူတို့ကိုယ်တိုင်၏ အပြစ်များကို အာရုံစိုက်ရန် ဤမေးခွန်းဖြင့် စိန်ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့မျက်စိထဲရှိ သစ်တုံးကို လျစ်လျူရှုပြီး....မကြည့်ပါနှင့်"
ဓမ္မမိတ်ဆွေများ ပြုမိသည့် အရေးမပါသော အပြစ်ကို ဆိုလိုသည်။
"အမှိုက်" (UDB) သို့မဟုတ် "အစအန" သို့မဟုတ် "ဖုန်မှုန့်" လူ၏ မျက်စိထဲသို့ ဝင်နိုင်သည့် အသေးငယ်ဆုံးသောအရာအတွက် သုံးခြင်းဖြစ်သည်။
7:3-5 ထဲရှိ "ညီအစ်ကို" အားလုံးသည် ယုံကြည်သူအဖော်ကို ဆိုလိုသည်။ အိမ်နီးနား၊ သွေးသားအရ ညီအစ်ကိုကိုဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပေ။
လူတစ်ဦး၏ အရေးကြီးဆုံး ပြစ်ချက်များကို ခိုင်းနှုင်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ သစ်တုံးသည် လူ၏ မျက်စိထဲသို့ ဝင်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ယေရှုက သူတပါး၏ အနည်းငယ်သောအပြစ်ကို ပြောသည်ထက် ကိုယ့်မှာ ကြီးမားသည့်အပြစ်ရှိကြောင်း အာရုံစိုက်ရန် ပြောထားခြင်းဖြစ်သည်။
တစ်စုံတစ်ယောက်က ဖြတ်ပစ်သည့် အကြီးမားဆုံးသော သစ်ပင်၏ အပိုင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုက လူများကို တပါးသူတို့၏ အပြစ်ကို အာရုံစိုက်တာထက် သူတို့ကိုယ်တိုင်၏ အပြစ်များကို အာရုံစိုက်ရန် ဤမေးခွန်းဖြင့် စိန်ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့မျက်စိကို....သင်တို့မပြောသင့်ပေ"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကို ပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့် အရာကို ပြောသည်။ "သင်၊ သင်၏" စကားလုံးများသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယုဒလူများက ဤတိရိစ္ဆာန်များကို ညစ်ပတ်သည်၊ သူတို့ကိုမစားရန် ဘုရားသခင်က သူတို့ကိုတားမြစ်သည်။ သန့်ရှင်းသောအရာများကို တန်ဖိုးမထားသော လူဆိုးများဖြစ်ကြောင်း ခိုင်းနှိုင်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးများကို လုံးကောက်အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် ဘာသာပြန်က ပိုကောင်းမည်။
တန်ဖိုးရှိသည့်ကျောက်၊ ပုတီးဖြစ်ပြီး လုံးဝန်းသော ပုံသဏ္ဌာန်ရှိသည်။ ဘုရားသခင်ကို သိရှိခြင်းသည် ထိုအရာများထက် တန်ဖိုးရှိကြောင်း ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"ဝက်များက နင်းချေနိုင်ကြသည်"
"ခွေးများက လှည့်လျက် ကိုက်ဖြတ်လိမ့်မည်"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့် အရာကို ပြောသည်။ "သင်" နှင့် "သင်၏" များသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ဘုရားသခင်ဆီ ဆုတောင်းခြင်းကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ ငါတို့ဆုတောင်းပြီး သူက အဖြေပေးသည်အထိ ဆက်တောင်းရန် ဆိုလိုသည်။
ဘုရားသခင်ဆီမှ လိုအပ်သည့်အရာများ တောင်းဆိုသည်ကို ဆိုလိုသည်။ (UDB)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့လို အပ်ချက်များကို ဘုရားသခင်က ပေးမည်"
"သင်လိုအပ်သည့်အရာကို ဘုရားသခင်ဆီ ရှာဖွေပါ"
တံခါးခေါက်ခြင်းသည် ယဉ်ကျေးသည့် အပြုအမူဖြစ်သည်။ အိမ်ထဲ၊ အခန်းထဲ၌ ရှိသည့် လူက တံခါးလာဖွင့်ပေးရန် ခေါက်ခြင်းဖြစ်သည်။ တံခါးခေါက်ခြင်းသည် သင့်ယဉ်ကျေးမှု၌ မယဉ်ကျေးပါက မည်ကဲ့သို့ တံခါးဖွင့်ပေးရန် ယဉ်ကျေးစွာ တောင်းဆိုကြသနည်း။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို တံခါးဖွင့် ပေးစေချင်သည့် ဘုရားကို ပြောပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင်တို့အတွက် ဖွင့်ပေးမည်"
ယေရှုက လူများသင်ကြားရန် မေးခွန်းမေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ထဲ၌ မည်သူမျှမရှိ...ကျောက်"
ယေဘုယျအစားအစာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "အစာတချို့"
ဤစကားလုံးများကို လုံးကောက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သင့်သည်။
ယေရှုက လူများသင်ကြားရန် အခြားမေးခွန်းမေးပြန်သည်။ ယေရှုက လူနှင့် သူ့သားကို ဆိုလိုကြောင်း နားလည်ရန်လိုအပ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့သားက ငါးတောင်းလျှင် သူ့ကို မြွေပေးမည့်သူ သင်တို့ထဲတွင် ရှိသလော"
ယေရှုခရစ်တော်က လူအုပ်ဆီကိုပြောသည့်အရာမှာ သူတို့တစ်ယောက်ချင်းစီထံသို့ ဖြစ်ပျက်လာမည့် အရာကို ပြောသည်။ "သင်၊ သင်၏" စကားလုံးများသည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယေရှုက လူများကိုသင်ကြားရာတွင် မေးခွန်းကို အသုံးပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ သင်တို့အဘက သူ့ကို အမှန်ပေးမည်"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
"သင့်ထံသို့ တပါးသူများအား သင်လုပ်စေချင်သည့်အရာ ဘာမဆို" (UDB)
"ပညတ္တိကျမ်း" နှင့် "အနာဂတ္တိကျမ်း" သည် မောရှေနှင့် ပရောဖက်များ ရေးထားသည့် စာများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာသည် မောရှေနှင့် ပရောဖက်များက ကျမ်းစာ၌ရေးထားသည့် အရာများဖြစ်သည်"
"ကျယ်သည်" ကို ဘာသာပြန်သည့်အခါ သင့်လျော်သော စကားလုံးကို သုံးနိုင်သည်။ "ကျဉ်းသော" နှင့် ဆန့်ကျင်သည့် စာလုံးဖြစ်ရန် လိုသည်။
လူတဦးခရီးသွားသည့်ဟန်ဖြင့် လမ်းသွားပြီး နိုင်ငံတော်ထဲသို့ ဝင်ခြင်းကို မြင်ယောင်စေသည်။ နိုင်ငံတော်တစ်ခုဝင်ရန်မှာ လွယ်ကူသည်။ အခြားတစ်ခုမှာ ဝင်ရန်ခက်သည်။ ဘုရားသခင်ကို နာခံပြီး ထာဝရအသက်ရရှိရန်အသက်ရှင်ခြင်းမှာ ခက်ခဲသည့်အရာဖြစ်သည်။ သူတို့က လွယ်ကူသည့်လမ်းကို ရွေးပြီး ဘုရားသခင်ကို နာမခံပါက ငရဲပြည်ကို ဝင်မည်ဖြစ်သည်။
ဤစာလုံးကို စာပိုဒ်၏အဆုံး အပိုဒ် 14 တွင် ထားရန် လိုအပ်နိုင်သည်။ "ထို့ကြောင့် ကျဉ်းသော တံခါးဖြင့် ဝင်ပါ"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) နိုင်ငံတော်ထဲသို့ဝင်ရန် ဂိတ်နှင့် ထိုဂိတ်ဆီသို့ သွားသည့် လမ်းကို ဆိုလိုသည်။ UDB ၌ လုပ်ထားသည့် ကြိယာအစဉ်အတိုင်း ရှေ့နောက်ပြန်ပြောင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် (၂) "ဂိတ်" နှင့် "လမ်း" နှစ်ခုစလုံးက နိုင်ငံတော်ဝင်ပေါက်ကို ဆိုလိုကြသည်။ ဤသို့ဆိုလျှင် ကြိယာအစဉ်ကို နေရာပြောင်းစရာမလိုအပ်ပါ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သေမည့်နေရာ...သင်တို့နေထိုင်မည့်နေရာ"
"သတိထားပါ"
မှားယွင်းသောပရောဖက်များသည် သင်တို့ကို ကူညီရန်နှင့် သူတို့ကောင်းသလိုလိုနဲ့ ဟန်ဆောင်ကြမည်ကို ခိုင်းနှိုင်းခြင်းဖြစ်သည်။ သို့သော် သူတို့သည် မကောင်းသူ၊ သင်တို့ကို အနာတရဖြစ်စေချင်သူများ အမှန်တကယ်ဖြစ်ကြသည်။
ခိုင်းနှိုင်းချက်က လူတဦး၏ အပြုအမူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သစ်ပင်အပေါ် သီးလာသည့် အသီးဖြင့် သစ်ပင်ကို သင်တို့ သိကြသည်၊ ပရောဖက်များကိုလည်း သူတို့၏ အလုပ်များဖြင့် သင်တို့သိကြမည်ဖြစ်သည်။"
ယေရှုက လူများကို သင်ကြားရာတွင် မေးခွန်းသုံးသည်။ အဖြေဟာ မဟုတ်မှန်း လူများက နားလည်ကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများက မစုကြသော....ဆူးပင်များ"
ယေရှုက ကောင်းသည့် ပရောဖက်များက ကောင်းသည့်အလုပ်များကိုသာ ဖြစ်စေကြကြောင်း သစ်သီးများဖြင့် ခိုင်းနှိုင်းပြီး ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုက မကောင်းသည့်ပရောဖက်များက မကောင်းသည့် အလုပ်များကိုသာ ဖြစ်စေကြကြောင်း သစ်သီးများဖြင့် ခိုင်းနှိုင်းပြီးပြောခြင်း ဖြစ်သည်။
ယေရှုက သစ်သီးများကိုသုံးပြီး မှားယွင်းသောပရောဖက်များကို ဆက်၍ ခိုင်းနှိုင်းသည်။ မကောင်းသည့်သစ်ပင်အပေါ် ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာကို ပြောသည်။ ထိုနည်းတူ မှားယွင်းသည့် ပရောဖက်များအပေါ်တွင်လည်း ကျရောက်လာမည် ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတဦးက ဖြတ်ပြီး မီးရှို့မည်ဖြစ်သည်။"
"သူတို့" သည် သစ်ပင်များ သို့မဟုတ် ပရောဖက်များ တစ်ခုခုကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ခိုင်းနှိုင်းချက်က သစ်ပင်၏ အသီးနှင့် ပရောဖက်များ၏ လုပ်ဆောင်မှုများ ကောင်းသည်၊ မကောင်းသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ပရောဖက်များနှင့် သစ်ပင် နှစ်ခုစလုံးကို ရည်ညွှန်းသည့် စကားလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံ" ကို ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် မဿဲခရစ်ဝင် ကျမ်းထဲတွင်သာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ကို ပါအောင် ဘာသာပြန်ပါ။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ကိုယ်သူ ဘုရင်အဖြစ်ဖော်ပြသည့်အချိန်တွင် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ကောင်းကင်၌ နေမည်"
"ကောင်းကင်ဘုံရှိငါ့အဘ၏ အလိုတော်ကို လုပ်သူတိုင်း"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
ယေရှုပြောသည် "ထိုနေ့" သည် တရားစီရင်မည့်နေ့ကို ဆိုလိုကြောင်း သူ့ပရိသတ်များက နားလည်ကြသည်။ စာရှုသူများ နားလည်လွယ်ရန် "တရားစီရင်သောနေ့" ဟုထပ်ပေါင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
ဤအရာများကို သူတို့လုပ်ကြောင်း အလေးအနက်ပေးရန် မေးခွန်းကို လူတို့က သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ ပရောဖက်ပြုသည်..နတ်ဆိုးများ နှင်ထုတ်ပြီး...နမိတ်လက္ခဏာများ များစွာပြုလုပ်သည်"
"ငါတို့" တွင် ယေရှု မပါဝင်ပါ"
"နာမည်" က ယေရှု၏ တန်ခိုးနှင့် အာဏာကို ဆိုလိုသည်။
"နမိတ်လက္ခဏာများ"
လူတစ်ဦးသည် ယေရှုနှင့် မသက်ဆိုင်ကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ငါ့နောက်လိုက်မဟုတ်ပါ" သို့မဟုတ် "သင့်အပေါ် ငါဘာမှလုပ်စရာမရှိပါ"
"ထိုအကြောင်းကြောင့်"
"စကားများ" သည် ယေရှုပြောသည့် အရာများကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူ့စကားနားထောင်သူများသည် မည်သည့်အရာကမျှ မဖြိုဖျက်နိုင်သည့်နေရာတွင် အိမ်ဆောက်သူအဖြစ် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။
ရွံ့စေးနှင့် မြေဆီလွှာအောက် မြေလွှာအောက်ရှိ ကျောက်သား၊ မြေပေါ်၌ရှိပြီး လေနှင့်ရေတို့က တိုက်စားသည့်ကျောက်ငယ်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူကတည်ဆောက်သည်"
5:1 ၌ စသည့် ယေရှု၏ တောင်ပေါ်ဒေသနာ၏ အဆုံးဖြစ်သည်။
ယေရှုက ရှေ့က အပိုဒ်မှ စ၍ ဥပစာများဖြင့် ခိုင်းနှိုင်းသည်။ သူ့စကား နားမထောင်သူများသည် မိုက်မဲသည့် အိမ်ဆောက်သမားနှင့်တူသည်။ မိုက်မဲသည့် လူကသာ ရေ၊ လေ၊ မိုးရေများက ဖျက်ဆီးနိုင်သည့် နေရာ သဲပေါ်တွင် အိမ်ဆောက်နိုင်သည်။
အိမ်ပြိုလဲသည့်အခါသုံးသည့် ယေဘုယျစကားလုံးကို သုံးနိုင်သည်။
မိုးရေ၊ ရေကြီးမှုနှင့် လေတို့က အိမ်ကို လုံးဝဖျက်ဆီးကြသည်။
ယေရှု၏ တောင်ပေါ်ဒေသနာအပေါ် လူတို့က မည်သို့တုံ့ပြန်ကြသည်ကို ဤအပိုဒ်က ဖော်ပြသည်။
ယေရှု၏ သင်ကြားမှုမှ နောက်ဘာဖြစ်လာမည့်အကြောင်းအရာသို့ ကူးပြောင်းသွားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့နောက်" သို့မဟုတ် "ပြီးနောက်"
ယေရှုသင်ကြားပေးခဲ့သည့် အရာများကြောင့် သာမက သူပြောခဲ့သည့်အရာများကြောင့် အံ့ဩကြသည်မှာ 7:29 မှ စသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ၏ သင်ကြားနည်းကြောင့် အံ့ဩကြသည်"
ကျွန်ပ်တို့သည် အမြင်ရှင်းလင်းစွာဖြင့် မိမိညီအစ်ကိုချင်းကိုကူညီရန်အတွက် ပထမဆုံးမိမိကိုယ်မိမိ ပထမဦးစွာစစ်ဆေးပြီး မိမိမျက်စိ၌ရှိနေသော အမှိုက်ကိုဖယ်ထုတ်ရမည်ဖြစ်ပါသည်။
သင်သည် ဖြူစင်သောအရာ ပုလဲကိုခွေးအားပေးလျှင် ခွေးသည်ထိုအရာကိုကျော်နင်း၍ သင့်အားလှည့်ကိုက်မည်ဖြစ်သည်။
ကျွန်ပ်တို့သည်အဘဘုရားထံမှရရှိရန် တောင်းလျှောက်ခြင်း၊ ရှာဖွေခြင်း၊ တံခါးခေါက်ခြင်း တို့ကိုပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်ပါသည်။
တောင်းသောသူတို့အားအဘဘုရားသည် ကောင်းသောအရာကိုပေးပါမည်။
ပညတ္တိကျမ်းနှင့်အနာဂတ္တိကျမ်းတို့တွင် ကိုယ်၌သူတပါးပြုစေလိုသည့်အတိုင်း သူတပါးအားပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်ပါသည်။
ကျယ်သောလမ်းသည် လူတို့ကို ပျက်ဆီးခြင်းလမ်းသို့ ပို့ဆောင်ပါသည်။
ကျဥ်းသောလမ်းသည် လူတို့ကို အသက်ရှင်ခြင်းလမ်းသို့ဦပို့ဆောင်ပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့သည် ပရောဖက်တို့အသက်တာ၌ ကျင့်သောအကျင့် အသီးအားဖြင့် သိရမည်ဖြစ်ပါသည်။
အဘဘုရား၏အလိုတော်ကိုဆောင်သောသူသည်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ဝင်ရပါမည်။
ယေရှုကထိုသူတို့အားသင်တို့ကိုငါအလျင်းမသိ၊ အဓမ္မပြုသောသူတို့ငါ့ထံမှဖယ်သွားကြလော့ဟုပြောပါသည်။
ယေရှု၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကြားနာပြီးနားထောင်သောသူသည်ပညာရှိဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကြားနာပြီး နားမထောင်သောသူသည် လူမိုက်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုသည်လူများတို့အား ကျမ်းပြုဆရာများကဲ့သို့မဟုတ်ဘဲ၊ အစိုးရသောသူကဲ့သို့ ဟောပြောသွန်သင်ပါသည်။
ယေရှုက လူများကို ကုသသည့် အကြောင်းများစွာ၏ အစဖြစ်သည်။ ခေါင်းစဉ်က 9:35 ထိဆက်သွားသည်။
"ယေရှုသည် တောင်ပေါ်မှ ဆင်းကြွလာပြီးနောက် လူအုပ်ကြီးက သူ့နောက်လိုက်ကြသည်" လူအုပ်တွင် တောင်ပေါ်၌ သူနှင့်အတူနေသည့် လူများနှင့် သူနှင့်အတူ မနေသည့်လူများ နှစ်ခုစလုံးကို ဆိုလိုနိုင်သည်။
"ကြည့်ပါ" သည် ဇတ်ဝင်တွင် လူသစ်ဝင်လာကြောင်း အချက်ပြသည့် စာလုံးဖြစ်သည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ထိုသို့ဖော်ပြနိုင်သည့် စာလုံးရှိနိုင်သည်။
"နူနာစွဲသည့်လူ" သို့မဟုတ် "အရေပြားရောဂါရှိသူ" (UDB)
ယေရှုကို လေးစားသည့် အပြုအမူဖြစ်သည်။
"သင်လိုချင်လျှင်" သို့မဟုတ် "သင်ဆန္ဒရှိလျှင်" နူနာစွဲသူက ယေရှုက သူ့ကို ကုသနိုင်သည့် တန်ခိုးရှိကြောင်းသိသည်။ သို့သော် ယေရှုက သူ့ကို ထိချင်ကြောင်းကို မသိခဲ့ပေ။
"သန့်ရှင်း" သည် ပြန်ကုသပြီး လူများကြားတွင်ပြန်၍နေ ထိုင်သွားလာနိုင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်ငါ့ကို ကုသနိုင်သည်" သို့မဟုတ် "ကျေး ဇူးပြု၍ ကျွနုပ်ကို ကုသပါ"
ဤသို့ပြောပြီး ယေရှုက ထိုလူကို ကုသသည်။
"ချက်ခြင်း"
"သန့်ရှင်းပါစေ" ဟုယေရှုပြောခြင်းကြောင့် ထိုလူသည့် ကျန်းမာခြင်းကို ပြန်ရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် နေပြန်ကောင်းသည်" သို့မဟုတ် "နူနာရောဂါက သူ့ကို ထားခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "နူနာရောဂါမရှိတော့ပေ"
ယေရှု ကုသသည့် လူကို ဆိုလိုသည်။
"မည်သူ့ကိုမျှ မည်သည့်အကြောင်းမျှ မပြောနှင့်" သို့မဟုတ် "သင့်ကို ငါကုသကြောင်း မည်သူ့ကိုမျှ မပြောနှင့်"
ယုဒတို့ဓလေ့တွင် အရေပြားရောဂါ စွဲသူသည် ပြန်၍နေကောင်းကြောင်းကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အား ပြသပြီးမှသာ လူ့အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်း သွားလာနိုင်သည်။
မောရှေ၏ ပညတ်တော်က လူတစ်ဦး နူနာရောဂါမှ ပြန်ကျန်းမာလျှင် ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့ ကျေးဇူးတင်ပူဇော်သက္ကာပြုလုပ်ရန် ဆိုထားသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်က ပူဇော် သက္ကာကို လက်ခံလျှင် ထိုလူသည် ကျန်းမာခြင်းရကြောင်း လူတို့က သိကြသည်။ နူနာရောဂါသည်များသည် သူတို့ပြန်၍ နေကောင်းကြောင်း သက်သေမပြလျှင် လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းမှ ပယ်ထားခြင်း ခံရကြသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့် ဆိုလိုရင်းမှာ
ဇာတ်ကြောင်းသည် သီးခြားအချိန်နှင့် နေရာကို ပြောင်းသွားပြီး ယေရှုက အခြားလူတစ်ယောက် ကုသသည်ကို ပြောပြသည်။
"သူ့ကို" သည် ယေရှုကို ဆိုလိုသည်။
ရောဂါကြောင့်လည်းကောင်း၊ အရိုးကျိုး၍လည်းကောင်း မသွားလာနိုင်သူ ဖြစ်သည်။
"ယေရှုက တပ်မှူးကို ပြောသည်"
"သင့်အိမ်သို့ ငါလာ၍ သင့်ကျွန်ကို ပြန်ကောင်းစေမည်"
"ငါ့ အိမ်တွင်"
"စကား" သည် အမိန့်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမိန့်ပေးပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေပြန်ကောင်းလာမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်၏ အာဏာအောက်တွင် နေသူ"
"အောက်" တွင် ရှိခြင်းသည် ပိုအရေးကြီးသူ၏ အမိန့်များကို လိုက်နာရန် သိပ်အရေးမကြီးသူကို ဆိုလိုသည်။
"ကျွမ်းကျင်သည့် တိုက်ခိုက်ရေးသမားများ"
"သင့်ကို ငါအမှန်ပြောသည်" ယေရှုပြောသည့် အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
ယေရှု၏ ပရိသတ်များက ဘုရားသခင်၏ လူများ ဣသရေလနိုင်ငံရှိ ယုဒလူများသည် တခြားလူများထက် ယုံကြည်ခြင်း ပိုကြီးကြမည်ဟု ထင်ကြသည်။ ယေရှုက သူတို့အထင်မှားပြီး တပ်မှူး၏ ယုံကြည်ခြင်းသာ ကြီးမြတ်ကြောင်းကို ပြောသည်။
"သင်" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး 8:8 ၌ "သူ့နောက်လိုက်သူများ" ကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊
ဆန့်ကျင်ဘက်စာလုံး "အရှေ့" နှင့် "အနောက်" သည် နေရာတိုင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေရာတိုင်းမှ" သို့မဟုတ် "မည်သည့်နေရာ အရပ်မှ"
ထိုလူတို့၏ ယဉ်ကျေးမှုတွင် ထမင်းစားနေစဉ် စားပွဲဘေး ၌ လဲလျောင်းနိုင်သည်။ ထိုစားပွဲနီးနားမှာ ရှိသူများသည် အိမ်သူသားများ၊ နီးစပ်သည့်သူငယ်ချင်းများဖြစ် ကြောင်း နားလည်ရန်လိုသည်။ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်၌ ဝမ်း မြောက်ခြင်းသည် စားပွဲ၌ လူတို့နှင့် ခိုင်းနှိုင်းပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မိသားစုဝင်များနှင့် သူငယ်ချင်းများနှင့်အတူ နေထိုင်သည်"
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" ဟူသောစကားလုံးကို မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်းတွင်သာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" အတိုင်းသုံးနိုင်က ကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့ ဘုရားသခင်က ဘုရင်အဖြစ် ပြန်လာသည့် အချိန်တွင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် နိုင်ငံသားများကို ပစ်ချမည်ဖြစ်သည်"
"သားများ" သည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့်သက်ဆိုင်သူများကိုသာ ဆိုလိုသည်။ "သားများ" ကို ပစ်ချ၍ သူစိမ်းများကို ဝင်စေမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ခွင့်ပြုချက်ခံရသူများကို ဘုရားသခင်က အုပ်ချုပ်မည်"
ဘုရားသခင်ကို ငြင်းဆန်သူများသည် ထာဝရကံဆိုးခြင်းကြုံကြမည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်မှ မှောင်မိုက်သည့်နေရာ" သို့မဟုတ် "ငရဲ"(UDB)
အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့် ခံစားသည်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "သင့်အတွက် ငါလုပ်မည်"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ယေရှုက ကျွန်ကို ကုသသည်"
"ကျွန်နေပြန်ကောင်းရန် ယေရှုပြောသည့် အချိန်တွင်"
ဇာတ်ကြောင်းသည် သီးခြားအချိန်နှင့်နေရာကို ပြောင်းသွားပြီး ယေရှုက အခြားလူတစ်ယောက် ကုသသည်ကို ပြောပြသည်။
တပည့်တော်များသည် ယေရှုနှင့်အတူ နေကြသည်။ သို့သော် ယေရှုက ဘာလုပ်သည်၊ ဘာပြောသည်ကိုသာ ပုံပြင်က ဦးတည်သည်။ ထို့ကြောင့် အဓိပ္ပါယ်နားလည်မှု မလွဲချော်အောင် တပည့်တော်များကို ဖော်ပြနိုင်သည်။
"ပေတရု မိန်းမ၏ အမေ"
အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမနေပြန်ကောင်းလာသည်" သို့မဟုတ် "ယေရှုကသူမကို ကုသသည်"
"ကုတင်မှ ထလာသည်"
ဇာတ်လမ်းသည် ညနေခင်းသို့ ပြောင်းသွားပြီး ယေရှုက လူများနောက်ထပ်ကုသ၍ နတ်ဆိုးများ နှင်ထုတ်သည်ကို ပြောပြသည်။
အပိုဒ် (၁၇) ၌ ယေရှု၏ အနာငြိမ်းခြင်း သာသနာသည် ပရောဖက် ဟေရှာယဟောခဲ့သည့်အရာ ပြည့်စုံစေရန်ဖြစ် ကြောင်း ပြန်ကိုးကားသည်။
ဥပုဒ်နေ့၌ ဂျူးများက အလုပ်မလုပ်၊ ခရီးမသွားကြပါ။ "ညနေခင်း" သည် ဥပုဒ်နေ့နောက်ဖြစ်နိုင်သည်။ ယေရှုထံသို့ လူခေါ်လာရန် လူများကို ညနေခင်းထိစောင့်ကြရသည်။ နားလည်မှု မလွဲချော်သွားမည်ဆိုလျှင် ဥပုဒ်နေ့ကို ရည်ညွှန်းရန် မလိုအပ်ပေ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးက ထိန်းချုပ်သည့်သူများ"
"စကား" သည် အမိန့်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက ဝိညာဉ်များ ထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလလူများအား ပရောဖက်ဟေရှာယ ပြောခဲ့သည့် အရာကို ယေရှုက ပြည့်စုံစေသည်"
မဿဲက ပရောဖက်ဟေရှာယကို ပြန်ကိုးကားသည်။ ဤစကားစုနှစ်ခုလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ငါတို့၏ ရောဂါအားလုံးကို သူကကုသပေးသည်ကို အလေးနက်ပေးချင်သည့် အတွက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "ဖျားနာသူများကို ကုလျက် သူတို့ကို နေပြန်ကောင်းစေသည်"
ဤစကားပုံဖြင့် ယေရှုက ပြန်ဖြေသည်။ တိရိစ္ဆာန်ရိုင်းများပင်လျှင် သူတို့နားခိုရန် နေရာရှိကြသည်။
မြေခွေးများသည် ခွေးနှင့်တူသည့် တိရိစ္ဆာန်များဖြစ်သည်။ အသိုက်ရှိငှက်များနှင့် တခြားသော အရွယ်အစားငယ်သည့် တိရိစ္ဆာန်များကို စားကြသည်။ သင့်ပတ်ဝန်းကျင်၌ မြေခွေးကို မသိကြလျှင် အမွှေးထူပြီး ခွေးနဲ့တူသည့် တိရိစ္ဆာန်ဟု ယေဘုယျစာလုံးကို သုံးနိုင်သည်။
မြေခွေးများတွင် အသက်ရှင်ရန် မြေတွင်းများရှိသည်။ "မြေခွေးများ" အသက်ရှင်သည့်နေရာ သင့်လျော်သည့်စာလုံးကို သုံးနိုင်သည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ပြန်ရည်ညွှန်းသည်။
သူအိပ်မည့်နေရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူအိပ်မည့်နေရာမရှိ"
ထိုလူ၏ ဖခင်သည် သေပြီး ရုတ်တရက် မြှပ်နှံရန်ဆိုလိုခြင်းလော၊ ထိုသူသည် သူသေသည့်အထိ သူ့အဖေနှင့်ခဏနေပြီး သူ့ကို မြှပ်နှံချင်သည့်အတွက်လော ဆိုတာ မရှင်းလင်းပါ။ အဓိကဆိုလိုရင်းမှာ ထိုသူက ယေရှုနောက်မလိုက်ခင် တစ်ခုခုလုပ်ချင်နေသည်ကို ဆိုလိုသည်။
သေသူများက အခြားသောအသေကောင်များကို မြှပ်နှံရန် ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ
ဤအခန်းတွင် ယေရှုက သူနှင့် သူ့တပည့်များက ဂါလိလဲရေအိုင်ကို ဖြတ်သန်းသွားကြစဉ် မုန်တိုင်းအား ရပ်တန့်စေသည့် အကြောင်းသို့ ကူးပြောင်းသွားသည်။
"လှေပေါ်သို့ တက်သည်"
(8:21) ၌ သုံးထားသည့် "တပည့်တော်" နှင့် "လိုက်သည်" ကို ဤအတိုင်းသုံးနိုင်အောင် ကြိုးစားပါ"
အခြားဇာတ်လမ်းကို စတင်သည့် အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ သင့်ဘာသာစကားက ထိုသို့ပြသည့်စကားလုံးရှိနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရုတ်တရက်" (UDB) သို့မဟုတ် "သတိမပေးဘဲ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပြင်းထန်သည့် မုန်တိုင်းသည် ပင်လယ်တွင် ဖြစ်လာသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့နောက် လှေကို လှိုင်းများကို ဖုံးအုပ်လာသည့်အခါ"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) ယေရှုကို အရင်နှိုးကြပြီးမှ "ငါတို့ကိုကယ်ပါ" ဟုပြောကြသည်" သို့မဟုတ် (၂) သူတို့က ယေရှုကို နှိုးကြပြီး "ငါတို့ကိုကယ်ပါ" ဟုပြောကြသည်"
ဤစကားလုံးများကို စကားပြောသူပါသည့် နာမ်စားဖြင့်
"ငါတို့သည် သေကြတော့မည်"
"တပည့်တော်များကို"
ယေရှုက ဤမေးခွန်းမျိုးဖြင့် တပည့်တော်များကို အပြစ်တင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ မကြောက်ရွံ့ကြသင့်...ယုံကြည်ခြင်း" သို့မဟုတ် "သင်တို့ ကြောက်စရာဘာမှမရှိ...ယုံကြည်ခြင်း"
"ထိုကဲ့သို့နည်းသည့် ယုံကြည်ခြင်း ရှိသောသူ" လူတို့က ဘုရားသခင် ယုံကြည်ခြင်း၌ အားနည်းကြခြင်းကြောင့် ကြိမ်းမောင်းခြင်းဖြစ်သည်။ 6:30 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန် သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
"မုန်တိုင်းနှင့် ပင်လယ်ကတောင်မှ သူ့ကို နာခံကြသည့် လူမှာ မည်သို့သောလူစားမျိုးနည်း။" အဖြေမလိုသောမေးခွန်းက တပည့်တော်များ အံ့ဩကြသည်ကို ဖော်ပြ သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုလူသည် ငါတို့ တွေ့ဖူးသည့်လူနှင့် မတူပေ။ မုန်တိုင်းနှင့် လှိုင်းတို့ ကတောင် သူ့စကား နာခံကြသည်"
လူများနှင့် တိရိစ္ဆာန်များအတွက် နာခံခြင်း၊ နာမခံခြင်းသည် အံ့ဩစရာမဟုတ်ပေ။ မုန်တိုင်းနှင့် ပင်လယ်တို့၏ နာခံခြင်းကသာ အံ့ဩစရာကောင်းသည်။ သဘာဝတရားများက လူတို့နည်းတူ ကြားနိုင်၊ မြင်နိုင်သည့်ဟန်ဖြင့် ပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်တင်စားချက်များကို ဖော်ပြသည်။
စာရေးသူသည် ယေရှု၏ လူများ အနာငြိမ်းပေးခြင်းအကြောင်းသို့ ကူးပြောင်းလာသည်။ နတ်ဆိုးစွဲသည့် လူနှစ်ဦးကို အနာငြိမ်းစေခြင်းဖြင့် အစပြုသည်။
"ဂါလိလဲပင်လယ် ကမ်းတဘက်၌"
ဂါဒရပြည်သည် ဂါဒရမြို့ဖြစ်ပြီးနောက်မှည့်သည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးများက ဖမ်းချုပ်ထားသည့် လူနှစ်ဦး"
နတ်ဆိုးများက ဖမ်းပြီးထိန်းချုပ်ထားသည့် ထိုသူနှစ်ဦးမှာ အလွန်ဆိုးရွားကြပြီး ထိုဒေသသို့ မည်သူမျှ မသွားဝင့်ကြပါ။
အခြားသော ဇတ်လမ်းစတင်ကြောင်း ပြသည့်အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ထိုသို့ပြသည့် စာလုံး သင့်ဘာသာစကား၌ ရှိပါက သုံးနိုင်သည။
နတ်ဆိုးများက မေးခွန်းမေးပြီး ယေရှုကို ရန်ငြိုးထားကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသား၊ ငါတို့ကို မနှောက်ယှက်ပါနှင့်"
ယေရှု၏ ဘုရားသခင်နှင့် စပ်ဆိုင်သော အရေးကြီးသည့် အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
နတ်ဆိုးများက သူ့ကို ရန်ငြိုးထားသည့်ဟန်ဖြင့် ထပ်မေးကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ငါတို့ကို အပြစ်ပေးရန် သတ်မှတ်ထားသည့် အချိန်မတိုင်ခင် ငါတို့ကိုအပြစ်ပေးခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်ကို မလွန်ဆန် သင့်ဘူး"
အဓိကဇာတ်ကြောင်းမှ လွဲသွားကြောင်းပြသည့် အမှတ် အသား ဖြစ်သည်။ မဿဲက ယေရှုရောက် မလာခင် ထိုနေရာ၌ ဝက်အုပ်စုရှိနေကြောင်း အချက်ပေးသည်။
ယေရှုက သူတို့ကို နှင်ထုတ်မည်ကို နတ်ဆိုးများက သိကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ငါတို့ကို နှင်ထုတ်မည် ဖြစ်သောကြောင့်"
နတ်ဆိုးများကိုသာ ရည်ညွှန်းသည့် နာမ်စားဖြစ်သည်။
အထဲ၌ နတ်ဆိုးများရှိသည့် လူများကို ဆိုလိုသည်။
"နတ်ဆိုးများက လူကို ထားခဲ့ကြပြီး ဝက်များထဲသို့ ဝင်ကြသည်"
အံ့ဩစရာ ကောင်းသည့်အကြောင်းကို အာရုံစိုက်ရန် ငါတို့ကို အချက်ပြသည်။
"ကမ်းစောက်သို့ လျှင်မြန်စွာပြေး၍"
"ရေထဲသို့ကျသွားပြီး ရေနစ်သေဆုံးသည်"
နတ်ဆိုးပိုင်ဆိုင်သည့် လူနှစ်ဦးကို ယေရှုက အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည့် အကြောင်းအရာဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။
"ဝက်များကို ဂရုစိုက်သူ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးက ပိုင်ဆိုင်သည့်လူများကို ကူညီရန် ယေရှု လုပ်ခဲ့သည့်အရာ"
အဓိကဇာတ်ကြောင်းမှ အခြားအကြောင်းအရာကို စတင်သည့်အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ရှေ့အဖြစ်အပျက်တွင် လူအမျိုးမျိုး ပါဝင်နိုင်ကြသည်။
မြို့ထဲရှိ လူများကို ဆိုလိုသည်။ လူအများစုက ယေရှုကိုတွေ့ရန်လာကြသည်။ လူတိုင်းလာကြသည် မဟုတ်ပါ။
"သူတို့၏ ဒေသ"
ယေရှုဘုရားသည်နူနာရောဂါပျောက်ကင်းသွားသူအားမိမိကိုယ်ကိုပြ၍သက်သေပြရန် ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံသို့သွားခိုင်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကတပ်မှူးအိမ်သို့သွား၍ လူနာကိုရောဂါပျောက်ကင်းအောင် ချမ်းသာပေးမည်ဟုပြောပါသည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်တပ်မှူးကသူ၏နေအိမ်သို့ယေရှုကြွလာခြင်းကျေးဇူးကိုမခံထိုက်ကြောင်းနှင့်ယေရှုနှုတ်ထွက်မိန့်တော်ရှိလျှင်မိမိငယ်သားရောဂါပျောက်ကင်းမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုကတပ်မှူး၏ ယုံကြည်ခြင်းကြီးမားသည်ကို ဣသရေလလူမျိုး၌ပင် မတွေ့ဘူးသေးဟု ပြောဆိုချီးမွမ်းပါသည်။
ယေရှုကလူများတို့သည်အရှေ့အရပ်၊အနောက်အရပ်တို့မှလာ၍ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၏စားပွဲ၌လဲလျောင်းရမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုကနိင်ငံတော်သားတို့သည်ငိုကြွေးခြင်း၊ အဲသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာအပြင်မှောင်မိုက်ထဲသို့လွှင့်ပစ်ခြင်းခံရမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုသည် ပေတရုအိမ်သို့ဝင်ပြီးလျှင် ပေတရု၏ ယောက္ခမအားကျန်းမာစေပါသည်။
ယေရှုသည်ကျွန်ပ်တို့၏အနာရောဂါဝေဒနာများကိုမိမိကိုယ်တိုင်ယူတင်ဆောင်ရွက်သည်ဟူသောပရောဖက်ဟေရှာယ၏စကားကိုပြည့်စုံစေပါသည်။
ယေရှုက မိမိနေထိုင်သောအရပ် အတည်တကျမရှိကြောင်းပြောပါသည်။
ယေရှုကထိုတပည့်တော်အား မိမိနောက်သို့လိုက်ရန်နှင့်လူသေတို့သည် မိမိလူသေကိုသင်္ဂြိုလ်ပါစေဟု ပြောပါသည်။
ပင်လယ်ပြင်တွင် လှိုင်းတံပိုးပြင်းထန်စွာ ကျရောက်ချိန်၌ယေရှုသည်လှေထဲတွင် အိပ်စက်နေပါသည်။
ယေရှုကတပည့်တော်တို့အားအဘယ်ကြောင့်ကြောက်ရွံ့ကြနည်း။ သင်တို့သည်ယုံကြည်ခြင်းနည်းပါးကြသည်ဟုပြောပါသည်။
လေနှင့်ပင်လယ်သည်ယေရှု၏စကားကိုနားထောင်ခြင်းအတွက်တပည့်တော်တို့သည် အံ့သြခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဂါဒရပြည်၌ယေရှုသည် ကြမ်းတမ်းသောနတ်ဆိုးစွဲသူနှစ်ယောက်နှင့်တွေ့ပါသည်။
နတ်ဆိုးတို့ကကိုယ်တော်သည် ကျွန်ပ်တို့နှင့်မည်သို့သက်ဆိုင်သနည်း။ အချိန်မတိုင်မှီ မိမိတို့ကိုညှင်းဆဲရန်လာသလောဟု ဆိုကြပါသည်။
ယေရှုသည် နတ်ဆိုးတို့အားနှင်ထုတ်သည့်အခါ ထိုနတ်ဆိုးတို့သည် ဝက်အုပ်ထဲရှိဝက်များထဲသို့ဝင်သဖြင့် ထိုဝက်အပေါင်းတို့သည်ပင်လယ်ထဲသို့ဆင်းပြေးလျက်သေကုန်ပါသည်။
မြို့သားအပေါင်းတို့က ယေရှုအားမိမိတို့ပြည်မှ ထွက်သွားရန်တောင်းပန်ကြပါသည်။
ယေရှုက လူများ အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည့် ခေါင်းစည်းပိုင်းကို စားရေးသူ ပြန်လှည့်လာသည်။ ယေရှုက လက်ခြေသေနေသောသူကို ပြန်ကုသသည့်အကြောင်းနှင့် အစပြုသည်။
တပည့်တော်များသည် ယေရှုနှင့် နေကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။
8:23 ထဲရှိ လှေဖြစ်သည်။ ရှုပ်ထွေးမှု ရှောင်ရှားနိုင်ရန်အတွက် တိကျစွာ ရည်ညွှန်းရန်လိုသည်။
"သူနေထိုင်သည့်မြို့" ကပေရနောင်မြို့ကို ဆိုလိုသည်။
အဓိကဇာတ်ကြောင်းမှ အခြားအကြောင်းအရာကို စတင်သည့် အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ရှေ့အဖြစ်အပျက်တွင် လူအမျိုးမျိုး ပါဝင်နိုင်ကြသည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ထိုသို့ပြသည့် စကားလုံးရှိနိုင်သည်။
"မြို့ထဲမှ လူတချို့"
လူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ထို့ပြင် လက်ခြေသေသော သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းလည်း ပါနိုင်သည်။
ထိုသူသည် ယေရှု၏ သားအမှန် မဟုတ်ပါ။ ယေရှုက ယဉ်ကျေးသည့် နည်းဖြင့်သာ ပြောလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ရှုပ်ထွေးမည်ဆိုပါက "သူငယ်ချင်း" သို့မဟုတ် "လုလင်" ဟု ရေးနိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့အပြစ်များကို ငါလွှတ်လိုက်ပြီ"
အဓိကဇာတ်ကြောင်းမှ အခြားအကြောင်းအရာကို စတင်သည့်အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ရှေ့အဖြစ်အပျက်တွင် လူအမျိုးမျိုး ပါဝင်နိုင်ကြသည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ထိုသို့ပြသည့် စကားလုံးရှိနိုင်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) တစ်ယောက်ချင်းစီက သူ့ကို သူစဉ်းစားနေကြသည်" သို့မဟုတ် (၂) သူတို့ကြား၌ စကားပြောနေကြသည်။
ကျမ်းပြုဆရာများက ဘုရားသခင် တစ်ပါးတည်းကသာလျှင် ထိုအရာများကို လုပ်နိုင်ပြီး ယေရှုက လုပ်နိုင်မည်ဟု မထင်ကြပါ။
ယေရှုက သူတို့ အချင်းချင်း စကားပြော နေကြသည်ကို သိသည်။
ကျမ်းတတ်များကို ပုတ်ခတ်သည့်အနေဖြင့် ဤမေးခွန်းကို ယေရှုက သုံးခြင်းဖြစ်သည်။
အကျင့်စရိုက်အရ အပြစ်ဖြစ်သည်။
"နှလုံး" သည် သူတို့၏ စိတ်နှင့် စဉ်းစားမှုများကို ဆိုလို သည်။
ကျမ်းပြုဆရာများကို စိန်ခေါ်သည့်အနေဖြင့် ယေရှုက မေးခွန်းကိုသုံးခြင်းဖြစ်သည်။ အပြုမူတစ်ခုသည် အခြားတစ်ခုထက် ပိုခက်ကြောင်းကို မဆိုလိုပေ။ ဘုရားသခင်က လူတစ်ဦးအားအနာငြိမ်းခြင်းပေးလျှင် ထိုလူ၏အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ကြောင်း ဆိုလိုသည့်အနေဖြင့် ကျမ်းပြုဆရာများကို သတိပေးသည့်အချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်အပြစ်များလွှတ်လိုက်ပြီဟု ပြောရန်မှာ လွယ်ကူသည့်အတိုင်း 'ထပြီးသွားပါ' ဟုပြောရန်မှာလည်း လွယ်ကူသည် ကိုသင်တို့သိသည်"
သွယ်ဝိုက်စကားပြောနည်းဖြင့် ပြန်ရေးပါက ပိုကောင်းမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုလူ၏အပြစ်များ လွှတ်သည်ဟု ပြောရန် လွယ်ကူသကဲ့သို့ ထပြီးသွားပါဟုပြောရန်လည်း လွယ်ကူသည်"
"သင်၏" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်၏ အပြစ်များကို ငါ ခွင့်လွှတ်ပြီးပြီ"
"သင်တို့ကို ငါသက်သေပြမည်" "သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်သည်။
"သင်" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။
တခြားနေရာကို သွားဖို့ ထိုလူကို ယေရှုက မတားမြစ်ပါ။ အိမ်ပြန်ရန် အခွင့်ကို ထိုလူအား ပေးသည်။
လက်ခြေသေသူကို ယေရှုက အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည့် အကြောင်းဖြင့် နိဂုံးချုပ်သည်။ အခွန်ခံတစ်ယောက်ကို သူ့တပည့်တော်တစ်ယောက်အဖြစ် ယေရှုက ခေါ်သည်။
"သူ့ကို ပေးသည့်အတွက်"
အပြစ်များလွှတ်သည်ဟု ကြေငြာနိုင်သည့် အာဏာကိုဆိုလိုသည်။
ဇတ်လမ်းသစ်ဝင်လာသည့်အချက်ပြသည့် စာလုံးဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော စာလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
"ထွက်သွားသည်" သို့မဟုတ် "သွားသည်"
အသင်းတော်သမိုင်းတွင် မဿဲသည် ဤခရစ်ဝင်ကျမ်း၏ စာရေးသူဟု ယူဆသည်။ သို့သော် နာမ်စားများသည် "သူ့ကို၊ သူ" မှ "ငါ့ကို၊ ငါ" သို့ပြောင်းလဲသည့် အချက်လုံးဝမတွေ့ရပါ။
"ယေရှုက မဿဲကိုပြောသည်"
"မဿဲက ထ၍ ယေရှုနောက်ကို လိုက်သည်" မဿဲသည် ယေရှု နောက်လိုက်ဖြစ်လာကြောင်းကို ပြောသည်။
ဤအမှုများသည် အခွန်ခံ မဿဲအိမ်၌ ဖြစ်ပျက်သည့်အရာများဖြစ်သည်။
မဿဲ၏ အိမ်ကို ဆိုလိုသည်။ ယေရှု၏ အိမ်လည်းဖြစ်နိုင်သည်။ ရှုပ်ထွေးမှုမရှိရန် တစ်ခုခုကို တိကျစွာ ဖော်ပြပါ။
အဓိကဇာတ်ကြောင်းမှ အခြားအကြောင်းအရာကို စတင်သည့် အမှတ်အသားဖြစ်သည်။ ရှေ့အဖြစ်အပျက်တွင် လူအမျိုးမျိုး ပါဝင်နိုင်ကြသည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ထိုသို့ပြသည့် စကားလုံးရှိနိုင်သည်။
"ယေရှုသည် အပြစ်သားများနှင့် အခွန်ခံများနှင့်အတူ ထမင်းစားနေသည်ကို ဖာရိရှဲတို့က တွေ့ကြသည့်အခါ"
ဖာရိရှဲတို့က ယေရှုလုပ်ဆောင်သည့်အရာကို ဝေဖန်သည့်အနေဖြင့် ဤမေးခွန်းကို သုံးကြခြင်းဖြစ်သည်။
ဤအဖြစ်အပျက်သည် အခွန်ခံမဿဲအိမ်တွင် ဖြစ်ပျက်သည့် အရာများဖြစ်သည်။
"ဤဟာ" သည် ယေရှု အပြစ်သားများနှင့် အခွန်ခံများနှင့်အတူ အစာစားသည့်အတွက်မေးသည့် မေးခွန်းကိုဆိုလိုသည်။
ယေရှုက ဆိုရိုးစကားနှင့် ဖြေပေးသည်။ သူသည် သူတို့နှင့်အတူ အစာစားခြင်းသည် အပြစ်သားများကို ကူညီရန် သူလာခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
"ကျန်းမာသောလူများ"
"ဒေါက်တာ" (UDB)
"ဆေးသမားအလိုရှိသည်" သည် နားလည်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖျားနာပြီး ဆေးသမားအလိုရှိသော လူများ"
ယေရှုက ကျမ်းစာကို ပြန်ကိုးကားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျမ်းစာ၌ဘုရားသခင်ဘာဆိုလိုပြီးပြောသည်ကို သင်သင်ယူလေ့လာသင့်သည်"
"သင်" သည် အများကိန်း၊ ဖာရိရှဲများကို ဆိုလိုသည်။
ကျမ်းစာ၌ ပရောဖက် ဟောရှေရေးထားသည့် အရာကိုယေရှုက ပြန်ကိုးကားသည်။ "ငါ" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။
"ငါ" သည် ယေရှုကိုဆိုလိုသည်။
ယေရှု၏ အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။ ဖြောင့်မတ်ပြီး နောင်တရရန် မလိုအပ်သည့် ပုဂ္ဂိုလ်ရှိနိုင်သည်ကို မစဉ်းစားခဲ့ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သူများဟု သူတို့ကို သူတို့ ထင်သူများ"
ယေရှု၏ နောက်လိုက်များ အစာမရှောင်ကြသဖြင့် ဗတ္တိဇံဆရာ ယောဟန်တပည့်များက မေးသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။
"ပုံမှန်အစာ ဆက်စားသည်"
ယောဟန်၏ တပည့်တော်ကို အဖြေပေးရန် ဤမေးခွန်းကို ယေရှုက သုံးသည်။ လက်ထပ်ပွဲ၌ အစာရှောင်ပြီး ဝမ်းမနည်းကြကြောင်းကို သူတို့အားလုံးက သိကြသည်။ ယေရှုသည် သူ့တပည့်များနှင့်အတူ နေစဉ် သူ့တပည့်များ ဝမ်းမနည်းကြသည်ကို ယေရှုကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"အချိန်" (ရှု၊ [[rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday]])
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သတို့သားသည် သူတို့နှင့်အတူ မနေနိုင်တော့ကြောင်း" သို့မဟုတ် "တစ်ယောက်ယောက်က သူတို့ထံမှ သတို့သားကို ယူဆောင်သွားမည်"
သူကိုယ်တိုင် သေခြင်းကို ယေရှုက ဆိုလိုသည်။ သို့သော် ဤအကြောင်းကို ဖော်ပြရန် မလိုအပ်ပါ။ လက်ထပ်ခြင်း၏ ပုံရိပ်ကို ထိန်းသိမ်းနိုင်ရန် သတို့သားသည် ထိုနေရာ၌ ဆက်မရှိနိုင်သည်ကို ဖော်ပြရန်လိုသည်။
ယောဟန်၏ တပည့်တော်များ မေးသည့်မေးခွန်းကို ယေရှုက ဆက်၍ဖြေသည်။
ဤစကားပုံက ဓလေ့ဟောင်းများ သိသူများက အသစ်သောအရာများကို လက်ခံရန် စိတ်မဝင်စားကြပါ ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"အဝတ်အစား"
"အထည်သစ်အစ" အဝတ်ဟောင်းရှိ အပေါက်ကို ဖာထေးရန် အသုံးပြုသည့် အဝတ်အစဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "၎င်းက စား၍ အပေါက်ကျယ်တတ်သည်"
ယောဟန် တပည့်များ၏ မေးခွန်းကို ယေရှုက ဆက်လက်ဖြေနေသည်။
ယောဟန်၏ တပည့်များ၏ မေးခွန်းကို ယေရှုက အခြားသော ပုံဥပမာဖြင့် ဖြေလေ့ရှိသည်။ 9:16 ရှိ ပုံဥပမာနှင့် အတူတူဖြစ်သည်။
"မည်သူကမျှ မလောင်းထည့်" (UDB) သို့မဟုတ် "လူတို့က ထားလေ့မရှိကြ"
မဖောက်ရသေးသည့် ဝိုင်ကို ဆိုလိုသည်။ စပျစ်သီးကို သင့်ပတ်ဝန်းကျင်၌ မရင်းနှီးကြပါက အသီးနှင့်ဆိုင်သည့် ယေဘုယျ စာလုံးသုံးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စပျစ်အဖျော်ရည်"
အကြိမ်ပေါင်းများစွာ အသုံးပြုထားပြီးသော ဗူးကိုဆိုလိုသည်။
"ဝိုင်အိတ်" သို့မဟုတ် "သားရေအိတ်များ" (UDB)တိရိစ္ဆာန်သားရေများဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည့် အိတ်များဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာသည် ဝိုင်ဘူးကို ဖျက်ဆီးပြီး ဝိုင်ယိုလိမ့်မည်"
ဝိုင်အသစ်သည် ကစော်ဖောက်ပြီး ပြန့်နှံ့လာလျှင် မပြန့်နိုင်တော့သည့်အတွက် အရေပြားသည် စုတ်ပြဲလာသည်။
"အသစ်သော ဘူး" သို့မဟုတ် "ဝိုင်အိတ်အသစ်" မည်သူကမျှ မသုံးဖူးသေးသည့် ဗူးကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာက သားရေဘူးနှင့် ဝိုင် နှစ်ခုစလုံးအတွက် ကောင်းသည်"
ယုဒအရာရှိတစ်ယောက်၏ သမီး သေပြီးနောက် ယေရှုက အသက်ပြန်ရှင်ခိုင်းသည့် အကြောင်းနဲ့စသည်။
အစာရှောင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ယောဟန် တပည့်များအားပေးသည့် ယေရှု၏ အဖြေကို ဆိုလိုသည်။
"ကြည့်ပါ" စာလုံးက ဇတ်လမ်းထဲတွင် လူသစ်ရောက်လာကြောင်း အချက်ပြသည့်စာလုံးဖြစ်သည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ထိုသို့ပြသည့် စာလုံးရှိနိုင်သည်။
ယုဒယဉ်ကျေးမှု၌ တစ်ယောက်ယောက်ကိုလေးစားသည့် အပြုအမူဖြစ်သည်။
ယုဒအရာရှိများက ယေရှုက သူ့သမီးအသက်ပြန်ရှင်စေနိုင်ကြောင်းကို သူတို့ ယုံကြည်ကြကြောင်း ပြနေသည်။
"ယေရှု၏ တပည့်တော်များ"
ယုဒအရာရှိ အိမ်သို့အသွားလမ်းတွင် တခြားအမျိုးသမီး ယေရှုက အနာငြိမ်းစေသည်ကို ဖော်ပြသည်။
"ကြည့်ပါ" က ဇတ်လမ်းတွင် ဇတ်ကောင်သစ်ဝင်လာကြောင်းကို အချက်ပြသည့်စာလုံးဖြစ်သည်။ သင့်ဘာသာစကားတွင် ထိုသို့ပြသည့် စာလုံးရှိနိုင်သည်။
"အမြဲသွေးသွန်သည်" ပုံမှန်အချိန်မဟုတ်သည့်အချိန်တွင်လည်း သူမသားအိမ်မှ သွေးဆင်းနေသည်။ ဤအခြေနေမျိုးကို ယဉ်ကျေးစွာ ပြောဆိုနိုင်သည့်စာလုံးတချို့ယဉ်ကျေးမှုတွင် ရှိနိုင်သည်။
"၁၂ နှစ်"
"ဝတ်လုံ"
ယေရှုကို မထိခင် သူမက ဤကဲ့သို့ စဉ်းစားသည်။ UDB ၌ ထားသကဲ့သို့ ရှေ့ဆုံး၌ထားပါက ကောင်းမည်။
ယုဒတို့ ပညတ်တော်အရ သူမသည် သွေးစွန်းနေသူဖြစ်သောကြောင့် မည်သူ့ကိုမျှ ထိရန်မသင့်တော်ပေ။ သူ့အဝတ်များကို ထိရုံလေးထိသဖြင့် ယေရှု၏ တန်ခိုးသည်ထွက်သွားပြီး သူမကို အနာငြိမ်းစေသည်။ သူမထိသည်ကို ယေရှုက သိမည်ဟုလည်း မထင်ခဲ့ပါ။
"အစား" အမျိုးသမီးက ဖြစ်ပျက်လာမည်ဟုမျှော်လင့်ထားသည့်အရာက မဖြစ်ပျက်လာခဲ့ပါ။
မိန်းမသည် ယေရှု၏ သမီးအမှန်မဟုတ်ပါ။ ယဉ်ကျေးသည့်အနေဖြင့်သာ ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ရှုပ်ထွေးမည်ဆိုပါက "မိန်းမပျို" စသည်ဖြင့် ရေးနိုင်သည်။
"သင်သည် ငါ့ကိုယုံသောကြောင့်၊ သင့်ကို ငါအနာငြိမ်းစေမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုခဏတွင် သူမကို ယေရှုက အနာငြိမ်းစေသည်"
ယုဒအရာရှိ၏ သမီး အသက်ပြန်ရှင်စေသည့် အကြောင်းကို ပြန်ပြောသည်။
ယုဒခေါင်းဆောင်၏ အိမ်ဖြစ်သည်။
သေဆုံးသူတစ်ယောက်အတွက် ဝမ်းနည်းမှုပြသည့် အပြုအမူဖြစ်သည်။
"ပုလွေကို မှုတ်သည့် လူများ"
ယေရှုက လူအများကြီးကို စကားပြောနေသည်။ အများကို အမိန့်ပေးသည့် စာလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
ယေရှု၏ အချိန်အခါတွင် သေနေသူသည် အိပ်ပျော်နေသည်ဟု သုံးနှုန်းကြသည်။ သေနေသည့် မိန်းမငယ် သည် အိပ်ပျော်သည်သာ ဖြစ်သည့်အတွက် ထလာမည်ဖြစ် သည်။
ယုဒအရာရှိ၏သမီးကို ယေရှုက ပြန်ရှင်စေသည့်အကြောင်းဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။
ယေရှုက သေနေသည့်မိန်းမငယ်ကို ပြန်ထစေသည့်အကြောင်း အကျဉ်းချုံးဖြင့် အပိုဒ် ငယ်(၂၆) တွင်ဖော်ပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ယေရှုက လူအုပ်ကို အပြင်သို့ ပို့ပြီးနောက်" သို့မဟုတ် "မိသားစုဝင်များကို လူတို့ကို အပြင်သို့ ပို့ကြပြီးနောက်"
"ကုတင်မှ ထလာသည်" 8:14 ရှိသည့်အရာနှင့် အတူတူဖြစ်သည်။
"ထိုဒေသရှိလူအားလုံးက ထိုအကြောင်းကို ကြားကြသည်" (UDB) သို့မဟုတ် "ထိုမိန်းမငယ်သည် အသက်ရှင်လျက် ထိုဒေသရှိ လူအားလုံးကို ပြောပြနေသည်ကို လူများက တွေ့ကြသည်"
ယေရှုက မျက်ကန်း နှစ်ယောက် ပြန်မြင်စေသည့်အကြောင်းဖြင့် အစပြုသည်။
ယေရှုက ထိုဒေသမှ ထွက်သွားသည့်အခါ
"ထွက်သွားသည်" သို့မဟုတ် "သွားသည်"
ယေရှု၏ တပည့်တော်များ ဖြစ်လာရန်မလိုဘဲ၊ သူ၏ နောက်လိုက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူတို့ကို အနာငြိမ်းစေရန် သူတို့ အလိုရှိသည်။
ယေရှုသည် ဒါဝိဒ်၏ သားအမှန် မဟုတ်ပါ။ ထို့ကြောင့် "ဒါဝိဒ်၏ မျိုးဆက်" (UDB) ဟုဘာသာပြန်သင့်သည်။ သို့သော် "ဒါဝိဒ်၏ သား" သည် မေရှိယ၏ နာမည်၊ လူများက ယေရှုကို ထိုသို့ခေါ်ကြသည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
ဤအိမ်သည် ယေရှု၏ အိမ် (သို့) 9:10 ရှိ အိမ် တစ်ခုခုဖြစ်နိုင်သည်။
ဤအဖြေအပြည့်အစုံကို မဖော်ပြထားသော်လည်း နားလည်ရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဟုတ်ကဲ့၊ သခင် သင်က ငါတို့ကို အနာငြိမ်းစေနိုင်မည်ဟု ငါတို့ယုံကြည်ကြသည်"
သူတို့နှစ်ယောက်စလုံး၏ မျက်စိများကို တချိန်တည်းထိသည်လော၊ တယောက်ပြီးမှ နောက်တစ်ယောက်၏ မျက်စိကို ညာလက်ဖြင့် ထိသည်လော မရှင်းလင်းပါ။ ဘယ်လက်သည် မသန့်ရှင်းသည်ဟု သတ်မှတ်ကြပြီး၊ ညာလက်ဖြင့်သာ ထိမည်ဖြစ်သည်။ သူပြောသည်နှင့် သူတို့ကို ထိသည်လော၊ သူတို့ကို အရင်ထိပြီးမှ ပြောသလောဆိုတာ မရှင်းလင်းပါ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ယုံကြည်သည့်အတိုင်း ငါလုပ်မည်" သို့မဟုတ် "သင်တို့ယုံကြည်သည့်အတွက် သင်တို့ကို ငါအနာငြိမ်းစေမည်"
သူတို့ မြင်နိုင်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူတို့မျက်စိများကို အနာငြိမ်းစေသည်" သို့မဟုတ် "မျက်ကန်း နှစ်ယောက်တို့က ပြန်မြင်လာနိုင်ကြသည်"
"ကြည့်ပါ" သည် "သေချာစေပါ" ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအကြောင်းကို မည်သူမျှ မသိအောင်သတိပြုလော့" သို့မဟုတ် "သင့်ကို ငါအနာငြိမ်းစေကြောင်းကို မည်သူ့ကိုမျှ မပြောနှင့်"
"အစား" ယေရှုက လုပ်ရန်ပြောသည့်အရာကို ထိုလူများက မလုပ်ခဲ့ကြပါ"
"သူတို့ဆီ ဘာဖြစ်ပျက်သည်ကို လူအများတို့အားပြောပြသည်"
နတ်ဆိုးက ထိန်းချုပ်ပြီး စကားမပြောနိုင်သည့်လူကို ယေရှုက ပြန်ကုသသည့်အကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
"ကြည့်ပါ" သည် ဇတ်လမ်းတွင် ဇတ်ကောင်သစ်ဝင်လာကြောင်းကို အချက်ပြသည်။ ထိုသို့သော စကားလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူအ,ကို တစ်ယောက်ယောက်က ယေရှုထံ ယူလာသည်"
စကားမပြောခြင်း
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးက ပိုင်သည့်လူ" သို့မဟုတ် "နတ်ဆိုးက ထိန်းချုပ်သူ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုက နတ်ဆိုးကိုထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးပြီးနောက်" သို့မဟုတ် "ယေရှုက နတ်ဆိုး ထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးပြီးနောက်"
"လူအ,က စကားစပြောသည်" သို့မဟုတ် "စကားအ, သူက စကားပြောလာသည်" သို့မဟုတ် "စကား မအ,တော့သည့် လူက စကားပြောသည်"
"လူတို့က အံ့ဩကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အရင်က ဤအရာမဖြစ်ဖူးပါ" သို့မဟုတ် "မည်သူကမျှ ဤကဲ့သို့ အရင်က မလုပ်ကြဖူးပါ"
"နတ်ဆိုးများ ထွက်သွားရန် သူအတင်းတိုက်တွန်းသည်"
နာမ်စား "သူ" သည် ယေရှုကို ဆိုလိုသည်။
8:1 တွင် အစပြုသည့် ယေရှု၏ အနာငြိမ်းခြင်း သာသနာ ဇာတ်လမ်းအကြောင်းကို အပိုဒ်
အပိုဒ် (၃၆) တွင် ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကိုသင်ကြားသည်။ သူလုပ်သကဲ့သို့ သူတရားဟောသကဲ့သို့ ဟောကြဖို့ရန် စေလွှတ်သည့်အကြောင်း ဖြင့် ပြန်၍ စတင်သည်။
ယေရှုက မြို့အများစုကို သွားသည်၊ မြို့တိုင်းတော့မဟုတ်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြို့အများစု"
"ရွာကြီးများ...ရွာငယ်များ" သို့မဟုတ် "မြို့ကြီးများ....မြို့ငယ်များ"
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ 4:23 ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"ရောဂါတိုင်းနှင့် ဖျားနာခြင်းတိုင်း" "ရောဂါ" နှင့် "ဖျားနာခြင်း" သည် နီးစပ်သည့်စာလုံးများဖြစ်သည်။ သို့သော် သီးခြားစာလုံးများအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်က ပိုကောင်းသည်။ "ရောဂါ" သည် လူကို ဖျားနာရန် ဖြစ်စေသည့်အရာဖြစ်သည်။ "ဖျားနာခြင်း" သည် ရောဂါကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်အားနည်းလာခြင်းဖြစ်သည်။
သူတို့ကို ခေါင်းဆောင်မည့် ခေါင်းဆောင်မရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က ခေါင်းဆောင် မရှိကြဘူး"
လူထု၏ လိုအပ်ချက်ကို တုံ့ပြန်ရန် သူ့တပည့်များကို ယေရှုက ရိတ်သိမ်းခြင်းအကြောင်း ပုံဥပမာဖြင့် ပြောပြသည်။
ယေရှုက သူမြင်သည့်အရာကို စကားပုံသုံးပြီး တုံ့ပြန်သည်။ ယေရှုက ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ချင်သည့် လူများစွာ ရှိသော်လည်း၊ သူတို့ကို ဘုရားနှုတ်ကပတ်တော်အကြောင်း သင်ကြားပေးမည့်သူ နည်းလှသည်။
"ကောက်ရိတ်သိမ်းရန် စပါးများစွာ မှည့်နေသည်"
"အလုပ်သမားများ"
"ရိတ်သိမ်းရန် တာဝန်ရှိသူ ဘုရားသခင်ဆီကို ဆုတောင်းကြပါ"
ကျမ်းပြုဆရာအချို့ကယေရှုသည်ဘုရားသခင်ကိုပုတ်ခတ်သည်ဟုထင်ရခြင်းအကြောင်းမှာ ယေရှုကထိုသူကိုအပြစ်မှလွတ်စေပြီဟု ပြောသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကငါသည်မြေကြီးပေါ်မှာ အပြစ်လွှတ်ခွင့်ရှိသည်ကိုကျမ်းပြုဆရာတို့တို့အားသိစေလိုသဖြင့် ထိုသူအားအပြစ်မှလွတ်စေပြီဟုပြောခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
လူသားတို့သည် ဘုရားသခင်အားချီးမွမ်းကြခြင်းအကြောင်းမှာ၊ ဘုရားသခင်သည်လူသားတို့အား ထိုသို့သော အခွင့်အာဏာကို ပေးသောကြောင့် ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုနောက်တော်သို့မလိုက်မှီ မဿဲသည် အခွန်ခံတစ်ဦးဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုနှင့်တပည့်တော်တို့သည် အခွန်ခံများ၊ အပြစ်သား၊လူဆိုးများနှင့်အတူ အစားအစာ စားကြပါသည်။
ယေရှုကငါသည် အပြစ်သားလူဆိုးများအား နောင်တသို့ခေါ်ခြင်းငှာလာခြင်းဖြစ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကသူ၏တပည့်တော်တို့ အစာရှောင်ခြင်းမပြုကြသည်မှာ ငါသည်သူတို့နှင့်အတူ ရှိနေသောကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကငါသည် တပည့်တော်တို့နှင့်ခွဲခွါသွားသည့်အချိန် ၌ ထိုတပည့်တော်တို့သည် အစာရှောင်ခြင်းပြုကြမည်ဟုပြောပါသည်။
ပြင်ထန်စွာသွေးသွန်သော အမျိုးသမီးသည်ယေရှု၏ဝတ်ရုံတော်ပန်းပွါးကို တို့ပါသည်။ အဘယ် ကြောင့်ဆိုသော် ဝတ်ရုံတော်ကိုတို့ထိခြင်းဖြင့်သူမ၏ဝေဒနာပျောက်ကင်းမည်ဟု ထင်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကပြင်းထန်စွာသွေးသွန်သောအမျိုးသမီးအားသင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ဝေဒနာကိုငြိမ်းစေပြီဟုပြောပါသည်။
လူများတို့သည် ယေရှုအားပြက်ယယ်ပြုကြခြင်းအကြောင်းမှာ သေနေသောမိန်းမငယ်မှာသေနေခြင်းမဟုတ်၊ အိပ်နေသည်ဟုပြောသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုသည်မိန်းမငယ်အားသေခြင်းမှ ထမြောက်စေပြီးနောက် ထိုသိတင်းသည် တပြည်လုံးသို့ နှံ့ပြားကျော်စောခြင်းဖြစ်ပါသည်။
မျက်စိကန်းသောသူနှစ်ယောက်က ဒါဝိဒ်၏သားတော်၊ ကျွန်တို့ကိုသနားတော်မူပါဟု ဟစ်ကြော်ကြပါသည်။
မျက်စိကန်းသောသူနှစ်ယောက်သည် သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကြောင့်ယေရှုသည် သူတို့အားမျက်စိမြင်စေပါသည်။
ဖါရိရှဲတို့ကယေရှုသည် နတ်ဆိုးအကြီးကိုအမှီပြု၍ နတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်သည်ဟု ဆန့်ကျင်ဖက်ပြုစွပ်စွဲကြပါသည်။
ယေရှုသည်လူအစုအဝေးအားအဘယ်ကြောင့်သနားခြင်းဂရုဏာစိတ်ဖြစ်ရသည်ဆိုသော်၊ ထိုသူတို့သည်ပန်ပမ်းလျက်၊တွေဝေလျက်ရှိကြပြီး သိုးထိန်းမရှိဘဲ ပစ်ထားသောသိုးများကဲ့သို့ ဖြစ်နေကြသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုသည် တပည့်တော်တို့အား စပါးရိတ်ရန်များစွာရှိနေသောကြောင့် စပါးရိတ်မည့်သူများကို စေလွှတ်ပေးရန် လယ်ပိုင်ရှင်အား အရေးတကြီးဆုတောင်းရန် ပြောပါသည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးကို သူ့အလုပ်သွားလုပ်ကြရန် လွှတ်လိုက်သည့်အကြောင်းဖြင့် စတင်သည်။
"သူ့တပည့်ဆယ်နှစ်ပါးကို ဆင့်ခေါ်သည်"
ဤအာဏာသည် (၁) မသန့်ရှင်းသည့် ဝိညာဉ်များကိုနှင်ထုတ်ရန် နှင့် (၂) ရောဂါများနှင့် ဖျားနာခြင်းကို ငြိမ်းစေရန်" ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းပါစေ။
"မသန့်ရှင်းသည့် ဝိညာဉ်များကို ထွက်သွားခိုင်းရန်"
"ရောဂါတိုင်းနှင့် ဖျားနာခြင်းတိုင်း" "ရောဂါ" နှင့် "ဖျားနာခြင်း" သည်နီးစပ်သည့် စာလုံးများဖြစ်သည်။ သို့သော် သီးခြားစာလုံးများအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်က ပိုကောင်းသည်။ "ရောဂါ" သည် လူကိုဖျားနာရန် ဖြစ်စေသည့်အရာဖြစ်သည်။ "ဖျားနာခြင်း" သည် ရောဂါကြောင့် ခန္ဓာကိုယ်အားနည်းလာခြင်းဖြစ်သည်။
စာရေးသူက တပည့်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးတို့၏ နာမည်များကို ဖော်ပြထားသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားအကြောင်းကို ပြောင်းသည့်အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲက တပည့်တော်ဆယ်နှစ်ပါးတို့၏ နောက်ကြောင်းကို ပြောပြသည်။
10:1. ၌ဖော်ပြသည့် "တပည့်တော်ဆယ့်နှစ်ပါး" ကိုဆိုလိုသည်။
အစဉ်အရ ပထမကို ဆိုလိုသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "ဇိလုတ်" တို့သည့် ရောမတို့လက်မှလွတ်မြောက်ရန်လိုချင်သည့် ယုဒလူအုပ်စုတို့၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ်" သို့မဟုတ် (၂) "ဇိလုတ်တစ်ယောက်" ဘုရားသခင်ကို လေးစားရန် ဆန္ဒပြင်းပြသောသူတစ်ယောက်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စိတ်ဓာတ်ပြင်းပြသောသူ"
"အခွန်ခံ မဿဲ"
"ယေရှုကို သစ္စာဖောက်မည့်သူ"
သူ့တပည့်များက ဘာလုပ်ကြသင့်သည်၊ သူတို့ဘာကို မျှော်လင့်ပြီး တရားဟောပြောသင့်သည်ကို သူ့တပည့်များအား ယေရှုက သင်ကြားပေးသည်။
အပိုဒ်
"ယေရှုက ဤဆယ့်နှစ်ယောက်ကို စေလွှတ်သည်" သို့မဟုတ် "ယေရှုစေလွှတ်သည့် လူများမှာ ဤဆယ်နှစ်ယောက်ဖြစ်သည်"
ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုကြောင့် ယေရှုက သူတို့ကို စေလွှတ်သည်။
"သူတို့ ဘာလုပ်မည်ကို သူတို့ကိုပြောသည်" သို့မဟုတ် "သူတို့ကို သူက အမိန့်ပေးသည်"
ဣသရေလများကို သိုးထိန်းထံမှ လမ်းလွဲသွားသည့် သိုးနှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားပါသည်။
ဣသရေလအမျိုးသားများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလလူများ" သို့မဟုတ် "ဣသရေလ မျိုးဆက်များ"
"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး တပည့်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးကို ဆိုလိုသည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်သည့်နေရာကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားစုသည် မဿဲတွင်သာရှိသည်။ "ကောင်းကင်" စာလုံးကို ဆက်ပြီးသုံးပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ဘုရားသခင်က သူ့ကိုယ်သူ ဘုရင်ကဲ့သို့ ထင်ပြလာမည်ဖြစ်သည်။ 3:1 ၌ ဘာသာပြန်သည့်အတိုင်း ဘာသာပြန်ရန်ဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူတို့တရားဟောမည့်အချိန်တွင် သူတို့လုပ်မည့်အရာအကြောင်းကို ဆက်သင်ပေးသည်။
တပည့်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးကို ရည်ညွှန်းသည့် အများကိန်းနာမ်စားများဖြစ်သည်။
နောက်ခံအကြောင်းအရာကို မဖော်ပြထားသော်လည်း နားလည်ထားရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည်သင့်ကို ကူညီ၍ ဘုရားသခင့်နှုတ်ကပတ်တော်ကို သင့်အားသင်ပေးသည်။ ထို့ကြောင့် တခြားလူများကူညီသည့်အခါနှင့် ဘုရား နှုတ်ကပတ်တော် သင်ပေးသည့်အခါ အခမယူပါနှင့်"
ငွေပြားစေ့များ ပြုလုပ်သည့်အရာ သတ္တုများဖြစ်သည်။ သင့်ပတ်ဝန်းကျင်၌ ဤသတ္တုများ မသိကြပါက ငွေဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
"ခါးပတ်၊ ခါးပတ်ငွေအိတ်" ကိုဆိုလိုသည်။ ခါး၌ပတ်ထားပြီး ရှည်လျားသည့်သားရေအိတ်ဖြစ်မည်။ ခေါက်ပြီးသယ်သွားနိုင်၊ ငွေထည့်နိုင်သည့် အိတ်ကို ဆိုလိုသည်။
ခရီးသွားသည့်အခါ ပစ္စည်းများသယ်သွားသည့် အိတ်ဖြစ်သည်။ အစားအစာ၊ ငွေလိုက်စုဆောင်းပြီး ထည့်ရန် အိတ်လည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
5:40 ၌ သုံးသည့်အတိုင်း သုံးရန်ဖြစ်သည်။
"အလုပ်သမား"
"အစာ" သည် လူတစ်ဦး၌ လိုအပ်သည့်အရာကို ဆိုလို သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူလိုအပ်သည့်အရာ"
တပည့်တော်များ တရားဟောရန် သွားကြသည့်အခါ သူတို့ လုပ်ရမည့်အရာများကို ယေရှုက ဆက်၍ သင်ပေးသည်။
အများကိန်းဖြစ်ပြီး တပည့်တော်ဆယ့်နှစ်ပါးကို ဆိုလိုသည်။
"မြို့၊ ရွာကို သင်တို့မည်သည့် အချိန်တွင်မဆိုဝင်သွားသည့် အခါ" သို့မဟုတ် "သင်တို့ ဝင်သွားသည့် မည်သည့်မြို့၊ ရွာမဆို"
"ရွာကြီး...ရွာငယ်" သို့မဟုတ် "မြို့ကြီး...မြို့ငယ်" 9:35 ထဲရေးထားသည့်အတိုင်း ပြန်ရေးပါ။
10:11-13 ၌ ထိုက်တန်သောသူသည် တပည့်တော်များကို ကောင်းစွာကြိုဆိုသူများကို ဆိုလိုသည်။ "မထိုက်တန်သူများ" တပည့်တော်များ ကောင်းစွာ မကြိုဆိုသူများကိုယေရှုက ဤနေရာ၌ နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
ဆိုလိုရင်း အပြည့်အစုံကို သင်ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြို့၊ ရွာမှ သင်မထွက်သွားသည့်တိုင် ထိုအိမ်၌ နေပါ"
"နှုတ်ဆက်ပါ" သည် အိမ်ကို ဆိုလိုသည်။ ထိုချိန်က အများသုံး နှုတ်ဆက်စကားမှာ "ငြိမ်သက်ခြင်းရှိပါစေ" ဖြစ်သည်။ "အိမ်" သည် ထိုအိမ်ထဲတွင်နေထိုင်ကြသည့် လူများကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အိမ်ထဲသို့သင်တို့ဝင်သွားသည့်အခါ၊ ထိုအိမ်ထဲရှိလူများကို နှုတ်ဆက်ပါ"
"အိမ်" သည် အထဲတွင် နေထိုင်ကြသည့် လူများကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုအိမ်ရှိလူများက သင်တို့ကို ကောင်းစွာ လက်ခံကြလျှင်" (UDB) သို့မဟုတ် "ထိုအိမ်ရှိလူများက သင်တို့ကို ကောင်းစွာမဆက်ဆံလျှင်"
"၎င်း" က အိမ်ကိုဆိုလိုသည်။ "အိမ်" သည် ထိုအိမ်ထဲတွင်နေထိုင်ကြသည့် လူများကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်ငြိမ်သက်ခြင်းကို သက်ရောက်စေပါ" သို့မဟုတ် "ထိုအိမ်ထဲရှိလူများသည် ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့် အသက်ရှင်ကြမည်"
ဤအရာသည် တပည့်တော်များက ဘုရားသခင်ဆီ အိမ်သူသားများအတွက် တောင်းဆိုသည့် အရာဖြစ်သည်။
"၎င်း" က အိမ်ကို ဆိုလိုသည်။ "အိမ်" သည် ထိုအိမ်ထဲတွင်နေထိုင်ကြသည့် လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို ကောင်းစွာနှုတ်မဆက်လျှင်" (UDB) သို့မဟုတ် "သင်တို့ကို ကောင်းစွာ မဆက်ဆံလျှင်"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) အိမ်သူသားများက မထိုက်တန်ကြလျှင် ဘုရားသခင်က ထိုကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို အိမ်သူသားများထံမှ ပြန်ယူမည် (၂) အိမ်သူသားများက မထိုက်တန်ကြလျှင် တပည့်တော်များက ဘုရားသခင်မှ သူတို့ကိုကောင်းကြီးမပေးရန် တောင်းလျှောက်နိုင်ကြသည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ကောင်းကြီးပေးပြီး ပြန်ယူသည့် အကြောင်းကို ရည်ညွှန်းသည့် စာလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူတို့တရားဟောမည့်အချိန်တွင် လိုက်နာမည့်အကြောင်းများကို ဆက်သင်ပေးသည်။
"ထိုမြို့၊ ထိုရွာရှိလူများက သင်တို့ကို လက်မခံ၊ နားမထောင်ကြလျှင်"
တပည့်တော်များကို ရည်ညွှန်းသည့် အများကိန်းနာမ်စား ဖြစ်သည်။
"စကားများ" သည် တပည့်တော်များ ပြောသည့်အရာများ ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်သတင်းကို နားထောင်သည်"
10:11 ၌ရေးသည့်အတိုင်းရေးရန်ဖြစ်သည်။
"သင် ထွက်သွားသည့်အခါ သင်တို့၏ ခြေဖဝါးမှ မြေမှုန့်ကို ခါလိုက်ကြ" ထိုမြို့၊ ထိုရွာရှိလူများကို ဘုရားသခင်က ငြင်းပယ်သည်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"သင့်ကို ငါအမှန်တရား ပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးအနက်ပြုသည်။
"ခံရမည့် အရာသည် နည်းလိမ့်မည်"
သောဒုံနှင့် ဂေါမောရမြို့ရှိလူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သောဒုံမြို့နှင့်ဂေါမောရမြို့ရှိလူများ"
တပည့်တော်များကို ကောင်းစွာလက်မခံ၊ သတင်းစကားကိုနားမထောင်ကြသည့် ထိုမြို့တွင် နေထိုင်ကြသည့် လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို မလက်ခံသည့် ထိုမြို့ရှိလူများ"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခအကြောင်းကို စပြောပြနေသည်။
"ကြည့်ပါ" သည် နောက်ပြောမည့်အရာကို အလေးအနက်ပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နားထောင်ပါ" သို့မဟုတ် "သင့်အား ငါပြောမည့်အရာကို အာရုံစိုက်ပါ"
ယေရှုက သူတို့ကို ရည်ရွယ်ချက်သီးသန့်ဖြင့် စေလွှတ်သည်။
တောခွေးများက သိုးများကိုတိုက်ခိုက်သည့်အခါ သိုးများသည် ရန်သူကို မကာကွယ်နိုင်ပါ။ ယေရှုက လူတို့က တပည့်တော်များကို အနာတရ ဖြစ်စေနိုင်ကြသည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တောခွေးများကဲ့သို့ အန္တရာယ်ရှိသည့်လူများကြား၌ သိုးများ" သို့မဟုတ် "အန္တရယ် ပြုမူသည့် တိရိစ္ဆာန်များကဲ့သို့ လုပ်ဆောင်သည့် လူများကြား၌ သိုးများကဲ့သို့"
ယေရှုက တပည့်တော်များကို လူတို့အကြားတွင်သူတို့သည် သတိကြီးစွာနေပြီး၊ ဒုက္ခပေးသူများမဖြစ်ရန် ပြောပြသည်။ မြွေနှင့် ချိုးငှက်များဖြင့် နှိုင်းယှဉ်ခြင်းသည် ရှုပ်ထွေးပါက မနှိုင်းယှဉ်ဘဲ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အပြစ်ကင်းသူ၊ သူတော်ကောင်းအဖြစ် နားလည်ခြင်းနှင့် သတိဖြင့် ပြုမူပါ"
ဤအဆိုနှစ်ခု ဆက်စပ်ပုံကို ပြရန် "သည့်အတွက်" ဟုဘာသာပြန် နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က လုပ်နိုင်ကြသည့်အတွက် လူတို့ကို သတိထားကြပါ"
"သင့်ကိုသစ္စာဖောက်ကြမည်" သို့မဟုတ် "သင့်ကိုပေးကြမည်" သို့မဟုတ် "သင့်ကို ဖမ်းခိုင်းကြမည်"
"တရားရုံး" လူ့အဖွဲ့အစည်းရှိပြီး ငြိမ်းချမ်းရေးကို အတူထိန်းသိမ်းကြသည့် ဒေသခံဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ သို့မဟုတ် လူကြီးများဖြစ်သည်။
"သင့်ကို ကျာပွတ်ဖြင့် ရိုက်ကြမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က သင့်ကို ယူလာကြမည်" သို့မဟုတ် "သူတို့က သင့်ကို သရွတ်ဆွဲလာကြမည်"
"သင်သည် ငါနှင့်သက်ဆိုင်သည့်အ တွက်" သို့မဟုတ် "သင်သည် ငါ့နောက်လိုက် နေသည့်အတွက်"
နာမ်စား "သူတို့ကို" က "မြို့ဝန်နှင့် ဘုရင်များ" သို့မဟုတ် ယုဒလူမျိုး စွပ်စွဲသူများကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူတို့တရားဟောမည့်အချိန်တွင် သူတို့လုပ်မည့်အရာအကြောင်းကို ဆက်သင်ပေးသည်။
"လူများက သင်တို့ကို ကောင်စီထံအပ်နှံကြသည့်အခါ" "လူများ" သည် 10:16 ထဲက "လူများ" နှင့်အတူတူဖြစ်သည်။
အများကိန်းနာမ်စားများဖြစ်ပြီး တပည့်တော်ဆယ့်နှစ်ပါးကို ဆိုလိုသည်။
"မစိုးရိမ်နှင့်"
"သင်မည်ကဲ့သို့ပြောမည်၊ သင်ဘာပြောမည်" ဤအဆိုနှစ် ခုကို "သင်ဘာပြောမည်ကို" ဟု ပေါင်းနိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "သင်ပြောမည့်အရာကို သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်က ပြောပြမည်"
"နာရီ" သည် "ထိုခဏ" ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုခဏတွင်"
လိုအပ်မည်ဆိုပါက "သင်တို့၏ ကောင်းကင်အဖ ဘုရား သခင်၏ ဝိညာဉ်" ဟုပြန်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ရှင်းပြချက်ဖြင့် ဤအရာက ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်ကို ဆိုလိုပြီး လောကီဝိညာဉ်ကို မဆိုလိုကြောင်း ရှင်းပြရန်ဖြစ်သည်။
"သင်အားဖြင့်"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့ တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများ မကြောက်ကြသင့်ကြောင်းကို စပြောပြနေသည်။
"အဘသည်လည်း သား" ကို "ပြည့်စုံသည့်ဝါကျဖြင့်" ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ညီအစ်ကိုချင်း တစ်ယောက်ကို တစ်ယောက်သေစေခြင်းငှာ အပ်ကြလိမ့်မည်၊ အဘသည်လည်း သားကို သေစေခြင်းငှာ အပ်လိမ့်မည်"
"သစ္စာဖောက်သည်" သို့မဟုတ် "အပ်နှံသည်" 10:16 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
စိတ္တဇနာမ် "သေခြင်း" ကို ပိုလွယ်သည့်စကားလုံးဖြင့် ပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကို အာဏာရှိများက သတ်ရန် ခုံရုံးသို့"
"ပုန်ကန်သည်" (UDB)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကို သေစေပါ" သို့မဟုတ် "အာဏာရှိများက သူတို့ကို သတ်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတိုင်းက သင်တို့ကိုမုန်းမည်" သို့မဟုတ် "လူအားလုံးကို သင်တို့ကို မုန်းကြမည်"
အများကိန်းနာမ်ဖြစ်ပြီး တပည့်တော်ဆယ့်နှစ်ပါးကို ဆိုလိုသည်။
"နာမ" သည်ထိုလူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ ""ငါ့ကြောင့်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကိုကိုးစားသည့်အတွက်"
"သစ္စာရှိသော မည်သူမဆို"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ထိုလူကို ကယ်တင်မည်"
လူသေသည့်အချိန်ကို ဆိုလိုခြင်းလော၊ နှိပ်စက်ခြင်းအဆုံးလော၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကိုယ်သူဘုရင်ဖြစ်ကြောင်းပြသသည့် အချိန်၏အဆုံးလော ဆိုတာ မရှင်းလင်းပါ။ ဆိုလိုရင်းကတော့ လိုအပ်သည့်အထိ သူတို့သည်းခံဖို့ရန်သာ ဖြစ်သည်။
"ဤ" သည် မြို့တစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်တခု၌"
"နောက်မြို့သို့ ထွက်ပြေးသည်"
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးအနက်ပြုသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"ရောက်လာသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူတို့တရားဟောမည့်အချိန်တွင် သူတို့လုပ်မည့်အကြောင်းကို ဆက်သင်ပေးသည်။
ယေဘုယျအမှန်တရားဖြစ်သည့် စကားပုံကို ယေရှုကသုံးပြီး သူ့တပည့်များကိုသင်ကြားသည်။ လူများက ယေရှုကိုဆက်ဆံကြသည့်အတိုင်း သူ့တပည့်များက ထိုအတိုင်းဆက်ဆံခြင်းကို မမျှော်လင့်သင့်ကြောင်းကို ပြောပြသည်။
"တပည့်သည် သူ့ဆရာထက်အရေးမကြီးပါ" သို့မဟုတ် "ဆရာသည် သူ့တပည့်ထက် အမြဲပို၍ အရေးကြီးသည်"
"ကျွန်သည့် သူ့သခင်ထက် အရေးမကြီးဖူး" သို့မဟုတ် "သခင်သည် ကျွန်ထက် အမြဲအရေးကြီးသည်"
"တပည့်က သူ့ဆရာလောက်ဖြစ်လာသည်နှင့် ကျေနပ်သင့်သည်"
တပည့်သည့် သူ့ဆရာနှင့် မည်ကဲ့သို့တူသည်ကို ဖော်ပြရန် လိုအပ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ဆရာသိ သလောက်သိသည်"
ကျွန်သည် မည်ကဲ့သို့သခင်နှင့်တူကြောင်းကို ဖော်ပြရန် လိုအပ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျွန်က သူ့သခင်လောက် အရေးကြီးသည်ကို ကျေနပ်သင့်သည်"
လူများက သူတို့မရိုမသေဆက်ဆံကြသည့်အတွက် သူ့တပည့်များက သူထက်ဆိုးမည်လော၊ ကောင်းမည့်ဆက်ဆံရေးဖြင့် ဆက်ဆံကြမည်လော ကို ယေရှုကအလေးနက်ပေးသည်။
"သူတို့က အိမ်သူသားများကို ခေါ်သည့်နာမည်မှာ အလွန်ဆိုးသည်" သို့မဟုတ် "သူတို့က အိမ်သူသားများကို အလွန်ဆိုးသည့် နာမည်ဖြင့်ခေါ်ကြသည်"
"လူတို့က ခေါ်သည့်အတွက်"
ယေရှုကို သူ့ကိုယ်သူ တင်စားသည့်အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။
ဤနာမည်သည် (၁) "ဗေလဇေဗု" ဟု တိုက်ရိုက်ရေးနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် (၂) မူလ ရည်ညွှန်းသည့် အဓိပ္ပါယ်အတိုင်း "စာတန်" ဟုလည်း ရေးနိုင်သည်။
ယေရှု၏ တပည့်တော်များကို တင်စားချက်ဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများ မကြောက်သင့်ကြောင်းကို စပြောပြနေသည်။
"သူတို့ကို' သည် ယေရှုနောက်လိုက်များကို ကောင်းစွာမဆက်ဆံသည့် လူများကို ဆိုလိုသည်။
ဤအဆိုနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က အရာအားလုံးကို ထင်ရှားစေမည့်အကြောင်း ယေရှုကပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့ ဝှက်ထားသည့်အရာများကို ဘုရားသခင်က ဖွင့်ပြလိမ့်မည်"
ဤအဆိုနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ယေရှုက သူ့တပည့်များအားတိတ်တဆိတ်ပြောသည့်အရာကို လူတိုင်းအားပြန်ပြောပြကြရန် အလေးနက်ပေး သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မှောင်မိုက်၌သင်တို့အား ငါပြောသည့်အရာကို အလင်း၌ပြောကြလော့။ သင်တို့ နားအပါး၌ ပြော၍ ကြားသည့်အရာကို အိမ်မိုးပေါ်များမှ ကြေငြာလော့"
"အမှောင်" သည် "တိတ်တဆိတ်" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တိတ်တဆိတ် သင့်ကိုငါပြောသည့်အရာ"
"အလင်း" သည် "လူထု" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "ပွင့်လင်းစွာ ပြောပါ" သို့မဟုတ် "လူထုကြားတွင် ပြောပါ"
တီးတိုးပြောသံကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တီးတိုးပြီး သင့်ကို ငါပြောသည့်အရာ"
ယေရှုသည် ပြန့်သောနေရာတွင် နေထိုင်သည့်အတွက် ကျယ်လောင်သည့် အသံဖြင့် စကားပြောလျှင် အဝေးက လူများလည်း ကြားနိုင်ကြသည်။ "အိမ်မိုးများပေါ်" သည် လူများကြားနိုင်သည့် မည်သည့်နေရာမဆိုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူထုနေရာများတွင် အားလုံးက ကြားနိုင်အောင် စကားကျယ်ကျယ်ပြောပါ"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူတို့တရားဟောမည့်အချိန်တွင် သူတို့ခံစားရမည် ဒုက္ခအကြောင်းကို ဆက်သင်ပေးသည်။
သူတို့ကြုံတွေ့နိုင်သည့် ညှင်းပမ်းနှိပ်စက်မှုကို မကြောက် ရွံ့ ကြရန် အကြောင်းရင်းများကို သူ့တပည့်များအား ယေရှုက စပြောပြနေသည်။
ဝိညာဉ်ကို မသတ်နိုင်သည့်လူများနှင့် သတ်နိုင်သည့်လူများကြား ကွဲပြားမှုမရှိစေပါ။ မည်သူကမျှ ဝိညာဉ်ကို မသတ်နိုင်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများကို မကြောက်ကြနှင့်။ သူတို့က ခန္ဓာကိုသာ သတ်နိုင်ကြပြီး၊ ဝိညာဉ်ကို မသတ်နိုင်ကြပါ"
ခန္ဓာကိုသေစေသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အဆင်မပြေပါက "သင့်ကိုသတ်သည်" သို့မဟုတ် "တခြားလူများကို သတ်သည်" ဟုသုံးနိုင်သည်။
လူ၏ ထိတွေ့၍ ရသည့်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ဝိညာဉ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
လူတို့၏ ခန္ဓာသေပြီးနောက် ဒုက္ခပေးရန်ကို ဆိုလိုသည်။
လူထဲ၌ ထိတွေ့၍မရသည့်အပိုင်း၊ လူအသက်ပြီးနောက် ရှင်သည့်အရာဖြစ်သည်။
"ကြောင့်" ကို လူတို့က အဘယ့်ကြောင့် ဘုရားကြောက်ရသည်ကို ရှင်းလင်းကြဖို့ ထည့်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် တတ်နိုင်သည့်အတွက် သူ့ကိုကြောက်ရွံ့ပါ"
ယေရှုက ဤပုံဥပမာကို မေးခွန်းအဖြစ် သူ့တပည့်များအား သင်ကြားပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စာငှက်များကို စဉ်းစားပါ။ တန်ဖိုးအနည်းဆုံးသောပြားစေ့ဖြင့် နှစ်ကောင်ကို သင်တို့ ဝယ်နိုင်သည်"
သူတို့သည် အလွန်သေးငယ်ပြီး အစေ့များကို စားသည့်ငှက်များဖြစ်ကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေးငယ်သော ငှက်များ"
သင့်နိုင်ငံရှိ တန်ဖိုးအနည်းဆုံးသောပြားစေ့ဖြင့် အစားထိုး ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အလုပ်သမား၏ တစ်နေ့ လုပ်ခ၏ (၁၆) ပုံတစ်ပုံနှင့် ညီမျှသည့် ကြေးပြားစေ့ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အနည်းငယ်သော ငွေ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စာငှက်တစ်ကောင်သေ၍ မြေပေါ်သို့ ကျလာလျှင် တောင်မှ သင်တို့အဘက သိသည်"
ဘုရားသခင်၏အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ခေါင်းပေါ်မှာ ဆံပင်မည်မျှရှိသည်ကို ဘုရားသခင်က သိသည်"
အစဉ်မှတ်သည်
"စာငှက် အများအပြားထက် သင်တို့ကို ဘုရားသခင်က ပိုအလေးထားသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများ မကြောက်သင့်ကြောင်းကို စပြောပြနေသည်။
"သူသည် ငါ၏တပည့်ဖြစ်ကြောင်း လူတိုင်းကို ပြောသူ" သို့မဟုတ် "ငါ့သစ္စာခံဖြစ်ကြောင်း တခြားလူများ ရှေ့တွင်အသိမှတ်ပြုသူတိုင်း"
နားလည်ထားနိုင်သည့်အချက်ကို မြှပ်ထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤလူများသည်ငါနှင့်သက်ဆိုင်သည်ဟု ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါ့အဘရှေ့တွင် အသိအမှတ်ပြုမည်"
"ငါ၏ ကောင်းကင်အဘ"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
"သူသည် ငါသစ္စာခံဖြစ်ကြောင်းကို တခြားသူများရှေ့တွင်ငါ့ကို ငြင်းလျှင်" သို့မဟုတ် "ငါ၏ တပည့်ဖြစ်ကြောင်း တခြားသူများအား မသိစေသည့်သူများ"
နားလည်ထားနိုင်သည့် အရာကို ဖော်ပြရန်မလိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါနှင့်သက်ဆိုင်သည့် ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါ့အဘရှေ့တွင် ငါငြင်းပယ်မည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများ မကြောက်သင့်ကြောင်းကို ပြောပြနေသည်။
"မထင်ကြနှင့်" သို့မဟုတ် "သင်တို့ မစဉ်းစားရ"
မြေကြီးပေါ်တွင် နေထိုင်ကြသည့် လူများကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြေကြီးပေါ်ရှိလူများသို့" သို့မဟုတ် "လူများထံသို့"
လူများကြားတွင် တိုက်ခိုက်ခြင်း၊ သတ်ဖြတ်ခြင်း၊ ကွဲပြားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
"ခွဲသည်" "သီးခြားထားသည်"
"သူ့အဖေကို တိုက်ခိုက်သည့်သား"
"လူ၏ ရန်သူများ" သို့မဟုတ် "လူတစ်ယောက်၏ ဆိုးရွားသည့် ရန်သူများ"
"သူအိမ်သူသား မိသားစုဝင်များ"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများ မကြောက်သင့်ကြောင်းကို ပြောပြနေသည်။
"သူ" သည် ယေဘုယျအရ မည်သည့် လူကိုမဆို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မထိုက်တန်သော သူများ" သိုမဟုတ် "ဖြစ်လျှင်... သင်မထိုက်တန်"
"ချစ်သည်" သည် ညီအစ်ကိုအချစ်၊ သူငယ်ချင်းအချစ်မျိုးကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဂရုစိုက်သည်" သို့မဟုတ် "မြတ်နိုးသည်"
"ငါ့ကို ပိုင်ဆိုင်ရန် ထိုက်တန်သည်" သို့မဟုတ် "ငါ့တပည့်ဖြစ်ရန် ထိုက်တန်သည်"
"သူ့ကားတိုင်ကို ထမ်းပြီး ငါ့နောက်လိုက်သည်" ကားတိုင်သည် ဒုက္ခနှင့်သေခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ကားတိုင်ကိုထမ်းခြင်းသည် ဒုက္ခနှင့်သေခြင်း ခံရန် ဆန္ဒရှိခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေရမည့် အခြေနေနှင့် ဒုက္ခခံရမည့် အချိန်မျိုးတွင်လည်း ငါ့ကို နာခံရမည်"
"ယူသည်" သို့မဟုတ် "ခူးပြီးသယ်သွားသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်များ သင်ကြားရာတွင် စကားပုံကို သုံးသည်။ စာလုံးနည်းနိုင်သမျှနည်းအောင် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တွေ့သူများက...ပျောက်ကြမည်...ပျောက်သူများက...တွေ့ကြမည်" သို့မဟုတ် "သင်ရှာလျှင်...သင်ပျောက်မည်...သင်ပျောက်လျှင်...သင်တွေ့မည်"
"ထိန်းသိမ်းသည်၊ ကယ်တင်သည်" ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးစားခြင်း" သို့မဟုတ် "ကယ်တင်ရန်ကြိုးစားသည်"
လူတစ်ယောက်သေမည်ကို ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပေ။ ဘုရား သခင်နှင့်အတူ ဝိညာဉ်အရ အသက်မရှင်မည်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အသက်အစစ်မှန်ကို ရမည်မဟုတ်"
သေသည်ကို ဆိုလိုသည်မဟုတ်ပါ။ သူ့အသက်ထက် ယေရှုကို နာခံရန် အရေးကြီးသည်ဟုထင်သည့်အကြောင်းကို တင်စားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ကိုယ်သူ ငြင်းပယ်သူ"
"သူငါ့ကို ကိုးစားသောကြောင့်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကြောင့်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကြောင့်" 10:16 ၌ ဖော်ပြသည့် အရာနှင့်အတူတူဖြစ်သည်။
လူတစ်ယောက်က ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ဝိညာဉ်အသက်ရှင်မည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆို ချက်၊ "အသက်တာ အစစ်မှန်ကို တွေ့လိမ့်မည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ဆက်သင်ကြားနေသည်။ ဤနေရာ၌ သူတို့ တရားဟောရန်သွားသည့်အခါ သူတို့ခံစားရမည့် ဆင်းရဲဒုက္ခများ မကြောက်ကြသင့်ကြောင်းကို စပြောပြနေသည်။
"သူ" သည် ယေဘုယျအရ မည်သူမဆိုလူကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူမဆို" သိုမ့ဟုတ် "သူတစ်ယောက်"
တစ်ယောက်ယောက်ကို ဧည့်သည်အဖြစ်လက်ခံခြင်းကိုဆိုလိုသည်။
အများကိန်းဖြစ်ပြီး ယေရှုက စကားပြောနေသည့် တပည့် တော် ဆယ့်နှစ်ပါးများကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူ့ကို ကြိုဆိုခြင်းနှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် ငါ့ကို ကြိုဆိုခြင်း ဖြစ်သည်"
တစ်ယောက်ယောက်က ယေရှုကို ကြိုဆိုလျှင် ဘုရားသခင်ကို ကြိုဆိုသည်နှင့်တူသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကိုစေလွှတ်သော အဘဘုရားသခင်ကို ကြိုဆိုသည့်အလား"
"သူ" သည် ကြိုဆိုခြင်းခံသည့် လူကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။ ကြိုဆိုနေသည့် လူကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ပရောဖက်အား ဘုရားသခင်က ပေးမည့် ဆုလဒ်ဖြစ်သည်။ ပရောဖက်က အခြားသူအားပေးမည့် ဆုလဒ်မဟုတ်ပေ။
"သူ" သည် ကြိုဆိုခြင်းခံသည့် လူကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။ ကြိုဆိုနေသည့် လူကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဖြောင့်မတ်သူအား ဘုရားသခင်ကပေးမည့် ဆုလဒ်ဖြစ်သည်။ ဖြောင့်မတ်သူက အခြားသူအားပေးမည့် ဆုလဒ်မဟုတ်ပေ။
တရားဟောရန်သွားမည့် အချိန်၌ သူတို့ဘာလုပ်ရမည်၊ ဘာကို မျှော်လင့်ရမည်အကြောင်း သင်ကြားပေးသည့်အရာကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
"ပေးသူ မည်သူမဆို"
"အနိမ့်ဆုံးသော သူတစ်ယောက်" သို့မဟုတ် "ဤအရေးမကြီးဆုံးသောသူ" "တစ်ယောက်" က ယေရှု၏ တပည့် တော်များမှ တစ်ယောက်ယောက်ကို ဆိုလိုသည်။
"သူသည် ငါ့တပည့်တော်ဖြစ်သောကြောင့်" "သူ" သည် အရေးမကြီးသူအား ပေးသူကို ဆိုလိုသည်။
"သင့်ကို ငါ့အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"သူ" နှင့် "သူ့" သည် ပေးနေသည့်လူကို ဆိုလိုသည်။
"ဘုရားသခင်က သူ့ကိုမငြင်းပါ" ယူသွားခံရသည့် ပိုင်ဆိုင်မှုအတွက် ဘာမှလုပ်ရန်မလိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူ့ကို အမှန်ပေးမည်"
ယေရှုသည် တမန်တော်တဆယ့်နှစ်ပါးအား ညစ်ညူးသောနတ်ဆိုးတို့ကို နှင်ထုတ်ခြင်းနှင့် အနာရောဂါအမျိုးမျိုးကိုပျောက်ကင်းစေရသော အခွင့်အာဏာပေးပါသည်။
ယေရှုကို ရန်သူ့လက်သို့ အပ်နှံသူ၏အမည်မှာ ယုဒရှကာ ရုတ်ဖြစ်ပါသည်။
ထိုအချိန်ကယေရှုသည်တမန်တော်များအားဣသရေလလူမျိုး၊ ပျောက်သောသိုးများရှိရာအရပ်သို့စေလွှတ်ပါသည်။
တမန်တော်တို့သည် မိမိတို့နှင့်အတူငွေကြေး၊ အဝတ်အစားများကို မသယ်ဆောင်သွားကြပါ။
တမန်တော်တို့သည် တရွာမှတရွာသို့သွားကြသည့်အခါ ရွာအတွင်းရှိထိုက်တန်သူ၏နေအိမ်တွင်ခရီးမဆက်မှီတိုင်အောင်နေပါသည်။
တမန်တော်တို့အားလက်မခံ၊ သူတို့စကားကိုနားမထောင်သောမြို့တို့ကို သောဒုံနှင့်ဂေါမောရမြို့တို့ထက်သာ၍ဆိုးရွားစွာ ခံရစေရန်စီရင်မည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကလူများတို့သည် တမန်တော်တို့အား မြို့ဝန်မင်း နှင့် ရှင်ဘုရင်ထံမပို့မှီ တရားရုံးသို့အပ်နှံခြင်း၊ ရိုက်နှက်ခြင်းများကို ပြုကြလိမ့်မည်ဟုပြောပါသည်။
လူများတို့သည် တရားရုံးသို့အပ်နှံသည့်အခါ အဘ၏ ဝိညာဥ်တော်သည် တမန်တော်များကိုယ်စားပြောမည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကနောက်ဆုံးတိုင်အောင် တည်ကြည်သောသူသည်ကယ်တင်ခြင်းရမည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကိုမုန်းသောသူတို့သည် ယေရှု၏တမန်တော်များကိုလည်းမုန်းကြပါသည်။
ယေရှုက ခန္ဓာကိုယ်ကိုသတ်ပြီး စိတ်ဝိညာဥ်ကိုမသတ်သောသူအား ကျွန်ပ်တို့ကြောက်ရန်မလိုကြောင်း ပြောပါသည်။
ယေရှုကခန္ဓာကိုယ်နှင့် စိတ်ဝိညာဥ်ကိုငရဲ၌ဖျက်ဆီးနိုင်သောသူကိုသာ ကျွန်ပ်တို့ကြောက်ရမည်ဟု ပြောပါသည်။
ကောင်းကင်ဘုံ၌ ရှိသောအဘဘုရားရှေ့မှာ ထိုသူတို့ကိုယေရှုကဝန်ခံမည်ဖြစ်ပါသည်။
ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိသောအဘဘုရားရှေ့မှာ ထိုသူတို့ကိုယေရှုကငြင်းပယ်မည်ဖြစ်ပါသည်။
ငါလာသည့်အခါ မိသားစုအတွင်းစိတ်ဝမ်းကွဲပြားခြင်းကိုယူဆောင်လာမည် ဟုယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုကြောင့် မိမိအသက်ဆုံရှုံးသူသည် အသက်ကိုတွေ့ လိမ့်မည်ဖြစ်သည်။
အရေးမကြီးသောတပည့်တော်တယောက်အား ရေအေးတခွက်ပေးသောသူသည် အကျိုးကျေးဇူးကိုခံစားရမည်ဖြစ်ပါသည်။
ဗတ္တိဇံယောဟန်၏ တပည့်တော်များကို ယေရှုက မည်သို့ တုန့်ပြန်သည်ကို စာရေးသူက အစပြုသည်။
ယေရှု၏ သင်ကြားချက်မှ အခြားဇာတ်လမ်းသို့ ကူးသွားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့နောက်" သို့မဟုတ် "ပြီးနောက်"
"သင်ကြားချက်" သို့မဟုတ် "အမိန့်ပေးချက်"
ယေရှု ရွေးကောက်သည့် တမန်တော်ဆယ့်နှစ်ပါးကိုဆိုလိုသည်။
"သူတို့၏" သည် ယုဒလူမျိုးအားလုံးကို ဆိုလိုသည်။
ဇာတ်လမ်း အဓိကမှ အခြားအကြောင်းကို ပြောင်းသွားသည့် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲက အကြောင်းအရာ အသစ်ကို စပြောနေသည်။
"ထောင်ထဲ၌ ရှိသည့် ယောဟန်က ထိုအကြောင်းကိုကြားသည့်အခါ" သို့မဟုတ် "တစ်စုံတစ်ယောက်က ထောင်ထဲ၌ ရှိသည့်ယောဟန်ကို အကြောင်းပြောသည့်အခါ" ရှင်ဘုရင်ဟေရုဒ်က ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို ထောင်ထဲထည့်သည့်အကြောင်း မဿဲက ရေးမထားသော်လည်း သူ့ပရိသတ်များက ထိုအကြောင်းနဲ့ရင်းနှီးကြသည့်အတွက် နားလည်ကြပြီးသားဖြစ်သည်။ ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို မဿဲက နောက်တွင် ဖော်ပြမည်ဖြစ်သဖြင့် ၎င်းကို ဖော်ပြစရာမလိုအပ်ပေ။
ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်က သူ့တပည့်များကို သတင်းနှင့်တကွ ယေရှုထံသို့ ပို့လိုက်သည်။
နာမ်စား "သူ့ကို" က ယေရှုကို ဆိုလိုသည်။
"သင်သည် ငါတို့က လာမည်ဟု မျှော်လင့်နေသည့် သူတစ်ယောက်လော" ခရစ်တော်၊ မေရှိယကို ဆိုလိုသည့်အခြားနည်းဖြစ်သည်။
"တစ်ယောက်သော သူကိုမျှော်လင့် ရပါမည်လော" နာမ်စား "ငါတို့" သည် ယောဟန်၏ တပည့်များ သာမကဘဲ ယုဒလူအားလုံးကို ဆိုလိုသည်။
"ယောဟန်ကို ပြောပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် သန့်ရှင်းခြင်းခံရသော နူနာသည် ဖြစ်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေနေပြီးသောသူများကို ငါက ပြန်၍ အသက်ပြန်ရှင်စေသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လိုအပ်သူများကို ငါကပြောပြပြီးပြီ"
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို ယေရှုက လူအုပ်ကြီးအား ပြောပြသည်။
ဗတ္တိဇံယောဟန်သည် မည်သို့သော လူစားမျိုးဖြစ်သည်ကို လူတို့က ဆင်ခြင်ကြရန် ယေရှုက မေးသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ သဲကန္တာရကို ကျူပင်နှင့်...လေ ကြည့်ဖို့ သွားကြသည်မဟုတ်"
ဖြစ်နိုင်သည်အဓိပ္ပါယ်များ
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "လေကမှုန်သည်"
ယောဟန်သည် မည်သို့သော လူမျိုးဖြစ်သည်ကို ယေရှုက လူများအားမေးသည့် မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "ဝတ်ဆင်သည့် လူကို ကြည့်ဖို့ သဲကန္တာရသို့ သင်တို့သွားကြသည်"
"တန်ဖိုးကြီး အဝတ်အစားများ ဝတ်သည်" ချမ်းသာသူများက ထိုသို့သော အဝတ်အစားမျိုးကို ဝတ်ဆင်ကြသည်။
နောက်ထပ်လိုက်လာသည့် အကြောင်းအရာကို ပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမှန်တကယ်"
"ရှင်ဘုရင်၏ နန်းတော်များ" (UDB)
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို လူအုပ်ကြီးအား ယေရှုက ဆက်ပြောပြသည်။
အပိုဒ် (၁၀) ၌ ဗတ္တိဇံ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ပြည့်စုံကြောင်းကို ပြချင်သည့်အတွက် မာလခိရေးသည့်အရာကို ယေရှုက ပြန်ကိုးကားသည်။
ယောဟန်သည် မည်သို့သောလူမျိုးဖြစ်သည်ကို ယေရှုက လူများကို ဆင်ခြင်စေသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ကို ကြည့်ရန် သင်တို့ သဲကန္တာရကို သွားကြသည် မဟုတ်လော"
ပြည့်စုံသောဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် သာမန်ပရောဖက် မဟုတ်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာသည် ရှေးအခါမှစ၍ ပရောဖက်မာလခိက ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို ရေးသည့်အရာဖြစ်သည်"
နာမ်စား "ငါ" နှင့် "ငါ၏" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင် ဘာပြောသည်ကို မာလခိက ကိုးကားခြင်းဖြစ်သည်။
"သင်၏" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။ ဘုရားက မေရှိယကိုစကားပြောသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။ "မျက်နှာ" သည်လည်း လူကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်ရှေ့တွင်" သို့မဟုတ် "သင့်ရှေ့တွင် သွားသည်"
သတင်းဆောင်သူက မေရှိယ၏ သတင်းကို လူများက လက်ခံနိုင်ကြရန် သူတို့ကို ပြင်ဆင်ခြင်းကို တင်စားသည့် အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို လူအုပ်အား ယေရှုက ဆက်ပြောပြသည်။
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
လူသားအားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည့်အရာဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အသက်ရှင်ဖူးသည် လူအားလုံးအနက်"
အဆိုဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ဗတ္တိဇံယောဟန်သည် အကြီးမြတ်ဆုံးဖြစ်သည်။" သို့မဟုတ် "ဗတ္တိဇံယောဟန်သည် အရေးကြီးဆုံး လူဖြစ်သည်"
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" သည် မဿဲထဲ၌သာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက ဘာ သာပြန်တွင် "ကောင်းကင်" ဟုပြန်သုံးပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်၌ ငါတို့ ဘုရားသခင်၏ အောက်၌ အရေးမကြီးဆုံးလူ"
"ယောဟန်ထက် ပိုအရေးကြီးသည်"
"ယောဟန်က သူ့သတင်းကို စတင်ဟောသည့်အချိန်မှစ၍" (ရှု၊ [[rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday]])
ဤအပိုဒ်အတွက် ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များဖြစ်သည်။ ULB နှင့် UDB တို့အရမှာတော့ လူတချို့က ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကို သူတို့ကိုယ်ကျိုးအတွက် အလွဲသုံးစားကြခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုသို့ပြည့်စုံလာရန် တခြားသူများကို အတင်းတိုက်တွန်းသည် ဟုဆိုလိုသည်။ အခြားပြန်ဆိုချက်မှာတော့ အကောင်းမြင်ဖြင့် ပြန်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရန်မှာ အရေးကြီးသည်၊ လူများက ထိုဖိတ်ခေါ်မှုကို ထူးရန်အတွက် ပြင်းထန်သည့် အပြုအမူလုပ်ရန်နှင့် အပြစ်မှ ဝေးကွာရန် ပြုမူခြင်းများ ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်သည်ဟု ပြန်ထားသည်။ တတိယပြန်ဆိုချက်က ရက်စက်သည့်လူများက ဘုရား၏ လူများကိုအန္တရယ်ပြုပြီး ဘုရားသခင်၏ အုပ်စိုး ခြင်းကို ရပ်တန့်စေချင်ကြသည် ဟုဖြစ်သည်။
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို လူအုပ်အား ယေရှုက ဆက်ပြောနေသည်။
"ပညတ္တိကျမ်း၊ အနာဂတ္တိကျမ်း" တို့က ပရောဖက်များရေးသည့် ကျမ်းများနှင့် မောရှေရေးသည့် ကျမ်းများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဗတ္တိဇံယောဟန် အချိန်တိုင်အောင် ပရောဖက်များနှင့် မောရှေက ကျမ်းထဲ၌ ပရောဖက်ပြုခဲ့ကြသည့် အရာများသည် ဤအရာများဖြစ်ကြသည်"
"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး လူအုပ်ကို ဆိုလိုသည်။
"သူ" သည် ဗတ္တိဇံယောဟန်ကိုဆိုလိုသည်။ဗတ္တိဇံယောဟန်သည် အမှန်တကယ် ဧလိယဖြစ်သည်ကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ။ ပရောဖက်ပြုချက်ကို ဗတ္တိဇံယောဟနက ပြည့်စုံစေသည်ကို ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်မာလခိက ဧလိယပြန်လာမည်ဟု ဟောသည့်အရာသည် ဗတ္တိဇံယောဟန်လာမည့်အရာကို ဟောခြင်းဖြစ်သည်။"
လူတိုင်းက နားထောင်ရန်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကိုနားထောင်သည့်လူတိုင်း"
"နားထောင်" သည် အာရုံစိုက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့်အရာကို အာရုံစိုက်ရမည်"
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို လူအုပ်အား ယေရှုက ဆက်ပြောပြနေသည်။
ဈေး၌ရှိသည့်ကလေးများနှင့် ထိုခေတ်ကလူများ၏အခြေနေကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည့် မေးခွန်းကို ယေရှုက သုံးထားပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤမျိုးဆက်များသည် ဤအရာနှင့် တူကြသည်"
"ယခုအသက်ရှင်ကြသည့်လူများ" သို့မဟုတ် "ဤလူများ" သို့မဟုတ် "ဤမျိုးဆက်ရှိလူများ"
ထိုခေတ်ကအသက်ရှင်သည့်လူများ၏ ပုံစံကိုဖော်ကျူးချင်သည့်အတွက် ဤပုံဥပမာကို ယေရှုက သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ ကလေးများက သူတို့ကစားဖော်အဖြစ် အခြားကလေးများ ဆွဲခေါ်နေသည့် အခြေနေနှင့် ထိုလူများကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ သို့သော် မည်မျှ သူတို့လုပ်ပါစေ အခြားကလေးများက သူတို့နှင့်မကစားချင်ကြပါ။ သဲကန္တာရ၌နေပြီး အစာရှောင်သည့် ဗတ္တိဇံယောဟန်လိုမျိုး၊ အပြစ်သားများနှင့် အသက်ရှင်ပြီး အစာမရှောင်သည့် ယေရှုလိုပုဂ္ဂိုလ်မျိုးက ဘုရားသခင်ကစေလွှတ်သော်လည်း ကိစ္စမရှိပါဟု ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ လူများ အထူးသဖြင့် ဖာရိရှဲများနှင့် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကိုလက်ခံရန် ငြင်းဆိုပြီး ခေါင်းမာနေကြတုန်းဖြစ်သည်။
လူများက ရောင်းဝယ်နေကြသည့် ကြီးမားသည့်နေရာ
"ငါတို့" သည် ဈေး၌ထိုင်သည့် ကလေးများကို ဆိုလိုသည်။ "သင်" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး အခြားသောကလေးများအုပ်စုကို ဆိုလိုသည်။
"ဝမ်းသာသည့် ဂီတဖြင့် သင်မကခဲ့"
အမျိုးသမီးများက ဈာပနပွဲများတွင် ဝမ်းနည်းမှုသီချင်းများဆိုကြသကဲ့သို့ သူတို့ဆိုကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။
"ငါတို့နှင့် အတူ သင် မငိုကြွေးခဲ့ပါ"
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို လူအုပ်အား ယေရှုက ဆက်ပြောနေသည်။
"မုန့်" သည် အစားအစာကို ဆိုလိုသည်။ ယောဟန်က အစာမစားဖူးသည်ကို ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပေ။ မကြာခဏ အစာရှောင်လေ့ရှိသည်၊ သူအစာစားသည့်အခါတွင်လည်း ဈေးကြီးသည့် အစားအသောက်များဖြင့် ကောင်းစွာမစားသောက်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မကြာခဏ အစာရှောင်ပြီး အရက်မသောက်ပါ" သို့မဟုတ် "အစာကောင်းမစားဘဲ၊ အရက်မသောက်ပါ"
သွယ်ဝိုက်စကားပြောဖြင့် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက နတ်ဆိုးရှိသည်ဟု သူတို့ပြောသည်" သို့မဟုတ် "နတ်ဆိုးရှိသည်ဟု သူ့ကို သူတို့ကစွပ်စွဲကြသည်"
"သူတို့" သည် ထိုခေတ်ကလူများ အထူးသဖြင့် ဖာရိရှဲများနှင့် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ပြန်ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ၊ လူသား"
ယောဟန်၏ အပြုအမူကို ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြင့် ပြောထားသည်။ ပုံမှန်ထက်များသည့် ထမင်းနှင့်ရေကို သောက်သုံးသည်ဟု ဆိုလိုကြခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုက တခြားသူများ နည်းတူ စားကောင်း၊ သောက်ကောင်းဖြင့် ပျော်မွေ့နေသည်ကို ဆိုလိုသည်။
သွယ်ဝိုက်စကားပြောအဖြစ် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည်အစားကြူးသူဟု သူတို့ကပြောကြသည်" သို့မဟုတ် "အစားအလွန်စားသည်ဟု သူ့ကိုသူတို့က စွပ်စွဲကြသည်" "လူသား" ကို "ငါ၊ လူသား" ဟု ဘာသာပြန်ပါက သွယ်ဝိုက်စကားပြောကို "ငါသည် အစားကြူးသောသူဟု သူတို့က ပြောသည်" ဟုရေးနိုင်သည်"
"လောဘကြီးပြီး စားနေသူ" သို့မဟုတ် "အစာများစွာကို အဆက်မပြတ် အလွန်စားသူ"
"ယစ်မူးသူ" သို့မဟုတ် "အဆက်မပြတ် အရက်ကို အလွန်အကျွံသောက်သူ"
ယေရှုက သူနှင့် ယောဟန် နှစ်ယောက်စလုံးကို ငြင်းပယ်ကြသည့် လူများ၏ အခြေအနေမှာ ပညာမရှိကြသည်ကို စကားပုံဖြင့် ထောက်ပြသည်။ ယေရှုနှင့် ဗတ္တိဇံယောဟန်တို့သည် ပညာရှိများဖြစ်ကြောင်း သူတို့အလုပ်များက ထောက်ပြနေသည်။
"ပညာတရား" ကို အမျိုးသမီးဟန်ဖြင့် သူမလုပ်သည့်အရာသည် မှန်ကန်ကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။ လူတစ်ယောက်၏ အပြုအမူက သူမှန်ကန်သည် ပညာရှိသည်ကို ပြသည်ဟု ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတစ်ဦး၏ အလုပ်က သူပညာရှိကြောင်း ပြမည်"
နမိတ်လက္ခဏာများပြုခဲ့သည့် မြို့သားများကို ယေရှုက စတင်ပုတ်ခတ်သည်။
"မြို့များ" သည် ထိုမြို့များရှိလူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြို့လူများကို ပုတ်ခတ်သည်"
"မြို့ရွာများ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ နိမိတ်လက္ခဏာအများစုကို သူလုပ်ခဲ့သည့်နေရာ"
"မြတ်သောအလုပ်များ" သို့မဟုတ် "တန်ခိုးပါသော အလုပ်များ" သို့မဟုတ်"နိမိတ်လက္ခဏာများ"
ယေရှုက ခေါရာဇိန်မြို့နှင့် ဗက်ဇဲဒမြို့သားများက သူ့ကိုနားထောင်သင့်ကြသော်လည်း သူ့ကို နားမထောင်ခဲ့ကြသည်ကို ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"သင့်အတွက်မည်မျှလောက် ကြောက်စရာကောင်းသနည်း' "သင်"သည် အနည်းကိန်း၊ မြို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ မြို့ကို ရည်ညွှန်းသည်ထက် လူများကို ရည်ညွှန်းပါက ပိုကောင်းမည်။ "သင်တို့" ဟု အများကိန်းဖြင့် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
မြို့နာမည်များသည် ထိုမြို့များရှိလူများကို ကိုယ်စားပြုကြသည်။
အတိတ်၌ မဖြစ်ပျက်ခဲ့သော်လည်း ဖြစ်ပျက်နိုင်သည့်အခြေနေကို ယေရှုက ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ဆီမှာ လုပ်သည့် နမိတ်လက္ခဏာများကို တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့များထံသို့ ငါလုပ်ခဲ့လျှင်"
"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး ခေါရာဇိန်မြို့နှင့်ဗက်ဇဲဒမြို့များကို ဆိုလိုသည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ မြို့နှစ်ခုကိုညွှန်းသည့် နာမ်စားရှိပါက ပိုကောင်းသည်၊
"သူတို့" သည် တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့နေ လူများကိုဆိုလိုသည်။
"သူတို့အပြစ်များအတွက် ဝမ်းနည်းခြင်းပြသည်"
"တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့" ထိုမြို့များရှိ လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တရားစီရင်သော နေ့၌ ဘုရားသခင်သည် တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့အပေါ်သို့ သူ၏ သနားမူကို သင်တို့ထက်ပြသမည်" သို့မဟုတ် "တရားစီရင်သောနေ့၌ ဘုရားသခင်သည် တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့အပေါ်သို့ ရက်စက်သည်ထက် သင်တို့အပေါ်သို့ ပို၍ ရက်စက်မည်"
အကြောင်းအရာကို မြှပ်ထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ထက်၊ နိမိတ်လက္ခဏာများငါပြုသည်ကိုသင်တို့ မြင်သော်လည်း သင်တို့သည်ငါ့ကိုမယုံကြည်၊ နောင်တမရကြသောကြောင့်"
နိမိတ်လက္ခဏာများ အရင်ဆုံးလုပ်ခဲ့သည့် မြို့ရှိလူများကို ပုတ်ခတ်သည့်အကြောင်း ယေရှုက ဆက်ပြောနေသည်။
ကပေရနောင်မြို့သူသားများကို ယေရှုက သူတို့ နားထောင်သင့်ကြသော်လည်း နားမထောင်ကြသည်ကို ပြောသည်။ နာမ်စား "သင်" သည်အနည်းကိန်း၊ ကပေရနောင်မြို့ကို ဆိုလိုသည်။
"သင်" အားလုံးသည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။ မြို့လူများကို ရည်ညွှန်းပါက ပိုကောင်းသည်။ "သင်တို့" ဟု အများကိန်းဖြင့် လည်းပြန်နိုင်သည်။
မြို့နာမည်များကို ထိုမြို့များရှိ လူများကို ကိုယ်စားပြုသည်။
"သင်တို့ကို ကောင်းကင်ထိတိုင် ချီးမြှောက်ခြင်းရမည်ဟု ထင်ကြသလော" ကပေရနောင်လူများက သူတို့၏ မာနကိုပုတ်ခတ်သည့်အနေဖြင့် ယေရှုက ဤမေးခွန်းမျိုးကိုသုံးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကိုယ်တိုင် ကောင်းကင်ထိ မချီးမြှောက်နိုင်ကြ" သို့မဟုတ် "တခြားသူများ ချီးမြှောက်ခြင်းက သင်တို့ကို မချီးမြှောက်စေနိုင်ပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင်တို့ကို မရဏာနိုင်ငံသို့ ပို့လိမ့်မည်"
အတိတ်၌ ဖြစ်နိုင်သည့်အရာ မဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်အရာ၏ အခြေအနေကို ယေရှုက ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ထံ၌ငါလုပ်ခဲ့သည့် နမိတ်လက္ခဏာများကို သောဒုံမြို့၌လုပ်ခဲ့လျှင်"
"မြတ်သောအလုပ်များ" သို့မဟုတ် "တန်ခိုးပါသောအလုပ်များ" သို့မဟုတ်"နိမိတ်လက္ခဏာများ"
"၎င်း" သည် သောဒုံမြို့ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"သောဒုံမြေ" သည် ထိုမြို့၌ နေထိုင်ကြသည့်လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တရားစီရင်သောနေ့၌ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ထက် သောဒုံမြို့ကို ပို၍သနားမည်" သို့မဟုတ် "တရားစီရင်သောနေ့၌ ဘုရားသခင်သည် သောဒုံမြို့ထက် သင်တို့ကို ပို၍ ပြစ်ဒဏ်ပေးမည်"
မြှပ်ထားသည့် အချက်အလက်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါလုပ်သည့် နိမိတ်လက္ခဏာများကို သင်တို့တွေ့ကြသော်လည်း ငါ့ကိုမယုံကြည်ကြ၊ နောင်တမရကြသောကြောင့် သင်တို့အတွက် ပိုဆိုးမည်"
အပိုဒ် (၂၅) ၌ လူအုပ်ကြား၌နေစဉ် သူ၏ကောင်းကင်အဘထံသို့ ဆုတောင်းသည်။ အပိုဒ် (၂၇) တွင် လူများကို နောက်ထပ် စကားပြောပြန်သည်။
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
"ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကို အုပ်စိုးသည့် သခင်" "ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီး" သည် စကြာဝဠာရှိလူသားအားလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စကြာဝဠာ တစ်ခုလုံးကို အုပ်စိုးသည့်သခင်"
"ဤအရာများ" က မည်သည့်အရာ ဆိုလိုသည်ကို မရှင်းလင်းပါ။ သင့်ဘာသာစကား၌ ဆိုလိုချက်ကို ရှင်းလင်းစေသည့်စာလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအမှန်တရားများကို သင်ထိမ်ချန်ပြီး...သူတို့က ဖွင့်ပြသည်"
"သင်ထိမ်ဝှမ်ထားသည်" သို့မဟုတ် "သင်က ဤအရာများကို မသိစေခြင်း" ဖွင့်ပြသည်နှင့် ဆန့်ကျင်သည့် စာလုံးဖြစ်သည်။
"မောက်မာသော သူများထံသို့"
ဤနာမဝိသေသနများကို နာမဝိသေသနများအဖြစ် ဘာသာပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပညာနှင့် အလိမ္မာနှင့် ပြည့်စုံသောသူများ"
ယေရှုက ဤလူများကို အမှန်ပညာရှိများဟု မထင်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကိုယ် သူတို့ ပညာရှိပြီး နားလည်သောသူများဟု ထင်နေသည့်လူများ"
"သူတို့ကို သိခိုင်းပါ" နာမ်စား "သူတို့ကို" သည် ရှေ့အပိုဒ်၌ ရည်ညွှန်းထားသည့် "ဤအရာများ" ကိုဆိုလိုသည်။
စိတ်မောက်သည့်လူများကို ကလေးများနှင့် ယေရှုက နှိုင်း ယှဉ်သည်။ ယေရှုက သူ့ကိုယုံကြည်သည့်လူများသည် ကောင်းစွာပညာမတတ်၊ သူတို့ကိုယ်သူတို့ ပညာရှိဟု မထင်ကြသည်ကို ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"သင့်အမြင်" သည် လူတစ်ဦး၏ အယူအဆကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာလုပ်ဖို့ ကောင်းသည်ဟု သင် စဉ်းစားသောကြောင့်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ခမည်းတော်က ငါ့ကို အရာအားလုံးအပ်ထားသည်" သို့မဟုတ် "ငါ့ခမည်းတော်က ငါ့အပေါ်မှာ အရာအားလုံး အပ်ထားသည်"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) ခမည်းတော်ဘုရားသခင်က သူ့အကြောင်းနှင့်သူနိုင်ငံတော်ကို ယေရှုအား ဖွင့်ပြထားသည်။ သို့မဟုတ် (၂) ဘုရားသခင်သည် ယေရှုကို အာဏာအားလုံး ပေးထားသည်။
ဘုရားသခင်နှင့် ယေရှုတို့ ဆက်ဆံမှုကိုဖော်ပြသည့် အရေးကြီးသော ဘုရား၏ နာမည်ဖြစ်သည်။
"သားတော်တည်းကသာ ခမည်းတော်ကို သိသည်"
ဤစကားလုံးကို ယေရှုက နှစ်ကြိမ်သုံးသည်။ "သိသည်" က ထိုပုဂ္ဂိုလ်ကို သိသည်ထက်ပိုသည်။ အထူးဆက်ဆံရေးရှိသည့်အတွက် ထိုပုဂ္ဂိုလ်ကို ရင်းနှီးစွာသိသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။
ဘုရားသား ယေရှု၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
"သားတော်တည်းကသာ ခမည်းတော်ကို သိသည်"
ယေရှုက လူအုပ်ဆီ စကားပြောသည်ကို အဆုံးသတ်သည်။
"သင်တို့" သည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယေရှုက လူများကို သူတို့သခင်က ပစ္စည်းများစွာသယ်ခိုင်းသည့် တိရိစ္ဆာန်များအလား ပြောနေသည်။ ဤအရာက ပညတ်တော်များနှင့် စည်းမျဉ်းများကိုလူများက လိုက်နာရန် ယုဒခေါင်းဆောင်များ၏ မျော်လင့်ချက်များ ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက သင်တို့အပေါ် တင်သည့် ပညတ်တော်အားလုံး"
"ငါသည် သင့်ကို အလုပ်နှင့်ဝန်ထုပ်မှ ချမ်းသာခွင့်ပြုမည်"
ယေရှုက တင်စားချက်ကို ဆက်ပြောနေသည်။ ယေရှုက လူများကို သူ့တပည့်များဖြစ်လျက် သူ့နောက်လိုက်ကြရန် ဖိတ်ခေါ်ထားသည်။
"နူးညံ့သည်" နှင့် "နှိမ့်ချသော စိတ်ရှိသည်" သည် ဆိုလို ရင်း အတူတူဖြစ်သည်။ ယေရှုက ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များထက် အလွန်သာသည်ကို အလေးနက်ပေးချင်သည့်အတွက် တွဲသုံးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် နူးညံ့၍ နှိမ့်ချသည်"
"နှိမ့်ချခြင်း" ကို ဆိုလိုသည်။
"ဝိညာဉ်" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်အတွက် ခိုနားရာကို တွေ့မည်" သို့မဟုတ် "သင်သည် ခိုနားခြင်းကို ရမည်"
ဤစကားစုနှစ်ခုလုံးက အတူတူဖြစ်သည်။ ယေရှုက ယုဒတို့ ပညတ်တော်ကို လိုက်နာရသည်ထက် သူ့ကိုနာခံခြင်းသည် ပိုလွယ်သည်ဟု အလေးနက်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့အပေါ် ငါတင်သောအရာသည် ပေါ့သောကြောင့် သင်တို့ထမ်းနိုင်မည်"
"ပေါ့သည်" သည် လေးသော၏ ဆန့်ကျင်ဘက်စာလုံးဖြစ်သည်။
ယေရှုသည်မြို့ရွာများသို့မထွက်ခွါမှီ တပည့်တော်များကိုအကုန်အစင် မှာထားခဲ့ပါသည်။
နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန် ပို့သောသတင်းစကားမှာ "ကိုယ်တော်သည် ကြွလာသောသူမှန်သလော၊ သို့မဟုတ်အခြားသောသူကိုမျှော်လင့်ရပါမည်လော "ဟူ၍ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကဖျားနာသူများကို ကျန်းမာစေခြင်း၊ သေသောသူတို့ကိုထမြောက်စေခြင်း၊ ဆင်းရဲသူများကိုသိတင်းကောင်းကြားရစေခြင်းတို့သည် အထောက်အထားများဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
သူ့ကြောင့်စိတ်ပျက်ခြင်းမရှိသောသူတို့အား ယေရှုကကောင်းချီးမင်္ဂလာပေးမည်ဟု ဂတိပေးပါသည်။
ယေရှုကကျမ်းစာ၌လာသည့်အတိုင်း နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏အသက်တာသည် ငါသွားရာလမ်းကိုပြင်ဆင်သူအခန်းကဏ္ဍ၌ ပါဝင်သူဖြစ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကနှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည် လာလတ္တံ့သော ဧလိယဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
လူသားမျိုးနွယ်ဆက်တို့က နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည်နတ်ဆိုးစွဲသောသူဟု ပြောကြပါသည်။
လူသားမျိုးနွယ်ဆက်တို့ကယေရှုသည်အစားကြူးသူ၊ စပျစ်ရည်သောက်ကြူးသူ၊ အခွန်ခံနှင့်ဆိုးသောသူတို့နှင့်မိတ်ဆွေဖွဲ့သူဟုပြောကြပါသည်။
ယေရှုတန်ခိုးတော်တို့ကို ပြသခဲ့သောမြို့ရွာများသည်နောင်တမရကြသောကြောင့် ယေရှုကကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ပြောဆိုပါသည်။
ပညာရှိသူ၊ အသိအမြင်ကြွယ်ဝသူများအဖို့ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကိုဖုံးကွယ်ထားခြင်းအတွက် ယေရှုကခမည်းတော်အား ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကိုဆုံးမသွန်သင်ခြင်းမခံရသော သူငယ်တို့ထံသို့ထုတ်ဖေါ်ပြောဆိုခြင်းအတွက် ယေရှုကခမည်းတော်အား ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကငါသည်ခမည်းတော်ကိုသိ၏။ ယေရှုအကြောင်းကိုထုတ်ဖေါ်ပြောဆိုလိုသောဆန္ဒရှိသူ မည်သူမဆိုခမည်းတော်ကိုသိသည်ဟု ပြောခဲ့ပါသည်။
ယေရှုကသူ့ထံသို့လာသော ဝန်လေး၍ပင်ပန်းသောသူအားလုံးကိုငြိမ်သက်ချမ်းသာခွင့်ပေးမည်ဟုဂတိပေးထားပါသည်။
ယေရှု၏ သာသနာကို ဆန့်ကျင်သူများ ကြီးထွားလာကြောင်း စာရေးသူက စတင်သည့်အပိုင်းဖြစ်သည်။ ဖာရိရှဲများက ဥပုဒ်နေ့၌ သူ့တပည့်များ၏ စပါးနှံ ခူးကြခြင်းကို ဝေဖန်သည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။
ဇာတ်လမ်း၏ အပိုင်းသစ်ဖြစ်ကြောင်း အချက်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ခဏတွင်"
စပါးများကိုစိုက်သည့်နေရာ။ ဂျုံကိုသင့်ပတ်ဝန်းကျင်တွင် မသိကြပါက "သီးနှံ" ဟုအစားထိုးနိုင်သည်။
တခြားသူ၏ လယ်ကွင်းမှသီးနှံကို ခူးပြီးစားခြင်းသည် ခိုးခြင်းဟု မသတ်မှတ်ပါ။ ဥပုသ်ပညတ်တော်အရ လုပ်၍ ရ မရကို မေးမြန်းခြင်းသာဖြစ်သည်။
"ဂျုံတချို့ကို ခူးပြီးစားသည်" သို့မဟုတ် "သီးနှံတချို့ကို ခူးလျက်စားသည်"
ဂျုံ၏ ထိပ်က အပိုင်းကိုဆိုလိုသည်။ ၎င်းက ရင့်ကျက်လာသည့်အသီး အစေ့များကို ထိန်းပေးသည်။
ဖာရိရှဲအားလုံးကို မဆိုလိုပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖာရိရှဲအချို့"
"ကြည့်ပါ"(UDB) ဖာရိရှဲများက တပည့်တော်များဘာလုပ်ကြသည်ကို အာရုံဆွဲရန်အတွက် သုံးကြခြင်းဖြစ်သည်။
ဖာရိရှဲတို့၏ ဝေဖန်မှုကို ယေရှုက တုံ့ပြန်သည်။
"ဖာရိရှဲများ ထံသို့"
ဖာရိရှဲတို့၏ ဝေဖန်မှုကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် ယေရှုက မေးခွန်းကို သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုက သူတို့ဖတ်သည့် ကျမ်းစာ၏ အနက်ကို ဆင်ခြင်ကြဖို့ရန် သူတို့ကို စိန်ခေါ်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ဖတ်ပြီးပြီဟု ငါသိသည်...သူနှင့်အတူ"
ဒါဝိဒ်၏ ခေတ်၌ ဗိမာန်တော်မရှိသေးပေ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တဲတော်" သို့မဟုတ် "ဘုရားကို ကိုးကွယ်သည့်နေရာ"
ဤမုန့်သည့် သန့်ရှင်းသောမုန့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များက တဲတော်တွင် ဘုရားရှေ့၌ ထားသည့် မုန့်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယဇ်ပုရောဟိတ်များက ဘုရားရှေ့မှာထားသည့်မုန့်" သို့မဟုတ် "သန့်ရှင်းသောမုန့်"
"ဒါဝိဒ်နှင့် အတူရှိသူများ"
"ပညတ္တတော်အရ ယဇ်ပုရောဟိတ်များကသာ စားခွင့်ရကြသည်"
ဖာရိရှဲတို့၏ ဝေဖန်မှုကို ယေရှုက တုံ့ပြန်သည်။
ဖာရိရှဲတို့၏ ဝေဖန်မှုကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် ယေရှုက မေးခွန်းကို သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုက သူတို့ဖတ်သည့် ကျမ်းစာ၏ အနက်ကို ဆင်ခြင်ကြဖို့ရန် သူတို့ကို စိန်ခေါ်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ မောရှေ၏ ပညတ်တော်ကိုဖတ်ပြီးပြီ...အပြစ်မဲ့များ"
"တခြားနေ့၌ လုပ်ရမည့်အရာကို ဥပုသ်နေ့၌လုပ်သည်"
"ဘုရားသခင်က သူတို့က အပြစ်မပေးပါ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်က သူတို့သည် အပြစ်မရှိဟု သတ်မှတ်သည်"
ယေရှု ပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"ဗိမာန်တော်ထက် ကြီးမြတ်သူတစ်ယောက်" ယေရှုက သူ့ကိုသူ ဗိမာန်တော်ထက်ကြီးမြတ်သူဟု ရည်ညွှန်းထား သည်။
ဖာရိရှဲတို့၏ဝေဖန်မှုကို ယေရှုက တုံ့ပြန်သည်။
အပိုဒ် (၇) ၌ ယေရှုက ပရောဖက်ဟောရှေကို ကိုးကားပြီး ဖာရိရှဲများကို ပုတ်ခတ်သည်။
ယေရှုက ကျမ်းစာကို ပြန်ကိုးကားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ " 'ယဇ်ပူဇော်ခြင်းထက် သနားခြင်းကရုဏာအကျင့်ကို ငါနှစ်သက်သည်' ဟု ပရောဖက်ဟောရှေက ရှေးခေတ်တွင် ရေးထားသည့်အရာဖြစ်သည်။ ထိုအရာကို သင်တို့သိကြလျှင် အပြစ်ကင်းသူကို အပြစ်တင်ကြမည်မဟုတ်"
မောရှေ၏ပညတ်တော်၌ ဘုရားသခင်က ဣသရေလများထံမှ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းကို တောင်းဆိုသည်။ ဘုရားသခင်က ယဇ်ပူဇော်ခြင်းထက် ကြင်နာမှုသာ အရေးကြီးသည်ဟုသတ်မှတ်ကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။
နာမ်စား "ငါ" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အပြစ်မဲ့သောသူများ"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းသည်။
"ဥပုသ်ကို အုပ်စိုးသည်" သို့မဟုတ် "လူများ ဥပုသ်နေ့၌ ဘာလုပ်သင့်သည်ကို ပြဌာန်းသူ"
ဖာရိရှဲများက ဥပုသ်နေ့၌ လူတစ်ယောက်ကို ယေရှုက ကုသည့်အတွက် ဝေဖန်ကြသည့်အကြောင်းအရာသို့ ကူးသွားသည်။
"ယေရှုက လယ်ကွင်းမှ ထွက်သွားသည်" သို့မဟုတ် "ထို့နောက် ယေရှု ထွက်သွားသည်"
"တရားဇရပ်" "သူတို့" သည် ရှေ့အပိုဒ်က ယုဒလူများသာမကဘဲ ယေဘုယျ ယုဒလူများကို ဆိုလိုသည်။
"ကြည့်ပါ" သည် ဇတ်လမ်းထဲမှ လူသစ်ဝင်လာသည့် အချက်ပြစာလုံးရှိသည်။ သင့်ဘာသာစကား၌ ထိုသို့ပြသည့် စာလုံးရှိနိုင်သည်။
"လက်သေနေသော လူတစ်ယောက်" သို့မဟုတ် "ခြေလက်သေနေသော လူတစ်ယောက်"
ဖာရိရှဲတို့က ယေရှုအပြစ်ရှိသည်ဟု စွပ်စွဲချင်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် "ဥပုသ်နေ့၌ ရောဂါကို ငြိမ်းစေအပ်သလော" ဟုမေးကြခြင်းဖြစ်သည်။
"မောရှေ၏ ပညတ်တော်အရ ဥပုသ်နေ့၌ လူတစ်ယောက် က အခြားတစ်ယောက်ကို ကုသခြင်းအမှု ပြုနိုင်သလော"
သူတို့က လူများ၏ရှေ့တွင် ယေရှုကို မစွပ်စွဲချင်ကြပါ။ ဖာရိရှဲတို့က မောရှေ၏ပညတ္တတော်နှင့်ဆန့်ကျင်သည့်အရာဖြင့် ယေရှုက ဖြေလာလျှင် သူ့ကို တရားစီရင်ရန်နှင့် ပညတ်တော်ချိုးဖောက်သူအဖြစ် သတ်မှတ်ချင်ကြသည်။
ဖာရိရှဲတို့၏ ဝေဖန်မှုကို ယေရှုက တုံ့ပြန်သည်။
ဖာရိရှဲများကို တုံ့ပြန်ဖို့ ယေရှုက ဤမေးခွန်းကိုသုံးသည်။ ဥပုသ်နေ့၌ မည်သည့်အလုပ်မျိုးသူတို့လုပ်သည်ကို ဆင်ခြင်ဖို့ သူတို့ကို စိန်ခေါ်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆို ချက်၊ "သင်တို့တွင် သိုးတကောင်တည်းရှိလျှင် ဆွဲတင်မည်လော၊ ချန်ထားမည်လော"
"မည်မျှလောက်" သည် အဆိုကို အလေးနက်ပေးထားချင်သည့်အတွက် သုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမှန်တကယ်၊ လူသည် သိုးထက် အဆမတန်တန်ဖိုးရှိသည်" သို့မဟုတ် "လူသည် သိုးထက် မည်မျှလောက်အရေးကြီးသည်ကို ဆင်ခြင်ကြည့်ပါ"
"ဥပုသ်နေ့၌ ကောင်းသည့် အလုပ်လုပ်သူများသည် ပညတ်တော်ကိုလိုက်နာသူများဖြစ်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုက ထိုလူကို လက်များ ဆန့်ရန် အမိန့်ပေးသည့်အခါ"
"လက်သေနေသည့် လူထံသို့" သို့မဟုတ် "ခြေလက်သေနေသည့်လူထံသို့"
"သင့်လက်ကို မြှောက်ပါ" သို့မဟုတ် "သင့်လက်ကို ဆန့်တန်းပါ"
"လူက ဆန့်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေပြန်ကောင်းလာသည်"
"ယေရှုကို အနာတရ ဖြစ်စေရန် စီမံကြသည်"
"ယေရှုကို သူတို့က မည်သို့သတ်မည်ကို ဆွေးနွေးကြသည်"
ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ ပြောချက်က ယေရှု၏အပြုအမူအားဖြင့် မည်ကဲ့သို့ ပြည့်စုံစေသည်ကို ဤအပိုဒ်က ရှင်းပြသည်။
"ယေရှုက သူ့အား ဖာရိရှဲများက ဘာလုပ်ချင်ကြသည်ကို နားလည်သည့်အခါ"
"ထွက်ခွာသည်"
"သူ့အကြောင်းကို မည်သူ့ကိုမျှ မပြောပြကြပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာသည် ပြည့်စုံလာသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ဟေရှာယမှတဆင့် ရှေးအခါက ဘုရားသခင် ပြောခဲ့သည့်စကားတော်"
ယေရှု၏ သာသနာက ကျမ်းစာကို ပြည့်စုံစေကြောင်း ပရောဖက်ဟေရှာယကို မဿဲက ပြန်ကိုးကားသည်။
"ကြည့်ပါ" သည် လူသစ်ကို မိတ်ဆက်ချင်သည့်အတွက် ဘုရားသခင်က သုံးသည်။
ဤအရာအားလုံးက ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ ဟေရှာယက သူ့ကို ဘုရားက ပြောသည့်အရာကို ပြန်ကိုးကားသည်။
"ဝိညာဉ်" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကို အလွန် ကျေနပ်စေသောသူ"
"ငါ့ကျွန်က"
"တရားစီရင်ခြင်း" သည် "အပြစ်ပေးခြင်း" ကို မဆိုလိုပါ။ တပည့်တော်များက တပါးအမျိုးသားများကို ဘုရားသခင်သည် တရားသောဘုရား၊ သူက သူတို့ကို ကယ်တင်မည် ကို ဆိုလိုသည်။
မဿဲက ပရောဖက်ဟေရှာယကို ကိုးကားသည်။
"အသံ" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက ကျယ်ကျယ်စကားပြောမည်မဟုတ်"
ဤနာမ်စားအားလုံးသည် ဘုရားသခင် ရွေးကောက်ထားသည့်ကျွန်များကို ဆိုလိုသည်။
"လူထုနှင့် ဆိုင်သည့်အရာ" ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြို့များတွင်"
ဝါကျနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ ကျွန်သည် နူးညံ့၍ ကြင်နာမှုရှိမည်ကို အလေးနက်ပြုထားခြင်းဖြစ်သည်။ "ကျိုးနေသောကျူပင်" နှင့် "မီးခိုးများသောမီးစာ" နှစ်ခုစလုံးက အားနည်းနေခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ရှုပ်ထွေးစေမည်ဆိုပါက လုံးကောက်အတိုင်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အားနည်းသည့်လူများကို သူကကြင်နာမည်၊ နာသောသူများထံသို့ သူသည် နူးညံ့မည်"
"ပျက်စီးနေသည့် အပင်"
"သူက မီးသတ်မည်မဟုတ်"
မီးလောင်ပြီးနောက် မီးစာကို ဆိုလိုသည်။
"လျှော်ပင်၊ ဤအပင်ကို ... သည့်တိုင်အောင်လုပ်မည်ဖြစ်သည်"
"ငါ၏ တရားယူဆောင်လာခြင်းနှင့် လူများဆီသို့ကယ်တင်ခြင်းကို အောင်မြင်ခြင်းရသည့်တိုင်" စိတ္တဇနာမ် "တရားစီရင်မှု" ကို "တရားခြင်း" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က ငါသည်တရားမျှတသည်၊ သူတို့ကို ငါ ကယ်တင်မည်ကို သူတို့သိသည်"
"နာမ" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ၌"
ဖာရိရှဲများသည် ယေရှုက စာတန်၏ တန်ခိုးဖြင့် လူများကို အနာငြိမ်းပေးနေသည်ဟု စွပ်စွဲကြသည့် အခန်းသို့ ကူးသွားသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးက ထိန်းချုပ်ထားသည့်အတွက် စကားမပြောနိုင်၊ မျက်စိကန်းသူတစ်ယောက်ကို ယေရှုထံသို့ ခေါ်လာကြသည်"
"မမြင်နိုင်သူနှင့် စကားမပြောနိုင်သူတစ်ယောက်"
"ယေရှုက လူ ကုသသည်ကို မြင်သည့်လူအားလုံးက အံ့ဩကြသည်"
မေရှိယ သို့မဟုတ် ခရစ်တော်အတွက် အရေးကြီးသည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
"မျိုးဆက်" ကို ဆိုလိုသည်။
အပိုဒ် (၂၅) ၌ စာတန်၏ တန်ခိုးဖြင့် လူကို ကုသသည်ဟု ဖာရိရှဲတို့၏ စွပ်စွဲချက်ကို ယေရှုက စပြီး တုံ့ပြန်သည်။
နတ်ဆိုး ပိုင်ဆိုင်ပြီး မျက်ကန်း ဆွံ့အသူအား အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည့် နမိတ်လက္ခဏာကို ဆိုလိုသည်။
"ဤလူက ဗေလဇေဗုလ၏ ကျွန်ဖြစ်သည့်အတွက် နတ်ဆိုးများကို နှင်ထုတ်နိုင်သည်"
ဖာရိရှဲများက သူတို့ ငြင်းပယ်ထားသည့် လူကို နာမည်ဖြင့်ခေါ်ရန် ရှောင်ရှားကြသည်။
"နတ်ဆိုးများ၏ အကြီးအကဲ"
ဖာရိရှဲများကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် ယေရှုက ဤစကားပုံကို သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအဆိုနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ စာတန်ခေါင်းဆောင်၏ တန်ခိုးဖြင့် စာတန်များနှင်ထုတ်ရန်မှာ မဖြစ်နိုင်ကြောင်းကို ပြရန် အလေးနက်ပေး သုံးထားသည်။
"နိုင်ငံတော်" သည် ထိုနိုင်ငံတွင် နေထိုင်သည့်လူများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နိုင်ငံတွင် နိုင်ငံသား အချင်းချင်း တိုက်ခိုက်နေကြလျှင် ကြရှည်ရပ်တည်နိုင်မည်မဟုတ်"
"မြို့" သည် ထိုနေရာ၌နေထိုင်ကြသည့် လူများကိုဆိုလိုသည်။ "အိမ်" သည် မိသားစုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့သည် တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက်တိုက်ခိုက်ကြသည့်အခါ မြို့နှင့် မိသားစုများ ပျက်စီးကြသည်"
စာတန်၏ တန်ခိုးဖြင့် လူကိုကုသသည်ဟု ဖာရိရှဲများ၏ စွပ်စွဲချက်ကို ယေရှုက ဆက်၍ တုံ့ပြန်နေသည်။
ဒုတိယမြောက် စာတန် စာလုံးသည် စာတန် အမှုကိုဆောင်သည့် နတ်ဆိုးများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စာတန်က သူ့စာတန်များနှင့်တိုက်ခိုက်လျှင်"
နာမည်နှစ်ခုစလုံးက တစ်ဦးကိုဆိုလိုသည်။
ယေရှုက မေးခွန်းဖြင့် ဖာရိရှဲများကို စိန်ခေါ်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စာတန်၏ နိုင်ငံသည် မရပ်တည်နိုင်" သို့မဟုတ် "စာတန်၏ နိုင်ငံသည် ကြာရှည်မခံ"
ယေရှုက တခြားမေးခွန်းဖြင့် ဖာရိရှဲများကို စိန်ခေါ်ထား သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဗေလဇေဗုလ၏ တန်ခိုးဖြင့် နတ်ဆိုးများကို သင့်နောက်လိုက်များကလည်း နှင်ထုတ်ကြသည်ဟု သင်ပြောရမည်။ သို့သော် ဤအရာသည် မမှန်ကြောင်း သင်သိသည်"
ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို စကားပြောသည်။ "သင့်သားများ" သည် သူတို့နောက်လိုက်များကို ဆိုလိုသည်။ ခေါင်းဆောင်များ နောက်လိုက်သူများကို ဆိုလိုသည့်အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်နောက်လိုက်များ"
"သင့်နောက်လိုက်က ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးဖြင့် နတ်ဆိုးများကို နှင်ထုတ်သည့်အတွက်၊ ငါ့အတွက်သင်မှားသည်ဟု သူတို့က သက်သေပြကြသည်"
ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို ဆက်ပြီး တုံ့ပြန်နေသည်။
"လျှင်" သည် ယေရှုက မည်ကဲ့သို့ သူကနတ်ဆိုးများနှင်ထုတ်သည်နှင့် ပတ်သက်၍ မေးခွန်းထုတ်နေသည်ကို ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။ ယေရှုက စစ်မှန်သည့်အဆိုကို မိတ်ဆက်ပြီး အသုံးပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သို့သော် ငါ့ကြောင့်"
"ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သည် သင်တို့အကြား၌ ရောက်လာသည်" "နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် သူ၏ အုပ်ချုပ်မှုကို သင်တို့အကြား၌ တည်ဆောက်နေသည်"
"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး ဣသရေလများကိုဆိုလိုသည်။
ဖာရိရှဲများကို ပြန်တုံ့ပြန်သည့်အခါ ပုံဥပမာကို ယေရှုက သုံးသည်။ ယေရှုက သူသည် နတ်ဆိုးများကို နှင်ထုတ်နိုင်သည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် သူသည် စာတန်ထက် တန်းခိုးကြီးသည်။
ယေရှုက ဖာရိရှဲများနှင့် လူအုပ်ကို သင်ကြားသည့်အခါ မေးခွန်းသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အသန်မာဆုံး လူကိုအရင် မချည်ဘဲ၊ မည်သူမျှ မဝင်နိုင်ပါ" သို့မဟုတ်"လူတစ်ဦးဝင်ချင်လျှင်...အသန်မာဆုံးလူကိုအရင် ချည်ရမည်"
"သန်မာသည့် လူကို အရင်မထိန်းချုပ်ဘဲ"
"သူခိုးနိုင်သည်" သို့မဟုတ် "သူသည် ခိုးနိုင်သည်"
"ငါ့ကို မထောက်ပံ့သူ" သို့မဟုတ် "ငါနှင့်အတူအလုပ်မလုပ်သူ"
"ငါ့ကိုတိုက်ခိုက်လျက်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကို တိုက်ခိုက်သည့်အလုပ် လုပ်သည်"
ယေရှုက သိုးအုပ်ကနေ သိုးများကို စုသိမ်းစေသလော၊ သိုးထိန်းထံမှ အဝေးသို့ သိုးများကို ပြန့်ကြဲစေသလောကို ဆိုလိုသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်သည် လူများကို ယေရှုတပည့်ဖြစ်စေသလော၊ ယေရှုကို ငြင်းလာကြအောင်လုပ်သလောကို ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို ဆက်၍ တုံ့ပြန်နေသည်။
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"သင်တို့" သည်အများကိန်းဖြစ်သည်။ ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို တိုက်ရိုက်စကားပြောနေသည်။ သို့သော် လူအုပ်ကိုလည်း သင်ကြားပေးနေသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများကျူးလွန်သည့်အပြစ်တိုင်းနှင့်သူတို့ပြောသည့်မကောင်းသည့်အရာများ အပြစ်မျိုးကို ဘုရားသခင်ခွင့်လွှတ်မည်" သို့မဟုတ် "အပြစ်လုပ်သည့်၊ အပြစ်ပြောသည့် လူတိုင်းကို ဘုရားကခွင့်လွှတ်မည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ကို အဆိုးဆိုသည့် သူကို ဘုရားသခင်က ခွင့်လွှတ်မည်မဟုတ်"
"စကား" သည် လူတစ်ယောက်ပြောမည့်အရာကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသားကို တစ်ယောက်ယောက်က မကောင်းသည့်စကားဖြင့် ပြောလျှင်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုအချက်ကြောင့် ဘုရားသခင်က သူ့ကို ခွင့်လွှတ်မည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုသူကို ဘုရားသခင်က ခွင့်လွှတ်မည်မဟုတ်"
"ဤကမ္ဘာ" နှင့် "လာမည့်အရာ" သည် လက်ရှိအသက်နှင့် လာမည့်အသက်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤဘဝ၌ သို့မဟုတ် လာမည့်ဘဝ၌" သို့မ ဟုတ် "ယခု သို့မဟုတ် နောက်၌"
ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို ဆက်လက်တုံ့ပြန်နေသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "သင်သည်သစ်ပင်ကိုကောင်းစွာပြုလျှင် အသီးကောင်းလိမ့်မည်။ ဆိုးရွားစွာပြုလျှင် အသီးလည်းဆိုးမည်" သို့မဟုတ် (၂) သစ်ပင်သည် ကောင်းသည်ဟု သင်ထင်လျှင် ၎င်း၏အသီးသည် ကောင်း၍ဖြစ်၏။ သစ်ပင်သည်ဆိုးသည်ဟုထင်လျှင် ၎င်းအသီးသည် ဆိုးသောကြောင့်ဖြစ်၏။ ဤအရာသည် စကားပုံဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်ကောင်းသည်၊ မကောင်းသည်ကို သိနိုင်ရန် ဤအချက်ကို သုံးလေ့ရှိကြသည်။
"ကျန်းမာသော...ရောဂါရသော"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က သစ်ပင်ကောင်း၊ မကောင်းကို ၎င်း၏ အသီးများဖြင့် သိကြသည်"
"ရင်သွေးများ" သည် အကျင့်စရိုက်ရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။ မြွေဆိုးများသည်အဆိပ်ရှိသည့် မြွေများ၊အန္တရယ်ရှိသည့် အရာကို ကိုယ်စားပြုသည်။ 3:7 ၌ မည်သို့ဘာသာပြန် သည် ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အများကိန်းများ၊ ဖာရိရှဲများကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို ပုတ်ခတ်သည့်အနေဖြင့် မေးခွန်းကို သုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ကောင်းသည့်အရာကို မပြောနိုင်" သို့မဟုတ် "သင်သည် အဆိုးကိုသာပြောနိုင်သည်"
"စိတ်နှလုံးအပြည့်ရှိသည့်အတိုင်း" သည် လူတစ်ယောက် ၏ စိတ်ထဲရှိ အတွေးအမြင်ကို ဆိုလိုသည်။ "ပါးစပ်" သည် လူကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့စိတ်ထဲ၌ရှိသည့်အရာကို သူ့ပါးစပ်ဖြင့် ပြောလေ့ရှိသည်"
ယေရှုက "နှလုံး"အကြောင်းကို လူတစ်ယောက်သည် ထည့်စရာခွက်ဖြစ်ပြီး ကောင်းသည့်အရာ
စာတန်၏ တန်ခိုးဖြင့် ထိုလူကို ကုသသည်ဟု ဖာရိရှဲတို့၏ စွပ်စွဲချက်ကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်၊။
"ဘုရားသခင်က လူတို့ကို အကျိုးအကြောင်းမေးမည်" သို့မဟုတ် "လူတို့က ဘုရားသခင်ကို ရှင်းပြကြလိမ့်မည်"
"စကား" သည် တစ်ယောက်ယောက်ပြောသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အနာတရဖြစ်စေသည့် စကားကို သူတို့ပြောကြမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင့်ကိုဖြောင့်မတ်စေမည်...ဘုရားသခင်က သင့်ကိုအပြစ်ပေးမည်"
စာတန်၏ တန်ခိုးဖြင့် လူကို ကုသသည်ဟု ဖာရိရှဲတို့၏ စွပ်စွဲချက်ကို ယေရှုတုံ့ပြန်ပြီးနောက် ရုတ်တရက်ဖြစ်လာသည့် စကားပြောခန်းဖြစ်သည်။
အပိုဒ် (၃၉) ၌ ယေရှုက ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများကို စပြီး ရှုတ်ချလာသည်။
"လိုချင်သည်"
သူတို့က ဘာ့ကြောင့် လက္ခဏာမြင်ချင်ကြသည်ကို မြှပ်ထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်ပြောသည့်အရာမှန်ကြောင်းပြသည့် လက္ခဏာကိုမြင်ရန်"
ယေရှုက လက်ရှိမျိုးဆက်ကို ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ငါ့အားလက္ခဏာကို တောင်းသည့် ဆိုးသော၊ ပြစ်မှားသောမျိုးဆက်ဖြစ်သည်"
"ပြစ်မှားသော" သည် ဘုရားသခင်ထံ သစ္စာမရှိသည့်လူများကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သစ္စာမရှိသောမျိုးဆက်" သို့မဟုတ် "ဘုရားမဲ့မျိုးဆက်"
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ၏ တောင်းဆိုချက်ကြောင့် ယေရှု စိတ်ဆိုးသည်။ သူက နမိတ်လက္ခဏာများစွာကို ပြုပြီးသော်လည်း သူတို့က သူ့ကိုမယုံကြည်ကြသေးသော ကြောင့်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က လက္ခဏာပေးမည် မဟုတ်"
"ပရောဖက်ယောနကို ဘုရားပေးသည့် လက္ခဏာမှအပ"
"နေ့" နှင့် "ည" သည်
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းသည်။
အုတ်ဂူထဲ၌ နေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများကို ဆက်လက် ရှုတ်ချသည်။
"နိနဝေမြို့သားများ"
"တရားစီရင်သောနေ့တွင် ရပ်နေလျက်၊ ဤမျိုးဆက်ကို စွပ်စွဲမည်"
သူ့ခေတ်၌အသက်ရှင်သည့်လူများကို ယေရှုကဆိုလိုသည်။
ယေရှု၏ မျိုးဆက်ကို အပြစ်ပေးမည့်သူသည် ဘုရားသခင် ဖြစ်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် နိနဝေမြို့သားတို့ကို နားထောင်ပြီး ဤမျိုးဆက်ကို အပြစ်ပေးမည်"
"တွေ့သည်" ယေရှုပြောသည့် အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"ပိုအရေးကြီးသော တစ်ယောက်ယောက်"
"ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းထားသည်"
ယေရှု၏ ဆိုလိုချက််မြှပ်ထားသည်ကို သင်ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောန ဒီမှာရှိသည်ထက်၊ သင်နောင်တမရသေးသလော။ ထို့အတွက် ဘုရားသခင်က သင့်ကိုအပြစ်ပေးမည်"
ယေရှုက ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများကို ဆက်လက် ရှုတ်ချသည်။
ဘုရင်မရှေဘကို ဆိုလိုသည်။ ရှေဘသည် ဣသရေတောင်ပိုင်းတွင် ရှိသည့် နိုင်ငံဖြစ်သည်။
"တရားစီရင်သောနေ့တွင် ရပ်နေလျက်၊ ဤမျိုးဆက်လူများကို စွပ်စွဲမည်" 12:41 ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
သူ့ခေတ်၌အသက်ရှင်သည့်လူများကို ယေရှုကဆိုလိုသည်။
ယေရှု၏မျိုးဆက်ကို အပြစ်ပေးမည့်သူသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် နိနဝေမြို့သားတို့ကို နားထောင်ပြီး ဤမျိုးဆက်ကို အပြစ်ပေးမည်" 12:41 ၌ တူညီသည့်ဘာသာပြန်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"ကမ္ဘာ့အဆုံး" သည် "ဝေးသည့်အရပ်" ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမသည် အလွန်ဝေးသည့် အရပ်မှ လာသည်"
တောင်ဖက်ဘုရင်မက ဘာ့ကြောင့်ယေရှုခေတ်က မျိုးဆက်အား အပြစ်ပေးချင်သည်ကို ရှင်းပြသည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "သူမလာသည့်အတွက်"
"တွေ့သည်" ယေရှု ပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"ပိုအရေးကြီးသော တစ်ယောက်ယောက်"
"ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းထားသည်"
ယေရှု၏ ဆိုလိုချက််မြှပ်ထားသည်ကို သင်ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှောလမုန်ဒီမှာရှိသည်ထက်၊ သင်နားမထောင်သေးသလော။ ထို့အတွက် ဘုရားသခင်က သင့်ကိုအပြစ်ပေးမည်"
ယေရှုက ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများကိုဆက်လက် ရှုတ်ချနေသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုမယုံကြည်သည့် လူများအတွက် အန္တရာယ်ကို သတိပေးရန် ပုံဥပမာကို ယေရှုက ပြောသည်။
"ခြောက်သွေ့သည့် နေရာများ" သို့မဟုတ် "လူများမနေထိုင်သည့်နေရာများ"
"၎င်း" သည် နားခိုရန်ကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့ကြောင့် မသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သည် သူထွက်လာခဲ့သည့်နေရာသို့ ပြန်ရန်ဆုံးဖြတ်သည်"
မသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်နေထိုင်သည့် လူကို တင်စားချက် ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါချန်ထားခဲ့သည့်နေရာ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်က ထိုအိမ်ကို သန့်ရှင်းစွာ ရှိနေပြီး စနစ်တကျ ပြင်ဆင်ထားသည်ကို တွေ့မြင်သည်"
"အိမ်"သည် ဝိညာဉ်ဆိုးများအထဲ၌ ရှိသည့်လူကို ဆိုလို သည်။ "လှည်းပြီးမှ ပြန်ထားသည်" သည် ထိုအိမ်၌ မည်သူမျှ မနေသည်ကို ဆိုလိုသည်။ မသန့်ရှင်းသည့်ဝိညာဉ်များက ထိုလူမှ ထွက်သွားကြသည့်အခါ နတ်ဆိုးများ ပြန်လာကြမည့်အစား သူ့အထဲ၌ အသက်ရှင်ရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို ဖိတ်ခေါ်သင့်သည်။
ယေရှုခေတ် မျိုးဆက်ရှိ လူများက သူ့ကိုမယုံဘဲ သူ့တပည့်ဖြစ်လာကြသည်။ သူတို့အရင် အခြေအနေထက် ယခုပိုဆိုးလာကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှု၏ အမေနှင့် ညီအစ်ကိုများ ရောက်လာခြင်းသည် သူ၏ ဝိညာဉ်ဆိုင်ရာမိသားစုကို ပုံဖော်ရန် အခွင့်အရေး ကောင်း တစ်ခု ဖြစ်လာသည်။
"ကြည့်ပါ" သည် ဇတ်လမ်း၌ လူသစ်ပါလာသည်ကိုအချက်ပြသည့် စာလုံးဖြစ်သည်။
ယေရှု၏ အမေ မာရိ ဖြစ်သည်။
မာရိမွေးသည့် တခြားကလေးများ ဖြစ်ကြသည်။ ယေရှု၏ မွေးချင်းများဟု ရည်ညွှန်းနိုင်ပါက ကောင်းသည်။
"စကားပြောချင်ကြသည်"
သွယ်ဝိုက်စကားပြောခန်းအဖြစ် ဘာသာပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တယောက်က ယေရှုကို သူ့အမေနှင့် ညီအစ်ကိုများက သူ့ကို စကားပြောချင်ကြ၍ အပြင်မှာ စောင့်နေကြသည်ကို ပြောသည်" (ရှု၊
12:1 ၌စပြီး ယေရှု၏ သာသနာ ဆန့်ကျင်သူများ ကြီးထွားလာသည့် အကြောင်းသည် ဤနေရာတွင် အဆုံးသတ်သည်။
ထိုလူက ယေရှုအားပြောသည့် သတင်း၏ အသေးစိတ်ကို နားလည်ထားသည့်အတွက် ဤနေရာ၌ ပြန်မပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့အမေနှင့်ညီအစ်ကိုများက သူ့ကိုစကားပြောချင်ကြကြောင်းယေရှုကိုပြောသည့်လူ"
ယေရှုက ဤမေးခွန်းများကို လူများသင်ကြားရာတွင် သုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူများသည် ငါ၏အမေနှင့် ညီအစ်ကိုများ ဖြစ်သည်ကို သင့်အားငါပြောမည်"
"ကြည့်ပါ" သည် ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးထားသည်။
ယေရှု တပည့်တော်များသည် ယေရှု၏ ဝိညာဉ် မိသားစုဝင်များ ဖြစ်ကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဤအရာသည် သူ၏ မိသားစုဝင်များထက် ပိုအရေးကြီးသည့်အရာဖြစ်သည်။
ယေရှု တပည့်တော်များသည် ယေရှု၏ ဝိညာဉ်မိသားစုဝင်များဖြစ်ကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဤအရာသည် သူ၏ မိသားစုထက် ပိုအရေးကြီးသည့်အရာဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်ကို နာခံသောသူများသည် ယေရှု၏ ဝိညာဉ်ရေးမိသားစုဝင်များဖြစ်ကြောင်းကို တင်စားခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် သူ၏ မိသားစုဝင်များထက် ပိုအရေးကြီးသည့်အရာဖြစ်သည်။
တပည့်တော်တို့သည် ဥပုသ်နေ့၌ စပါးသီးနှံတို့ကို ခူး၍စားကြသဖြင့် ဥပုသ်နေ့၌မပြုအပ်သောဥပဒေသကို ချိုးဖေါက် သည်ဟု ဖါရိရှဲတို့က ယေရှုကိုတိုင်ကြားပါသည်။
ယေရှုက ငါသည်ဗိမာန်တော်ထက်သာ၍ မြင့်မြတ်သည်ဟုပြောပါသည်။
လူသားဖြစ်သောယေရှု၌ ဥပုသ်နေ့ကိုအစိုးရသော တန်ခိုးအာဏာရှိပါည်။
ဖါရိရှဲတို့က ယေရှုအားဥပုသ်နေ့၌အနာရောဂါကိုပျောက်ကင်းစေအပ်သလောဟုမေးပါသည်။
ယေရှက ဥပုသ်နေ့တွင် ကောင်းသောအလုပ်ကို ပြုအပ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ဖါရိရှဲတို့သည် အပြင်သို့ထွက်၍ ယေရှုအားမည်ကဲ့သို့ သတ်နိုင်ရန် တိုင်ပင်ကြပါသည်။
တပါးအမျိုးသားတို့သည်ဘုရားသခင်၏တရားတော်ကိုကြားနာရပြီးယေရှု၌စိတ်ချယုံကြည်မည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုသည်ငြင်းခုန်ဟစ်ကြော်ခြင်း၊ အသံကျယ်လောင်စွာပြုခြင်း၊ နင်းနယ်သောကျူပင်ကိုချိုးခြင်း၊ မီးခိုးများသောမီးစာကိုသတ်ခြင်းစသောအမှုတို့ကိုမလုပ်ဘဲနေပါသည်။
စာတန်သည်စာတန်ကိုနှင်ထုတ်သည်မှန်လျှင်စာတန်နိုင်ငံမည်သို့ရပ်တည်နိုင်မည်နည်းဟုယေရှုကတုံ့ပြန်ပါသည်။
အကယ်၍သူသည် ဘုရားသခင်၏ဝိညာဥ်တော်အားဖြင့်စနတ်ဆိုးကိုနှင်ထုတ်လျှင် ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်သည်သူတို့အပေါ်၌ တည်လိမ့်မည်ဟု ယေရှုကပြောပါသည်။
ခွင့်မလွှတ်နိုင်သောအပြစ်မှာ ဝိညာဥ်တော်ကိုကဲ့ရဲ့သော အပြစ် ဖြစ်သည်ဟု ယေရှုကပြောပါသည်။
အသီးအားဖြင့် အပင်၏သဘော ထင်ရှားသည် ဖြစ်၍ အသီးကောင်းလျှင် အပင်ကောင်းသည်။
ဖါရိရှဲတို့သည် မိမိတို့ပြောသောအကျိုးမဲ့သောစကားအားဖြင့် တရားစီရင်ခြင်းခံရမည်ဟု ယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုက ယောန၏နိမိတ်လက္ခဏာကဲ့သို့ မြေကြီးထဲမှာသုံးရက်သုံးညနေရမည်ဟု ထိုသူတို့အား ပြောပါသည်။
ယေရှုက ငါသည်ယောနထက်သာ၍မြတ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
နိနေဝေပြည်သားတို့သည် ယေရှု၏လူမျိုးတော်ကိုပြစ်တင်ရှုတ်ချကြပါသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် နိနေဝေပြည်သားတို့သည်ဘုရားသခင်၏စကားတော်မြတ်ကိုယောနမှတဆင့်နားထောင်ကြပြီး ယေရှု၏လူမျိုးတော်မှာယောနထက်မြတ်သောယေရှု၏ စကားကိုနားမထောင်ကြသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကငါသည် ရှောလမုန်မင်းကြီးထက်သာ၍မြတ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
နတ်ဆိုးစွဲသူထံမှ နတ်ဆိုးသည်ထွက်သွားပြီး အခြားသောနတ်ဆိုးခုနစ်ယောက်ကို ထိုသူအထဲ၌ဝင်စေသဖြင့်၊ ထိုသူသည်ယခင်ကထက်သာ၍ ဆိုးညစ်သကဲ့သို့ယေရှု၏လူမျိုးတော်၌ ဖြစ်စေလိမ့်မည်။
ယေရှုက ငါ့အဘ၏အလိုကို ဆောင်သောသူသည် သူ၏ညီအစ်ကို၊ အစ်မ၊ မိခင်ဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုက လူများကိုသင်ကြားရာတွင် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်နှင့် ပတ်သက်ပြီး ပုံဥပမာများ အသုံးပြု၍ သင်ကြားခြင်း အစပြုသည်။
ရှေ့အခန်း၌ ဖြစ်သည့်အချိန်နှင့် တချိန်တည်းတွင် ဖြစ်ပျက် သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday]])
လူများကို သင်ကြားရန် ထိုင်သည်ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုနေခဲ့သည့် အိမ်ကို ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။
လူများသင်ကြားရန် လွယ်ကူသည့်အတွက် ယေရှုလှေထဲသို့ ဝင်သည်။
သစ်သားနှင့် ပြုလုပ်ထားသည်၊ ငါးမြှားရန် သုံးသည့်လှေမျိုးဖြစ်သည်။
မျိုးစေ့ကြဲသည့်လူ၏ ပုံဥပမာဖြင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်အကြောင်းကို ယေရှုက ပြောပြသည်။
"ယေရှုက ပုံဥပမာများဖြင့် သူတို့ကို အများကြီးပြောသည်"
"လူအုပ်ထဲက လူများဆီသို့"
"ကြည့်ပါ" "နားထောင်ပါ" ပြောထားသည့်အကြောင်းကို လူများက အာရုံစိုက်ကြရန် ဆွဲဆောင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို ငါပြောမည့်အရာအား အာရုံစိုက်ကြပါ"
"လယ်သမားသည် လယ်ကွင်း၌ မျိုးစေ့ဖြန့်ရန် သွားသည်"
လယ်သမားက မျိုးစေ့ကို ဖြန့်နေသည့်အတွက်"
"လမ်း" သည် လယ်ကွင်းထဲက လမ်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုနေရာရှိမြေသည် လူများလမ်းလျှောက်ရန်အတွက် မာကြောနိုင်သည်။
"မျိုးစေ့အားလုံးကို စားသည်"
မြေဆီလွှာလေးက အပေါ်မှာ ဖုံးထားပြီး ကျောက်ပေါသည့် မြေ
"မျိုးစေ့က လျှင်မြန်စွာ အညှောက်ထွက်လာပြီး ကြီးထွား လာခြင်းကို ဆိုလိုသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေက အပင်များကိုလောင်သည့်အတွက် သူတို့ပူလာသည်"
"အပင်များ ခြောက်သွေ့လာပြီး သေကြသည်"
မျိုးကြဲသည့် လူ၏ ပုံဥပမာပြောပြချက်ကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
"ဆူးပင်များ ကြီးထွားသည့် နေရာတွင် ကျသည်"
"အညှောက်ထွက်သစ်စများကို ညှပ်ထားသည်" အပင်များမကြီးထွားနိုင်ရန် မြက်ပင်များက ညှပ်ထားသည်ကို သင့်စကားဖြင့် ဖော်ပြပါ။
"သီးနှံကို ထုတ်လုပ်သည်" သို့မဟုတ် "မျိုးစေ့များစွာကြီးထွားသည်"
UDB ၌ရေးထားသည့်အတိုင်း နားလည်ဖို့ ရှင်းလင်းစွာရေးရန်ဖြစ်သည်။
"၁၀၀...၆၀...၃၀"
လူတိုင်းက နားထောင်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကိုနားထောင်သည့်လူတိုင်း" 11:13 ၌ မည်သို့ပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
"နားထောင်ပါ" သည် အာရုံစိုက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောမည့်အရာ အပေါ် ဂရုစိုက်စွာ နားထောင်ပါ" 11:13 ၌ မည်သို့ပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက ဘာ့ကြောင့် ပုံဥပမာများနှင့် သူ့တပည့်များအား သင်ကြားသည့်အကြောင်းကို ရှင်းပြသည်။
တပည့်တော်များကို ရည်ညွှန်းသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို သင်တို့အား ဘုရားသခင်က နားလည်ခွင့်ပေးသည်၊ သို့သော် ဤလူများအား ဘုရားသခင်က နားလည်ခွင့်မပေး" သို့မဟုတ် "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၏ လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဘုရားသခင်က သင်တို့အား နားလည်နိုင်ခွင့်ပေးသည်၊ သို့သော် ဤလူများကို ဘုရားသခင်က နားလည်ခွင့်မပေးပေ"
တပည့်တော်များကို ရည်ညွှန်းသည့် အများကိန်းဖြစ်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" သည် ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်တွင်သာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ကို ထပ်သုံးပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ ကောင်းကင်ဘုံရှိ ဘုရားနှင့် သူ့အုပ်ချုပ်မှု၏ လျှို့ဝှက်ချက်အကြောင်း"
"နားလည်သူ မည်သူမဆို" သို့မဟုတ် "ငါ သင်ကြားချက်ကို ရရှိသူတိုင်း"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူ့ကို ပို၍ နားလည်နိုင်မှုကို ပေးမည်"
"နားမလည်သောသူတိုင်း" သို့မဟုတ် "ငါ၏ သင်ကြားချက်ကို မရရှိသောသူတိုင်း"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ၌ ရှိသည့်အရာကိုတောင် ဘုရားသခင်က နှုတ်ယူသွားမည်"
ယေရှုက ဘာ့ကြောင့် ပုံဥပမာများနှင့် သူတို့ကို သင်ပြသည့်အကြောင်း ရှင်းပြနေသည်။
အပိုဒ် (၁၄) ၌ ယေရှု၏ သင်ကြားချက်၌ ပရောဖက်ပြုချက်ပြည့်စုံလာမှုကို လူတို့ နားမလည်နိုင်ကြသည်ကို ပရောဖက်ဟေရှာယအား ပြန်ကိုးကားပြီး ယေရှုက ပြောပြသည်။
လူအုပ်က ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားလည်ရန် ငြင်းဆိုနေကြသည့် တပည့်တော်များကို ဤယှဉ်တွဲဖော်ပြချက်ဖြင့် ယေရှုက အလေးနက်ပေးဖော်ပြသည်။
ဒုတိယမြောက် "မြင်" သည် နားလည်မှုကို ဆိုလိုသည်။ လူများက မည်သည့်အရာကို မြင်ကြမည့်အကြောင်း ဖော်ပြပါက ကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါလုပ်သည့်အရာကို သင်တို့မြင်သော်လည်း၊ သူတို့ကို သင်တို့ နားမလည်ကြ"
လူများက မည်သည့်အရာကို ကြားကြမည့်အကြောင်း ဖော်ပြပါကကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့်အရာကို သင်တို့ကြားသော်လည်း၊ ငါ၏ ဆိုလိုရင်းကို သင်တို့ နားမလည်ကြ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှေးခေတ်က ပရောဖက်ဟေရှာယမှတဆင့် ဘုရားပြောခဲ့သည့်အရာကို သူတို့က ပြည့်စုံစေကြသည်"
ပရောဖက်ဟေရှာယက ဟေရှာယခေတ် မယုံကြည်သည့်လူများအကြောင်းကို ပြန်ကိုးကား၍ အစပြုသည်။ ဤအရာကို အသုံးပြုပြီး ယေရှုက သူ့ကို နားထောင်နေကြသည့် လူအုပ်ကြီးကို ပြောသည်။ ဤအပိုဒ်က ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ငြင်းဆန်သည့်လူများကို အလေးနက်ပြုသည်။
"သင်တို့ကြားသော်လည်း၊ သင်တို့နားလည်ကြမည်မဟုတ်" လူများက မည်သည့်အရာကို မြင်ကြမည့်အကြောင်း ဖော်ပြပါက ကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်များမှတဆင့်ဘုရားသခင်ပြုခဲ့သည့်အရာကို သင်တို့ကြားကြမည်၊ သို့သော် နားလည်ကြမည် မဟုတ်"
လူများက မည်သည့်အရာကို မြင်ကြမည့်အကြောင်း ဖော်ပြပါက ကောင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်များမှတဆင့်ဘုရားသခင်ပြုခဲ့သည့်အရာကို သင်တို့မြင်ကြမည်၊ သို့သော် နားလည်ကြမည်မဟုတ်"
ပရောဖက်ဟေရှာယ ကိုးကားချက်ကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
13:15 ၌ ဣသရေလလူတို့သည် သူတို့ကိုမမြင်နိုင်၊ မကြားနိုင်၊ မသင်ယူနိုင်အောင်ဖြစ်စေသည့် အရာရှိသည်ဟု ဘုရားက ဖော်ပြထားသည်။ ဘုရားသခင်က သူတို့ကို ကုသရန် သူ့ဆီလာကြဖို့ အလိုရှိသည်။ ဤအရာအားလုံးသည် သူတို့၏ ဝိညာဉ်ရေး အခြေအနေကို ဖော်ပြသည့် တင်စားချက်များဖြစ်သည်။ လူတို့သည် ဘုရားသခင် ၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို လက်ခံဖို့နှင့် နားလည်ဖို့ရန် ခေါင်းမာပြီး ငြင်းဆန်နေကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ သူတို့လိုချင်ကြပါက နောင်တရပြီး ဘုရားသခင်ကသူတို့ကို ခွင့်လွှတ်လျက် သူ့လူများအဖြစ် နောက်တဖန်လက်ခံမည်ဖြစ်သည်။ ဆိုလိုရင်း ရှင်းလင်းလျှင် တင်စားချက်ကို ဤအတိုင်းပြန်သုံးပါ။
"နှလုံး" သည် စိတ်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤလူတို့၏ စိတ်များက သင်ယူရန် နှေးကွေးကြသည်" သို့မဟုတ် "ဤလူတို့က မသင်ယူနိုင်ကြတော့ပါ"
သူတို့ နားလေးသည်မဟုတ်ပါ။ "ကြားရန် ခက်ခဲသည်" သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို သင်ယူပြီး နားထောင်ရန် ငြင်းဆန်ကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့နားထောင်ဖို့ရန် သူတို့နားများကို အသုံးမပြုလိုကြ"
သူတို့မျက်စိအမှန် ပိတ်ကြသည်မဟုတ်ပါ။ နားလည်ဖို့ သူတို့ ငြင်းဆန်နေကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့မြင်ဖို့ သူတို့မျက်စိ အသုံးပြုရန် ငြင်းဆန်ကြသည်"
"သူတို့ မျက်စိများဖြင့် မမြင်နိုင်ကြ၊ သူတို့ နားဖြင့်မကြား၊ သူတို့ နှလုံးဖြင့် နားမလည်ကြသောကြောင့် နောက်သို့ပြန်မလှည့်ကြ"
"ငါ့ထံသို့ ပြန်လှည့်လာသည်" သို့မဟုတ် "နောင်တရသည်"
"သူတို့ကို ကုသသည်" ဘုရားသခင်က သူတို့ကို ဝိညာဉ်အရာ ကုသဖို့ သူတို့၏ အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်ပြီး သူ့လူများအဖြစ် ပြန်လက်ခံရန် ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကို ပြန်လက်ခံသည်"
သူ့တပည့်တော်များအား ပုံဥပမာများနှင့်တကွ သင်ကြားပေးသည့်အကြောင်း ရှင်းပြမှုကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
ဤစကားစုနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းက အတူတူဖြစ်သည်။ ယေရှု လုပ်ခဲ့သည့်အရာ၊ ပြောခဲ့သည့်အရာကို သူတို့က ယုံကြည်ကြသည့်အတွက် ဘုရားသခင်ကို ဝမ်းသာစေကြ သည်ကို ယေရှုက အလေးအနက်ပေးထားသည်။
"မျက်စိများ" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ မျက်စိများက မြင်နိုင်သည့်အတွက် သင်တို့ကောင်းကြီးခံစားကြသည်"
ဤစာလုံးအားလုံးသည် တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည့် အများကိန်းများ ဖြစ်ကြသည်။
"နားများ" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ ဆိုလိုရင်းကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြရန်လိုမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ နားသည် ကြားနိုင်သည့်အတွက် သင်တို့သည် ကောင်းကြီးခံစားကြ၏"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာ ကို အလေးနက်ပေးသည်။
သူတို့မြင်သည့်အရာကို သင်ဖော်ပြရန် လိုအပ်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့် သင်တို့မြင်သည့်အရာ"
သူတို့ကြားသည့်အရာကို သင်ဖော်ပြရန် လိုအပ်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့် သင်တို့ကြားသည့်အရာ"
13:3 ၌စတင်ခဲ့သည့် မျိုးစေ့ကြဲသည့်ပုံဥပမာကို သူတပည့်များအား ယေရှုက စတင်ရှင်းပြနေသည်။
"စကား" သည် နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဆိုလိုသည်။ "နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်မည့် အကြောင်း နှုတ်ကပတ်တော်"
စာတန်က လူတစ်ယောက်က သူကြားသည့်အရာကို ပြန်မေးစေသည်ကို ယေရှုက မြေပေါ်ရှိ မျိုးစေ့ကို လုယက်သည့်ဟန်ဖြင့် ပြောထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငှက်ကမြေပေါ်က မျိုးစေ့ကို လုယက်သည့်အလား စာတန်သည် သူကြားပြီးသောအရာကို မေ့အောင်ဖြစ်စေသည်"
စာတန်ကို ဆိုလိုသည်။
အမှန်အကန် ပိုင်ဆိုင်သည်အရာကို တစ်ယောက်ယောက်က လုယက်သည့်စာလုံးဖြင့် ဖော်ပြရန်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့စိတ်နှလုံးထဲ၌ စိုက်ပျိုးထားသည့် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်" သို့မဟုတ် "သူကြားခဲ့သည့် နှုတ်ကပတ်တော်"
"စိတ်နှလုံး" သည် ကြားနာသူ၏ စိတ်ကို ဆိုလိုသည်။
"လမ်းဘေး၌ ကြဲထားသည် မျိုးစေ့၏ အဓိပ္ပါယ်ဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "မျိုးစေ့ကြဲထားသည့် လမ်းသည် လူကို ကိုယ်စားပြုသည်"
13:3 ၌ ရေးသည့်အတိုင်း ပြန်ရေးရန်ဖြစ်သည်။
မျိုးစေ့ကြဲသည့်လူ ပုံဥပမာအကြောင်းကို သူတပည့်များအား ယေရှုက ဆက်ပြောပြနေသည်။
"ကြဲထားသည့်အရာ" သည် ကျသွားသည့် မျိုးစေ့ကို ဆိုလို သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျောက်ပေါသည့် နေရာတွင် ကျသွားသည့် မျိုးစေ့"
"မျိုးစေ့ကြဲထားသော ကျောက်ပေါသည့်နေရာသည်"
ပုံဥပမာ၌ မျိုးစေ့သည် နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နှုတ်ကပတ်တော်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သင်ကြားချက်"
နှုတ်ကပတ်တော် ယုံကြည်သည်ကို တစ်ခုခုလက်ခံသည်ဟု ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဝမ်းသာစွာ ယုံကြည်လက်ခံသည်"
"အမြစ်သည် နက်စွာ မတွယ်သဖြင့် ခဏသာ ခံသည်" အမြစ်သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်၌ စွဲမြဲနေမှုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမြစ်မစွဲသည့် အပင်ကဲ့သို့ ခဏသာ ခံသည်"
"ကျသွား" သည် ယုံကြည်ခြင်း ရပ်တန့်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရုတ်တ ရက် ဖောက်ပြန်သည်" သို့မဟုတ် "သူ ယုံကြည်ထားသည့်အရာမှ ချက်ခြင်း ရပ်တန့်သည်"
မျိုးစေ့ကြဲသည့်လူ ပုံဥပမာအကြောင်းကို သူတပည့်များအား ယေရှုက ဆက်ပြောပြနေသည်။
ကြဲထားသည့်မျိုးစေ့ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကြဲထားသည့်မျို့စေ့" သို့မဟုတ် "ကျသွားသည့် မျိုးစေ့"
"ဆူးပင်များရှိသည် မြေ၌ မျိုးစေ့ကြဲထားသည်"
"ဤ" က ထိုပုဂ္ဂိုလ်ကို ကိုယ်စားပြုသည်။
"စကား" သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကိုကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နှုတ်ကပတ်တော်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သင်ကြားမှု"
လောကီအမှုကို စိုးရိမ်ပြီး စည်းစိမ်ဥစ္စာ၏လှည့်ဖျားခြင်းတို့သည် လူကို ဘုရားနှုတ်ကပတ်တော် မနာခံရန် နှောက်ယှက်သည်ဖြစ်သည်။ ပေါင်းပင်တို့သည် မျိုးပင်နားမှာပေါက်ကြပြီး လေသည်လည်း မျိုးပင်မကြီးထွားလာအောင် နှောက်ယှက်ပေးမှုနှင့် ယေရှုက ခိုင်းနှိုင်းထား သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပေါင်းပင်များက မျိုးပင်ကို မကြီးထွားလာအောင် နှောက်ယှက်သကဲ့သို့၊ လောကီအမှုကို စိုးရိမ်ပြီး စည်းစိမ်ဥစ္စာ၏လှည့်ဖျားခြင်းများကြောင့် ထိုလူသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်နားထောင်ရန် အခွင့်မရခဲ့ပါ"
"လူတွေက စိုးရိမ်ကြသည့် ဤလောကအရာများ"
"ချမ်းသာမှု" ကို လှည့်စားနိုင်သော လူပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ်ယေရှုက ဖော်ပြထားသည်။ လူတို့က ပိုက်ဆံပိုရှိရင် ပျော်ရွှင်ခြင်းရမည်ဟု ထင်ကြသော်လည်း မရကြသည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငွေကို ချစ်ခြင်း"
လူကို အပင်ကဲ့သို့ခိုင်းပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သစ်သီးများကို မထုတ်လုပ်သည့် မကျန်းမာသော အပင်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင် လိုချင်သည့် အရာကို သူမလုပ်ပါ"
"မျိုးစေ့များကြဲထားသည့်နေရာ ကောင်းသောမြေဆီလွှာ"
လူကို အပင်ကဲ့သို့ ခိုင်းပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သစ်သီးများကို သီးပြီး ထုတ်လုပ်သည့် ကျန်းမာသောအပင်"
"များသလောက် စိုက်ထားသည့်အပင်" သည် ပမာဏအတိုင်း တိုးပွားလာပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "များသလောက်စိုက်ပျိုးလျှင် တချို့က အဆ ၁၀၀ ထိ၊ တချို့က အဆ၆၀ ထိ၊ တချို့က အဆ ၃၀ ထိ ထုတ်လုပ်ကြသည်"။ 13:7 ၌ မည်သို့ရေးသည်ကို ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် လယ်ကွင်း၌ ပေါင်းပင်နှင့် မျိုးပင် နှစ်ခုစလုံးကြီးထွားလာသည့် ပုံဥပမာဖြင့် ယေရှုက ဖော်ပြထားသည်။
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို လူနှင့်တူညီသည်ဟု ဘာသာမပြန်သင့်ပါ။ ထိုပုံဥပမာထဲရှိ လူ၏ အခြေအနေနှင့် တူသည်ဟုသာ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့အဘသည် ဘုရင်ကဲ့သို့ လာသည့်အချိန်တွင်"
"ကောင်းသောမျိုးစေ့" ပရိသတ်များက ဂျုံအကြောင်းကိုပြောသည်ဟု ယေရှုကို ထင်ကြသည်"
"သူ့ရန်သူများ လယ်ကွင်းထဲအထိ လာကြသည်"
ဤပေါင်းပင်များသည် ငယ်ရွယ်ချိန်တွင် မျိုးပင်များနှင့်တူသော်လည်း သီးလာသည့်အခါ အဆိပ်ကို သီးလျက်ရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆိုးသောမျိုးစေ့" သို့မဟုတ် "ပေါင်း မျိုးစေ့" (UDB)
"ဂျုံသည် အညှောက်ထွက်လာသည့်အခါ" သို့မဟုတ် "အပင်များ ထွက်လာသည့်အခါ"
"အသီးအနှံ ထုတ်လုပ်သည်" သို့မဟုတ် "ဂျုံထုတ်လုပ်သည်"
"လယ်ကွင်း၌ ပေါင်းပင်များကိုလည်း လူတို့က မြင်နိုင်ကြသည်"
ပေါင်းပင်နှင့် မျိုးပင် နှစ်ခုစလုံးကြီးထွားလာသည့် လယ် ကွင်းပုံဥပမာအကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်ပြောနေသည်။
သူ့လယ်ကွင်း၌ ကောင်းသောမျိုးစေ့များကို ကြဲသည့် သူသာဖြစ်သည်။
ကျွန်များက သူတို့အံ့ဩသည့်နေဖြင့် ဤမေးခွန်းကိုမေးကြခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်လယ်ကွင်း၌ မျိုးစေ့ကောင်းများသာ ကြဲသည်"
မြေပိုင်ရှင်က ကျွန်များကို မျိုးစေ့များ ပျိုးခိုင်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ ပျိုးသည်"
"မြေပိုင်ရှင်က ကျွန်များကို ပြောသည်"
"ငါတို့ကို" သည် ကျွန်များကို ဆိုလိုသည်။
ပေါင်းပင်နှင့် မျိုးပင်နှစ်ခုစလုံးကြီးထွားလာသည့် လယ် ကွင်းပုံဥပမာအကြောင်းကို ယေရှုက ဆက်ပြောနေသည်။
"မြေပိုင်ရှင်က ကျွန်များကို ပြောသည်"
သွယ်ဝိုက်စကားပြောအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရိတ်သိမ်းသူများကို ရှေးဦးစွာတောပင်တို့ကို နှုတ်၍ ချည်လော့။ ပြီးမှ မီးဖြင့်ရှို့ပါ၊ သို့သော် ဂျုံများကို စပါးကျီထဲသို့ စုသိမ်းပါ" ဟုငါပြောမည်"
သီးနှံများကို သိုလှောင်နိုင်သည့် ယာထဲကအဆောက်အအုံ ဟုခေါ််သည်။
အပင်အကြီးကြီးဖြင့် ကြီးလာသည့် မျိုးစေ့ငယ်လေးအကြောင်း ပုံဥပမာဖြင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို ယေရှု က ဖော်ပြနေသည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာသုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့အဘသည် ဘုရင်ကဲ့သို့ ပြန်လာသည့်အချိန်"
အပင်ကြီးကြီးဖြင့် ကြီးထွားလာသည့် အသေးငယ်ဆုံးသော မျိုးစေ့
ပရိသတ်များက မုန်ညင်းစေ့သည် အသေးဆုံးသောမျိုးစေ့ဟု သိကြသည်။
"အပင်သည် ကြီးထွားလာသည့်အခါ"
"ထက်ကြီးသည်"
မုန်ညင်းပင်သည် ၂-၄ မီတာအထိ ကြီးထွားနိုင်သည်။
"ငှက်များ"
တဆေးရဲ့ မုန့်ညက်အပေါ် သက်ရောက်မှု ပုံဥပမာဖြင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို ယေရှုက ဖော်ပြသည်။
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် တဆေးနှင့်မတူပါ။ သို့သော် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော် ကျယ်ပြန့်ပုံသည် တဆေးကျယ်ပြန့်ပုံနှင့် တူသည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာသုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့အဘသည် ဘုရင်ကဲ့သို့ ပြန်လာသည့်အချိန်" 13:24 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"မုန့်ညက် အများအပြား" ဟုပြောနိုင်သည်။ သင်တို့သုံးလေ့ရှိသည့် ပမာဏဖြင့် ဖော်ပြနိုင်သည်။
တဆေးနှင့် မုန့်ညက်သုံးတင်းကို မုန့်ဖုတ်ရန်အတွက် ရောစပ်ထားသည်ကို ဖော်ပြသည်။
စာရေးသူက ဆာလံကျမ်းကို ကိုးကားပြီး ယေရှုက ပုံဥပမာများဖြင့် သင်ပေးသည်မှာ ပရောဖက်ပြုချက် ပြည့်စုံစေကြောင်း ပြသသည်။
ဝါကျနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ယေရှုက လူအုပ်များကို ပုံဥပမာများဖြင့်သာ သင်ပေးသည်ကို အလေးနက်ပေးထားချင်သည့်အတွက် ပေါင်းသုံးခြင်း ဖြစ်သည်။
13:1 ၌စသည့် ယေရှု သင်ပေးသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။
"ပုံဥပမာများမှတပါး သူတို့ကို ဘာမှ မသင်ပေးပါ" အငြင်းနှစ်ခုကို အဆိုဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကို သူသင်ပေးသည့်အခါတိုင်း ပုံဥပမာများဖြင့် သင်ပေးသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှေးပရောဖက် တပါးအား ဘုရားသခင် ရေးခိုင်းသည့်အရာကို အမှန်ဖြစ်လာစေသည်"
"ပရောဖက်က ပြောသည့်အခါ"
စကားပြောသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ စကားပြောမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က လျှို့ဝှက်ထားသည့်အရာ"
"ကမ္ဘာ၏ အစမှ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်က ကမ္ဘာကိုဖန်ဆင်းသည့်အချိန်မှ"
ယေရှုနှင့် သူ့တပည့်များ နေထိုင်ကြသည့် အိမ်သို့ မြင်ကွင်းက ကူးပြောင်းသွားသည်။ 13:24 ၌ သူရှင်းပြခဲ့သည့် ဂျုံပင်နှင့် ပေါင်းပင်ပေါက်သည့် လယ်ကွင်း ပုံဥပမာကို ယေရှုက စရှင်းပြနေသည်။
"အထဲသို့ သွားသည်" သို့မဟုတ် "သူနေထိုင်သည့် အိမ်ထဲသို့ ဝင်သွားသည်"
"မျိုးကြဲသူ"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
"၏ သားများ" သည် တစ်ခုခုနှင့် တူညီသည့် အကျင့်စရိုက်ရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နိုင်ငံတော်နှင့် သက်ဆိုင်သည့် လူများ"
"နိုင်ငံတော်" က ဘုရားသခင်သည် ဘုရင်ဖြစ်ကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်၏"
"၏ သားများ" သည် တစ်ခုခုနှင့်တူညီသည့် အကျင့်စရိုက်ရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးနှင့် သက်ဆိုင်သည့်လူများ"
"ပေါင်းပင်များကို ကြဲသည့် ရန်သူ"
"အချိန်၏ အဆုံးပိုင်း"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား ပေါင်းပင်နှင့်မျိုးပင်ပေါက်သည့် လယ်ကွင်း ပုံဥပမာရှင်းပြချက် အဆုံး သတ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ထို့ကြောင့် လူတို့က ပေါင်းပင်များကိုစုသိမ်းပြီး သူတို့ကို မီးရှို့လိုက်သည်"
"အချိန်၏အဆုံးပိုင်း"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် ငါ၏ ကောင်းကင် တမန်များကို စေလွှတ်မည်"
"ဥပဒေမဲ့ နေသူများ" သို့မဟုတ် "ဆိုးသော လူများ"
ငရဲမီးကို တင်စားထားသည့်အရာဖြစ်သည်။ "မီးဖို" သည် မသိကြလျှင် "ဒယ်အိုး" ဟု သုံးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရက်စက်သော မီးဖို"
လွန်ကျုးသည့် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ခံစားမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ 8:11 ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ဤဥပမာကို သင့်ပတ်ဝန်းကျင်က နားမလည်နိုင်လျှင် "နေကို လွယ်လွယ်မြင်နိုင်သကဲ့သို့ မြင်သည်" ဟု သုံးနိုင်သည်။
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
နားထောင်သူများကို ရည်ညွှန်းသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကိုနားထောင်သူတိုင်း" 11:13 ၌ မည်သို့ရေးထားသည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
"နားထောင်" သည် အာရုံစိုက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့်အရာကို အာရုံစိုက်ရမည်" 11:13 ၌ မည်သို့ရေးထားသည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို တန်ဖိုးကြီးသည့်အရာကို ဝယ်ရန် သူတို့ပိုင်ဆိုင်သည့်အရာကို ရောင်းသည့် ပုံဥပမာနှစ်ခုဖြင့် ယေရှုက ဖော်ပြထားသည်။
ဤပုံဥပမာနှစ်ခုတွင် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် မည်သည့်အရာနှင့် တူသည်ကို သူ့တပည့်တော်များအား သင်ကြားပေးသည့်အခါတွင် ယေရှုက ဥပမာ နှစ်ခုသုံးထားပါသည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာသုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့အဘသည် ဘုရင်ကဲ့သို့ ပြန်လာသည့်အချိန်" 13:24 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်ယောက်ယောက်က လယ်ကွင်း၌ ဝှက်ထားသည့် ရတနာ"
တန်ဖိုးရှိပြီး ဈေးကြီးသည့်အရာများ
"ဖုံးထားသည့်အရာ"
လျှို့ဝှက်ထားသည့် ရတနာကို ပိုင်ဆိုင်ဖို့အတွက် ထိုသူသည် လယ်ကွင်းကို ပိုင်ဆိုင်ရန် ဝယ်လိုခြင်းဖြစ်သည်။
ထိုလူသည် သူဝယ်နိုင်သည့် တန်ဖိုးရှိသည့် ပုလဲကို လိုက်ရှာသည်ကို ဆိုလိုသည်။
ကုန်သည် သို့မဟုတ် လက်လီဖြင့် ကုန်များကို အဝေးနေရာများသို့ ဖြန့်ပေးသူ
"ပုလဲ" သည် ချောမွတ်သည်၊ မာသည်၊ တောက်ပသည်၊ အဖြူရောင်ရှိသည်။ ပင်လယ်တွင် ရှိပြီး တန်ဖိုးကြီးသည့် တွင်းထွက်ဖြစ်သည်။ လက်ဝတ်ရတနာအဖြစ် ပြုလုပ်ကြသည့်အရာ ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းသော ပုလဲ" သို့မဟုတ် "လှပသော ပုလဲ"
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို ပိုက်ကွန်အကြီးကြီး အသုံးပြုပြီး ငါးဖမ်းသည့် တံငါသည် ပုံဥပမာဖြင့် ယေရှုက ဖော်ပြနေသည်။
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် ပိုက်ကွန်နှင့် မတူ။ သို့သော် ပိုက်ကွန်က ငါးမျိုးစုံကို ဖမ်းနိုင်သကဲ့သို့ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည်လည်း လူမျိုးစုံကို ဆွဲနိုင်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့အဘသည် ဘုရင်ကဲ့သို့ ပြန်လာသည့်အချိန်" 13:24 ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တံငါသည် တချို့က ပင်လယ်ထဲသို့ ပစ်ချသည့် ပိုက်ကွန်ကဲ့သို့"
"အိုင်ထဲသို့ ပစ်ချသည်"
"ငါးမျိုးစုံအားလုံးကို ဖမ်းပါ"
"ကမ်းခြေသို့ ပိုက်ကွန်ကို ဆွဲသည်"
"ကောင်းသည့်အရာ တစ်ခု"
"ဆိုးသောငါး" သို့မဟုတ် "စား၍မရသော ငါး"
"မထိန်းသိမ်း"
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို ပိုက်ကွန်အကြီးကြီးအသုံးပြုပြီး ငါးဖမ်းသည့် တံငါသည်ပုံဥပမာဖြင့် ယေရှုကဖော်ပြနေသည်။
"အချိန်၏ အဆုံးပိုင်း"
"ထွက်လာပါ" သို့မဟုတ် "ထွက်သွားပါ" "ကောင်းကင်မှလာသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သည့် လူများကြား၌ ညစ်ပတ်သည့် လူများ"
"ကောင်းကင်တမန်များက ဆိုးသော သူများကို ပစ်ချကြမည်"
ငရဲမီးကို တင်စားထားသည့်အရာဖြစ်သည်။ "မီးဖို" သည် မသိကြလျှင် "ဒယ်အိုး" ဟုသုံးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရက်စက်သောမီးဖို" 13:40 ၌ရေး ထားသည့်အတိုင်း ရေးရန်ဖြစ်သည်။
လွန်ကျုးသည့် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ခံစားမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ 8:11 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်ကို သူ့အိမ်သူသားများအား စီမံသည့်လူ၏ ပုံဥပမာဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။ ဤအပိုင်းသည် ပုံဥပမာများကို အသုံးပြုပြီး ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်အကြောင်းကို လူအုပ်အား ယေရှု သင်ကြားပေးသည့် အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။
လိုအပ်ပါက တိုက်ရိုက်စကားပြောခန်းကို သွယ်ဝိုက်စကားပြောခန်းအဖြစ် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုက သူတို့ကို အကုန်နားလည်ကြသလားဟုမေးသည့်အခါ၊ သူတို့က ဟုတ်ကဲ့ နားလည်ကြပါသည်ဟု သူတို့ကပြန်ပြောကြသည်"
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာသုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့ဘုရား ရှင်ဘုရင်၏အကြောင်း နှုတ်ကပတ်တော်ကို သင်ယူပြီးသည်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏အုပ်စိုးမှုအောက်သို့ သူ့ကိုသူဆက်ကပ်သူ"။
ယေရှုက ပုံဥပမာနောက်တခုကို သုံးသည်။ မောရှေနှင့် ပရောဖက်များရေးသည့် ကျမ်းများ အကုန်ကိုသိပြီး၊ ယေရှု ၏ သင်ကြားချက်များကိုလည်း လက်ခံကြသည့် ကျမ်းပြုဆရာများကို ယေရှုက ရတနာအသစ်နှင့် အဟောင်းနှစ်ခုစလုံးကို သုံးနေသည့် အိမ်ပိုင်ရှင်တယောက်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။
ရတနာသည် အလွန်တန်ဖိုးရှိပြီး ဈေးကြီးသည့်အရာများ စုဆောင်းထားသည့်အရာများ ဖြစ်သည်။ ထိုအရာများကို သိုလှောင်ထားသည့် နေရာ "သိုလှောင်ခန်း" ကိုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။
ယေရှု၏သင်ကြားချက်မှ နောက်ထပ်ဘာဖြစ်လာမလဲဆိုသည့်အကြောင်းသို့ ဇတ်လမ်းက ကူးသွားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့နောက်" "ပြီးနောက်"
17:26 မှစသည့် ဇတ်လမ်း၏အစပိုင်းဖြစ်သည်။ ယေရှု၏ သာသနာကို ဆန့်ကျင်ကြသည့်အရာနှင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်အကြောင်း သင်ပေးသည့်အဆက်ဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ ယေရှု၏ ဇာတိမြို့ခံများက သူ့ကိုငြင်းပယ်ကြသည်။
"သူ့ဇာတိမြို့" ယေရှုကြီးပြင်းလာခဲ့သည့် နာဇရက်မြို့ကို ဆိုလိုသည်။
"သူတို့၏" သည် ထိုဒေသရှိလူများကို ဆိုလိုသည်။
"သူတို့ အံ့ဩကြသည်"
"ဤသာမန်လူက အလွန်ပညာရှိလျက် နိမိတ်လက္ခဏာများကို အဘယ်သို့ ပြုလုပ်နိုင်သနည်း"
လူအုပ်က သူတို့အံ့အားသည့်အတွက် ဤမေးခွန်းများကို သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ သူတို့နယ်မှ သာမန်လူတစ်ယောက်က ဤအရာများလုပ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆို ချက်၊ "ယေရှုသည် လက်သမား၏ သား ဖြစ်သည်။ သူ့အမေမှာ မာရိဖြစ်ကြောင်း ငါတို့သိကြသည်။ သူညီများမှာ ယာကုပ်၊ ယောသေ၊ ရှိမုန်၊ ယုဒ နှင့် သူ့ညီမအားလုံး ငါတို့ကြားမှာနေကြသည်။ သာမန်လူက ဤအရာများကို လုပ်နိုင်မည် မဟုတ်"
လက်သမားသည် သစ်သားနှင့် ကျောက်များဖြင့် တစ်ခုခုလုပ်သူများဖြစ်သည်။ "လက်သမား" ကို မသိကြလျှင် "တည်ဆောက်သူ" ဟုလည်း သုံးနိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှု၏ ဇာတိမြို့သားများက သူ့ကို ငြင်းပယ်ကြသည်" သို့မဟုတ် "လူတို့ကယေရှုကို ငြင်းပယ် ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်က နေရာတိုင်းမှာ လေးစားမှုရသည်" သို့မဟုတ် "နေရာတိုင်းရှိ လူများက ပရောဖက်ကို လေးစားကြသည်"
"သူ့ဒေသ" "သူ့ဇာတိမြို့"
"သူ့ အိမ်"
"ယေရှုက သူ့ဇာတိမြို့၌ နိမိတ်လက္ခဏာများစွာ မလုပ်ခဲ့ပါ"
လမ်းဘေး၌ကျသောမျိုးစေ့တို့ကို ငှက်တို့သည်လာ၍ကောက်စားပစ်ကြသည် ဟုဆိုပါသည်။
ကျောက်ပေါများသောအရပ်၌ကျသော မျိုးစေ့တို့သည်၊ချက်ခြင်းအပင်ပေါက်သော်လည်း၊ နေထွက်သောအခါပူလောင်သည်ဖြစ်၍ အမြစ်မစွဲသောကြောင့်ညှိုးနွမ်းပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြသည်ဟုဆိုပါသည်။
ဆူးပင်တို့တွင်ကျသောမျိုးစေ့တို့သည်၊ ဆူးပင်တို့ကြီးပွား၍ညှဥ်းဆဲခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်ဟုဆိုပါသည်။
ကောင်းသောမြေ၌ကျသောမျိုးစေ့တို့သည်၊ အဆသုံးဆယ်၊ အဆခြောက်ဆယ်၊ အဆတရာပွါးများ၍အသီးသီးကြလိမ့်မည်ဟုဆိုပါသည်။
ဟေရှာယက ပရောဖက်ပြုဟောပြောခဲ့သည်မှာ လူတို့သည်ကြားလျက်ပင်နားမလည်၊ မြင်လျက်ပင်လမ်းခရီးကိုမသိဘဲရှိကြလိမ့်မည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုအကြောင်းကိုကြားသိသော်လည်းနားမလည်ကြခြင်းအကြောင်းမှာ လူတို့၏စိတ်နှလုံးထိုင်းမှိုင်းခြင်း၊ နားထိုင်းခြင်းနှင့် ကိုယ်မျက်စိကိုပိတ်ထားခြင်းတို့ကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
လမ်းဘေး၌မျိုးစေ့ကြဲသောသူသည် နိုင်ငံတော်၏တရားကိုကြားသော်လည်း နှလုံး၌မသွင်းသောကြောင့်၊ နတ်ဆိုးသည်လာ၍နှလုံး၌ကြဲသောမျိုးစေ့ကိုနှိုက်ယူခြင်းခံရသူအမျိုးအစားဖြစ်ပါသည်။
ကျောက်ပေါ်မှာမျိုးစေ့ကြဲသောသူသည် တရားတော်ကိုဝမ်းသာစွာဖြင့်ချက်ချင်းခံယူသော်လည်း၊ စိတ်နှလုံး၌ အမြစ်မစွဲသောကြောင့် ခဏသာတည်သဖြင့် တရားတော်ကြောင့်ညှင်းဆဲခံရသောအခါ ချက်ချင်းဖေါက်ပြန်တတ်သူ အမျိုးအစားဖြစ်ပါသည်။
ဆူးပင်ကြား၌ မျိုးစေ့ကြဲသောသူသည်တရားတော်ကိုကြားနာသော်လည်းလောက၌စိုးရိမ်ခြင်း၊ စည်းစိမ်ဥစ္စာ၏ လှည့်စားခြင်းတို့သည် တရားတော်ကို လွှမ်းမိုးသောကြောင့် အသီးမသီးသောအမျိုးအစားနှင့်တူပါသည်။
ကောင်းသောမြေ၌ မျိုးစေ့ကြဲသောသူသည် တရားတော်ကိုကြားနာပြီး နားလည်လျက်အဆများစွာသောအသီးကိုသီးနိုင်သူ အမျိုးအစားဖြစ်ပါသည်။
ရန်သူသည် လယ်တောထဲ၌ ပေါင်းပင်ကိုစိုက်ပါသည်။
လယ်ရှင်သည် ကောက်ရိတ်သူတို့အားစပါးရိတ်ချိန်တိုင်အောင်စောင့်စေလျက်၊ စပါးရိတ်ချိန်တွင်ပေါင်းပင်တို့ကိုရွေးနှုတ်မီးရှို့ရန်စည်းနှောင်ပြီး၊ စပါးကိုစပါးကျီ၌စုသိမ်းစေရန်ညွှန်ကြားပါသည်။
သေးငယ်သောမုန်ညင်းစေ့သည်အပင်ပေါက်သည့်အခါ ဥယျာဥ်၌စိုက်ပျိုးသောအပင်တို့ထက်သာ၍ကြီးသဖြင့်ငှက်တို့သည်အကိုင်းအခက်တို့၌အသိုက်ဆောက် နားနေနိုင်သောအပင်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကကောင်းကင်နိင်ငံတော်သည် တဆေးနှင့်တူသည်ဟုပြောရခြင်းမှာ တဆေးသည်မုန့်ညက်သုံးတင်း၌ထည့်သဖြင့်မုန့်ညက်အားလုံးကို ဖေါင်းကြွစေသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ကောင်းသောမျိုးစေ့ကိုကြဲသောသူသည်လူသားဖြစ်၍၊လယ်ကားဤလောကဖြစ်၍၊ ကောင်းသောအစေ့ကားနိုင်ငံတော်သားများ၊ တောမျိုးစေ့ကားနတ်ဆိုးသားနှင့်တောမျိုးစေ့ကိုကြဲသောသူကားမာရ်နတ်ဖြစ်ပါသည်။
စပါးရိတ်သောသူကားကောင်းကင်တမန်ဖြစ်၍၊ စပါးရိတ်သောကာလကားဤကမ္ဘာကုန်ဆုံးသောကာလဖြစ်၏။
ဤကမ္ဘာအဆုံး၌၊ ဒုစရိုက်ကိုပြုကျင့်သောသူတို့သည်အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာ မီးဖိုထဲသို့ချခြင်းကိုခံရလိမ့်မည်။
ဤကမ္ဘာအဆုံး၌၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည်၊ နေထွန်းလင်းသကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
ထိုဘဏ္ဍာကိုတွေ့သောသူသည် မိမိဥစ္စာရတတ်သမျှကိုရောင်း၍ ထိုလယ်ကိုဝယ်ယူ၏။
အလွန်အဘိုးထိုက်သောပုလဲကိုရှာတွေ့သောသူသည်သွား၍ မိမိ၌ရတတ်သမျှကိုရောင်းပြီးလျှင် ထိုပုလဲကိုဝယ်ယူပါသည်။
ငါးဖမ်းသောပိုက်ကွန်တွင် ငါးမျိုးစုံဖမ်းမိသဖြင့်ကောင်းသောငါးတို့ကိုရွေးယူပြီး မကောင်းသောငါးတို့ကိုအပြင်သို့ပစ်လိုက်သည်နည်းတူ၊ နောက်ဆုံးသောနေ့ရက်ကာလတွင် ဖြောင့်မတ်သူတို့အထဲမှ ဆိုးသောသူတို့ကိုထုတ်ယူ၍ငိုကြွေးခြင်း အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာမီးဖို၌ ချခြင်းခံကြရမည်ဖြစ်ပါသည်။
မြို့သားအပေါင်းတို့ကယေရှုသည် ထိုပညာနှင့်တန်ခိုးကိုအဘယ်မှာရသနည်းဟုမေးကြပါသည်။
ယေရှုကပရောဖက်တို့သည် မိမိတို့၏မြို့ ၌ဂုဏ်အသရေသိက္ခာမရှိဟု ပြောပါသည်။
မြို့သားတို့သည်မိမိအားမယုံကြသဖြင့် ယေရှုသည်မိမိမြို့ ၌တန်ခိုးတော်များကို မပြဘဲနေပါသည်။
ယေရှုအကြောင်းကို ဟေရုဒ် ကြားသည့်အချိန်တွင် သူ၏ တုံ့ပြန်မှုကို ရှင်းပြသည်။
"ထိုအချိန်က" သို့မဟုတ် "ယေရှုက ဂါလိလဲတွင် သာသနာပြုသည့် အချိန်တွင်"
"ယေရှုအကြောင်း စီရင်ချက်ကို ကြားသည်" သို့မဟုတ် "ယေရှုနာမည်ကြီးကြောင်းကို ကြားသည်"
"ဟေရုဒ်က ပြောသည်"
"အသက်ပြန်ရလာသည်"
ထိုခေတ် ယုဒလူများက လူတစ်ယောက်သေပြီး ပြန်ရှင်လာပါက ကြီးမြတ်သည့်အရာများကို လုပ်နိုင်သည့် တန်ခိုးရှိမည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။
စာရေးသူက ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို ဟေရုဒ်မင်းကြီးက မည်သို့သတ်ခဲ့သည်ကို အစပြုရေးသည်။ ရှေ့နားက အဖြစ်အပျက်ပြီးပြီး ခဏအကြားတွင် ဤအဖြစ်အပျက်ဖြစ်လာသည်။
စာရေးသူက ဗတ္တိဇံယောဟန်၏ သေဆုံးခြင်းကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ဟေရုဒ်က ယေရှုအကြောင်း ကြားသည့်အခါ တုံ့ပြန်သည့် အပြုအမူ ဖြစ်သည်။
လိုအပ်ပါက ကြိယာအစဉ်ကို UDB ၌လုပ်ထားသကဲ့သို့ရှေ့နောက်ပြောင်းနိုင်သည်။
ဟေရုဒ် အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဟေရုဒ်က ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို ဖမ်းပြီး ထောင်ထဲသို့ ထားကြရန် သူ့စစ်သားများကို အမိန့်ပေးသည်"
ဖိလိပ္ပုသည် ဟေရုဒ်မင်းကြီး၏ ညီဖြစ်သည်။
သွယ်ဝိုက်စကားပြောခန်းအဖြစ် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမကို သူ့မယားအဖြစ်ယူဖို့ရန်မှာ မဖြစ်သင့်ကြောင်း ယောဟန်က ပြောသည်"
"ယောဟန်က ဟေရုဒ်ကို ပြောသည့်အတွက်"
ဟေရုဒ်က ဟေရောဒိကို လက်ထပ်သည့်အချိန်တွင် ဖိလိပ္ပုက အသက်ရှင်သေးသည်။
"ဟေရုဒ် ကြောက်သည်"
"သူတို့က ယောဟန်ကို ထင်မှတ်ကြသည်"
မြှပ်ထားသည့်အရာကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "ကလေးမွေးနေ့ပွဲကို တက်ရောက်လာကြသည့် ဧည့်သည်များ အလယ်၌"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမ အမေက သွန်သင်ပြီးနောက်"
"နည်းပြသည်" "ပြောသည်"
"ဟေရောဒိ၏ သမီးက ဟေရုဒ်ကို ပြောသည်"
အလွန်ကြီးသည့် ပန်းကန်ပြား
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမ,တောင်းဆိုချက်က ရှင်ဘုရင်ကို ဝမ်းနည်းစေသည်"
"ဘုရင် ဟေရုဒ်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမ, ပြောသည့်အရာကို လုပ်ကြဖို့ သူ့ လူများကို အမိန့်ပေးသည်"
ဟေရုဒ်က မည်ကဲ့သို့ ဗတ္တိဇံယောဟန်သတ်သည့်အကြောင်းကို မှတ်တမ်းတင်၍ အဆုံးသတ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ခေါင်းကို လူတစ်ယောက်က လင်ပန်းဖြင့်ယူလာပြီး မိန်းမပျိုကို ပေးသည်"
အလွန်ကြီးသည် ပန်းကန်ပြား
လက်မထပ်သေးသည့် မိန်းမပျိုကို ညွှန်းသည့် စကားလုံးကိုသုံးပါ။
"ယောဟန်၏ တပည့်များ"
"လူသေ အလောင်း"
ဆိုလိုရင်းအပြည့်အစုံကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောဟန်၏ တပည့်များသည် သွား၍ ဗတ္တိဇံယောဟန်အပေါ်ဖြစ်ပျက်သည့်အရာများကို ယေရှုအား ပြောကြသည်"
ဤအပိုဒ်များက ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို ဟေရုဒ်က သတ်သည့်အကြောင်း ယေရှုကြားသည့်အခါ လုပ်သည့်အရာဖြစ်သည်။
ဤအပိုဒ်က ယေရှုက လူငါးထောင်ကိုကျွေးပြီး နိမိတ်လက္ခဏာပြသည့် နောက်ခံအကြောင်းအရာကို ပေးသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားဖော်ပြသွားသည့်အကြောင်း အချက်ပြ စာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို ပြောပြသည်။
"ယောဟန်ထံ ဘာဖြစ်ပျက်သည်ကို ကြားသည်" သို့မဟုတ် "ယောဟန်၏ သတင်းကို ကြားသည်"
"သူ ထွက်သွားသည်" "လူအုပ်ထံမှ ထွက်သွားသည်" ယေရှု ၏ တပည့်တော်များသည် သူနှင့်အတူ သွားကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုနှင့် သူ့တပည့်တော်များသည် ထွက်သွားကြသည်"
"ထိုနေရာမှ"
"ယေရှု မည်သည့်ဘက်သို့ သွားသည်ကို လူအုပ်က ကြားသည့်အခါ" "သူထွက်သွားသည်ကို လူအုပ်က ကြားသည့်အခါ"
"လူအုပ်" "လူများ"
လူအုပ်ကြီးတို့သည် လမ်းလျှောက်သွားကြသည်ကိုဆိုလိုသည်။
"ယေရှုသည် ကမ်းစပ်သို့ လာသည့်အခါတွင် လူအုပ်ကြီးကို မြင်သည်"
မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်တည်းဖြင့် လူငါးထောင်ကို ယေရှုက ကျွေးသည့်အကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
"ယေရှု၏ တပည့်တော်များ သူ့ဆီသို့ လာကြသည်"
"လူအုပ်ထဲက လူတို့သည် ဘာမှမလိုအပ်ကြ"
"သင်တို့" သည် အများကိန်း တပည့်တော်များကိုဆိုလိုသည်။
"တပည့်တော်များက ယေရှုကို ပြောကြသည်။
"မုန့်သည် ဖုတ်ထားသည့်အရာ ဖြစ်သည်"
"မုန့်နှင့် ငါးတို့ကို ငါ့ဆီသို့ ယူလာကြပါ"
လူငါးထောင်ကို ယေရှုက ကျွေးသည့်အကြောင်းကို အဆုံးသတ်သည်။
"လဲလျောင်းလျက်" သူတို့စားနေချိန် ပုံမှန်နေတတ်ကြသည့် အခြေအနေကို ဖော်ပြသည့် စာလုံးကို သုံးပါ။
"သူ့လက်၌ ကိုင်သည်"
"ဖုတ်ထားသည့် မုန့်"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "ရှာဖွေနေကြစဉ်" သို့မဟုတ် "ရှာဖွေကြ ပြီးနောက်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ ဝကြသည်အထိ" သို့မဟုတ် "သူတို့ ဗိုက်မဆာ တော့သည်အထိ"
"တပည့်တော်များက စုသိမ်းကြသည်" သို့မဟုတ် "လူတစ်ချို့က စုသိမ်းကြသည်"
"၁၂ တောင်း"
"မုန့်နှင့် ငါးကို စားသောသူ"
"လူ ၅၀၀၀"
လူငါးထောင်ကို ယေရှုက ကျွေးသည့် ခဏတွင် ဖြစ်ပျက်သည့် အကြောင်းအရာများက လိုက်လာသည်။
ယေရှုက ရေပေါ်လမ်းလျှောက်ပြီး နိမိတ်လက္ခဏာပြသည့်အကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
"လူအားလုံးကို ယေရှုက ကျွေးပြီးသည့်နောက်"
"ညနေခင်း" သို့မဟုတ် "ညမှောင်လာသည့်အခါ"
"တပည့်တော်များက လှိုင်းကြီးသည့်အတွက် လှေကို မထိန်းနိုင်ကြ"
"သူတို့၏ လှေသည် မုန်တိုင်းထဲတွင် လူးလွှင့်နေသည်" သို့မဟုတ် "မုန်တိုင်းက သူတို့ တစ်ဖက်မှ တိုက်သည်" မုန်တိုင်းကြောင့် သူတို့ ရှေ့သို့ မတိုးနိုင်ကြပါ။
စတုတ္ထမြောက်နာရီသည် မနက် (၃) နာရီနှင့် နေထွက်လာသည့်အချိန်အကြား ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နံနက် အာရုံချိန်"
"ရေပေါ်သို့ လမ်းလျှောက်သည်"
"သူတို့သည် အလွန်ကြောက်ကြသည်"
သေပြီးသည့် လူ ချန်ခဲ့သည့် ဝိညာဉ်
"ပေတရုက ယေရှုကို တွေ့သည်"
"မုန်တိုင်းကို မြင်" သည် မုန်တိုင်းကို သတိထားမိသည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာပြန်ဆိုချက်၊ "မုန်တိုင်းက လှိုင်းကို ရှေ့နောက်သို့ ထိုးလာသည်ကို ပေတရုက မြင်သည့်အခါ" သို့မဟုတ် "မုန်တိုင်းသည် မည်မျှလောက်ပြင်းသည်ကို သူသတိထားမိသည့်အခါ"
"ဤမျှလောက် ယုံကြည်ခြင်းနည်းသော သင်" ယေရှုက လူများကို ဘုရားသခင်၌ ယုံကြည်ခြင်းနည်းကြသောကြောင့် ဆူပူသည်။ 6:30 ၌ မည်သို့ရေးသည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက သံသယမရှိရန် ပေတရုကို မေးသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ပေတရုက မည်သည့်အရာကို သံသယမဖြစ်သင့်သည်ကို သင်ဖော်ပြထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရေနှှစ်ခြင်းမှ သင့်ကို ငါကယ်တင်နိုင်သည်ကို သံသယမရှိနှင့်"
ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်ဆံရာတွင် ဖော်ပြသည့် ယေရှု၏ အရေးကြီးသော ဘွဲ့့နာမည် ဖြစ်သည်။
ယေရှု ရေပေါ်လျှောက်သွားပြီးနောက် ဖြစ်ပျက်သည့်အရာကို ဖော်ပြသည်။ ယေရှု၏ သာသနာအပေါ် လူများ၏ တုံ့ပြန်မှုကို အကျဉ်းချုံးဖော်ပြသည်။
"ယေရှုနှင့် သူတပည့်တော်များက အိုင်ကို ဖြတ်သွားကြစဉ်"
ဂါလိလဲ ပင်လယ်ကမ်းခြေ၏ အနောက်မြောက်ဘက်ရှိ မြို့ငယ်လေး ဖြစ်သည်။
"ထိုဒေသရှိ လူများက သတင်းများ ပို့ကြသည်"
"ဖျားနာသူများက သူ့ကို တောင်းပန်ကြသည်"
"အောက်ခြေ" သို့မဟုတ် "အစွန်းနား" (UDB)
"ဝတ်ထားသည့်အရာ"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ပြန်၍ နေကောင်းလာကြသည်"
ယေရှုသည်နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ဖြစ်ပြီး သေခြင်းမှထမြောက်သူဟု ဟေရုဒ်မှတ်ထင်ပါသည်။
ဟေရုဒ်သည် မိမိညီ၏ဇနီးကို သိမ်းပိုက်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
လူများတို့ကနှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်သည် ပရောဖက်ဖြစ်သည်ဟုထင်မှတ်ကြသဖြင့် ထိုသူတို့ကိုကြောက်သောကြောင့်ဟေရုဒ်သည် ချက်ခြင်းမသတ်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဟေရုဒ်ကဟေရောဒိသမီး တောင်းသမျှကိုပေးမည်ဟုဂတိပြုပါသည်။
ဟေရောဒိ၏သမီးသည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ဦးခေါင်းကို ဤလင်ပန်း၌ပေးပါဟု တောင်းပါသည်။
ဟေရောဒိ၏သမီးတောင်းဆိုချက်ကိုပေးရခြင်းမှာ ညစာစားပွဲ၌ လူအများရှေ့တွင် ကျိန်ဆိုဂတိပြုထားသောကြောင့် ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုသည် မိမိနောက်တော်သို့လိုက်လာသူများကိုသနားသောကြောင့် လူနာရှိသမျှကိုကျန်းမာစေပါသည်။
ယေရှုက သူ၏တပည့်တော်များကို လူအစုအဝေးအားအစားအစာပေးရန် စိမ်ခေါ်ပါသည်။
ယေရှုသည်ကောင်းကင်သို့မျှော်ကြည့်၍ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပြီးမှမုန့်နှင့်ငါးကိုဖဲ့လျက်တပည့်တော်တို့အားလူအစုအဝေးကို ဝေပေးကြပါသည်။
လူယောကျ်ားငါးထောင်နှင့်တကွမိန်းမနှင့်ကလေးများဝစွာစားကြရပြီး၊ ကြွင်းသောအစာ တဆယ့်နှစ်တောင်း အပြည့်ပိုပါသည်။
ယေရှုသည် ဆုတောင်းရန်အတွက် တောင်ပေါ်သို့တက်သွားပါသည်။
တပည့်တော်တို့၏ လှေသည်ရေလယ်၌ ရှိစဥ်လေပြင်းကျလျက်လှိုင်းတံပိုးထသောကြောင့် လူးလှိမ့်လျက်ရှိခဲ့ပါသည်။
ယေရှုသည် တပည့်တော်များထံသို့ ရေပေါ်မှာလမ်းလျှောက်သွားပါသည်။
ယေရှုက တပည့်တော်များအား ရဲရင့်ခြင်းရှိရန်နှင့်မကြောက်ကြရန်ပြောပါသည်။
ယေရှုကပေတရုအား ရေပေါ်မှာလမ်းလျှောက်ပြီး လာခဲ့ရန်ပြောပါသည်။
ပေတရုစတင်၍ရေထဲနစ်ရခြင်းမှာ ကြောက်စိတ်ဝင်လာခြင်းကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုနှင့်ပေတရုတို့လှေထဲသို့ ရောက်သွားသည့်အခါလေသည်ငြိမ်သက်သွားပါသည်။
ထိုအချင်းအရာကိုမြင်သော်တပည့်တော်တို့သည်ယေရှုကိုပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်လျက် ဘုရားသခင်၏သားတော်မှန်ပါသည်ဟုပြောဆိုကြပါသည်။
ယေရှုနှင့်တပည့်တော်တို့သည် ပင်လယ်တဖက်ကမ်းသို့ရောက်သောအခါ၊ လူများအပေါင်းတို့သည် ယေရှုထံသို့မကျန်းမာသူများကို ခေါ်ဆောင်လာခဲ့ကြပါသည်။
ရှေ့ကအဖြစ်အပျက် ပြီးသည့် ခဏတွင် ဆက်လက်၍ ဖြစ်ပျက်သည်။ ဖာရိရှဲတို့၏ ဝေဖန်မှုကို ယေရှုက ပြန်တုံ့ပြန်သည်။
ဖာရိရှဲများနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများက ဤမေးခွန်းကိုသုံးပြီး ယေရှုနှင့် သူ့တပည့်တော်များကို ဝေဖန်ကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ ဘိုးဘေးများ ပေးခဲ့သည့် ဥပဒေများကို သင်၏ တပည့်တော်များက မလေးစားကြပါ"
မောရှေ၏ ပညတ်တော်နှင့် မတူပေ။ မောရှေ နောက်ပိုင်း ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ပညတ်တော်များကို အနက် ဖွင့်ပြီး ဖြည့်စွက် သင်ကြားချက်များကိုဆိုလိုသည်။
ဤဆေးကြောခြင်းသည် လက်များမက သန့်ရှင်းရန်မဟုတ်ပါ။ သက်ကြီးသူများ၏ ဓလေ့အရ ဘာသာရေးအရ သန့်ရှင်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ လက်ကို ကောင်းစွာ မဆေးကြောကြ"
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ လုပ်သည့်အရာကို ယေရှုက မေးခွန်းဖြင့် ပြန်ဖြေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ဘိုးဘေးများ သင်ပေးခဲ့သည့် အရာများကို လိုက်နာနိုင်ကြရန်အတွက် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များကို သင်တို့ ငြင်းဆန်သည်ကို ငါသိသည်"
ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို ဆက်၍ တုံ့ပြန်နေသည်။
အပိုဒ် (၄) ၌ လူတစ်ယောက်က သူတို့မိဘများ မည်သို့ဆက်ဆံရမည်ကို ယေရှုက ထွက်မြောက်ရာကျမ်းမှ နှစ်ကြိမ် ကိုးကားထားသည်။
"လူများက အမှန် သူ့ကိုသတ်ကြမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတစ်ယောက်သည် တစ်စုံတစ်ခုကို ဘုရားသခင်ဆီ ပေးလှူပြီးကြောင်းပြော၍ သူ့မိဘအား အထောက်အပံ့ဖြစ်စေသည့် တစ်စုံတစ်ရာ ပေးကမ်းခြင်းမရှိလျှင်လည်း မိဘကို ရိုသေခြင်းအမှုကို မထိပါးဟု သင်တို့သည် သွန်သင်ခဲ့ကြပြီ"
"သင်တို့" သည် ဖာရိရှဲများနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများကို ရည်ညွှန်းသည့် အများကိန်းဖြစ်သည်။
"သူ့အဖေ" သည် "သူ့မိဘများ" ကို ဆိုလိုသည်။ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ဤအရာများကို လိုက်နာသူက သူ့မိဘများကိုပင် လေးစားရန် မလိုအပ်ဟု သင်ပေးကြသည်။
"ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်များထက် သင်တို့ ဓလေ့ထုံးစံများကို ပို၍ အရေးကြီးထားကြသည်"
ဖာရိရှဲနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများ ယေရှု တုံ့ပြန်ချက်ကို အဆုံးသတ်သည်။
အပိုဒ် (၈) နှင့် (၉) တွင် ဖာရိရှဲနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများကို ပုတ်ခတ်ဖို့ ယေရှုက ပရောဖက် ဟေရှာယကို ပြန်ကိုးကားသည်။
"ဟေရှာယက ဤပရောဖက်ပြုချက်တွင် သင့်အကြောင်းအမှန်ကို ပြောခဲ့သည်"
ဘုရားသခင်က ဘာပြောသည်ကို ဟေရှာယက ပြန်ပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်ပြေားထားသည့် အရာကို သူပြောသည့်အခါ"
"နှုတ်ခမ်းများ" သည် စကားပြောခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤလူများက ငါ့ထံသို့ မှန်သည့်အရာများကို ပြောကြသည်"
ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည့် နာမ်စားဖြစ်သည်။
"နှလုံး" သည် လူတစ်ယောက်၏ အတွေး၊ စိတ်လှုပ်ရှားမှုကို ဆိုလိုသည်။ လူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မှန်ကန်စွာကိုးကွယ်ကြသည်ကို ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က ငါ့ကို အမှန် မချစ်ကြပါ"
"သူတို့၏ ကိုးကွယ်မှုသည် ငါ့အတွက် အချည်းနှီးဖြစ်သည်။" သို့မဟုတ် "သူတို့က ငါ့ကို ဟန်ဆောင်လျက်ကိုးကွယ်ကြသည်"
"လူတို့ လုပ်သည့် နည်းဥပဒေများ"
ယေရှု လူအုပ်နှင့် သူ့တပည့်တော်များကို မည်သည့်အရာက လူကို ညစ်ပတ်စေသည်၊ ဘာ့ကြောင့် ဖာရိရှဲနှင့် ကျမ်းပြုဆရာတို့က သူ့ကို ဝေဖန်ကြသည်ကို သင်ပြနေသည်။
ယေရှုက သူပြောမည့်အရာအရေးကြီးသည်ကို အလေးနက်ပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့်အရာကို ဂရုစိုက်စွာ နားထောင်ပါ၊ ထိုမှသာ ၎င်း၏ ဆိုလိုရင်းကို နားလည်မည်"
လူ စားသည့်အရာကို လူက ပြောသည့်အရာနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် လူသည် မည်သည့်အရာစားသည်ထက် မည်သည့်အရာပြောသည်နှင့် ပတ်သက်ပြီး ပို၍ အရေးယူကြောင်း ယေရှုက ပြောသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအဆိုက ဖာရိရှဲတို့ကို စိတ်ဆိုးစေသည်"
ဖာရိရှဲများသည် အမှန်ဘုရားသခင်နှင့် မသက်ဆိုင်ကြ။ ထို့ကြောင့်သူတို့ကို ဖယ်ရှားမည်ကို ယေရှုက ဤတင်စားချက်ဖြင့် ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်ကြား ဆက်ဆံသည့်အခြေအနေကိုဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ အဘက သူတို့ကို နှုတ်ယူမည်" သို့မဟုတ် "ငါ့ အဘက သူတို့ကို မြေကြီးမှ ခွာပစ်မည်" "ငါ့ အဘက သူတို့ကို ဖယ်ရှားမည်"
"သူတို့ကို" သည် ဖာရိရှဲများကို ဆိုလိုသည်။
ဖာရိရှဲများကို ဖော်ပြချင်၍ ယေရှုက အခြားပုံဥပမာကို သုံးသည်။ ဖာရိရှဲတို့က ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်ကို နားမလည်ကြ၊ သူ့ကိုမည်သို့ ဝမ်းသာစေမည်ကိုလည်း မသိကြဟု ယေရှုက ဆိုလိုသည်။ ထို့ကြောင့် မည်ကဲ့သို့ဘုရားသခင်ကို ဝမ်းသာစေရန် တခြားသူများကို မသင်ပြနိုင်ပါ။
15:12 ၌ ယေရှုဖော်ပြသည့် ပုံဥပမာကို ရှင်းပြသည်။
"တပည့်တော်များအား"
ပုံဥပမာကို နားမလည်ကြသဖြင့် ယေရှုက တပည့်တော်များကို ပုတ်ခတ်သည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ "သင်" သည်လည်း အလေးနက်ပေးထားခြင်းအတွက် သုံးသည်။ သူ့တပည့်များ ကိုယ်တိုင် နားမလည်ကြသည်ကို ယေရှုက မယုံကြည်နိုင် ဖြစ်နေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့တပည့်တော်များဖြစ်သည့် သင်တို့ကိုယ်တိုင်ကလည်း ငါသင်ပေးသည့်အရာကို နားမလည်ကြသော ကြောင့် ငါ စိတ်ပျက်သည်"
ပုံဥပမာကို နားမလည်ကြသဖြင့် ယေရှုက တပည့်တော်များကို ပုတ်ခတ်သည့် မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမှန်သင်နားလည်မည်...အိမ်သာထဲသို့"
"ပါးစပ်ထဲ ဝင်သွားသည့်"
လူတို့၏ ခန္ဓာကိုယ်သုံးများကို မြှပ်နှံသည့်နေရာကို ယဉ်ကျေးစွာဖြင့် ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
15:12 ၌ယေရှုဖော်ပြသည့် ပုံဥပမာကို ရှင်းပြသည်။
လူ ပြောသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "လူပြောသည့် စကားများ"
"နှလုံး" သည် လူ၏ စိတ်ထဲက အရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူ၏ အထဲမှ" သို့မဟုတ် "လူ၏ စိတ်မှ"
အပြစ်ကင်းသည့် လူများကို သတ်သူ
လူတစ််ယောက်၏ ပျက်စီးမှု၊ မမှန်ကန်သည့် အရာကို ပြောသည်။
သက်ကြီးသူများ၏ ဓလေ့အရ လက်များကို ဘာသာရေးအရ စင်ကြယ်စွာ မဆေးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ခါနန်အမျိုးသမီး၏ သမီးကို ယေရှုက အနာငြိမ်းစေသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။
တပည့်တော်များသည် ယေရှုနှင့်အတူ သွားကြသည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုနှင့်သူ့တပည့်တော်များ ထွက်သွားကြသည်"
"ကြည့်ပါ" သည် ဇာတ်လမ်းတွင် လူသစ်ဝင်လာသည်ကို အချက်ပြပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထွက်လာသည့် ခါနန် အမျိုးသမီးရှိသည်"
"ထိုဒေသတွင် နေထိုင်သည့် ခါနန်လူမျိုးအုပ်စုမှ အမျိုး သမီး" ဤခေတ်တွင် ခါနန်နိုင်ငံ မရှိတော့ပါ။ တုရုမြို့နှင့်သောဒုံမြို့နားတွင် နေထိုင်သည့် လူအုပ်စုထဲကသာဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူမသမီးကို အနာငြိမ်းစေရန် တောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကို ကူညီပြီး ငါ့သမီးကို အနာငြိမ်းစေပါ"
ယေရှုသည် ဒါဝိဒ်၏ သားအမှန် မဟုတ်ပေ။ ထို့ကြောင့် "ဒါဝိဒ်၏ မျိုးဆက်" ဟုပြန်နိုင်သည်။ သို့သော် "ဒါဝိဒ်၏ သား" သည်လည်း မေရှိယ၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ အမျိုးသမီးကလည်း ဤနာမည်ဖြင့် ယေရှုကို ခေါ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နတ်ဆိုးက ငါ့သမီးကို အလွန်နှိပ်စက်သည်"
"စကားလုံး" သည် လူပြောသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘာမှ မပြော"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ငါ့ကိုမည်သူ့ထံကိုမျှ မပို့"
ဣသရေလနိုင်ငံ တစ်ခုလုံးတို့၏ သိုးသည် သိုးထိန်းလက်မှ လမ်းမှားသည်ဟု တင်စား ခိုင်းနှိုင်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ 10:5 တွင်ရေးထားသည့်အတိုင်း ရေးရန်ဖြစ်သည်။
"ခါနန်အမျိုးသမီး လာသည်"
အမျိုးသမီးက ယေရှု၏ ရှေ့တွင် နှိမ့်ချမှုရှိသည်ကို ပြသည်။
ယေရှုက အမျိုးသမီးကို စကားပုံဖြင့် တုံ့ပြန်သည်။ ဆိုလိုရင်းမှာ ယုဒလူများနှင့်သာ သက်ဆိုင်သည့်အရာကို ယုဒလူ မဟုတ်သူများအား ပေးရန်မှာ မသင့်တော်သည့်အရာဖြစ်သည်။
လူများက မွေးမြူသည့် ခွေး မည်သည့် အရွယ်အစားမဆို အတွက် သုံးထားသည်။
"မုန့်" သည် ယေဘုယျအစားအစာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကလေးများ၏ အစားစာ"
ယုဒလူတို့က ခွေးသည့် မသန့်ရှင်းသော တိရိစ္ဆာန်ဟုသတ်မှတ် ကြသည်။ ဤနေရာ၌ ယုဒလူမဟုတ်သူများကို ရည်ညွှန်း ချက်ဖြင့် သုံးထားသည်။
ယေရှုက စကားပုံ သုံးသဖြင့် ထိုစကားပုံနှင့် တူညီသည့်အရာဖြင့် အမျိုးသမီးက ပြန်တုံ့ပြန်သည်။ ယုဒလူများက ပစ်ချသည့်အရာ ကောင်းသည့်အရာ အနည်းငယ်ကို ယုဒလူမဟုတ်သူများကလည်း စားသောက်သင့်သည်ဟု သူမက ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါလုပ်မည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုက သူ့သမီးကိုအနာငြိမ်းစေသည်" "သူမ သမီးပြန်ကောင်းသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုတစ်ချိန်တည်းတွင်" "ရုတ်တရက်"
လူလေးထောင်ကို ကျွေးပြီး ယေရှု နိမိတ်ပြသည့်အကြောင်းကို ဤအပိုဒ်က ဖော်ပြသည်။ .
"စကားမပြောနိုင်သူများ၊ မမြင်နိုင်သူများ၊ မသွားလာနိုင်သူများနှင့် ခြေလက်များ ကောင်းစွာ မဆက်ထားသူများ"
"ခြေတော်" သည် ယေရှု၏ ရှေ့၌ နာမကျန်းသူကို ထားကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူအုပ်တို့က နာမကျန်းသူများကို ယေရှုထံသို့ ခေါ်လာကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ခြေလက်သေသူသည် ပြန်ကောင်းသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ခြေလက်သေသူများ... ခြေလက်ကျိုးသူများ... မျက်ကန်းသူများ"
ယေရှုက လူလေးထောင်ကို မုန့်ခုနှစ်လုံးနှင့် ငါးအနည်းငယ်ဖြင့် ကျွေးပြီး နိမိတ်လက္ခဏာပြသည့် အကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
"သူတို့သည် လမ်းပေါ်၌ မောနိုင်ကြသည့်အတွက်"
တပည့်တော်များက လူအုပ်ကြီးစားလောက်သည့် မုန့်ရနိုင်မည့်နေရာ မရှိသည်ကို မေးခွန်းဖြင့် ပြန်ဖော်ပြကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤမျှလောက်ကြီးသည့် လူအုပ်အတွက် လုံလောက်သောမုန့်ကို ဘယ်မှာမှ မတွေ့နိုင်"
နားလည်ထားသည့်အချက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မုန့်ခုနှစ်ခုနှင့် ငါးအနည်းငယ်"
စားပွဲမရှိသည့်အခါ ဒေသရှိလူများက ထိုင်ပြီး သို့မဟုတ် လဲလျောင်း၍၊ ထမင်းစားကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။
"ယေရှုက သူ့လက်ဖြင့် ကိုင်လျက်"
"မုန့်ကို ဖဲ့သည်"
"မုန့်နှင့် ငါးကိုပေးသည်"
"တပည့်တော်များက စုသိမ်းကြသည်" သို့မဟုတ် "လူတချို့က စုသိမ်းကြသည်"
"စားသည့် လူများ"
"လူ ၄၀၀၀ ယောက်"
"ဧရိယာ"
ဤဒေသကို တခါတရံ "မာဂဒါလ" ဟုခေါ်ကြသည်။
ဖါရိရှဲတို့က သူငယ်တို့၏ဥစ္စာသည် ဘုရားကိုလှူပေးရန် ဖြစ်ပြီး ထိုငွေကြေးဖြင့် မိဘများကိုမကူညီရန် တားမြစ်ထားပါသည်။
ဟေရှာယကဖါရိရှဲတို့သည်ဘုရားသခင်ကိုနှုတ်ဖြင့်ရိုသေသော်လည်းသူတို့၏စိတ်နှလုံးသည်ဘုရားနှင့်ဝေးလျက်ရှိသည်ဟုကြိုတင်ဟောခဲ့ပါသည်။
ဖါရိရှဲတို့က လူတို့ကိုစီရင်သောပညတ်တို့ကို သွန်သင်ပါသည်။
ယေရှုကခံတွင်းမှ စားသောအစာသည်လူကို မညစ်ညမ်းစေပါဟု ဟောပြောပါသည်။
ယေရှုက လူ၏ခံတွင်းမှ ထွက်သောအရာသည် ညစ်ညမ်းစေသောအရာဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုသည် ဖါရိရှဲတို့ကိုခေါ်ပြီးသူတို့သည် လူကန်းများဖြစ်ကြလျက် ကန်းသောသူများကိုလမ်းပြခြင်းဖြင့်နှစ်ဦးလုံးတွင်းထဲသိုကျကြလိမ့်မည်ဟု ပြောပါသည်။
ညစ်ညမ်းသောသူတို့၏စိတ်နှလုံးမှ မကောင်းမှုကိုတွေးတောခြင်း၊ လူအသက်ကိုသတ်ခြင်း၊ သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်း၊ မိန်းမလွတ်နှင့်မှားယွင်းခြင်း၊ ခိုးခြင်း၊ မမှန်သောသက်သေခံခြင်းနှင့် သူတပါး၏အသရေကိုဖျက်ခြင်း တို့ ထွက်လာပါသည်။
ပထမဆုံး ယေရှုသည် ဘာမျှပြန်မပြောဘဲ နေပါသည်။
ယေရှုက ဣသရေလလူမျိုးအနွယ်ဝင် ပျောက်နေသောသိုးများအတွက်ကိုသာ ငါ့ကိုစေလွှတ်သည်ဟု ရှင်းပြပါသည်။
ယေရှုသည်ခါနာန်အမျိုးသမီးအား ယုံကြည်ခြင်းအားကြီးသူဟုပြော၍၊ သူမအလိုရှိသည့်အတိုင်းဖြစ်စေရန် လုပ်ဆောင်ပေးခဲ့ပါသည်။
ဆွံ့အသောသူများ၊ ကိုယ်ခန္ဓာချို့တဲ့သူများ၊ ခြေလက်မသန်စွမ်းသူများ နှင့် မျက်စိကန်းသောသူများတို့ကို ယေရှုသည် ပျောက်ကင်း ချမ်းသာစေပါသည်။
လူအစုအဝေးအားကျွေးမွေးရန် တပည့်တော်တို့၌ မုန့်ခုနစ်လုံး နှင့် ငါးကလေးအနည်းငယ်ရှိပါသည်။
ယေရှုသည်မုန့်နှင့်ငါးကိုယူ၍ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပြီးမှတပည့်တော်တို့အား လူအစုအဝေးကိုကျွေးမွေးစေပါသည်။
လူအားလုံးစားပြီးနောက်၊ ကြွင်းသောအစာ ခုနစ်တောင်းအပြည့်ကျန်ပါသည်။
လူယောက်ျားလေးထောင်နှင့်တကွမိန်းမများနှင့်ကလေးများစားသောက်ပြီးအစာအတွက်ကျေနပ်ကြပါသည်။
ယေရှုနှင့် ဖာရိရှဲများနှင့် ဇဒ္ဒုကဲများ၏ တွေ့ဆုံမှု အစပြုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ကို စိန်ခေါ်သည်" သို့မဟုတ် "သူ့ကို ကျော့ကွင်း ထောင်ထားသည်"
"နေဝင်သည့်အခါ"
နေသာပြီး ငြိမ်နေသော ရာသီဥတုကို ဆိုလိုသည်။
နေဝင်သွားသည်။ ထို့ကြောင့် ကောင်းကင်၏ အရောင်သည် အနီရောင်ဖြစ်သွားသည်၊ နောက်နေ့သည် နေသာမည်ဟု ယုဒလူများက သိကြသည်။
ဖာရိရှဲနှင့် ဇဒ္ဒုကဲများအား တုံ့ပြန်ချက်ကို ယေရှုက ဆက်ပြောနေသည်။
"နေဝင်သွားသည့်အခါ...နေထွက်လာသည့်အခါ"
"တိမ်ထူ၊ မုန်တိုင်းလာမည့်ရာသီဥတု"
"နီပြီး တိမ်ထူသည်"
"ကောင်းကင်၏ မျက်နှာကိုကြည့်ပြီး ရာသီဥတု နက်ဖြန် မည်သို့ရှိမည်ကို သင်တို့နားလည်ကြသည်"
"ယခုဖြစ်ပျက်နေသည်မှာ ဘာဖြစ်ပျက်နေသည်ကို မည်သို့ ကြည့်ရမည့် အကြောင်း သင်တို့မသိကြ၊ ဆိုလိုချက်ကို နားမလည်ကြ"
"မျောက်မထား" သည် ဘုရားသခင်ထံ သစ္စာမရှိသူများကို တင်စားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သစ္စာမရှိသော မျိုးဆက်" သို့မဟုတ် "ဘုရားမဲ့ မျိုးဆက်" 12:38 ၌ ရေးထားသည့်အတိုင်းရေးရန် ဖြစ်သည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ယေရှုကို စမ်းသပ်ကြသည့်အတွက် စိတ်ဆိုးသည်။ ယေရှုက နမိတ်လက္ခဏာများစွာ ပြုလုပ်ပြီးသော်လည်း သူတို့ မယုံကြည်ကြသေး။ 12:38 ၌ ရေးထားသည့်အတိုင်းရေးရန်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က နိမိတ်လက္ခဏာမပေး" 12:38 ၌ ရေးထားသည့်အတိုင်းရေးရန်ဖြစ်သည်။
"ပရောဖက်ယောနကို ဘုရားကပေးသည့် နိမိတ်လက္ခဏာနှင့်တူသည့် အရာမှတပါး" 12:38 ၌ ရေးထားသည့်အတိုင်းရေးရန်ဖြစ်သည်။
ယေရှုက ဖာရိရှဲနှင့် ဇဒ္ဒုကဲများ အကြောင်းနှင့်ပတ်သက်ပြီး သူ့တပည့်တော်များကို သတိပေးသည်။
နားလည်ထားသည့်အချက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးရန်ဖြစ် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရေအိုင်၏ အခြားတဖက်" သို့မဟုတ် "ဂါလိလဲပင်လယ်၏ အခြားတဖက်"
"တဆေး" သည် မကောင်းသည့် အကြံနှင့်သင်ကြားချက်များကို ဆိုလိုသည်။ "တဆေး" ဟုသာပြန်ပြီး အဓိပ္ပါယ်ကိုရှင်းပြရန် မလိုပါ။ 16:12 ၌ ဆိုလိုရင်း ရှင်းမည်ဖြစ်သည်။
"တစ်ယောက်နှင့် တစ်ယောက်ဆွေးနွေးကြသည်"
"ဤမျှလောက်သောနည်းသည့် ယုံကြည်ခြင်းရှိသည့် သင်တို့" လူတို့က ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ခြင်း အားနည်းကြသည့်အတွက် ယေရှုက ပုတ်ခတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ 6:30 ၌ ရေးထားသည့်အတိုင်း ရေးရန်ဖြစ်သည်။
သူပြောသည့်အရာကို သူ့တပည့်တော်များက နားမလည်ကြသည့်အတွက် ယေရှုက ပုတ်ခတ်သည့်အနေဖြင့် မေးခွန်းသုံးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖာရိရှိနှင့် ဇဒ္ဒုကဲတို့၏ တဆေးအကြောင်းကို ငါပြောသည့်အတွက် သင်တို့ မုန့်ယူလာရန် မေ့ကြသည်က ငါ့ကို စိတ်ညစ်စေသည်"
ဖာရိရှဲနှင့် ဇဒ္ဒုကဲများအကြောင်းကို ယေရှုက သူတပည့်တော်များအား သတိပေးခြင်း ဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူတပည့်တော်များကို မေးခွန်းဖြင့် ပုတ်ခတ်ပြောဆို သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့စုသိမ်းသည်ကို...သင်တို့ အမှန်သတိရကြမည်"
"၅၀၀၀...၄၀၀၀"
"မုန့်ခုနှစ်လုံးကို သင်သတိမရသလော" ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို မေးခွန်းဖြင့် ပုတ်ခတ်ပြောဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မုန့် ခုနှစ်လုံးကို သင်တို့သတိရမည် မှန်သည်..."
ဖာရိရှဲနှင့် ဇဒ္ဒုကဲများအကြောင်းကို ယေရှုက သူတပည့်တော်များအား သတိပေးခြင်း ဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို မေးခွန်းဖြင့် ပုတ်ခတ်ပြောဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မုန့်အကြောင်း ငါအမှန်မပြောကြောင်း သင်တို့ နားလည်သင့်သည်"
"တဆေး" သည် မကောင်းသည့်အကြံနှင့်သင်ကြားချက်များကို ဆိုလိုသည်။ "တဆေး" ဟုသာပြန်ပြီး အဓိပ္ပါယ်ကိုရှင်းပြရန် မလိုပါ။ 16:12 ၌ ဆိုလိုရင်း ရှင်းမည်ဖြစ်သည်။
တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည်။
နောက်တစ်ခန်းသို့ ကူးပြောင်းသွားခြင်း ဖြစ်သည်။ ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူ့အား မည်သို့ နားလည်ကြသည်ကို မေးသည်။
ဇာတ်လမ်းအသစ်တွင် ဇာတ်ဝင်သစ် ဝင်လာသည်ကို အချက်ပြသည်။ ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို မဿဲက စပြောသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်သွယ်ထားရာတွင် အရေးကြီးသည့် ယေရှု၏ နာမည်ဖြစ်သည်။
"အသက်ရှင်သော" သည် ဣသရေလတို့၏ ဘုရားကို လူတို့ ကိုးကွယ်ကြသည့် အခြားဘုရားများကို ရုပ်တုများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ဣသရေတို့၏ ဘုရားသခင် သာလျှင် အသက်ရှင်ပြီး တန်ခိုးရှိသည်ဖြစ်သည်။
"ယောနသား၊ ရှိမုန်"
"အသွေးနှင့်အသား" က လူသားကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသားက ဖွင့်ပြသည် မဟုတ်"
"ဤ" သည် ယေရှုသည် အသက်ရှင်သောဘုရားနှင့် ခရစ်တော်ဖြစ်ကြောင်း ပြောသည့် ပေတရု၏ အဆိုကို ဆိုလိုသည်။
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာ သင့်အားဖွင့်ပြသူမှာ ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါ့အဘပေတည်း"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင် ဆက်သွယ်သည်ကို ဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော နာမည်ဖြစ်သည်။
ယေရှုပြောသည့် အရာကို အလေးနက်ပေးထားသည်။
ပေတရု၏ နာမည်သည် "ကျောက်ဆောင်" ဖြစ်သည်။
ယေရှုကို ယုံကြည်သောသူများ အဖွဲ့အစည်း၏ ခေါင်းဆောင်သည် ပေတရုဖြစ်သင့်ကြောင်း ယေရှုက ပုံဆောင်ချက်ဖြင့် ပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။
"မရဏာ" သည် လူသေများကို ထိန်းသိမ်းထားပြီး ဂိတ်များပါသည့် မြို့ရိုးများဖြင့်ကာထားသည့်မြို့အဖြစ် ပြောထားသည်။ "မရဏာ" က သေခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ "ဂိတ်များ" က တန်ခိုးများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ
"သင်" သည် ပေတရုကို ရည်ညွှန်းသည့် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။
"သော့များ" က ယေရှုက ပေတရုကိုပေးသည့် အာဏာများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ပေတရုသည် နိုင်ငံတော်ကိုပိုင်ဆိုင်သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပေ၊ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ မည်သူဝင်နိုင်သည်ဟု ဆုံးဖြတ်နိုင်သည့် အာဏာ သူ့မှာရှိကြောင်းကိုသာ ဆိုလိုသည်။
ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် မဿဲတွင်သာသုံးထားသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ရန်ဖြစ် သည်။
တံခါးများကို ပိတ်ရန်နှင့် ဖွင့်နိုင်ရန် အသုံးပြုသည့်အရာများ
မြေကြီးပေါ်၌ ပေတရုခွင့်ပြုထားသည့်အရာများနှင့် တားမြစ်ထားသည့်အရာများကို ကောင်းကင်၌ ဘုရား သခင်က အသိမှတ်ပြုမည်ကို ဆိုလိုသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားက ချည်နှောင်မည်...ဘုရားက ဖြေလျော့မည်"
ယေရှုက သူသေမည့်အချိန်ကို ကြိုတင်၍ ပြောသည်။ သူ့နောက် လိုက်မည့် တပည့်တော်များ ပေးဆပ်မည့်အရာများကိုလည်း ပြောပြသည်။
သူသည် ခရစ်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို မည်သူ့ကိုမျှ မပြောကြရန် တပည့်တော်များကို ယေရှုက အမိန့်ပေးသည်။ ယေရုရှလင်မြို့၌ ဖြစ်ပျက်လာမည့်အကြောင်းကို ပြောပြသည်။
"လက်" သည် တန်ခိုးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "အသက်ကြီးသူများ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးအကဲများနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများက သူ့ကို နှိပ်စက်ကြမည့် နေရာတွင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က သူ့ကိုသတ်ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တတိယနေ့တွင် ဘုရားသခင်က သူ့ကို အသက်ပြန်ရှင်စေသည်"
"ဤအရာလုံးဝ မဖြစ်ပျက်ပါ" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မဟုတ်ပါ'' သို့မဟုတ် "ဘယ်တော့မှ" "ဘုရားသခင်က တားဆီးပါစေ"
ဘုရားသခင်လုပ်ခိုင်းသည့်အရာကို ပြီးမြောက်စွာမလုပ်ရန် ပေတရုက ယေရှုကို တားဆီးနေသည်ကို ပေတရုသည် စာတန်ကဲ့သို့ဖြစ်သည်ဟု ယေရှုက ဆိုလိုခြင်းဖြစ် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့နောက်သို့ဆုတ်ပါ၊ သင်သည် စာတန်ကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ သင်သည့် ငါ့အတွက် ထိမိ၍ လဲစရာဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "စာတန်၊ ငါ့နောက်သို့ဆုတ်လော့။ သင်သည် ငါ့အတွက် ထိမိ၍လဲစရာဖြစ်သောကြောင့် သင့်ကို စာတန်ဟု ငါခေါ်မည်"
"ငါ့ထံမှ အဝေးသို့ သွားပါ"
ယေရှုနောက်လိုက်သည်က သူ့တပည့်ဖြစ်သည်ကို ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့တပည့်ဖြစ်လျက်"
"သူ့ဆန္ဒကို ဦးစားမပေးရ" သို့မဟုတ် "သူ့ဆန္ဒကို စွန့်လွှတ်ရမည်"
"သူ့ကားတိုင်ကို ထမ်းပြီး ငါ့နောက်လိုက်သည်" ကားတိုင်သည် သေခြင်းနှင့် ခံစားမှုများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ကားတိုင်ကို ထမ်းသည်သည် သေရန်နှင့် ခံစားမှုများခံရလိုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေမည့် အချိန်နှင့် ဝေဒနာခံသည့် အချိန်မျိုးတွင်လည်း ငါ့ကို နာခံမည်"
ယေရှုနောက်လိုက်ခြင်းသည် သူ့ကို နာခံသည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကို နာခံလျက်"
"လိုချင်သည့် သူတိုင်း"
လူတယောက်သည် မရှိမဖြစ် သေမည်ကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ လူတယောက်က ယေရှုသည် သူ့အသက်ထက် နာခံရန် အရေးကြီးသည်ကို ဆိုလိုသည်။
"သူသည် ငါ့ကို ကိုးစားသောကြောင့်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကြောင့်"
လူတယောက်က ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ဝိဉာဉ်အသက်တာတွေ့ကြုံမည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မှန်သော အသက်ကို ရမည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို သင်ကြားဖို့ မေးခွန်းသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့အသက်ထက်... သူကဘာမျှ အကျိုးမရှိ"
ဘုရားသခင်နှင့်စစ်မှန်သောအသက်ရခြင်းသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ မည်သည့်အရာနှင့်မျှ မတန်ကြောင်းကို ယေရှုက အလေးနက်ပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကမ္ဘာပေါ်ရှိအရာအားလုံးကို သူရလျှင်"
"သူ့အသက်ကို ဆုံးရှုံးသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို သင်ကြားရန် မေးခွန်းများကိုသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတယောက်က သူ့အသက်ပြန်ရဖို့ရန် မည်သည့်အရာမျှပေး၍ မရပါ"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသား... ငါ့အဘ... ထို့နောက် ငါ"
"သူ့အဘ ဘုန်းတော်ရှိသည့် အတိုင်း ရှိသည်"
"ကောင်းကင်တမန်များသည် သူနှင့် နေကြသည်" ယေရှုနှင့် ပထမပုဂ္ဂိုလ်တို့ စကားပြောသည့် ဝါကျကို ဘာသာပြန်သည့်အခါ "ငါ့အဘ၏ ကောင်းကင်တမန်များသည် ငါနှင့်နေကြမည်" ဟုပြန်နိုင်သည်"
လူသား ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်အကြား ဆက်သွယ်မှုပြုသည့်အကြောင်းပြသည့် ဘုရား၏ အရေးကြီးသည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
"သင့်ကိုငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
တပည့်တော်များကို ရည်ညွှန်းသည့် အများကိန်းဖြစ်သည်။
"မြည်းစမ်း" သည် တွေ့ကြုံသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေခြင်းကို မတွေ့ကြုံ" သို့မဟုတ် "မသေ"
"နိုင်ငံတော်" သည် လူသားက ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသားက ဘုရင်ကဲ့သိုအုပ်စိုးသည်ကို သူတို့မြင်သည့်အထိ"
ယေရှုက တပည့်တော်များ အကြောင်းကို ဆက်ပြောနေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်မြင်သည်အထိ"
ဖါရိရှဲနှင့်ဇဒ္ဒုကဲတို့သည် ယေရှုထံမှကောင်းကင်မှလာသော နိမိတ်လက္ခဏာကိုမြင်လိုကြပါသည်။
ယေရှုကဘဖါရိရှဲနှင့်ဇဒ္ဒုကဲတို့အား ပရောဖက် ယောန ၏နိမိတ်နိမိတ်လက္ခဏာကို ပေးမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုကတပည့်တော်တို့အား ဖါရိရှဲနှင့်ဇဒ္ဒုကဲတို့၏တဆေးကို သတိထားရန်ပြောပါသည်။
ယေရှုက တပည့်တော်တို့အားအမှန်တကယ်ပြောလိုသော အကြောင်းအရာမှာဖါရိရှဲနှင့်ဇဒ္ဒုကဲတို့၏သြဝါဒကိုသတိထားရှောင်ကြဥ်ရန် ပြောခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကတပည့်တော်တို့အား၊လူသားဖြစ်သောငါ့ကိုအဘယ်သူဖြစ်သည်ဆိုကြသနည်းဟုမေးမြန်းခဲ့ပါသည်။
လူအချို့တို့ကယေရှုကိုဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်၊သို့မဟုတ်ဧလိယ၊ သို့မဟုတ်ယေရမိ၊ သို့မဟုတ် ပရောဖက် တပါးပါးဖြစ်သည်ဟုဆိုကြပါသည်။
ပေတရုမှယေရှုသည် ခရစ်တော်တည်းဟူသောအသက်ရှင်တော်မူသောဘုရားသခင်၏သားတော်ဖြစ်သည်ဟု ဖြေဆိုခဲ့ပါသည်။
ပေတရုသည် ယေရှုမေးသေားမေးခွန်း၏အဖြေကို၊ ခမည်းတော်၏ဘော်ပြတော်မူခြင်းကြောင့် သိရှိပါသည်။
ပေတရုအား ယေရှုက၊ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၏သော့ကိုပေးခဲ့ခြင်းအားဖြင့်၊ သူသည်မြေကြီးပေါ်မှာ ချည်နှောင်သမျှသည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ချည်နှောင်ခြင်းရှိလိမ့်မည်၊ မြေကြီးပေါ်မှာ ဖြည်လွှတ်သမျှသည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဖြည်လွှတ်လျှက်ရှိလိမ့်မည် ဟူသော အာဏာကိုပေးခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ မိမိသည်ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားရမည်၊ ဒုက္ခများစွာကိုခံရမည်၊ အသေသတ်ခြင်းကိုလည်းခံရမည်၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့မှာ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟု၊ တပည့်တော်တို့အားစတင်ပြောဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုကပေတရုအား၊ အချင်းစာတန်၊ ငါ့နောက်သို့ဆုတ်လော့ဟုဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ လူသည်မိမိအသက်ဝိညာဥ်ဆုံးရှုံးလျှင်၊ ဤလောကတခုလုံးကိုပိုင်ဆိုင်ရသော်လည်း အကျိုးကိုမရနိုင်ဟု ဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုနောက်တော်သို့လိုက်လိုသောသူ မည်သူမဆို၊ ကိုယ်ကိုကိုယ်ငြင်းပယ်၍၊ ကိုယ်လက်ဝါးကပ်တိုင်ကိုထမ်းရမည်။
ယေရှုက၊ လူသားသည်မိမိအဘခမည်းတော်၏ဘုန်း အာနုဘော်တော်ကိုဆောင်လျှက်၊ကောင်းကင်တမန်အခြံအရံတို့နှင်ကြွလာတော်မူမည်ဟုဆိုခဲ့ပါသည်။
လူသားသည်ကြွလာသောအခါ၊လူအသီးအသီးတို့အားမိမိတို့ကျင့်သောအကျင့်အလျောက်အကျိုးအပြစ်ကိုပေးဆပ်တော်မူမည်ဟုဆိုပါသည်။
လူသားသည်နိုင်ငံတော်တည်လျှက်ကြွလာသည်ကို၊ မိမိ နှင့်အတူရပ်လျှက်နေသောသူများမှ တွေ့ရမည်ဟုဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှု၏ ပုံသဏ္ဌာန်တော် ပြောင်းလဲနေခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
"ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့် ယာကုပ်၏ ညီယောဟန်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ယေရှု၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို လုံးဝပြောင်းလဲစေသည်"
အဝတ်အစားများ
ယေရှု၏ ပုံသဏ္ဍာန်သည် တောက်ပလျက်ရှိသည်ကို အလေးနက်ပေးသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။
အံ့ဩစရာကောင်းသည့် အရာကို အာရုံစိုက်ရန် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။
ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့် ယောဟန် တို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။
"ယေရှုနှင့်အတူ"
"ပြောပြီး" ပေတရုက မေးခွန်းကို တုံ့ပြန်ခြင်း မဟုတ်ပါ။
"ငါတို့" သည် ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့်ယောဟန် တို့ကို ရည် ညွှန်းသည့်အရာလော၊ ယေရှု၊ ဧလိယနှင့်မောရှေတို့အပါ အဝင် ထိုနေရာရှိလူတိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည်လော မရှင်း လင်းပါ။ နှစ်ခုစလုံးကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည့်စာလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) လူတို့က ကိုးကွယ်ရန်လာကြသည့်နေရာများ၊ သို့မဟုတ်(၂) လူများ ယာယီအိပ်ရန်နေရာများ။
အံ့ဩစရာကောင်းသည့် အရာကိုအာရုံစိုက်ရန် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။
"သူတို့အပေါ်သို့ လာသည်" (UDB)
"အသံ" သည် ဘုရားသခင် စကားပြောသည်ကို ဆိုလို သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူတို့ကို မိုးတိမ်ပေါ်မှ စကားပြောသည်"
"ဘုရားသခင် စကားပြောသည်ကို တပည့်တော်များက ကြားကြသည်"
"မြေပေါ်၌ ပြပ်ဝပ်သည်"
တပည့်တော်သုံးယောက်က ယေရှု၏ ပုံသဏ္ဌာန်ပြောင်းလဲသည်ကို တွေ့ကြသည့်နှင့်ချက်ခြင်း ဖြစ်ပျက်သည့်အရာဖြစ်သည်။
"ယေရှုနှင့် တပည့်တော်များ"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
တပည့်တော်များက မေရှိယမတိုင်မီ ဧလိယသည် ဣသရေလများထံသို့ တဖန်ပြန်လာမည် ဟူသော ယုံကြည်ချက်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"အမှုအားလုံးကို ပြန်လည်စီစဉ်သည်" သို့မဟုတ် "မေရှိယကို လက်ခံရန် လူများအား အသင့်ပြင် ခိုင်းသည်"
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
ဤနာမ်စားအားလုံးသည် (၁) ယုဒခေါင်းဆောင်များ (၂) ယုဒလူအားလုံး တစ်ခုခုကို ဆိုလိုသည်။
"လက်" သည် တန်ခိုးကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က လူသားကို နှိပ်စက်ကြမည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
နတ်ဆိုးရှိသည့် ကလေးငယ်ကို ယေရှုက ကုသသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုနှင့် သူ့တပည့်တော်များ တောင်ပေါ်မှ ပြန်ဆင်းသည်အချိန် ခဏတွင် ဤအဖြစ်အပျက်ကို ကြုံရသည်။
ဤလူက သူ့သားကိုအနာငြိမ်းစေရန် ယေရှုကို အလိုရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့သားကို သနားပြီး သူ့ကို ကုသပေးပါ"
တခါတရံ သတိမေ့တတ်ပြီး၊ ထိန်းမရအောင် ရုန်းရင်းဆန်ခတ် ပြုတတ်သည်။
ဤမျိုးဆက်သည် ဘုရားသခင်ကို မယုံကြည်၊ အမှား အမှန်ကို မသိကြ"
ဤမေးခွန်းက ယေရှု စိတ်မချမ်းသာသည်ကို ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့နှင့်အတူ နေခြင်းကို ငါ ငြီးငွေ့ပြီ။ သင်တို့၏ မယုံကြည်မှု၊ အကျင့်ပျက်မှုများက ငါ့ကို ငြီးငွေ့စေပြီ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကလေးငယ်သည် ပြန်ကောင်းလာသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရုတ်တရက်" သို့မဟုတ် "ထိုခဏတွင်"
"ငါတို့" သည် ကြားနာသူများကို မဟုတ်ဘဲ စကားပြောသူများကို ဆိုလိုသည်။
"လူငယ်လေးမှ နတ်ဆိုးထွက်လာအောင် ဘာ့ကြောင့် ငါတို့ မလုပ်နိုင်ကြသနည်း"
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးထားသည်။
နိမိတ်လက္ခဏာပြုလုပ်နိုင်ရန် မုန်ညင်းစေ့မျှလောက်ကြီးသည့် ယုံကြည်ခြင်းရှိရန် ယေရှုက ခိုင်းနှိုင်းထားပါသည်။ မုန်ညင်းစေ့သည် အလွန်သေးငယ်သည်၊ သို့သော် အပင်ကြီးအဖြစ် ကြီးထွားလာတတ်သည်။ ယေရှုက ကြီးမားသည့် နိမိတ်လက္ခဏာပြုလုပ်နိုင်ရန် သေးငယ်သည့် ယုံကြည်ခြင်းသာ လိုအပ်ကြောင်း ပြောထားသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သည့်အအရာကိုမဆို သင်လုပ်နိုင်မည်"
ယေရှုက သူသေမည့်အချိန်နှင့် ဒုတိယအကြိမ်ပြန်ရှင်လာမည့်အချိန်ကို ကြိုပြောထားသည်။
"ယေရှုနှင့် သူ့တပည့်တော်များ နေထိုင်ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်က လူသားကို အပ်နှံမည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းထားသည်။
"ပေးထားသည်"
"လက်" သည် တန်ခိုး၊ ထိန်းချုပ်မှုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုသို့" သို့မဟုတ် "လူများ ထံသို့"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူ့ကို ထစေမည်" သို့မ ဟုတ် "သူသည် ပြန်ရှင်လာမည်"
ယေရှုက ပေတရုကို ဗိမာန်တော်အခွန်နှင့် ပတ်သက်၍ သင်ကြားပေးသည်။
"ယေရှုနှင့် သူ့တပည့်တော်များ"
ယေရုရှလင်က ဗိမာန်တော်ကို အထောက်အပံ့ပေးဖို့ ယုဒလူတို့က ပေးရသည့် အခွန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဗိမာန်တော် အခွန်"
"လူများ နေထိုင်သည့်နေရာ"
ရှိမုန်ကို သင်ကြားရန် ဤမေးခွန်းကို ယေရှုက မေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှိမုန် နားထောင်ပါ၊ ရှင် ဘုရင်က အခွန်ကောက်သည့် အချိန်မှာ သူ့နိုင်ငံသားများထံမှသာ ကောက်သည်ထက် ဧည့်သည်များထံမှ ကောက်ကြသည်ကို ငါတို့ သိကြသည်"
ခေါင်းဆောင်များကို ဆိုလိုသည်။
အုပ်ချုပ်သူ၊ ဘုရင်အောက်ရှိ လူများ
ဗိမာန်တော်အခွန်အကြောင်းကို ပေတရုအား ယေရှုက ဆက်လက်သင်ကြားပေးသည်။
13:54, ၌ စသည့်အကြောင်းအရာ၏ အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။ ယေရှု၏ သာသနာကို ဆန့်ကျင်သည့်အကြောင်းနှင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်အကြောင်း တင်ပြချက်များဖြစ်သည်။
17: 24 က ယေရှု၏ မေးခွန်းကို ဘာသာပြန်လျှင် ဖြစ်နိုင်သည့် တုံ့ပြန်ချက်ကို ပေးရန်လိုအပ်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပေတရုက "ဟုတ်၊ မှန်သည်။ ဘုရင်က နိုင်ငံခြားသားများထံမှ အခွန်ကောက်သည်" ဤစကားပြောခန်းကို သွယ်ဝိုက်စကားပြောခန်းအဖြစ် ပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပေတရုက ယေရှုကို ထောက်ခံပြီးနောက်"
ခေတ်သစ်တွင် ခေါင်းဆောင်များက နိုင်ငံသားများကိုသာ အခွန်ကောက်ကြသည်။ ရှေးခေတ်တွင်မူ သူတို့အုပ်ချုပ်သည့် နိုင်ငံခြားသားများကိုသာ အခွန်ကောက်ကြသည်။
ဘုရင်၊ အုပ်ချုပ်သူ လက်အောက်ရှိ လူများ
"အခွန်ကောက်များကို ငါတို့က စိတ်မဆိုးစေပါ၊ ထို့ကြောင့် သွားပါ"
တံငါသည်က ကြိုး၏ အဆုံးတွင် ငါးမျှားချိပ်ကို ချိတ်ထားရသည်။ ထို့နောက် ရေထဲသို့ ပစ်ချပြီး ငါးကို ဖမ်းသည်။
"ငါး၏ ပါးစပ်"
လေးရက်လုပ်ခနှင့် ညီမျှသည့် ငွေပြား
"သတာတဲတပြားကို ယူပါ"
"သင်" သည် ပေတရုကို ညွှန်းသည့် အနည်းကိန်းဖြစ် သည်။ လူတိုင်းက သတာတဲတပြား၏ တဝက်စီကို အခွန်အဖြစ်ပေးကြရသည်။ ထို့ကြောင့် သတာတဲတခုသည် ယေရှုနှင့်ပေတရုအတွက် အခွန်ပေးရန် လုံလောက်သည်။
ယေရှုနှင့်အတူမြင့်လှစွာသောတောင်ပေါ်သို့ ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့်ယောဟန်တို့ သွားပါသည်။
ယေရှုသည် ထူးခြားသောအဆင်းအရောင်အသွင်ပြောင်း၍၊ မျက်နှာတော်သည်နေကဲ့သို့ထွန်းတောက်လျက်၊ အဝတ်တော်သည် အလင်းကဲ့သို့ဖြူလျက်ရှိ၏။
မောရှေနှင့် ဧလိယတို့သည် ထင်ရှား၍၊ ယေရှုနှင့်အတူစကားပြောလျက်နေကြသည်။
ပေတရုမှ လူသုံးဦးအတွက် တဲသုံးဆောင်ကိုဆောက်လုပ်ပေးမည်ဟု လျှောက်ပါသည်။
ထိုအခါမိုးတိမ်မှအသံက၊ ဤသူသည် ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာငါ၏ချစ်သားပေတည်း၊ သူ၏စကားကိုနားထောင်ကြလော့ဟုဆိုပါသည်။
တောင်ပေါ်မှဆင်းကြသောအခါ၊ ယေရှုကတပည့်တော်တို့အားလူသားသည် သေခြင်းမှမထမြောက်မှီတိုင်အောင်၊ယခုမြင်သောရူပါရုံကို အဘယ်သူအားမျှ မပြောဆိုရန်ပညတ်တော်မူ၏။
ယေရှုက၊ ဧလိယသည်အရင်လာ၍ အလုံးစုံတို့ကိုပြုပြင်ရသည်မှန်ပေ၏ ဟုဆိုပါသည်။
ယေရှုက ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်သည် ဧလိယဖြစ်၍၊အရင်ရောက်လာခဲ့ပြီး၊ လူများသည်သူ့အားပြုချင်သမျှကိုပြုကြပြီဟုဆိုပါသည်။
တပည့်တော်တို့သည်၊ ဝက်ရူးနာစွဲသောသူငယ်အား ကုသမှု မပေးနိုင်ခဲ့ပါ။
ယေရှုက၊ နတ်ဆိုးအားနှင်ထုတ်၍၊ သူငယ်သည်ထိုအချိန်နာရီတွင်၊ ပျောက်ကင်းခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ တပည့်တော်တို့သည် ယုံကြည်မှုအားနည်းသောကြောင့်၊ ဝက်ရူးနာစွဲသောသူငယ်အား ပျောက်ကင်းအောင်ကုသမပေးနိုင်ခဲ့ပါဟု ဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊ လူသားကိုလူတို့လက်သို့အပ်နှံရသောအချိန်နီးပြီ၊ သူတို့သည်သတ်ကြလိမ့်မည်။ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်လိမ့်မည်ဟု တပည့်တော်တို့အားပြောဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုကပေတရုအား၊အိုင်သို့သွား၍ငါးမျှားကိုချစေလျက်၊ရှေးဦးစွာရသောငါးကိုယူ၍ပစပ်ကိုဖွင့်စေပြီးလျှင်၊ထိုငါး၏ပစပ်တွင်တွေ့သော သတာတဲတပြားကိုယူ၍ နှစ်ယောက်အတွက် အခွန်ကိုပေးဆောင်စေပါသည်။
ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို အစပြုသည်။ ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်၌ အသက်ရှင်ပုံကို ယေရှုက သင်ကြားပေးသည်။ ယေရှုက ကလေးငယ်ကို သုံးပြီး တပည့်တော်များကို သင်ကြားပေးသည်။
"မည်သူက အရေးကြီးဆုံးဖြစ်သနည်း" သို့မဟုတ် "ငါတို့ထဲ၌ မည်သူက အရေးကြီးဆုံးဖြစ်မည်နည်း" (UDB)
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားစုကို မဿဲတွင်သာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟု ပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရား သခင်၏နိုင်ငံတော်ကိုဝင်သည်" သို့မဟုတ် "ငါတို့၏ ကောင်းကင်ဘုံရှိ ဘုရားသခင်က မြေကြီးပေါ်မှာ သူ၏ အုပ်စိုးမှု တည်ထောင်လာခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သူ"
"သင့်ကို ငါသည် အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်ပြောင်းလဲရမည်... ဝင်နိုင်ဖို့ရန်"
မည်သူက အရေးကြီးဆုံးဖြစ်သည်ဟူသော ငြင်းခုံမှုနှင့် အချိန်ကုန်ကြသည့် တပည့်တော်များကို ဤဥပမာဖြင့် ယေရှုက သင်ကြားသည်။ သူတို့သည် ကလေးကဲ့သို့ နှိမ့်ချသင့်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ ဤစကားစုကို မဿဲတွင်သာသုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟု ပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရား သခင်၏နိုင်ငံတော်ကိုဝင်သည်" သို့မဟုတ်"ငါတို့၏ ကောင်းကင်ဘုံရှိဘုရားက မြေကြီးပေါ်မှာ သူ၏အုပ်စိုးမှုတည်ထောင်လာခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သူ"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ချင်သောသူသည် ကလေးကဲ့သို့နှိမ့်ချရန်လိုအပ်ကြောင်း သင်ကြားပေးသည်။
"အရေးအကြီးဆုံး" သို့မဟုတ် "အရေးကြီးသူ ဖြစ်မည်"
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည်ကိုဆိုလိုသည်။ ဤစကားစုကို မဿဲတွင်သာသုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟု ပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရား သခင်၏ နိုင်ငံတော်ကို ဝင်သည်" သို့မဟုတ် "ငါတို့၏ ကောင်းကင်ဘုံရှိဘုရားက မြေကြီးပေါ်မှာ သူ၏အုပ်စိုးမှုတည်ထောင်လာခြင်းနှင့် သက်ဆိုင်သူ"
"ငါ့နာမ" သည် လူတစ်ခုလုံးကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကြောင့်" သို့မဟုတ် "သူသည့်ငါ့တပည့်ဖြစ်သောကြောင့်"
ယေရှုက သူ့ကိုကြိုဆိုသည်နှင့်အတူတူဖြစ်သည် ဟုဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကိုကြိုဆိုသည်နှင့်တူသည်" နှင့် "ငါ့ကိုကြိုဆိုသည်နဲ့တူသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်ယောက်ယောက်ကို သူ့လည်ပင်းတွင် ကြိတ်ဆုံကြီးကို ချိတ်ထားပြီး ပင်လယ်ထဲသို့ သူ့ကို ပစ်ချလျှင်"
ကြီးပြီး လေးသော လုံးဝန်းသည့်ကျောက်၊ မုန့်အမှုန့်ကြိတ်ရာတွင် အသုံးပြုသည့်အရာဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လေးလံသော ကျောက်"
တပည့်တော်များကို သင်ကြားရန် ယေရှုက ကလေးငယ်ကို အသုံးပြသည်။ ကလေးငယ်ကို အပြစ်ဖြစ်စေခြင်းသည် ကြောက်စရာကောင်းသော အကျိုးဆက်များဖြစ်လာမည်ဖြစ်ကြောင်း သတိပေးသည်။
"ကမ္ဘာ သည် လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူများ"
"တခြားသူကို အပြစ်ဖြစ်စေ သူတစ်ယောက်"
"ခလုတ်တိုက်" သည် အပြစ်အတွက် တင်စားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများကို အပြစ်ဖြစ်စေသည့် အရာများကြောင့်"
"တခြားသူကို အပြစ်ဖြစ်စေသူ တစ်ယောက်"
ယေရှုက သူမည်မျှလောက်ဖြစ်သည်ကို အလေးနက်ပြု သည်။ အပြစ်ကို ဖြစ်စေသည့်အရာ မည်သည့်အရာမဆို ဖယ်ရှားရမည်ဟု ယေရှုက ဆိုလိုသည်။
ဤနာမ်စားအားလုံးသည် အနည်းကိန်းများ ဖြစ်ကြသည်။ ယေဘုယျလူအားလုံးကို ယေရှုက ရည်ညွှန်းသည်။ သင့်ဘာသာစကားတွင် "သင်တို့" ဟု အများကိန်းဖြင့် ပြန်ရန်လိုအပ်နိုင်သည်။
"ထာဝရအသက်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လက်နှင့်ခြေနှစ်ခုလုံးရှိသည်ထက် ဘုရားသခင်က ထာဝရမီးထဲသို့ သင့်ကိုပစ်ချသည်"
ယေရှုက သူမည်မျှလောက်ဖြစ်သည်ကို အလေးနက်ပေး သည်။ အပြစ်ကို ဖြစ်စေသည့်အရာ မည်သည့်အရာမဆို ဖယ်ရှားရမည်ဟု ယေရှုက ဆိုလိုသည်။
"ခလုတ်တိုက်သည်" သည် အပြစ်အတွက် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်ကိုအပြစ်ဖြစ်စေလျှင်"
ဤနာမ်စားအားလုံးသည် အနည်းကိန်းများဖြစ်ကြသည်။ ယေဘုယျလူအားလုံးကို ယေရှုက ရည်ညွှန်းသည်။ သင့်ဘာသာစကားတွင် "သင်တို့" ဟု အများကိန်းဖြင့် ပြန်ရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
"ထာဝရ အသက်သို့"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင့်ကိုထာဝရမီးထဲသို့ ပစ်ချသည်ထက် မျက်စိနှစ်လုံးကို"
"ထိုအရာကို ဂရုစိုက်ပါ"
"ဤအငယ်ဆုံးများကို အရေးမကြီးသည်ဟု သင်မထင်ပါ" အဆိုဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအငယ်ဆုံးသောသူများကို သင် လေးစားမှုပြုသည်"
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
ယုဒဆရာများက အရေးကြီးဆုံးသော တမန်တော်များကသာ ဘုရားရှေ့တော်၌ ရှိနိုင်သည်ဟု သင်ကြားပေးကြသည်။ ယေရှုက အရေးကြီးဆုံး တမန်တော်များက ဘုရားရှေ့တွင် ဤအငယ်ဆုံးသူများ အကြောင်းပြောသည်ဟု သင်ပေးသည်။
သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ မျက်မှောက်တွင် ရှိကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့အဘနှင့်အမြဲ နီးကပ်၌ နေသည်" သို့မဟုတ် "ငါ့အဘမျက်မှောက်တွင် အမြဲနေသည်"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင် ဆက်သွယ်မှုပြသည့်အရာ၊ ဘုရားသခင်အတွက် အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
ယေရှုက တပည့်တော်များကို သင်ဖို့ ကလေးများကို သုံးပြီး ဘုရားသခင်က လူတို့ကို မည်မျှဂရုစိုက်သည်ကို ရှင်းပြသည်။
ယေရှုက လူတို့အာရုံကို ရချင်သည့်အတွက် ဤမေးခွန်းကို သုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့မည်သို့ လှုပ်ရှားသည်ကို စဉ်းစားပါ" (ရှု၊|Rhetorical Question)
အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။
ယေရှုက တပည့်တော်များကို သင်ကြားဖို့ ပုံဥပမာကိုသုံး သည်။
"၁၀၀..၉၉"
ယေရှုက တပည့်တော်များကို သင်ကြားဖို့ မေးခွန်းသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက အမြဲတမ်း ထွက်သွားသည်... လမ်းလွဲသည်" (ရှု၊|Rhetorical Question)
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရား ပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက် ပေးထားသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအငယ်ဆုံးသော သူအားလုံးအသက်ရှင်ဖို့ ကောင်းကင်ဘုံရှိ သင့်အဘက လိုချင်သည်"
ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
ယေရှုက ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် ပြန်သင့်မြတ်သည့် အကြောင်းကို သူ့တပည့်တော်များအား သင်ကြားသည်။
ဘုရားသခင်၌ ယုံကြည်သူအဖော်ကို ဆိုလိုသည်။ သွေးရင်းညီအစ်ကိုကို မဆိုလိုပါ။
"သင့်ယုံကြည်သူ အဖော်ကို နောက်တဖန်ကောင်းစွာ ပြန်ဆက်ဆံရမည်"
"ပါးစပ်" နှင့် "စကား" သည် လူတစ်ယောက်ပြောသည့်စကားကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်ယုံကြည်သူ အဖော်အကြောင်း သင်ပြောသည့်အရာမှန်သည်ကို လူနှစ်ဦး သုံးဦးတို့၏ သက်သေအားဖြင့် တည်စေမည်"
ယေရှုက မောရှေကလူတို့ကို ပေးသည့် ပညတ်တော် တစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။
"သင့်ယုံကြည်သူအဖော်က သင်နှင့်အတူလာသူများ၏ သက်သေကို ငြင်းဆန်လျှင်"
"ယုံကြည်သူအသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုလုံးသို့"
"အခွန်ခံနှင့် တပါးအမျိုးသာများ ဆက်ဆံသည့်အတိုင်း သူ့ကို ဆက်ဆံပါ" သူ့ကို ယုံကြည်သူ အသိုင်းအဝိုင်းမှ ဖယ်ထားဖို့ ဆိုလိုသည်။
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
အများကိန်းများဖြစ်သည်။
ပေတရုက မြေကြီးပေါ်၌ တားမြစ်သည့်အရာ၊ ခွင့်ပြုထားသည့်အရာကို ကောင်းကင်ဘုံရှိ ဘုရားသခင်က အသိအမှတ်ပြုမည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ 16:19 ၌မည်သို့ ရေးထားသည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားက ချည်မည်...ဘုရားက ဖြေလျော့မည်'
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"အနည်းဆုံး သင်တို့နှစ်ယောက်" သို့မဟုတ် "သင်တို့မှ နှစ်ယောက်နှင့်အထက်"
"သင်တို့မှနှစ်ယောက်" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်...သင်"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်ဆက်သွယ်သည့် အခြေနေကို ပြသည့်အရာ၊ ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသောနာမည်ဖြစ်သည်။
ယေရှုက "နှစ်ခုနှင့်အထက်" သို့မဟုတ် "အနည်းဆုံးနှစ်ယောက်" ဟု ဆိုလိုသည်။
"တွေ့ကြသည်"
"နာမ" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကြောင့်" "သူတို့သည် ငါ့တပည့် တော်များဖြစ်ကြသည့်အတွက်"
"၇ ကြိမ်"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "(၇၀) အကြိမ် ခုနှစ်ကြိမ် " (UDB) သို့မဟုတ် (၂) "၇၇ ကြိမ်" (UDB) ကိန်းဂဏာန်းကိုသုံးပါက ရှုပ်ထွေးစရာဖြစ်နိုင်သည်။ "သင်ရေနိုင်သည်အထက် အကြိမ်ရေပေါင်း" သို့မဟုတ် "သူ့ကို သင်က အမြဲ ခွင့်လွှတ်ရမည်"
ယေရှုက ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် ပြန်သင့်မြတ်သည့်အကြောင်းကို သူ့တပည့်တော်များအား သင်ကြားသည်။
ပုံဥပမာကို မိတ်ဆက်သည်။ 13:24 ၌ မည်သို့ရေးသည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"သူ့ကျွန်များက သူ့ကိုပေးရန် အကြွေး"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရင်၏ ကျွန်တစ်ယောက်ကို လူတစ်ယောက်က ခေါ်လာသည်"
" အခွက် ၁၀၀၀၀" သို့မဟုတ် "ကျွန်က ပြန်ပေးနိုင်သည်ထက်များသည့် ငွေ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရင်က သူ့ကျွန်များကို ထိုလူကိုရောင်းရန် ... ရောင်းရငွေဖြင့် အကြွေးပေးရန်... အမိန့်ပေးသည်"
ကျွန်က ဘုရင်ကို အနှိမ့်ချဆုံးသော အပြုအမူဖြင့် ချဉ်းကပ်သည်။
"ဘုရင်ရှေ့တွင်"
"ကျွန်ကို သူက သနားသည်"
"သူ့ကို သွားခိုင်းပါ"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ပုံဥပမာ ဆက်ပြောပြသည်။
"ဒေနာရိ ၁၀၀" သို့မဟုတ် "ရက်တစ်ရာလုပ်အားခ"
"ပထမကျွန်က သူ့အဖော်ကျွန်ကို ဆုပ်ကိုင်သည်"
"ကိုင်သည်" သို့မဟုတ် "ဆုတ်သည်" (UDB)
ကျွန်က ဘုရင်ကို အနှိမ့်ချဆုံးသော အပြုအမူဖြင့် ချဉ်းကပ်သည်။ 18:26 ၌မည်သို့ ရေးထားသည်ကို ကြည့်နိုင် သည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ပုံဥပမာ ဆက်ပြောပြသည်။
"ပထမကျွန်က သွား၍ သူ့အဖော် ကျွန်ကို ထောင်ချသည်"
"တခြားသော ကျွန်များ"
"ဘုရင်ကို ပြောသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်များကို ပုံဥပမာ ဆက်ပြောပြသည်။
"ဘုရင်က ပထမကျွန်ကို ခေါ်သည်"
"သင်ငါ့ကို တောင်းပန်သည်"
ရှင်ဘုရင်က ပထမကျွန်ကို ဆူရန် မေးခွန်းသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်ရှိသင့်သည်..သင်"
ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်သည့်အကြောင်း သူ့ပုံဥပမာကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
18:1 ၌စသည့် ဇာတ်လမ်း ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၌အသက်တာအကြောင်း ယေရှုသင်ပေးသည့်အရာ၏ အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။
"ရှင်ဘုရင်"
"သူ့ကိုပေးထားသည်" ရှင်ဘုရင်ကိုယ်တိုင်က နှိပ်စက်သူများထံသို့ ပထမကျွန်ကိုခေါ်သွားသည်မဟုတ်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ကိုပေးအပ်ကြဖို့ရန် ဘုရင်က သူ့ကျွန်များကအမိန့်ပေးသည်"
"သူ့ကို နှိပ်စက်သူများ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပထမကျွန်က ရှင်ဘုရင်ထံယူထားသည့်အကြွေး"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်အကြားဆက်နွယ်မှုကို ပြသည့်အရာ၊ ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော နာမည်ဖြစ်သည်။
အများကိန်းများဖြစ်သည်။ ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို ပြောသည်။ ဤပုံဥပမာက ယုံကြည်သူအားလုံးကို အမှန်တရား ပြောပြနေသည်။
"သင့်ညီ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရိုးသားစွာ" သို့မဟုတ် "လုံးဝ"
ယေရှုက ကျွန်ပ်တို့ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ဝင်ရန်နောင်တရ၍သူငယ်ကဲ့သို့ဖြစ်ရမည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကသူငယ်ကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကိုနှိမ့်ချသောသူသည်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်တွင် အကြီးမြတ်ဆုံးဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုကို ယုံကြည်သောသူငယ်တစုံတယောက်ကို မှားယွင်းစေလျှင် ထိုသူသည် လည်ပင်း၌ကြိတ်ဆုံကျောက်ကိုဆွဲ၍နက်နဲသော ပင်လယ်၌နှစ်မြှုပ်ခြင်းကိုခံရမည်။
ကျွန်ပ်တို့သည်အမှားအယွင်းပြုလုပ်မိလျှင် အမှားမှန်သမျှကိုအဝေးသို့လွှင့်ပစ်ရမည်ဟု ယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုကကျွန်ပ်တို့အားသူငယ်တစုံတယောက်ကိုမထီမဲ့မြင်မပြုရန်ပြောရခြင်းမှာ သူငယ်တို့၏ ကောင်းကင်တမန်တို့သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိသောအဘ၏မျက်နှာတော်ကိုအစဥ် ဖူးမြင်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိသောအဘသည် သူငယ်တစုံတယောက်ကိုမျှပျက်စီးရန် အလိုမရှိသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ရှေးဦးစွာသင်၏ညီအစ်ကိုထံသို့သွား၍ သူ၏အမှားများကိုဖေါ်ပြဆုံးမခြင်းကို နှစ်ယောက်တည်းတွေ့ဆုံ ပြောပြသင့်ပါသည်။
သင်၏ညီအစ်ကိုသည်စကားနားမထောင်လျှင်၊ ဒုတိယအကြိမ်တွင် သင်၏စကားအတည်ဖြစ်စေရန် သက်သေ နှစ်ဦးသုံးဦးကိုခေါ်ထားသင့်ပါသည်။
တတိယအကြိမ်အဖြစ် အသင်းတော်အားကြားပြောသင့်ပါသည်။
အသင်းတော်၏စကားကိုနားမထောင်လျှင်ထိုညီအစ်ကိုအား သာသနာပလူအဖြစ်၎င်း၊ အခွန်ခံအဖြစ်၎င်း မှတ်ယူရမည်ဖြစ်ပါသည်။
ငါ၏နာမ၌လူနှစ်ဦးသုံးဦးသည် စည်းဝေးကြလျှင်၊ ယေရှုကထိုသူတို့၏ အလယ်မှာငါရှိမည်ဟု ဂတိပြုပါသည်။
ယေရှုက ညီအစ်ကိုချင်းအကြိမ်ခုနစ်ဆယ်ခုနစ်လီမြောက်အောင် ခွင့်လွှတ်ရမည်ဟုပြောပါသည်။
အစေခံကျွန်သည်သူ၏သခင်ထံမှ ငွေအခွက်တစ်သိန်းအကြွေးယူပြီး၊ ပြန်လည်မပေးဆပ်နိုင်ပါ။
သခင်သည်သနားကြင်နာသောစိတ်ရှိသဖြင့် သူ၏အစေခံအားအကြွေးမှ ကင်းလွတ်ခွင့်ပေးခြင်းဖြစ်ပါသည်။
အကြွေးမှကင်းလွတ်သောအစေခံသည်စိတ်မရှည်ဘဲ သူ၏ကျွန်ချင်းကိုထောင်ထဲ၌လှောင်ထားစေပါသည်။
သခင်ကသူ၏အစေခံအား ငါသည်သင့်ကိုသနားသကဲ့သို့ သင်သည်လည်းသင်၏ကျွန်ချင်းကိုသနားအပ်သည်ဟုပြောပါသည်။
သခင်သည်သူ၏အစေခံအားသူ့အကြွေးရှိသမျှကိုမဆပ်မီတိုင်အောင်အာဏာသားတို့၏လက်၌အပ်ပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့သည်မိမိညီအစ်ကိုအားစိတ်နှလုံးထဲမှခွင့်မလွှတ်လျှင်၊ သခင်သည်သူ၏အစေခံအားပြုသကဲ့သို့ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိသောအဘသည်ကျွန်ပ်တို့အားပြုလိမ့်မည်ဟုယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုက ယုဒပြည်၌ သာသနာလုပ်သည့်အကြောင်း 22:45 ထိပါသည့် ဇာတ်လမ်းအကြောင်းကို ဤအပိုဒ်၌ အစပြုသည်။
ယေရှုမည်ကဲ့သို့ ယုဒပြည်ကို လာသည့်အကြောင်း ဤအပိုဒ်က ပြောပြသည်။
ယေရှု၏ သင်ကြားမှုမှ အခြားသို့ ကူးသွားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့နောက်၊ ပြီးနောက်"
"စကားလုံးများ" သည် ယေရှု သင်ကြားသည့် အရာကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်ကြားမှု ပြီးစီးသည်"
"လမ်းလျှောက်ထွက်သည်" သို့မဟုတ် "ထွက်သွားသည်"
လက်ထပ်ခြင်းနှင့် ကွာစဲခြင်းအကြောင်းကို ယေရှုက စသင်ကြားပေးနေသည်။
"ယေရှုထံ လာပါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ကို မေးခြင်းဖြင့် သူ့ကို စိန်ခေါ်ပါ"
ဖာရိရှဲများကို တုံ့ပြန်ဖို့ ယေရှုက မေးခွန်းသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အစအဦး၌ ဘုရားသခင်သည် လူများကို ဖန်ဆင်းသည့်အခါ ယောကျ်ားနှင့်မိန်းမကိုသာ ဖန်ဆင်းသည်ကို သင်တို့ ဖတ်ကြမည်ဖြစ်သည်"
အပိုဒ် (၅) မှာ ကမ္ဘာဦးကျမ်းကို ပြန်ကိုးကားပြီး လင်နှင့်မယားသည် မကွဲကွာသင့်ကြောင်းကို ပြောထားသည်။
19:3 ၌ ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို ပြန်တုံ့ပြန်သည့်မေးခွန်း၏ အဆက်ဖြစ်သည်။ ဤတိုက်ရိုက်ကိုးကားချက်ကို သွယ်ဝိုက် ကိုးကားချက်အဖြစ် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင် ပြောသည့်အရာကို သင်လည်း အမှန်သိသည်..."
ကမ္ဘာဦးကျမ်းက အာဒံနှင်ဧဝတို့ အကြောင်းကို ပြန်ကိုးကားခြင်းဖြစ်သည်။ ယောကျ်ားသည် သူ့မိဘကို စွန့်ရမည့်အကြောင်းရင်းမှာ ဘုရားသခင်က မိန်းမကို ယောကျ်ား၏ အဖော်အတွက် ဖန်ဆင်းခြင်းဖြစ်သည်။
"သူ့မယားနှင့် နီးကပ်စွာနေရန်" သို့မဟုတ် "သူ့မယားနှင့်အတူနေရန်"
လင်နှင့်မယားတို့၏ စည်းလုံးမှုကို အလေးနက်ပေးသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ " သူတို့သည် တစ်ယောက်ကဲ့သို့ ဖြစ်လာကြသည်"
လင်နှင့်မယားတို့၏ စည်းလုံးမှုကို အလေးနက်ပေးသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လင်နှင့်မယားတို့သည် နှစ်ခုမဟုတ်တော့ဘဲ၊ သူတို့သည်တစ်ယောက်ကဲ့သို့ဖြစ်လာကြသည်"
"ဖာရိရှဲတို့က ယေရှုကို ပြောကြသည်"
"ငါတို့ ယုဒလူများကို အမိန့်ပေးသည်"
လက်ထပ်မှု အဆုံးသတ်ကြောင်း တရားဝင်စာရွက်စာတမ်းဖြစ်သည်။
"စိတ်ခိုင်မာမှု" သည် ခေါင်းမာမှုကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ခေါင်းမာသည့်အတွက်"
"သင်တို့" နှင့် "သင်တို့၏" တို့သည် အများကိန်းများဖြစ်ကြသည်။ ယေရှုက ဖာရိရှဲများကို စကားပြောသည်။ သို့သော် ဤမိန့်တော်မူချက်ကို ရှေးကာလ၌ မောရှေက ဘိုးဘေးများကို ပေးထားခဲ့သည့်အရာဖြစ်သည်။ မောရှေ၏ မိန့်တော်မူချက်က ယုဒလူယောက်ျားအားလုံးအတွက် အကျုံးဝင်သည်။
"အစအဦး" သည် ဘုရားသခင်က ယောကျ်ားနှင့်မိန်းမ စတင်ဖန်ဆင်းသည့်အချိန်ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားမိန်းမကို လက် ထပ်သည်"
တစ်ခြား ပြန်ဆိုမှုများတွင် ရှေ့က စာလုံးများ မပါဝင်ပါ။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင် ခွင့်ပြုသောသူများ"
မြှပ်ထားသည့်အရာကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောကျ်ားများ လက်မထပ်သည့်အကြောင်းရင်းများစွာ ရှိသည်။ ဥပမာ-မိန်းမလျှာများအဖြစ်မွေးလာသည့် ယောကျ်ားများ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားလူများက မိန်းမလျှာများအဖြစ် လုပ်ကြသည့် မိန်းမလျှာများ"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပယ်များ
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည့်အချိန်ကိုဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးနှုန်းကို မဿဲတွင်သာတွေ့နိုင်သည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ကောင်းကင်ဘုံ ဘုရားသခင်ကို ကောင်းစွာ အမှုဆောင်ကြရန်"
"ဤသင်ကြားချက်ကိုလက်ခံပါ...၎င်းကို လက်ခံပါ"
ယေရှုက ကလေးငယ်များကို လက်ခံပြီး ကောင်းကြီးပေးသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတချို့က ကလေးများကို ယေရှုထံ ခေါ်လာကြသည်"
"ဝင်ခွင့်ပြုသည်"
"ငါ့ထံလာသူများကို မရပ်တန့်စေနှင့်"
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည့်အချိန်ကိုဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးနှုန်းကို မဿဲတွင်သာတွေ့နိုင်သည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့၏ ကောင်းကင်ဘုံအဘက မြေကြီးပေါ်မှာ သူ့အုပ်စိုးမှုတည်ထောင်လာသည့်အခါ၊ ထိုသို့သောသူများကို ဘုရင်အဖြစ်အုပ်ချုပ်မည်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်က ထိုသို့သောသူမျိုးကို နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ခွင့်ပြုမည်"
"ကလေးများနှင့် သက်ဆိုင်သူများ" ကလေးများ ကဲ့သို့နှိမ့်ချသူများသာ ဘုရားသခင်နိုင်ငံတော်ကို ဝင်ကြမည့်အကြောင်းကို တင်စားသည့် ဥပမာဖြစ်သည်။
ယေရှုက သူဌေးကြီးအား သူ့နောက်လိုက်ဖြစ်ခြင်းကြောင့် ကုန်ကျမည့်အရာများ ရှင်းပြဖြစ်သည်။
"ကြည့်ပါ" သည် ဇာတ်လမ်းတွင် လူသစ်ဝင်လာသည်ကို အချက်ပြသည်။ သင့်ဘာသာစကားတွင် ထိုသို့ သုံးနိုင်သည်။
ဘုရားသခင်က စိတ်ကျေနပ်စေသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက လူကို တုံ့ပြန့်သည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းသည့်အရာကို ငါ့အားသင်က မမေးသင့်ပါ"
"ဘုရားသခင် တစ်ပါးတည်းသာ ကောင်းသည်"
"ထာဝရ အသက်ရရန်"
ယုဒလူများက သူတို့အိမ်နီးနားများသည် ယုဒလူများသာဖြစ်ကြသည်ဟု ထင်ကြသည်။ ယေရှုက ၎င်း၏ ဆိုလိုချက်မှာ လူသားအားလုံးဖြစ်ကြောင်း အကျယ်ချဲ့ရှင်းပြသည်။
"သင်လိုချင်လျှင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆင်းရဲသော သူများ"
"ကောင်းကင်ဘဏ္ဍာ" သည် ဘုရားပေးမည့် ဆုလဒ်ကိုဆို လိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ကောင်းကင်ဘုံ၌ သင့်ကို ဆုချမည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သူ့နောက်လိုက်လျှင် မိမိစည်းစိမ်ဥစ္စာများနှင့် မိမိနှင့်သက်ဆိုင်သည့်အရာများ စွန့်လွှတ်ရမည်အကြောင်း ပြောပြထားသည်။
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးသည့်အချိန်ကို ဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးနှုန်းကို မဿဲတွင်သာ တွေ့နိုင်သည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့၏ ကောင်းကင်ဘုံဘုရားကို ရှင်ဘုရင်အဖြစ်လက်ခံရန်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရန်"
ချမ်းသာသည့်လူများ ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်သို့ ဝင်ရန်မှာ အလွန်ခက်ခဲကြောင်းကို ယေရှုက တင်စားချက်ဖြင့် အလေးအနက် ပေးထားသည်။
အပ်ချည်ထည့်သည့် အပ်၏ အပေါက်
"တပည့်တော်များသည် အံ့ဩကြသည်" ချမ်းသာခြင်းက ဘုရားသခင်သည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အသိအမှတ်ပြုသည်ခြင်းဟု သူတို့ယုံကြည်ထားသည့်အတွက်ဖြစ်သည်"
တပည့်တော်များက သူတို့အံ့ဩသည်ကို မေးခွန်းဖြင့် အလေးနက်ပေးထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင် ကယ်တင်မည့်သူ မည်သူမျှ မရှိ" သို့မဟုတ် "ထာဝရအသက်ကို ရမည့်သူ မည်သူမျှမရှိ"
"ငါတို့၏ ချမ်းသာမှုများကို ချန်ထားရမည်" သို့မဟုတ် "ငါတို့ ပိုင်ဆိုင်မှုအားလုံးကို ပေးထားရမည်"
"မည်သည့်ကောင်းသည့်အရာကို ဘုရားက ငါတို့အား ပေးမည်နည်း။"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရား ပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးအနက်ပေးသည်။
"အသစ်သောအချိန်" ဘုရားသခင်က အရာအားလုံး မူလအခြေနေသို့ ပြန်ရောက်သည့်အချိန်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အရာအားလုံးကို ဘုရားသခင်က အသစ် ပြန်လုပ်သည့်အချိန်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
သူ့နန်းတော်တွင်ထိုင်ခြင်းက ဘုရင်အဖြစ်အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ ဘုန်းကြီးသော သူ့နန်းတော်သည် ဘုန်း ကြီးစွာဖြင့် သူ့အုပ်ချုပ်မှုဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ၏ ဘုန်းကြီးသော နန်းတော်တွင် ဘုရင်ကဲ့သို့ ထိုင်လျက်" သို့မဟုတ် "ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့ ဘုန်းကြီးစွာအုပ်ချုပ်လျက်"
"နန်းတော်" သည် ဘုရင်အုပ်ချုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ တပည့်တော်များသည် နန်းတော်ပေါ်ထိုင်သည့် ယေရှုနှင့် တန်းတူနိုင်ကြမည် မဟုတ်ပါ။ သူ့ထံမှ အာဏာကိုသာ ရရှိကြမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှင်ဘုရင်ကဲ့သို့ နန်းတော် (၁၂) ပါးတွင် ထိုင်သည်"
"လူမျိုး" သည် ထိုလူမျိုးများမှ လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလလူမျိုး ဆယ့်နှစ်ပါးမှ လူများ"
"နာမ" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကြောင့်" သို့မဟုတ် "ငါ့ကိုသူကယုံကြည်သောကြောင့်"
"သင်ပေးသည့်ကောင်းသည့်အရာများထက် ဘုရားသခင်ထံမှ အဆ တစ်ရာပြန်ရရှိမည်"
"ဘုရားသခင်က ထာဝရအသက်နှင့် ကောင်းကြီးပေးမည်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်က သူတို့ကို ထာဝရအသက်ရှင်စေမည်" ကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
ယေရှုက ယခုခေတ်ကို လာမည့်ခေတ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ယခုအရေးကြီးသောသူများ၊ ဘုရားသခင်က သူ့နိုင်ငံတော်ကို မြေကြီးပေါ်မှာတည်ထောင်လာသည့်အခါ အရေးမကြီးသောသူများအဖြစ် ယူဆမည်။ ယခုအရေးမကြီးသော သူများသည်၊ ဘုရားသခင်က သူ့နိုင်ငံတော်တည်ထောင်လာသည့်အခါ အရေးကြီးသူများအဖြစ် သတ်မှတ်မည်။
လူသည်ခပ်သိမ်းသောအပြစ်ကြောင့်မိမိမယားနှင့်ကွာရှင်းအပ်သလောဟု ဖါရိရှဲတို့က ယေရှုကိုစုံစမ်းမေးမြန်းပါသည်။
ယေရှုက အစအဦး၌ ဘုရားသခင်သည် လူယောက်ျားနှင့်လူမိန်းမကို ဖန်ဆင်းသည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုကလူယောက်ျားသည်ကိုယ်မိဘကိုစွန့်၍ ဇနီးနှင့်ပေါင်းဖက်ရမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုက ယောက်ျားသည်မိန်းမနှင့်စုံဖက်သဖြင့် သူတို့နှစ်ယောက်သည်တသားတကိုယ်တည်းဖြစ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကဘုရားသခင်စုံဖက်သောအိမ်ထောင်ကို လူတို့မခွဲမခွါစေရန်ပြောပါသည်။
ယုဒလူမျိုးတို့၏စိတ်နှလုံးခိုင်မာသောကြောင့်လင်မယားကွာရှင်းခွင့်ကိုမောရှေကစီရင်ထားခြင်းဖြစ်သည်ဟုယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုကမှားယွင်းခြင်းအမှုမှလွဲ၍ အခြားအကြောင်းဖြင့်မိမိဇနီးနှင့်ကွာရှင်းပြီးအခြားမိန်းမကိုယူလျှင်ထိုသူသည်မိမိဇနီးကိုပြစ်မှားသူဖြစ်ပါသည်။ ထို့အတူလင်မယားကွာထားသောမိန်းမကိုယူသူသည်လည်းသူများဇနီးကိုပြစ်မှားသူဖြစ်သည်ဟုယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုက အမိဝမ်းတွင်းကပင်ဖြစ်လာသည်ဖြစ်စေ၊ သူတပါးဆုံးမ၍ဖြစ်စေ၊ မိမိကိုယ်ကို ဆုံးမ၍ဖြစ်စေ မိန်းမလျှာဖြစ်သည်ကိုလက်ခံနိုင်သောသူသည် လက်ခံပါစေဟုပြောပါသည်။
ကလေးသူငယ်များကို ယေရှုထံတော်သို့ ခေါ်ဆောင်လာသောခါ တပည့်တော်တို့သည် အပြစ်တင်ကြပါသည်။
ယေရှုက ကလေးသူငယ်များကို ငါ့ထံသို့လာရန်မဆီးတားကြရန်နှင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် ထိုသို့သောသူတို့၏နိုင်ငံဖြစ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ထာဝရအသက်ကိုရရန် ဘာလုပ်ရမည်နည်းဟု မေးသောလူငယ်အားယေရှုကပညတ်တော်တို့ကိုစောင့်ရှောက်ပါဟုပြောပါသည်။
လူငယ်က မိမိသည်ပညတ်တော်များကို စောင့်ရှောက်ပါသည်ဟုပြောသောအခါ ယေရှုက သင်၏စည်းစိမ်ဥစ္စာများကိုရောင်းချ၍ ဆင်းရဲသားများကိုပေးပါဟု ပြောပါသည်။
လူငယ်သည်များစွာသောစည်းစိမ်ဥစ္စာတို့ကိုရတတ်သောသူဖြစ်သောကြောင့် စိတ်မကောင်းစွာဖြင့်အဝေးသို့ထွက်ခွါသွားပါသည်။
ယေရှုကထိုအမှုအရာကိုလူတို့မတတ်နိုင်၊ သို့သော်လည်းဘုရားသခင်သည် ခပ်သိမ်းသောအမှုအရာ အလုံးစုံကိုတတ်နိုင်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုက အလုံးစုံသောအရာတို့ကို အသစ်ပြုပြင်သောကာလ၌ သူ့နောက်သို့လိုက်သော တပည့်တော်များအား ပလ္လင်တဆယ့်နှစ်ခုပေါ်မှာ ထိုင်လျက် ဣသရေလလူ တဆယ့်နှစ်မျိုးကိုစစ်ကြောရသောအခွင့် ပေးမည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုကအရင်ကျသောသူတို့သည် နောက်ကျကြ၍ ၊နောက်ကျသောသူတို့သည် အရင်ကျကြလိမ့်မည်ဟုပြောပါသည်။
ဘုရားသခင်က ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်နှင့် သက်ဆိုင်သူများကို မည်ကဲ့သို့ ဆုပေးမည်ကို မြေပိုင်ရှင်ကအလုပ်သမားများ ငှားသည့် ပုံဥပမာဖြင့် ယေရှုက သရုပ်ဖော်ထားသည်။
ပုံဥပမာ၏အစဖြစ်သည်။ ပုံဥပမာ၏ နိဒါန်းကို 13:24 တွင် သင်မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
"မြေပိုင်ရှင်က သဘောတူပြီးနောက်"
"တစ်ရက် လုပ်အားခ"
"သူ့စပျစ်ဥယျာဉ်သို့ အလုပ်လုပ်ဖို့ရန် သူတို့ကို ပို့သည်"
ယေရှုက ပုံဥပမာအကြောင်းကို ဆက်၍ ပြောပြသည်။
"မြေပိုင်ရှင်က နောက်ထပ်သွားသည်"
တတိယနာရီသည် မနက်ကိုးနာရီလောက် ဖြစ်သည်။
"ဘာမှမလုပ်ဘဲ ဈေး၌ ရပ်နေသည်" သို့မဟုတ် "အလုပ်မရှိဘဲ ဈေး၌ ရပ်နေသည်"
လူများက စားစရာနှင့်တခြားသောအရာများ အရောင်းအဝယ်ပြုလုပ်သည့်နေရာ
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်။
"မြေပိုင်ရှင် ထွက်သွားပြန်သည်"
ခြောက်နာရီသည် နေ့လည်ဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။ ကိုးနာရီသည် ညနေသုံးနာရီဝန်းကျင် ဖြစ်သည်။
မြေပိုင်ရှင်က ဈေးသို့ သွားပြီး အလုပ်သမား ငှားသည်ကိုဆိုလိုသည်။
ညနေ ငါးနာရီဝန်းကျင်ဖြစ်သည်။
"ဘာမှ မလုပ်ဘဲ" သို့မဟုတ် "မည်သည့် အလုပ်မျှမရှိ"
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်။
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နောက်ဆုံး၌ ငှားသည့် အလုပ်သမားများနှင့်စပြီး၊ အရင်ငှားသည့်အလုပ် သမားများကို နောက်၌ လုပ်အားခကို ပေးသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြေပိုင်ရှင်က ငှားရမ်းသူများ"
"တစ်ရက်လုပ်အားခ"
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်။
"အချိန်အကြာဆုံး လုပ်ခဲ့ကြသည့် အလုပ်သမားများက ရရှိကြသည့်အခါ"
"ဥယျာဉ်ပိုင်ဆိုင်သူ"
"ငါတို့ကို ပေးသည့်အတိုင်း သူတို့ကိုလည်း သင်ကပေးသည်"
"တနေ့လုံးအမှုဝန်ကို ထမ်းရွက်၍" သည် သူတို့အလုပ်ကြိုးစားနေကြသည်ကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုံးဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေပူကြီးထဲ၌ တနေ့လုံးအလုပ်ကြိုးစား အလုပ်လုပ်ကြသည့် ကျွန်ုပ်တို့"
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်။
"အကြာဆုံးလုပ်သူအလုပ်သမားများထဲမှ တယောက်"
လူတစ်ယောက်က ယဉ်ကျေးစွာ ဆဲဆိုသည့် အခြားလူကိုဆိုလိုသည်။
စောဒကတက်သည့် အလုပ်သမားများကို မြေပိုင်ရှင်က မေးခွန်းဖြင့် ဆူပူသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဒေနာရိတစ်ပြားကို သင်တို့အား ငါကပေးဖို့ သဘောတူကြပြီးပြီ"
"တစ်ရက် လုပ်အားခ"
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်။
မြေပိုင်ရှင်က စောဒကတက်သည့် အလုပ်သများကို မေးခွန်းဖြင့် ဆဲဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ဥစ္စာကို ငါကြိုက်သလို လုပ်လို့ရသည်"
မြေပိုင်ရှင်က စောဒကတက်သည့်အလုပ်သများကို မေးခွန်းဖြင့် ဆဲဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားသူမျာအပေါ် ငါ၏ ရက်ရောမှုကို မနာလို မဖြစ်ပါနှင့်"
ယေရှုက ယခုခေတ်ကို လာမည့်ခေတ်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ ယခုအရေးကြီးသောသူသည် ဘုရားသခင်က သူ့နိုင်ငံတော်ကို ဤကမ္ဘာပေါ်တွင်တည်ထောင်လာသည့်အခါ ထိုသူကို အရေးမပါသူအဖြစ် သတ်မှတ်မည်။ ယခုအရေးမကြီးသောသူသည် ဤကမ္ဘာပေါ်တွင်တည်ထောင်လာသည့်အခါ ထိုသူကို အရေးပါသူအဖြစ် သတ်မှတ်မည်။ 19:29 တွင် မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ပုံဥပမာသည် ဤနေရာတွင် ယေရှုပြောသည့်အရာဖြင့်အဆုံးသတ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုက "အရင်ကျသောသူသည် နောက်ကျလိမ့်မည်" ဟုပြောသည်"
ယေရှုက သူ့သေခြင်းနှင့် ပြန်ရှင်ပြန်ထမြောက်မည့်အကြောင်းကို သူနှင့်သူ့တပည့်တော်များ ယေရုရှလင်သို့ တတိယအကြိမ်သွားကြသည့်အခါ ကြိုပြောသည်။
ယေရုရှလင်သည် တောင်ပေါ်ထိပ်တွင်တည်ရှိသည့်အတွက် လူများက တက်သွားကြရသည်။
"ကြည့်ပါ" သည် ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား နားထောင်စေခိုင်းသည်ံအတွက် အာရုံစိုက်စေချင်လို့ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"ငါတို့" သည် ယေရှုနှင့် တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်ယောက်ယောက်က လူသားကိုအပ်နှံမည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ပြန်ရည်ညွှန်းထားသည်။ လိုအပ်ပါက ပထမပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ပြန်သုံးနိုင်သည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများကို စီရင်ပြီး တပါးအမျိုးသားများဆီကို အပ်မည်။ တပါးအမျိုးများက ယေရှုကို ပြက်ယယ်ပြုကြမည်။
"သူ့ကို ရိုက်ပုတ်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူ့ကိုပြန်ထစေမည်"
တပည့်တော်နှစ်ယောက်၏ အမေက တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့် မေးခွန်းမေးသည်။ ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို အာဏာနှင့် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်တွင် အမှုတော်ဆောင်ခြင်းအကြောင်းကို သင်ပြပေးနေသည်။
ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်တို့ကို ဆိုလိုသည်။
တန်ခိုး၊ အာဏာနှင့် လေးစားမှုရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။
"နိုင်ငံတော်" သည် ယေရှုက ဘုရင်အဖြစ် အုပ်စိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ဘုရင်ဖြစ်လာသည့်အခါ"
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ သားနှစ်ယောက်နှင့်မိခင်ကိုဆိုလိုသည်။
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ ယေရှုက သားနှစ်ယောက်ကိုသာ စကားပြောသည်။
သူခံစားရမည့် ဝေဒနာကိုဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသွားရမည့်ခံစားမှုကို သင်တို့ သွားရမည်"
"ဇေဗေဒဲ၏ သားများက ပြောကြသည်" သို့မဟုတ် "ယောဟန်နှင့် ယာကုပ်တို့က ပြောကြသည်"
သူခံစားရမည့်ဝေဒနာကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ ခံစားသည့်အတိုင်း သင်တို့ ခံစားကြမည်"
တန်ခိုး၊ အာဏာနှင့် လေးစားမှု ရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။ 20:20.၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ငါ့ခမည်းတော်သည် ထိုနေရာများကို ပြင်ဆင်ပြီး သူရွေးကောက်သော သူများကို ပေးမည်"
ဘုရားသခင်နှင့် ယေရှုဆက်သွယ်မှု ရှိကြောင်းပြသည့်၊ ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသောနာမည်ဖြစ်သည်။
"ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်က ယေရှုအားမေးသည့် မေးခွန်းကို ကြားကြသည်"
ဘာ့ကြောင့် တပည့်တော် ဆယ်ယောက်သည်အမျက်ထွက် ကြသည်ကို ဖော်ပြရန် လိုအပ်နိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က ယေရှု၏ ဘေးတွင် လေးစားမှုကို ခံလျက်ထိုင်ချင်ကြသည့်အတွက် သူတို့က ထိုညီအစ်ကိုနှစ်ယောက်ကို အမျက်ထွက်ကြသည်"
ယေရှုက သူတပည့်တော်များအား အာဏာနှင့်တခြားသူများ အမှုဆောင်ခြင်းအကြောင်းကို အဆုံးသတ်သည်။
"တပည့်တော် ဆယ့်နှစ်ပါးကို ခေါ်သည်"
"တပါးအမျိုးရှင်ဘုရင်များက သူတို့လူများအပေါ်သို့ အတင်း အုပ်စိုးတတ်ကြသည်"
"တပါးအမျိုးသားများကြား အရေးကြီးသော လူများ"
"လူများအပေါ်သို့ ထိန်းချုပ်မှုပြသသည်"
"လိုချင်သူ မည်သူမဆို" သို့မဟုတ် "ဆန္ဒရှိ သူတိုင်း"
"အရေးကြီးဆုံးဖြစ်ရန်"
ယေရှုက သူ့ကိုသူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ပြန်ရည်ညွှန်းသည်။ လိုအပ်ပါက ပထမပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တပါးသူများက သူ့အစေခံကြရန် လာခြင်းမဟုတ်ပါ" သို့မဟုတ် "ငါ့ကို တခြားသူများက အမှုဆောင်ပေးကြရန် လာခြင်းမဟုတ်ပါ"
နားလည်ထားသည့်အရာကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားလူများကို အမှုဆောင်ပေးရန်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေဆုံးရန်"
"လွတ်မြောက်" ကို ကျွန်အဖြစ်မှ၊ ထောင်မှလွတ်မြောက်စေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်က သူတို့အပြစ်များအတွက် အပြစ်ပေးခြင်းမှ ယေရှုက ပြန်ရွေးနှုတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
နားလည်ထားသည့်အရာကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူ အများအတွက်"
မျက်ကန်းနှစ်ယောက်ကို ယေရှုက အနာငြိမ်းစေသည့်အကြောင်းဖြင့် စတင်သည်။
တပည့်တော်များနှင့် ယေရှုတို့ကို ဆိုလိုသည်။
"ယေရှု နောက်လိုက်သည်"
တခါတရံ "ကြည့်ပါ၊ လူနှစ်ယောက်ထိုင်ကြသည်" ဟုပြန်နိုင်သည်။ စာရေးသူက ဇတ်လမ်းတွင်လူသစ်များဝင်လာသည်ကို အချက်ပြသည်။ သင့်ဘာသာစကားတွင် ထိုသို့ရေးနိုင်သည်။
"မျက်ကန်းနှစ်ယောက်က ကြားသည့်အခါ"
"သူတို့ကို ဖြတ်သန်းသွားလျက်"
ယေရှုသည် ဒါဝိဒ်၏ သား အမှန်တော့မဟုတ်ပါ။ "ဒါဝိဒ်၏ မျိုးဆက်" (UDB) ဟုပြန်နိုင်သည်။ သို့သော် " ဒါဝိဒ်၏ သား" သည် မေရှိယကို ရည်ညွှန်းသည့် ယေရှု၏ နာမည်ဖြစ်သည်။
"မျက်ကန်းတို့ကို ခေါ်ပါ"
"သင်လိုချင်သလော"
"ငါတို့မျက်စိများဖွင့်လျက်" သည် ပြန်မြင်စွမ်းကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ကို ပြန်မြင်နိုင်ရန် သင့်ကို အလိုရှိသည်" သို့မဟုတ် "ငါတို့သည် ပြန်၍ မြင်ချင်ကြသည်"
"သနားခြင်းရှိသည်" သို့မဟုတ် "သူတို့ကို သနားသည်"
နံနက်စောစောအလုပ်လုပ်ရန် လူငှားများအားဥယျာဥ်မှူးကဒေနာရိတပြားစီပေးမည်ဟု သဘောတူကြပါသည်။
သုံးနာရီအချိန်အလုပ်လုပ်သောလူငှားများ အားယျာဥ်မှူးကလုပ်ခသင့်လျော်စွာပေးမည်ဟု ပြောပါသည်။
ဆယ့်တစ်နာရီအချိန်တွင်အလုပ်လုပ်သောလူငှားသည်လုပ်ခ ဒေနာရိတပြားရပါသည်။
မနက်စောစောအလုပ်လုပ်ရသောလူငှားတို့က မိမိတို့သည်တနေ့လုံးအလုပ်လုပ်ကြရပြီး တနာရီသာလုပ်ရသောလူငှားတို့နှင့်လုပ်ခ အတူတူသာရသည်ဟုစောဒကတက်ကြပါသည်။
ဥယျာဥ်မှူးက ငါသည်မတရားသဖြင့်ပြုသည်မဟုတ်၊ ငါ ပိုင်ဆိုင်သောဥစ္စာထဲမှ ငါကြိုက်သလိုပြုသည်ဟု တုံ့ပြန်ပါသည်။
ယေရှုက တပည့်တော်တို့အား မိမိတို့ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားကြသည့်အခါ၊ ငါသည်ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့ထံ ပို့ဆောင်ခြင်းခံရပြီး သူတို့သည်ငါ့အားလက်ဝါးကပ်တိုင်၌သေဒဏ်ပေးကြလိမ့်မည်။ သုံးရက်မြောက်သောနေ့တွင်ငါသည်ရှင်ပြန်ထမြောက်မည်ဟုကြိုတင်ပြောပါသည်။
ဇေဗေဒဲ၏မိခင်သည်ယေရှုအား ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံတော်တွင်သူမ၏သားနှစ်ယောက်အား လက်ျာဖက်၌တယောက် လက်ဝဲဖက်၌တယောက် ထိုင်ရသောအခွင့် ပေးပါရန်တောင်းဆိုပါသည်။
သူ၏လက်ျာဖက်နှင့်လက်ဝဲဖက်၌ထိုင်ရသောအခွင့်ကိုသူ၏ ခမည်းတော်သာ ဆုံးဖြတ်မည်ဟု ယေရှုကပြောပါသည်။
ယေရှုကတပည်တော်တို့အထဲ၌ အကြီးအကဲလုပ်လိုသောသူကို သူတို့၏အစေကိုခံရမည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုက သူကြွလာခြင်းသည် သူတပါး၏အစေကိုခံရန် နှင့် မိမိအသက်ကိုပေး၍ လူသားများကိုရွေးရန်ဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
ထိုမျက်မမြင်နှစ်ယောက်သည် ယေရှုဖြတ်သွားသည့်အခါ၊ ဒါဝိဒ်၏သားတော်အရှင်၊ ကျွန်ပ်တို့ကိုကယ်မသနားတော်မူပါဟု အော်ဟစ်ကြွေးကြော်ပါသည်။
ယေရှုသည်သနားကြင်နာသောစိတ်ရှိသဖြင့် မျက်မမြင်နှစ်ယောက်ကို မျက်စိမြင်စေခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ယေရှု၏ ယေရုရှင်မြို့သို့ ဝင်သည့်အခန်းကို ပြောပြသည်။ ဤနေရာ၌ ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို မည်သို့ လုပ်သင့်သည့်အကြောင်း ပြောပြသည်။
ယေရုရှလင်မြို့နားက ရွာနာမည်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်က ချည်ထားသည့် မြည်းတစ်ကောင်"
မည်ကဲ့သို့ မြည်းကို ချည်ထားသည်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သစ်တိုင်တွင် ချည်ထားသည်" သို့မဟုတ် "သစ်ပင်တွင် ချည်ထားသည်"
"မြည်းငယ်"
ယေရှုက မြည်းကို စီးလျက် ယေရုရှလင်သို့ သွားခြင်းအားဖြင့် ဇာခရိ၏ ပရောဖက်ပြုချက် ပြည့်စုံစေသည်ကို ဖော်ပြသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ ခဏနားသည့် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲသည် ယေရှု၏ အပြုအမူက မည်သို့ ကျမ်းစကား ပြည့်စုံစေသည်ကို ရှင်းပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရှေးပရောဖက်မှ တဆင့် ဘုရားသခင် ပြောခဲ့သည့်အရာကို ယေရှုက ပြည့်စုံစေရန်အတွက် ဖြစ်သည်"
ပရောဖက်ပြောသည့်အရာကို ဖော်ပြထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ဇာခရိမှတဆင့်"
"သမီး" သည် ထိုမြို့ရှိလူများကိုဆို လိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဇိအုန်လူများ" သို့မဟုတ် "ဇိအုန်၌ နေထိုင်သူများ"
ယေရုရှလင်၏ အခြားနာမည်ဖြစ်သည်။
ငယ်ရွယ်သည့် မြည်းဟုကို ဆိုလိုသည်။
အပြင် အဝတ်အစားများဖြစ်သည်။
ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ဝင်လာသည့်အတွက် သူ့အား ဂုဏ်ပြုသည့်အနေဖြင့် ပြုလုပ်ကြခြင်းဖြစ်သည်။
"ငါတို့ကို ကယ်တင်ပါ" ကို ဆိုလိုသည်။ သို့သော် "ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းပါစေ" ဟုလည်း ဆိုလိုပါသည်။
ယေရှုသည် ဒါဝိဒ်၏ သားအမှန်မဟုတ်ပါ။ "ဒါဝိဒ်မျိုးဆက်" (UDB) ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့သော် "ဒါဝိဒ်၏ သား" သည် မေရှိယ၏ နာမည်၊ ယေရှုကို ခေါ်သည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
"နာမ၌" သည် "တန်ခိုး၌" သို့မဟုတ် "ကိုယ်စားပြုသည်" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သခင်၏ တန်ခိုး၌" သို့မဟုတ် "သခင်၏ ကိုယ်စား"
"အမြင့်ဆုံး" သည် အမြင့်ဆုံးကောင်းကင်မှ အုပ်ချုပ်သည့် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမြင့်ဆုံးကောင်းကင်၌ ရှိသည့် ဘုရားကို ချီးမွမ်းပါသည်" (UDB) သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင် ဘုန်းကြီးပါစေ"
"မြို့" သည် ထိုနေရာရှိလူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြို့နေလူအားလုံးတို့သည် အုတ်အုတ်သဲသဲဖြစ်ကြသည်" (UDB)
"စိတ်လှုပ်ရှားသည်"
ယေရှု ဗိမာန်တော်တွင်းသို့ ဝင်သွားသည့်အကြောင်းကို စတင်သည်။
အပိုဒ် (၁၃) ၌ ပရောဖက်ဟေရှာယကို ပြန်ကိုးကားပြီး ယေရှုက ရောင်းချသူများနှင့် ငွေလှဲလှယ်သူများကို ဆဲဆိုသည်။
ယေရှုသည် ဗိမာန်တော်သို့ အမှန် မဝင်ဟုတ်ပါ။ ဗိမာန်တော်အဝန်းရှိ ခြံတံခါးသို့ ဝင်သွားသည်ကိုသာဆိုလိုသည်။
ကုန်သည်များက တိရိစ္ဆာန်များနှင့် အခြားအရာများကို ရောင်းဝယ်ကြသည်။ ခရီးသွားများက ဗိမာန်တော်၌ သူတို့ ယဇ်ပူဇော်ရန် သူတို့လိုအပ်သည့် အရာများကို ဝယ်ကြသည်။
"ပိုက်ဆံလဲခြင်း၊ ဈေးအရောင်းအဝယ် ပြုလုပ်သည့်လူများကို ယေရှုက ပြောသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်များက ရှေးတွင် ရေးခဲ့ကြသည်" သို့မဟုတ် "ရှေးတွင် ဘုရားသခင်ပြောခဲ့သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့အိမ် မူကား"
"ငါ၏" သည် ဘုရားသခင်၊ "အိမ်" သည် ဗိမာန်တော်ကိုဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများ ဆုတောင်းကြသည့်နေရာ"
ဗိမာန်တော်၌ လူတို့က အရောင်းအဝယ်လုပ်ကြသည်ကို ဆဲဆိုသည့်အနေဖြင့် ယေရှုက သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဓားပြများ ပုန်းခိုကြသည့်နေရာကဲ့သို့"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မျက်စိကန်းသူများနှင့် ခြေမစွမ်းသူများ"
ခြေထောက် အနာတရဖြစ်၍ လမ်းမလျှောက်နိုင်သောသူ
အပိုဒ် (၁၆) တွင် လူများ တုံ့ပြန်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်ပြီး ယေရှုက ဆာလံကို ပြန်ကိုးကားသည်။
"အံ့ဩဖွယ်သောအရာများ" သို့မဟုတ် "နိမိတ်လက္ခဏာများ" 21:12.၌ ယေရှုက မျက်ကန်းများနှင့် ခြေလက်သေသူများ အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည်ကို ဆိုလိုသည်။
"ငါတို့ကို ကယ်တင်ပါ" ဟု ဆိုလိုသည်။ သို့သော် "ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းပါစေ" လည်း ဆိုလိုပါသည်။21:9. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုသည် ဒါဝိဒ်၏ သား အမှန်မဟုတ်ပါ။ "ဒါဝိဒ်မျိုးဆက်" (UDB) ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့သော် "ဒါဝိဒ်၏ သား" သည် မေရှိယ၏ နာမည်၊ ယေရှုကို ခေါ်သည့်နာမည်ဖြစ်သည်။ 21:9. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည် ကို ကြည့်နိုင်သည်။
သူတို့က ယေရှုသည် ခရစ်တော်ဖြစ်သည်ကို မယုံကြည်၊ တခြားသူများက ယေရှု ချီးမြှောက်ကြသည်ကို သူတို့မလိုချင်ကြပေ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများက သူ့ကို ချီးမွမ်းကြသည့်အတွက် သူတို့က အလွန်အမျက်ထွက်ကြသည်"
ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများက သူတို့အမျက်ထွက်ကြသည်ဖြစ်၍ ယေရှုကို ပုတ်ခတ်ကြသည့်အနေဖြင့် သူ့ကို မေးခွန်းထုတ်ကြသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်အကြောင်း လူများပြောကြသည်ကို သင်ခွင့်မပြုသင့်ပေ"
ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများက ကျမ်းစာ၌ သူတို့လေ့လာခဲ့သည့်အရာကို ယေရှုက သတိပေးသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကို ငါကြားသည်၊ သို့သော် ကျမ်းစာ၌ သင်တို့ ဖတ်ဖူးသည့်အရာကို မမေ့သင့်ပေ"
"ပါးစပ်" က စကားပြောခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကလေးငယ်များနှင့် နို့စို့သူငယ်များအား ချီးမွမ်းစကားပြောစေသည်"
"ယေရှုက ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများကို ထားသွားသည်"
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းကို ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များအား သင်္ဘောသဖန်းပင်ဖြင့် သင်ကြားသည်။
ဇာတ်လမ်းတစ်ခုမှ အခြားအကြောင်းပြောသည့် အချက်ပြ စကားလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုဆာလောင်သည့်အတွက် သင်္ဘောတဖန်းပင်၌ ရပ်သည့်အကြောင်းကို မဿဲက ရှင်းပြသည်။
"သေသည်"
တပည့်တော်များက သူတို့မည်မျှ အံ့အားကြသည်ကို အလေးနက်ပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တဖန်းပင် ရုတ်တရက်သေ သွားသဖြင့် ငါတို့ အံ့ဩကြသည်"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
ယေရှုက အငြင်းနှင့်အဆို နှစ်ခုစလုံးဖြင့် အဆိုတစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။ ထိုယုံကြည်ခြင်းသည် စစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သင့်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်အမှန် ယုံကြည်လျှင်"
"ခြောက်ပြီး သေဆုံးသည်"
ဤတိုက်ရိုက်စကားပြောခန်းကို သွယ်ဝိုက်စကားပြောခန်းဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤတောင်ကိုပင် ထ၍ သူ့ကိုယ်သူ ပင်လယ်ထဲသို့ရွေ့သွားရန် ပြောလျှင် ပြောသည့်အတိုင်းဖြစ်မည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "၎င်းဖြစ်ပျက်လာမည်"
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ယေရှု၏ အာဏာအကြောင်း မေးသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုက ဗိမာန်တော်သို့ အမှန်ဝင်ခြင်းကို မဆိုလိုပါ။ ဗိမာန်တော် ခြံဝန်းထဲသို့ ဝင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ဗမောန်တော်၌ ယေရှု၏ သင်ကြားမှုနှင့် အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အရင်နေ့များက ရောင်းသူများနှင့် ဝယ်သူများကို ယေရှုက မောင်းထုတ်ခဲ့သည်ကိုလည်း ဆိုလိုသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ယေရှုက ဆက်လက်တုံ့ပြန်သည်။
"ထိုအခွင့်ကို အဘယ်က ရသနည်း"
ကိုးကားချက်ထဲမှ ကိုးကားချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောဟန်က သူ့အာဏာကို ကောင်းကင်မှ ရသည်ဟု ငါတို့ ယုံကြည်သည်ကို ငါတို့ပြောလျှင်၊ ယေရှုက ငါတို့ကို ဘာ့ကြောင့်ယောဟန်ကို မယုံကြည်ကြသလဲဟု မေးနိုင်သည် ဟု သူတို့ပြောကြသည်"
"ကောင်းကင်" က ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ရှိ ဘုရားသခင်ထံမှ"
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ယေရှုသည် အဖြေမလိုသည့်မေးခွန်းဖြင့် သူတို့ကိုဆူလာမည်ကို သိကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဗတ္တိဇံယောဟန်ကို သင်တို့ ယုံကြည်အပ်သည်"
ကိုးကားချက်ထဲမှ ကိုးကားချက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောဟန်က သူ့အာဏာကို လူများထံမှရသည်ဟု ငါတို့ ယုံကြည်သည်ကို ငါတို့ပြောလျှင်"
"လူများတို့သည် အခြားထင်၍ မိမိတို့ကို ထိခိုက်မည်ကို ကြောက်ရွံ့သည်"
"သူတို့က ယောဟန်ကို ပရောဖက်ဟု ယုံကြည်ကြသည်"
သားနှစ်ယောက်အကြောင်း ပုံဥပမာကို ယေရှုက သုံးပြီး ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ပုတ်ခတ်ရန်နှင့် သူတို့ ၏ အယုံကြည်ချက်ကို ခိုင်းနှိုင်းရန် ပြောပြသည်။
ယေရှုက ပြောမည့် ပုံဥပမာကို ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက လေးနက်စွာ စဉ်းစားကြရန် မေးခွန်းသုံးပြီး စိန်ခေါ်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို ငါပြောသည့်အရာ သင်တို့ ဘယ်လို ရှုမြင်ကြောင်း ငါ့အား ပြောကြပါ"
သားက သူ၌ ရွေးချယ်စရာအများအပြားရှိသည်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"ယဇ်ပုရောဟိတ် အကြီးအကဲများနှင့် သက်ကြီးသူများကိုပြောသည်"
"ယေရှုက ယဇ်ပုရောဟိတ် အကြီးအကဲများနှင့် သက်ကြီးသူများကို ပြောသည်"
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှု ပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
"ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးမည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် "ဘုရားသခင်က ဤကမ္ဘာပေါ်တွင် သူ့အုပ်စိုးမှု တည်ထောင်လာသည့်အခါတွင် ပြည့်တန်ဆာများနှင့် အခွန်ခံများကို သင်တို့ထက် အရင်ကျ၍ အုပ်ချုပ်မည်"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) ဘုရားသခင်သည် အခွန်ခံများနှင့် ပြည့်တန်ဆာများ၊ နောက်မှ ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို လက်ခံမည်" သို့မဟုတ် (၂) ဘုရားသခင်သည် ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များအစား ပြည့်တန်ဆာများနှင့် အခွန်ခံများကို လက်ခံမည်။
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များသာမကဘဲ ဣသရေလလူအားလုံးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယောဟန်သည် ဣသရေလလူများ ဆီသို့ လာသည်"
ယောဟန်က အသက်ရှင်ရန် မှန်ကန်သည့်လမ်းကို လူများအားပြသည်ကို ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို ဘုရားသခင် အသက်ရှင်စေချင်သည့် အသက်တာ"
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ဆိုလိုသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ပုတ်ခတ်ရန်နှင့် သူတို့၏ မယုံကြည်မှုကို သရုပ်ဖော်ရန် ယေရှုက တော်လှန်မှု ပြုသည့် ကျွန်၏ ပုံဥပမာဖြင့် ပြောပြသည်။
"ပိုင်ဆိုင်မှု တစ်စုံတစ်ခုကို ပိုင်ဆိုင်သူ"
"နံရံ" သို့မဟုတ် "ခြံစည်းရိုး"
"စပျစ်သီးများကို ညှစ်ရန် စပျစ်ခြံအတွင်းတွင် တွင်းတူးသည်။
"စပျစ် စိုက်ပျိုးသူများကို ခြံစောင့်များအဖြစ် ခန့်ထားသည်" ပိုင်ရှင်က ခြံကို ဆက်လက်၍ ပိုင်ဆိုင်သည်။
စပျစ်ကို မည်သို့ ဂရုစိုက်ရန် သိသူများဖြစ်သည်။
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်"
"မြေပိုင်ရှင်၏ ကျွန်များ"
ယေရှုက ပုံဥပမာကိုဆက်ပြောနေသည်"
"သို့ရာတွင်" သည် "ထိုခဏ" ကို ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။ ပြောဆိုလိုသည့်အကြောင်းကို အာရုံစိုက်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုကို မည်သူက ပြန်ဖြေသည်ကို မဿဲက ရှင်းလင်းစွာ မဖော်ပြပါ။ "လူတို့က ယေရှုကို ပြောကြသည်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
တော်လှန်တတ်သည့် ကျွန်၏ ပုံဥပမာကို ယေရှုက ရှင်းပြနေသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ ပယ်ထားသူကို ဘုရားသခင်က လေးစားမှု ပြမည်ဖြစ်ကြောင်း ပရောဖက်ဟေရှာယကို ယေရှုက ပြန်ကိုးကားထားသည်။
ယေရှုက မေးခွန်းကို မည်သူများအားမေးကြောင်း မရှင်းလင်းပါ။ "သူတို့ကို" ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးလိုပါက 21:40 က ရှိသည့် ပရိသတ်ကို သုံးနိုင်သည်။
ဤကျမ်းစာ၏ ဆိုလိုရင်းကို သူ့ပရိသတ်များက လေး နက်စွာ စဉ်းစားကြဖို့ရန် ယေရှုက မေးခွန်းဖြင့် မေးထား သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ဖတ်ပြီးသည့်အရာကို ကောင်းစွာ ဆင်ခြင်ကြပါ... သင်တို့မျက်မှောက်တွင်"
ယေရှုက ဆာလံကျမ်းမှ ကိုးကားသည်။ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက အိမ်ဆောက်သူများကဲ့သို့ ယေရှုကို ပယ်ထားကြမည်၊ သို့သော် ဘုရားသခင်က သူ့ကို နိုင်ငံတော်၌ အရေးကြီးဆုံးသူ၊ တိုက်ထောင့်အထွဋ်ဖျား ဖြစ်စေမည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အုတ်မြစ် ဖြစ်လာသည်"
"ဤကြီးမားသည့် ပြောင်းလဲမှုကို သခင်က ဖြစ်စေသည်"
"သင့်မျက်စိ" သည် မြင်နိုင်မှုကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြင်ရသည့်အခါ အံ့ဩစရာဖြစ်သည်"
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုထားသည်။
"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များနှင့် ယေဘုယျ ယုဒလူများကို ပြောထားသည်"
"ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်နှင့် ယုဒလူများကို ဘုရားက ငြင်းပယ်မည်၊ အသီးသီးသော လူမျိုးတို့၏ ဘုရင်ဖြစ်မည်"
နာခံမှုကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်ကိုနာခံသည်"
"ဤကျောက်" သည် 21:42 က ကျောက်ဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်က သူ့ကို တော်လှန်သူတိုင်းကို ဖျက်ဆီးမည်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူမဆို သူ့အပေါ်သို့ ကျောက်တုံးကျလျှင် အပိုင်းပိုင်းအဖြစ်ကျိုးပဲ့မည်"
ရှေ့က အပိုဒ်နှင့် အတူတူဖြစ်သည်။ ခရစ်တော်က နောက်ဆုံးသော တရားစီရင်သော နေ့တွင် သူ့ကို ငြင်း ပယ်ထားသူတိုင်းကို ဖျက်ဆီးမည် ဖြစ်ကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ယေရှုပြောသည့် ပုံဥပမာကို ပြန်တုံ့ပြန်ကြသည်။
"ယေရှု၏ ပုံဥပမာများ"
ယေရှုက သူတို့အားသူတို့အရှေ့ကရွာတွင် ကြိုးချည်ထားသောမြည်းမနှင့်မြည်းကလေးကိုတွေ့ရှိမည်ဟု ပြောပါသည်။
အရှင်မင်းကြီးသည်မြည်းမနှင့်မြည်းကလေးကို စီးလျက်ကြွလာလိမ့်မည် ဟုပရောဖက်တို့ကဟောကိန်း ထုတ်ခဲ့ပါသည်။
ယေရုရှလင်မြို့ထဲဝင်ရာလမ်းတလျောက်ရှိလူအများသည်မိမိတို့၏အဝတ်များနှင့်သစ်ကိုင်းသစ်ခက်များကိုခုတ်၍ လမ်း၌ခင်းကြပါသည်။
လူအများတို့ကဒါဝိဒ်၏သားတော်အား ဟောရှဏ္ဏဖြစ်စေသတည်း၊ ထာဝရဘုရား၏အခွင့်နှင့်ကြွလာသောသူသည်မင်္ဂလာရှိစေသည်း၊ ကောင်းကင်ဘဝဂ်ဝယ် ဟောရှဏ္ဏဖြစ်စေသတည်းဟု အော်ဟစ်ကြွေးကြော်ကြပါသည်။
ယေရှုက ဗိမာန်တော်၌ ရောင်းဝယ်နေသူများအား နှင်ထုတ်ခြင်း၊ ငွေလဲသူနှင့်ချိုးငှက်ရောင်းသောသူတို့၏ ခုံများကိုတွန်းလှဲခြင်းများပြုလုပ်ပါသည်။
စျေးရောင်းသူကုန်သည်များသည် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်ကိုထားပြတွင်းဖြစ်စေကြသည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကပရောဖက်တို့၏ရေးသားချက်များကို ကိုးကားလျက်၊ နို့စို့သူငယ်၏နှုတ်ထဲမှကိုယ်တော်သည် ချီးမွမ်းခြင်း ကိုပြင်ဆင်တော်မူသည်ဟု သူတို့အားပြောပါသည်။
ယေရှုသည်သင်္ဘောဖန်းပင်ကိုသွေ့ခြောက်စေပါသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် အပင်ပေါ်တွင်အသီးမသီးသောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကသူ၏ တပည့်တော်များအား ယုံကြည်ခြင်းပါလျက် ဆုတောင်းသမျှတို့ကို သင်တို့သည်ရကြလိမ့်မည်ဟုသွန်သင်ပါသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့် လူအကြီးအကဲတို့ကယေရှုသည်မည်သူ့အခွင့်အာဏာနှင့် ဤအရာများကိုပြုလုပ်သည်ကို သိလိုကြောင်းမေးမြန်းပါသည်။
ယေရှုက သူတို့အား နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏ဗတ္တိဇံတရားသည်ကောင်းကင်မှဖြစ်သလော၊ လူမှဖြစ်သလောဟုပြန်၍မေးပါသည်။
သူတို့သည်နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ကို မယုံကြည်သောကြောင့် ယေရှုမေးခြင်းဖြစ်ကြောင်း သူတို့သည်သိကြသ ဖြင့် မဖြေလိုကြခြင်းဖြစ်ပါသည်။
လူအများတို့က နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ကိုပရောဖက်ကဲ့သို့ထင်မှတ်ကြသောကြောင့် ထိုလူအများကိုကြောက်သဖြင့် မဖြေလိုကြခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ပထမသားက မသွားနိုင်ဟုသူ့အဘအား ပြန်ပြောသော်လည်းနောက်မှ မိမိ၏စိတ်ပြောင်းပြီးစပျစ်ဥယျာဥ်သို့သွားပါသည်။
ဒုတိယသားက သွားပါမည်ဟုသူ၏အဘအား ပြန်ပြောသော်လည်း စပျစ်ဥယျာဥ်သို့မသွားဘဲနေပါသည်။
ထမသားသည်အဘ၏အလိုကိုဆောင်သောသူဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကအခွန်ခံနှင့်ပြည့်တန်ဆာတို့သည်နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်ကိုယုံကြည်ကြပြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့မူကား မယုံကြည်ကြသောကြောင့်အခွန်ခံနှင့်ပြည်တန်ဆာတို့သည်သင်တို့ထက်အရင်ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သို့ဝင်ရမည်ဟုပြောရခြင်းဖြစ်ပါသည်။
စပျစ်ပင်စိုက်ပျိုးသူတို့ကငယ်သားတဦးကိုရိုက်နှက်၍၊ တဦးကိုသတ်ပြီး၊ တဦးကိုကျေက်ခဲနှင့်ပစ်ပါသည်။
စပျစ်ဥယျာဥ်ပိုင်ရှင်ကနောက်ဆုံး၌သူ၏သားကိုစေလွှတ်ပါသည်။
စပျစ်ပင်စိုက်ပျိုးသူတို့ကပိုင်ရှင်၏သားကိုသတ်ပစ်ကြပါသည်။
လူအပေါင်းတို့ကပိုင်ရှင်သည် ပထမစပျစ်ပင်စိုက်ပျိုးသူတို့အားဖျက်ဆီး၍၊ အသီးသီးချိန်တွင်အသီးပြန်လည်ပေးအပ်မည့်စပျစ်ပင်စိုက်ပျိုးသူတို့အား ငှားပါမည်ဟုပြောကြပါသည်။
တိုက်ဆောက်သောသူတို့ပယ်ထားသောကျောက်သည်တိုက်ထောင့်အထွဋ်ဖျားသို့ရောက်မည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်ကိုယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့်ဖါရိရှဲတို့ထံမှနှုတ်ယူပြီး၊ နိုင်ငံတော်၏အသီးကိုသီးစေသောလူမျိုးအားပေးမည်ဟုပြောပါသည်။
လူအပေါင်းတို့က ယေရှုအား ပရောဖက်ကဲ့သို့ထင်မှတ်သောကြောင့်၊ သူတို့သည်ထိုသူအပေါင်းကိုကြောက်သ ဖြင့်ချက်ချင်း မဖမ်းဆီးခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ပုတ်ခတ်ရန်နှင့် သူတို့၏ မယုံကြည်မှုအကြောင်းကို ယေရှုက မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ ပုံဥပမာဖြင့် သရုပ်ဖော်ထားသည်။
"လူများကို"
ပုံဥပမာ၏ အစဖြစ်သည်။ 13:24 ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရင်က ဖိတ်သောလူများ"
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျွန်များက ဖိတ်ခြင်း ခံရသူများကို အမိန့်ပေးထားသည်"
"ကြည့်ပါ" သို့မဟုတ် "နားထောင်သည်" သို့မဟုတ် "သင့်ကို ငါပြောမည့်အရာကို အာရုံစိုက်သည်"
တိရစ္ဆာန်များသည် ချက်ပြုတ်ပြီးသော စားရန်အသင့်ဖြစ် သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ကျွန်များက ငါ့နွားထီးနှင့် ဆူဖြိုးသောတိရစ္တာန်များကို သတ်၍ ချက်ပြုတ်ပြီးပြီ"
"စားရန်အတွက် အကောင်းဆုံးသော ငါ့နွားထီးနှင့် တိရစ္ဆာန်"
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြသည်။
"ရှင်ဘုရင် ဖိတ်ထားသည့် ဧည့်သည်များက ဖိတ်ကြားချက်ကို လျစ်လျူရှုကြသည်"
ရှင်ဘုရင်၏ စစ်သားများက လူသတ်သမားများကို သတ်ကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ ဖိတ်ထားသောသူများ"
"မြို့၏ အဓိကလမ်းများ" လူများ ရှာဖွေနိုင်သည့်နေရာများသို့ ရှင်ဘုရင်က ကျွန်များကို စေလွှတ်သည်။
"ကောင်းသော လူများနှင့် ဆိုးသော လူများနှစ်ခုစလုံး"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဧည့်သည်များက မင်္ဂလာဆောင်ခန်းမကို ပြည့်စေကြသည်။"
ကြီးသောအခန်း
ယေရှုက ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြသည်။
ရှင်ဘုရင်က ဧည့်သည်ကို ဆူဆဲရန် မေးခွန်းကိုသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မင်္လာဆောင်ပွဲနှင့်သင့် တော်သည့် အဝတ်အစားသင် မဝတ်စားဘဲ ဒီမှာ သင် မနေသင့်ဘူး"
"ထိုလူသည် တိတ်ဆိတ်လျက် နေသည်"
လက်ထပ်မင်္ဂလာပွဲအကြောင်းပြောသည့် ပုံဥပမာကို ယေရှုက အဆုံးသတ်သည်။
"သူ့ခြေလက်များ မလှုပ်ရှားနိုင်ရန် သူ့ကို ချည်ထားပါ"
ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်သောသူများအတွက် ထာဝရကံဆိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်နှင့် ဝေးသည့် မှောင်မိုက်သော နေရာ" 8:11 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
လွန်ကဲသည့် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ခံစားမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။ 8:11 ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က လူအများကြီးခေါ်ထားသည်၊ သို့သော် အနည်းငယ်ကိုသာ သူရွေးချယ်သည်"
အကူးအပြောင်းကို မှတ်သားသည့် စာလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုက ပုံဥပမာကို အဆုံးသတ်သည်။ ပုံဥပမာ၏ အဓိကအချက်ကို ရှင်းပြနေသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ခက်ခဲသည့်မေးခွန်းများစွာဖြင့် ယေရှုကို ဖမ်းရန် ပရိယာယ်ဆင်ကြသည်။ ဤနေရာ၌ ဖာရိရှဲများက ကဲသာဘုရင်ဆီ အခွန်ပေးသည့်အကြောင်းကို မေးကြသည်။
"သူတို့က ယေရှုကိုဖမ်းနိုင်ရန် ယေရှုအား မည်သို့ မှားအောင် စကားပြောခိုင်းမည်နည်း"
ဖာရိရှဲတို့၏ တပည့်များက ယုဒအာဏာပိုင်များကိုသာ အခွန်ပေးချင်ကြသည်။ ဟေရောဒိများက ရောမအာဏာပိုင်များကိုသာ ပေးချင်ကြသည်။ ဖာရိရှဲတို့က ယေရှု ပြောမည့်အရာသည် အုပ်စုတစ်ခုခုကိုတိုက်ခိုက်မည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်။
ယုဒဘုရင် ဟေရုဒ်၏ နောက်လိုက်များနှင့် အရာရှိများဖြစ်ကြသည်။ သူသည် ရောမအာဏာပိုင်များနှင့် သူငယ်ချင်းများ ဖြစ်သည်။
"လူတချို့ကို လေးစားမှု မပြမည်လော" သို့မဟုတ် "သင်သည် လူတချို့သည့် အခြားလူတချို့ထက်အရေးကြီးသည်ဟု မထင်သလော"
လူတို့က ကဲသာဘုရင်ထံသို့ တိုက်ရိုက် အခွန်မပေးကြပါ။ သူ၏ အခွန်ခံတစ်ယောက်အား ပေးကြရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကဲသာဘုရင် တောင်းဆိုသည့် အခွန်များကို ပေးရန်"
ယေရှုက သူ့ကိုဖမ်းရန် ပရိယာယ်ဆင်သူများကို မေးခွန်းဖြင့် ဆဲဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ လျှို့ဝှက်သောသူတို့ ငါ့ကို မစမ်းသပ်ကြနှင့်" သို့မဟုတ် "သင်တို့ လျှို့ဝှက်သောသူတို့၊ ငါ့ကို စမ်းသပ်ချင်ကြသည်ကို ငါသိသည်"
တစ်ရက် လုပ်အားခနှင့် ညီမျှသည့် ရောမငွေဒင်္ဂါးဖြစ်သည်။
"သူတို့ကို" သည် ဟေရောဒိနှင့် ဖာရိရှဲတို့၏ တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူပြောသည့်အရာကို လေးနက်စွာ စဉ်းစားကြဖို့ရန် လူများအားမေးခွန်းမေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤပြားစေ့တွင် မည်သူ၏ ရုပ်နှင့် နာမည်ကိုတွေ့ကြသနည်း"
သူတို့ တုံ့ပြန်ချက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကဲသာဘုရင် ရုပ်ပုံနှင့်နာမည်ရေးထားသည် ပြားစေ့"
"ကဲသာဘုရင်နှင့်ဆိုင်သော အရာများ'
"ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သော အရာများ"
ဇဒ္ဒုကဲများက သေနေသော လူ ပြန်ရှင်ပြန်ထမြောက်မည့်အကြောင်းနှင့် လက်ထပ်မင်္ဂလာပွဲအကြောင်း စသည့်မေးခွန်းဖြင့် ယေရှုကို ပရိယာယ်ဆင်ရန် ကြိုးစားကြသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ယေရှုကို မောရှေကကျမ်းစာတွင် ဘာရေးခဲ့သည့်အကြောင်းကို မေးကြသည်။ သင့်ဘာသာစကားတွင် ကိုးကားချက်အထဲ၌ ကိုးကားချက်ထားရန် အဆင်မပြေပါက သွယ်ဝိုက်ကိုးကားချက်ဖြင့် ရေးနိုင်သည်။ "ဆရာ၊ လူတစ်ယောက်သေလျှင် မောရှေက"
"သူ၏" သည် သေနေသောလူကို ဆိုလိုသည်။
ဇဒ္ဒုကဲများက ယေရှုကို မေးခွန်းဆက်မေးကြသည်။
"ညီအစ်ကိုအားလုံး သေကြပြီးနောက်"
ဇဒ္ဒုကဲများက သူတို့မေးသည့်မေးခွန်းမှ ညီအစ်ကိုခုနှစ်ယောက်အကြောင်းကို မေးခွန်းမေးကြသည်။
"သေနေသောလူ အသက်ပြန်ရလာလျှင်"
ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ သူတို့အထင်သည်မှားကြောင်း ယေရှုက ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မှားယွင်းစွာ ခံယူကြသည်"
"ဘုရားသခင် တတ်နိုင်သည့်အရာ"
"သေနေသောလူများ ထမြောက်ကြသည့်အခါတွင်"
"လူတို့က လက်ထပ်ကြမည် မဟုတ်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့ကို စုံဖက်ခြင်းမပြုစေရပါ"
အပိုဒ် 22:32 ၌ ယေရှုက ထွက်မြောက်ရာကျမ်းမှကောက်နုတ်ပြီး လူတို့သည် သေပြီးနောက် ပြန်ရှင်ကြသည့်အကြောင်းကို ပြောသည်။
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ကျမ်းစာမှ သူတို့ဘာဖတ်ရှုခဲ့ကြသည့်အရာကို ယေရှုက ပြန်နိုးဆော်သည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ဖတ်ပြီးသည်ဟု ငါသိသည်၊ သို့သော် သင်တို့ နားမလည်သည့် ပုံပေါက်သည်....ယာကုပ်တို့။"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင်ဆီပြောသည့်အရာ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မောရှေထံ စကားပြောသည့် ဘုရားသခင် အာဗြံဟံ၏ ဘုရား၊ ဣဇက်၏ ဘုရား၊ ယာကုပ်၏ ဘုရားဖြစ်သည်ဟု ပြောသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေနေသော သူတို့၊ သို့သော် သူသည် အသက်ရှင်သော သူတို့၏ ဘုရားဖြစ်တော်မူသည်"
မောရှေ၏ ဥပဒေများကို ကောင်းစွာနားလည်သူ တစ်ယောက်က ယေရှုကို ပရိယာယ်ဆင်ပြီး ဖမ်းရန် အကြီးမြတ်ဆုံး အမိန့်တော်နှင့်ပတ်သက်ပြီး ခက်ခဲသည့် မေးခွန်းကို မေးသည်။
"ဥပဒေကျွမ်းကျင်သူ" မောရှေ၏ ဥပဒေများကို ကောင်းစွာ နားလည်နိုင်စွမ်းရှိသည့် ဖာရိရှဲဖြစ်သည်။
ယေရှုက တရားဟောရာကျမ်းထဲမှ ကောက်နုတ်၍ အကြီးဆုံးသော ပညတ်တော်ကို ပြောသည်။
ဤစကားစုသုံးခု စလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်က ဘုရားသခင်ကို သူ၏ အတွင်းစိတ်အားလုံးနှင့် ကိုးကွယ်၍ ချစ်ရန် ဖြစ်သည်။
"ကြီးသော" နှင့် "ပထမ" သည် အတူတူဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် အရေးကြီးဆုံးသော ပညတ်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို အလေးနက်ပေးချင်သည့်အတွက် ဖြစ်သည်။
ယေရှုက ဝတ်ပြုရာကျမ်းမှ ဒုတိယအကြီးဆုံး ပညတ်တော်ကို ကိုးကားသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "နောက်ထပ်အရေးကြီးသည့် ပညတ်တော်ရှိသေးသည်" သို့မဟုတ် (၂) "ထိုကဲ့သို့အရေးကြီးသည့် ဒုတိယပညတ်တော်ရှိသည်။ ယေရှုက ဤပညတ်တော်နှစ်ပါးသည် အခြားသောပညတ်တော်များထက် ပို၍အရေးကြီးသည်ကို ဆိုလိုသည်။
22:37 ထဲက ပညတ်တော်အတိုင်းကို ဆိုလိုသည်။
"အိမ်နီးချင်း' သည် ငါတို့ နီးနားမှာနေထိုင်သူများထက်ပိုသည်ကို ဆိုလိုသည်။ ယေရှုက လူအားလုံးကို ချစ်ရန် ဆိုလိုသည်။
"ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိကျမ်းရှိသမျှတို့၏" သည် ကျမ်းစာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မောရှေနှင့် ပရောဖက်များရေးသည့် ကျမ်းစာထဲကအားလုံးသည် ဤပညတ်နှစ်ပါးကိုသာ အခြေခံသည်"
ယေရှုက ဖာရိရှဲများအား ခက်ခဲသည့် မေးခွန်းမေးခြင်းဖြင့် ပရိယာယ်ဆင်၍ ဖမ်းရန်ကြိုးပမ်းမှုကို ရပ်တန့်စေသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ ကူးသွားသည့် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုက ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကိုမေးခွန်းမေးသည့်အခါ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကိုပြောပြသည်။
"သား" နှစ်ခုစလုံးက "မျိုးဆက်" ကို ဆိုလိုသည်။
ခရစ်တော်သည် "ဒါဝိဒ်၏ သားတော်" ထက် ပိုသည်ကို ပြရန် ယေရှုက ဆာလံကို ကိုးကားသည်။
သူကိုးကားထားသည့် ဆာလံအကြောင်းကို ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက လေးနက်စွာ စဉ်းစားကြရန် ယေရှုက မေးခွန်းသုံးထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အဘယ့်ကြောင့် ဒါဝိဒ်က သူ့ကို ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် သခင်ဟု ခေါ်သနည်း"
"ဝိညာဉ်တော်က မှုတ်သွင်းထားသည့် ဒါဝိဒ်" ဒါဝိဒ် ပြောသမျှကို သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်က လွှမ်းမိုးထားသည် ဟု ဆိုလိုသည်။
"သူ့ကို" သည် ခရစ်တော်၊ ဒါဝိဒ်၏ မျိုးဆက်ကို ဆိုလိုသည်။
"သခင်" သည် ခမည်းတော်ဘုရားကို ဆိုလိုသည်။
"သခင်" သည် ခရစ်တော်ကို ဆိုလိုသည်။ "ငါ၏" ဒါဝိဒ်ကိုလည်း ဆိုလိုသည်။ ခရစ်တော်သည် ဒါဝိဒ်ထက်ကြီးမြတ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။
"ငါ၏" သည် ခမည်းတော်ဘုရားကို ဆိုလိုသည်။ "လက်ယာ" သည် လေးစားမှုနေရာကို ရည်ညွှန်းရန် သုံးလေ့ရှိသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်၏ ရန်သူများကို ငါအုပ်စိုးသည့်တိုင်" သို့မဟုတ် "သင့်ရန်သူများကို သင့်ရှေ့တွင် ပြပ်ဝပ်ခိုင်းသည့်တိုင်"
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ယေရှုအား ခက်ခဲသည့်မေးခွန်းများဖြင့် ထောင်ချောက်ဆင်၍ ဖမ်းရန် ကြိုးစားနေမှု၏ အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။
19:1, ၌စဖော်ပြထားသည့် ယေရှု၏ ယုဒပြည်၌ သာသနာအကြောင်း၏ အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။
သူပြောသည့်အရာကို ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက လေးနက်စွာ စဉ်းစားကြရန် မေးခွန်းသုံးထားခြင်းဖြစ် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဒါဝိဒ်က သူ့ကိုသခင်ဟု ခေါ်သည်။ ထို့ကြောင့် ခရစ်တော်သည် ဒါဝိဒ်မျိုးဆက်ထက် ကြီးမြတ်သည်"
ဒါဝိဒ်က ခရစ်တော်ကို "သခင်" ဟု ဆိုလိုသည်မှာ ယေရှုသည် ဒါဝိဒ်မျိုးဆက်သာမက သူ့ထက်ကြီးမြတ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။
"စကား" သည် လူပြောသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ကို တစ်ခုခုဖြင့် ဖြေရန်" သို့မဟုတ် "သူ့ကို ဖြေကြားရန်"
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက သူ့ကို ဖမ်းရန် ပြောမှားလာရန် မေးခွန်းမျိုး မည်သူကမျှ မမေးကြသည်ကိုဆိုလိုသည်။
ဖိတ်ကြားခြင်းခံရသောသူအချို့တို့သည် အလေးအနက်မထားဘဲမိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်အလုပ်ခွင်သို့သွားကြပြီး၊ အချို့တို့သည်ဘုရင့်အစေခံတို့ကို နှိပ်စက်ခြင်း၊ အသေသတ်ခြင်းပြုကြပါသည်။
ဘုရင်သည်မိမိ၏စစ်တပ်ကို စေလွှတ်၍အစေခံတို့ကိုသတ်သောထိုသူတို့အား လုပ်ကြံ၍ မြို့ကိုပါမီးရှို့စေပါသည်။
ထို့နောက်ဘုရင်က သူ၏အစေခံတို့အား လမ်းမတကာသို့သွား၍တွေ့သမျှကောင်းသူ၊ မကောင်းသူအပေါင်းကိုရှာလျက် မင်္ဂလာဆောင်ပွဲသို့လာရန် ဖိတ်ကြားပါသည်။
ဘုရင်သည်ထိုသူအားတုပ်နှောင်စေလျက် အပြင်ဖက်မှောင်မိုက်ရာအရပ်သို့လွှင့်ပစ်လိုက်စေပါသည်။
ဖါရိရှဲတို့က ယေရှုပြောသောစကားများအားဖြင့် ယေရှုအား ထောင်ချောက်ဆင်ရန် ကြိုးစာကြပါသည်။
ထိုသူတို့က ဥပဒေကြောင်းအရ အခန်ငွေကိုကဲသာဘုရ်ထံဆက်အပ်သလော၊ မဆက်အပ်သလောဟု မေးကြပါသည်။
ယေရှုက ကဲသာဘုရင်၏ဥစ္စာကို ကဲသာဘုရင်ထံသို့၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏ဥစ္စာကို ဘုရားသခင်ထံသို့၎င်း ဆက်သရန်ဖြေကြားပါသည်။
ဇဒ္ဒုကဲတို့ကရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမရှိဟု ယုံကြည်ကြပါသည်။
ထိုမိန်းမ၌ ယောက်ျားခုနစ်ယောက် ရှိပါသည်။
ယေရှုက ဇဒ္ဒုကဲတို့မသိသောအရာနှစ်ခုမှာ ကျမ်းစာကိုနားမလည်ခြင်းနှင့်ဘုရား၏တန်ခိုးကို မသိခြင်းတို့ ဖြစ်ကြောင်း ပြောပါသည်။
ယေရှုက ထမြောက်ရာကာလ၌ ထိမ်းမြားစုံဖက်ခြင်းမရှိဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကကျမ်းစာကိုကိုးကားလျက်၊ ဘုရားသခင်က ငါသည်အာဗြဟံ၊ ဣဇက် နှင့် ယာကုပ်တို့၏ အသက်ရှင်သောဘုရား ဖြစ်သည်ဟုဖေါ်ပြပါသည်။
ဖါရိရှဲ၏ရှေ့နေက ပညတ်တကာတို့တွင် မည်သည့်ပညတ်သည်အမြတ်ဆုံးဖြစ်သနည်းဟု ယေရှုအားမေးပါသည်
ယေရှုက သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားကို ကိုယ်၊စိတ်၊နှလုံး သုံးပါးနှင့်ချစ်ပါဟူသောပညတ်သည်အမြတ်ဆုံးနှင့်ပထမဆုံးပညတ်ဖြစ်သည်ဟုပြောပါသည်။
ယေရှုက ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ကိုယ်နှင့်အမျှချစ်ပါဟူသောပညတ်မှာ ဒုတိယပညတ်ဖြစ်သည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကဖါရိရှဲတို့အားခရစ်တော်သည် မည်သူ၏သားဖြစ်သနည်းဟု မေးပါသည်။
ဖါရိရှဲတို့က ခရစ်တော်သည် ဒါဝိဒ်၏သားဖြစ်သည်ဟုယေရှုအားပြန်ဖြေပါသည်။
ယေရှုက ဒါဝိဒ်သည် ခရစ်တော်ကိုအဘယ်ကြောင့်အရှင်သခင်ဟု ခေါ် ရသနည်းဟု ဖါရိရှဲတို့အား ဒုတိယအကြိမ်မေးပါသည်။
ဖါရိရှဲတို့သည် ယေရှုအား မည်သို့မျှ မဖြေကြားနိုင်ပါ။
25:44 ထိ ဖော်ပြသည့် ကယ်တင်ခြင်းနှင့်နောက်ဆုံးတရားစီရင်ခြင်းအကြောင်း ယေရှုသင်ပေးသည့်အကြောင်းအရာဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများကို သတိထားရန် လူများအား သင်ပေးထားသည်။
"ထိုင်ခုံ" သည် အုပ်ချုပ်မှု အာဏာနှင့် တရားစီရင်ခြင်းအာဏာကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မောရှေ၌ ရှိသည့် အာဏာရှိခြင်း" သို့မဟုတ် "မောရှေ ပညတ်တော်ပြောသည့် အာဏာရှိခြင်း"
"ဘယ်အရာမဆို" သို့မဟုတ် "အရာရာတိုင်း"
"ဝန်များ" သည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ဖန်တီးကြသည့် စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လိုက်နာရန် ခက်ခဲသည့် စည်းမျဉ်းများကို သင်တို့အား လိုက်နာစေသည်"
"လက်ချောင်းရွေ့" သည် အကူညီပေးခြင်းကို တင်စားသည့်အရာ ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့က ကူညီမှု အနည်းငယ်ကိုမျှ မပေးလိုကြ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ ဘာလုပ်ကြသည်ကို လူများက မြင်နိုင်ကြရန် လုပ်ကြသည်"
ဤစကားစုနှစ်ခုလုံးက ဖာရိရှဲတို့က တခြားသောလူများထက် ဘုရားသခင်ကို လေးစားကြသည့် အတွက် ဖြစ်သည်။
ကျမ်းစာနှင့် စာရွက်များပါသည့် သားရေသေတ္တာငယ်
ဖာရိရှဲများက သူတို့၏ ပန်းပွားများကို ကြိုးအရှည်ကြီးထား၍ ဘုရားသခင်အား သူတို့၏ ကိုးကွယ်မှုကို ပြသကြသည်။
ယေရှုက ဖာရိရှဲများအကြောင်းကို လူအုပ်နှင့်သူ့တပည့်တော်များအား ဆက်ပြောပြသည်။
ဤစကားလုံးနှစ်ခုစလုံးက အရေးကြီးဆုံးသောလူများထိုင်သည့်နေရာများကို ဆိုလိုသည်။
လူများက အရောင်း၊ အဝယ်ပြုလုပ်ကြသည့်နေရာ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများက သူတို့ကို "ဆရာ" ဟုခေါ်စေချင်ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို မည်သူကမျှ မခေါ်စေကြနှင့်"
"သင်တို့" အားလုံးသည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး ယေရှု၏ နောက်လိုက်များကိုဆိုလိုသည်။
"ညီအစ်ကို" သည် "ယုံကြည်သူအဖော်များ" ကိုဆိုလိုသည်။
"အဘဟု မြေကြီးပေါ်မှာ မည်သူကိုမျှ မခေါ်ကြနှင့်" သို့မဟုတ် "မြေကြီးပေါ်မှာ သင့်အဖေဟု မည်သူကို မျှမခေါ်နှင့်"
"ခမည်းတော်" သည် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသောနာမည် ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ကို မည်သူကမျှမခေါ်စေနှင့်"
ယေရှုက "ခရစ်တော်" ဟု ပြောလျှင် သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ ခရစ်တော်သည် သင်တို့၏ ဆရာတစ်ပါးတည်းဖြစ်သည်။
"သင်တို့တွင် အရေးကြီးဆုံးသောသူ"
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ ယေရှု၏ နောက်လိုက်များကို ဆိုလိုသည်။
"သူ့ကိုယ်သူ အရေးကြီးသောသူဖြစ်စေမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် နှိမ့်ချမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က အရေးကြီးသောသူ ဖြစ်စေမည်" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်က လေးစားမည်"
သူတို့၏ ဟန်ဆောင်မှုများကြောင့် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ယေရှုက ပုတ်ခတ်သည်။
"သင်တို့အတွက် မည်မျှလောက် ကြောက်စရာကောင်းသနည်း" 11:20. ၌ မည်သို့ရေးသည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့ သို့ အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ မဿဲကျမ်းတွင်သာတွေ့ရသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟု ဘာသာပြန်သင့်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်း ကင်ဘုံရှင်ဘုရားကို သူတို့ဘုရင်အဖြစ် လက်ခံချင်သည့်လူများကို သင်တို့တားဆီးသည်"
"ဘုရားသခင်ကို သင်တို့ ဘုရင်အဖြစ် လက်မခံ"
"ဘုရားသခင်ကို သူတို့ဘုရင်အဖြစ် လက်ခံချင်သောသူများကိုလည်း သင်တို့က ခွင့်မပြု"
သူတို့ဝေးသည့်နေရာသို့ သွားကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် အလွန်ဝေးသည့် နေရာသို့ ခရီးသွားသည်"
"သင့်ဘာသာကို လက်ခံစေရန် တစ်စုံတစ်ယောက်အား ပြုလုပ်သည်"
"သား" သည် သက်ဆိုင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငရဲနှင့် သက်ဆိုင်သောသူ" သို့မဟုတ် "ငရဲသို့ သွားသင့်သောသူ"
"အတင်းယူသည်" ကို မှတ်စုတွင် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကာကွယ်မည့်အမျိုးသား မရှိသော မိန်းမတို့၏ ပစ္စည်းကို ခိုးသည်"
ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် ဝိညာဉ်ပိုင်းအရ မျက်ကန်းများ ဖြစ်ကြသည်။ သို့သော် သူတို့ကိုယ် သူတို့ ဆရာများဟုထင်ကြသည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားလည်နိုင်ကြသည်။ 15:12 ၌ "မျက်ကန်းလမ်းပြ" ကို မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"ဗိမာန်တော်အားဖြင့် ဤကျိန်ဆိုခြင်းကို မပြု"
"ကျိန်ဆိုခြင်းနှင့် နှောင်ဖွဲ့သည်" သူလုပ်ဆောင်ရန် ပြော ထားသည့်အရာကို ကျိန်ဆိုခြင်းဖြင့် နှောင်ဖွဲ့သည်ဟု သုံး နှုန်းထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူကတိထားသည့်အရာကို လုပ်ရမည်"
ဖာရိရှဲတို့က ရွှေသည် ဗိမာန်တော်ထက် ကြီးမြတ်သည်ဟု ယူဆကြသည့်အတွက် ယေရှုက ဤမေးခွန်းဖြင့် သူတို့ကိုပုတ်ခတ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရွှေကို ဘုရားသခင်ဆီ ဆက်ကပ်သော ဗိမာန်တော်သည် ရွှေထက် အရေးကြီးသည်"
"ရွှေကို ဘုရားတပါးတည်းနှင့်သာ သက်ဆိုင်စေသည့်ဗိမာန်တော်"
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြရန်လိုအပ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည်လည်း ပြောသည်"
"သူကတိထားသည့်အရာကို သူမလုပ်ခဲ့"
တိရိစ္ဆာန် (ဝါ) သီးနှံကို ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာတင်ပြီး လူက ဘုရားအတွက် ယူလာခြင်းဖြစ်သည်။
"ကျိန်ဆိုခြင်းနှင့် နှောင်ဖွဲ့သည်" သူလုပ်ဆောင်ရန် ပြော ထားသည့်အရာကို ကျိန်ဆိုခြင်းဖြင့် နှောင်ဖွဲ့သည်ဟု သုံး နှုန်းထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူဂတိထားသည့်အရာကို လုပ်ရမည်"
ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် ဝိညာဉ်ပိုင်းအရ မျက်ကန်းများ ဖြစ်ကြသည်။ သို့သော် သူတို့ကို သူတို့ ဆရာများဟုထင်ကြသည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားလည်နိုင်ကြသည်။
ဖာရိရှဲတို့က ပူဇော်သက္ကာသည် ယဇ်ပလ္လင်ထက် ကြီးမြတ်သည်ဟု ယူဆကြသည့်အတွက် ယေရှုက ဤမေးခွန်းဖြင့် သူတို့ကို ပုတ်ခတ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပူဇော်သက္ကာကို သန့်ရှင်းစေသည့် ယဇ်ပလ္လင်သည် ပူဇော်သက္ကာထက် အရေးကြီးသည်"
"ပူဇော်သက္ကာကို ဘုရားသခင်အတွက် အထူးဖြစ်သည့်ယဇ်ပလ္လင်"
"၎င်းအပေါ်လူများထားသည့် ပူဇော်သက္ကာအားလုံး"
ဤစကားစုနှစ်ခုလုံးက ခမည်းတော် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။
"သင်တို့အတွက် မည်မျှလောက်ကြောက်စရာကောင်းသနည်း" 11:20. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
ဤအရာများသည် လူတို့က အစားအစာအရသာရှိရန် သုံးသည့် အသီးအရွက်၊ အစေ့များဖြစ်ကြသည်။
"သင်တို့ မလိုက်နာသောအရာ"
"ပိုအရေးကြီးသော အရာများ"
"ပိုအရေးကြီးသည့် ပညတ်တော်များကို သင်တို့ လိုက်နာသင့်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အရေးသိပ်မကြီးသည့် ပညတ်တော်များကိုလည်း လိုက်နာလျက်"
ဖာရိရှဲများကို ဖော်ပြချင်သည့်အတွက် ယေရှုက ဤတင်စားချက်ကို သုံးထားသည်။ ဖာရိရှဲတို့သည်ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားမလည်၊ သူ့ကို စိတ်မချမ်းသာ စေနိုင်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် တပါးသူများကို ဘုရားသခင် ကျေနပ်စေနည်း သူတို့ကို မသင်ပေးနိုင်ပါ။ 15:12 ၌ " မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
အရေးမကြီးသည့် ပညတ်တော်များကို လိုက်နာပြီး၊ အရေးကြီးသည့် ပညတ်တော်များကို လျစ်လျူရှုကြသည်။ သင်တို့သည် မသန့်ရှင်းသော တိရိစ္ဆာန်အသေး ဆုံးကို မမျိုချရန် သတိပြုသော်လည်း၊ မသန့်ရှင်းသော တိရိစ္ဆာန်အကြီးဆုံး၏ အသားကို ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ သင်တို့စားကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် သူ့သောက်ရေမှကျသည့် ခြင်ကို ဖယ်ထားသော်လည်း ကုလားအုတ်ကို မျိုချသည့် အရူးများဖြစ်ကြသည်"
သောက်စရာရေမှ ခြင်ကို ရေစစ်ဖြင့် ဖယ်ရှားသည်။
သေးငယ်ပြီး ပျံနိုင်သည့် အင်းဆက်
"သင်တို့အတွက် မည်မျှလောက်ကြောက်စရာကောင်းသနည်း" 11:20. ၌ မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
"ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲများကို ဆိုလိုသည်။ သူတို့သည် တပါးသူအမြင်၌ အပြင်ပန်းတွင် စင်ကြယ်ကြပြီး၊ သူတို့အထဲတွင်မူ အလွန်ဆိုးညစ်ကြသည်"
အလိုလိုက်ခြင်း-"တပါးသူများရှိသည့်အရာကို တပ်မက်ကြသည်၊ သူတို့စိတ်ဝင်စားသည့်အတိုင်း ပြုမူကြသည်"
ဖာရိရှဲများသည် ဝိညာဉ်ပိုင်းအရ မျက်စိကန်းကြသည်။ သို့သော် သူတို့ကိုယ်သူတို့ ဆရာများအဖြစ် ယူဆကြသည်။ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို သူတို့ နားမလည်နိုင်ကြ။
အတွင်း၌ သန့်ရှင်းမည်ဆိုလျှင် အပြင်တွင်မူ ကောင်းစွာသန့်ရှင်းမည်ကို ဆိုလိုသည်။
ကျမ်းပြုဆရာများနှင့် ဖာရိရှဲတို့သည် အပြင်၌ စင်ကြယ်ဟန်ရှိကြသော်လည်း၊ အတွင်း၌ ညစ်ပတ်ကြသည်ကို ဆို လိုသည့် ဥပမာအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
"တစ်စုံတစ်ယောက်က သင်္ချိုင်းကို အဖြူဆေးသုတ်သည်" ယုဒလူတို့က သင်္ချိုင်းများကို အဖြူဖြင့် ဆေးသုတ်ကြသည်၊ ထို့ကြောင့် လူတို့က လွယ်လွယ်မြင်ပြီး မထိကြရန်ဖြစ်သည်။ သင်္ချိုင်းထိသူသည် ဘာသာရေးအရမသန့်ရှင်းစေသည်ဟု သတ်မှတ်ကြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သောလူများ"
"ငါတို့ ဘိုးဘေးများ၏ အချိန်တုန်းက"
"သူတို့နှင့်အတူ ငါတို့ မပတ်သက်သင့်ပေ"
"သွေး" သည် အသက်ကို ဆိုလိုသည်။ သွေးစွန်းသည်သည် သတ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သတ်ခြင်း" သို့မဟုတ် "လူသတ်ခြင်း"
"သားများ" သည် "မျိုးဆက်များ" ကို ဆိုလိုသည်။
ဖာရိရှဲတို့က သူတို့ဘိုးဘေးများ ညစ်ပတ်ကြသည့်အတိုင်းညစ်ပတ်ကြသည်။ ပရောဖက်များကိုသတ်ကြသည်ကို ယေရှုကဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ဘိုးဘေးများ စတင်ခဲ့သည့် အပြစ်များကို သင်တို့က အဆုံးသတ်ကြသည်"
"မြွေဆိုးနှင့် မြွေပွေးများသည် အတူတူဖြစ်သည်။ သူတို့သည် အန္တရယ်ရှိကြသည်။ အပြစ်၏ သင်္ကေတများဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် မြွေများကဲ့သို့ အဆိပ်ရှိလျက်၊ အန္တရယ်ရှိသော အပြစ်သားများ ဖြစ်ကြသည်"
"အမျိုး" သည် "တစ်ခု၏ အကျင့်စရိုက်ရှိခြင်း" ကိုဆိုလို သည်။ 3:7.၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက ပုတ်ခတ်ရန်အတွက် ဤမေးခွန်းကို သုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အပြစ်ငရဲမှ လွတ် မြောက်ရန် သင့်အတွက် လမ်းမရှိပေ"
"ငါပို့မည်" "ငါ" သည် ယေရှုကို ဆိုလိုသည်။
"သင့်ပေါ်မှာ လာမည်" သည် ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းကို ရရှိမည်ကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုံးဖြစ်သည်။ "သွေး" သည် လူ့အသက်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သောသူများ သတ်သည့်အတွက် ဘုရားသခင်သည် သင့်ကို သတ်မည်"
"သွေး" သည် လူတစ်ယောက်၏ အသက်ကို ဆိုလိုသည်။ "သွေးစွန်းသည်" လူသတ်သည်" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသတ်သူမှ.... လူသတ်သူသို့"
အာဗေလသည် ပထမဦးဆုံး လူသတ်သူဖြစ်သည်။ ဇာခရိသည် နောက်ဆုံးဖြင့် ဗိမာန်တော်၌ ယုဒလူများ၏ သတ်ခြင်းခံရသူဟု သတ်မှတ်သည်။ ဤလူနှစ်ယောက်က ဖြောင့်မတ်သူများ အသတ်ခံရသူများ အားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။
ဇာခရိသည် ဗတ္တိဇံယောဟန်၏ ဖခင် မဟုတ်ပါ။
ဇာခရိကို သတ်သည့်သူများကို ယေရှုက မဆိုလိုပါ။ သူတို့ဘိုးဘေးများ လုပ်ခဲ့သည့်အရာကိုသာ ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးအနက်ပြုသည်။
ယေရုရှလင်လူများက ဘုရားသခင်ပို့သည့် တမန်တော်တိုင်းကို ငြင်းပယ်ကြသည့်အတွက် ယေရုရှလင်လူများအပေါ် ယေရှု ဝမ်းနည်းသည်။
ယေရှုက ယေရုရှလင် လူများကို ပြောသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင့်ဆီပို့သော သူများ"
ယေရှုက ယေရုရှလင်မြို့ကို ကြက်မအဖြစ်နှင့် လူများကို သူ့ကလေးများအဖြစ် ပြောဆိုထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်လူများ" သို့မဟုတ် "နေထိုင်သူများ"
ယေရှု၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် သူတို့ကိုမည်သို့ ကာကွယ်ချင်သည်ကို အလေးနက်ပေးသည့် ဥပမာဖြစ်သည်။
ကြက်မ။ သူမ၏ သားများကို အတောင်အောက်တွင် ထားပြီး ကာကွယ်ပေးသည့် မည်သည့် ငှက်မျိုးဖြင့် မဆိုအစားထိုး နိုင်သည်။
"ဘုရားသခင်သည် သင့် အိမ်ကို ချန်ထားမည်၊ တိတ်ဆိတ်လျက် ကျန်ခဲ့မည်"
"ဘုရားသခင်သည် သင့် အိမ်ကို ချန်ထားမည်၊ တိတ်ဆိတ်လျက် ကျန်ခဲ့မည်"
ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
"နာမ၌" သည် "တန်ခိုး၌" သို့မဟုတ် "ကိုယ်စားပြု" ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သခင်၏ တန်ခိုးဖြင့် လာသောသူသည် မင်္ဂလာရှိပါစေ" သို့မဟုတ် "သခင်၏ ကိုယ်စားလာသောသူသည် မင်္ဂလာရှိစေသတည်း" 21:9. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့သည်မောရှေ၏ ပလ္လင်ပေါ်၌ ထိုင်လျက် သူတို့စီရင်ထုံးဖွဲသည့် သြဝါဒနှင့်အညီ လူအပေါင်းတို့အား စောင့်ရှောက်ရန် ပြောပါသည်။
ယေရှုကလူအပေါင်းတို့အားသူတို့သည်သူတို့ပြောသည့်အတိုင်းသူတို့ကိုယ်တိုင်မကျင့်ကြသောကြောင့် သူတို့၏ ပြုမူကျင့်ကြံမှုတို့ကို အတုမယူရန်ပြောခြင်းဖြစ်ပါသည်။
သူတို့၏ပြုမူကျင့်ကြံသည့်ရည်ရွယ်ချက်မှာ သူတို့အားလူအပေါင်းတို့ မြင်စေရန်ဖြစ်ပါသည်။
ကျွန်ပ်တို့၏ တဦးတည်းသော အဘသည် ကောင်းကင် ဘုံ၌ ရှိ၍၊ တဦးတည်းသောဆရာမှာ ခရစ်တော်ဖြစ်သည်ဟု ယေရှုကပြောပါည်။
ဘုရားသခင်က မိမိကိုယ်မိမိနှိမ့်ချသူအားချီးမြှောက်ခြင်းခံရ၍၊ မိမိကိုယ်မိမိချီးမြှောက်သူအား နှိမ့်ချခြင်းသို့ရောက်စေလိမ့်မည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုကဖါရိရှဲနှင့် ကျမ်းပြုဆရာတို့အား လျှို့ဝှက်သောသူတို့ဟုမကြာခဏပြောပါသည်။
ဖာရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် ဘာသာပြောင်းပြီးသောသူကို သူတို့ထက်နှစ်ဆသောငရဲသား ဖြစ်စေပါသည်။
ယေရှုကဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့အား ကန်းသောသူကိုလမ်းပြသော လူမိုက်လူကန်း ဟုပြောပါသည်။
ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့က တရားသဖြင့်စီရင်ခြင်း၊ သနားကြင်နာခြင်းနှင့်ယုံကြည်ခြင်း စသည့်ပညတ်တရားများတွင် လေးသောအရာတို့ကို ချန်လှပ်ထားပါသည်။
ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့၏အမှားမှာ ခွက်ဖလားတို့၏အတွင်းဖက်ကို ဆေးကြောသန့်ရှင်းမှု မပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ အတွင်းကိုဆေးကြောလျှင်အပြင်ပါသန့်ရှင်းမည်ဖြစ်ပါသည်။
ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့၏စိတ်အတွင်း၌ လျှို့ဝှက်ခြင်း၊ မတရားသဖြင့်ပြုကျင့်ခြင်း၊ လူသူတော်ကောင်းဟန်ဆောင်ခြင်း နှင့် မတရားမှုများနှင့်ပြည့်နေပါသည်။
ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့၏ ဘိုးဘေးများသည် ဘုရားသခင်၏ပရောဖက်များကို သတ်ပါသည်။
ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့သည် ငရဲ၌တရားစီရင်ခြင်းနှင့်ရင်ဆိုင်ရမည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုက သူတို့သည်ကွပ်မျက်ခြင်း၊ လက်ဝါးကပ်တိုင်၌သတ်ခြင်း၊ ရိုက်နှက်ခြင်းနှင့် တမြို့မှတမြို့သို့လိုက်လံဖမ်းဆီးခြင်းများပြုလုပ်မည်ဟုပြောပါသည်။
မြေကြီးပေါ်မှာကျပြီးသောသူတော်ကောင်းတို့၏ အသွေးသည် ဖါရိရှဲနှင့်ကျမ်းပြုဆရာတို့၏ ခေါင်းပေါ်သို့ကျသောအပြစ် သက်ရောက်မည်ဖြစ်ပါသည်။
ယေရှုက ဤအမှုအရာများသည် ယခုဖြစ်သောလူများအပေါ်သို့ရောက်မည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှုကယေရုရှလင်မြို့သားများစည်းလုံးညီညွတ်ကြရန်အလိုရှိပါသည်။ သူတို့သည်စည်းလုံးညီညွတ်ရန်သဘောမတူကြသောကြောင့် အလိုမပြည့်စုံခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ယေရုရှလင်မြို့၏ အိမ်များသည် ယခုအခါဆိတ်ညံလျက်ကျန်ရစ်ပါသည်။
နောက်ဆုံးသောအချိန်များ သူနောက်ထပ်ပြန်မလာသေးခင် ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာများကို ယေရှုက စတင်ဖော်ပြသည်။
ယေရှုသည် ဗိမာန်တော်၌ မရှိသည်ကို ဆိုလိုသည်။ ဗိမာန်တော် ပတ်လည်ရှိ ခြံဝင်းတွင် ရှိသည်။
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို ပြောမည့်အရာကို သူတို့က လေးနက်စွာ ဆင်ခြင်ကြရန် မေးခွန်းဖြင့် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအဆောက်အအုံ၏ အကြောင်းအားလုံးကို သင့်အား ငါပြောပါရစေ"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရား ပြောသည်"ယေရှု ပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
ရန်သူ့စစ်သားများက ကျောက်များကို ဖြိုချကြမည်ကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရန်သူ့စစ်သားများ လာကြသည့်အခါ ဤအဆောက်အအုံရှိကျောက်တိုင်းကို သူတို့က ဖြိုချကြမည်"
"သင်၏လာခြင်း" သည် ယေရှုက မြေကြီးပေါ်မှာ တန်ခိုးဖြင့် ဘုရားသခင် အုပ်စိုးခြင်းကို တည်ထောင်ပြီး ဤခေတ်ကာလ အဆုံးသတ်စေမည့်အချိန် ဖြစ်သည်။
"ဤအရာများနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သူကိုမျှ သင်က မယုံရမည်အကြောင်း သတိပြုပါ"
"ငါ့နာမ" သည် တစ်ယောက်ယောက်၏ "အာဏာ" သို့မဟုတ် "ကိုယ်စားပြုခြင်း"ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူအများကြီးက ငါ့နာမဖြင့်လာကြသည်ဟု ပြောလာကြမည်" သို့မဟုတ် "လူအများက ငါ့အတွက်ဟု ပြောလာကြမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာများက သင့်ကို ဒုက္ခမပေးပါ"
ဤစကားစုနှစ်ခုလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ နေရာတိုင်း၌ ရှိသည့် လူများ တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက်တိုက်ခိုက်ကြမည်ကို ယေရှုအလေးနက်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။
အမျိုးသမီးက ကလေးမွေးခါနီး၌ ခံစားသည့် နာကျင်မှုများကို ဆိုလိုသည်။ ဤတင်စားချက်များက စစ်ပွဲများ၊ အစာခေါင်းပါးမှုများနှင့် ငလျှင် လှုပ်ခြင်းများသည် နောက်ဆုံးသော ကာလကို ရောက်စေမည့် အဖြစ်အ ပျက်များ၏ အစသာဖြစ်သည်။
"လူတို့က သင့်ကို ညှင်းပန်းနှိပ်စက်နိုင်ပြီး သတ်နိုင်သည့် အာဏာရှိသူများလက်သို့ အပ်နှံကြမည်"
"လူမျိုးများ" သည် နိုင်ငံရှိ လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နိုင်ငံတိုင်းမှ လူများက သင်တို့ကို မုန်းတီးကြမည်"
"နာမ" သည် ထိုလူကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် ငါ့ကို ယုံကြသောကြောင့်
"လာမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့သည် ပို၍ ပို၍ အပြစ်လုပ်လာကြမည်"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ
"သစ္စာနှင့် ဆက်နေသူ"
"အဆုံး" သည် လူသေဆုံးမည့်အချိန်လော၊ ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း အဆုံးသတ်ခြင်းလော၊ ဘုရားသခင်က သူ့ကိုယ်သူဘုရင်အဖြစ် ပြန်လာမည့်အချိန် ခေတ်ကာလ၏ နောက်ဆုံးချိန်ကို ဆိုလိုခြင်းလော မရှင်းလင်းပါ။ အဓိကဆိုလို ရင်းမှာ လိုအပ်သည့်အချိန်အထိ သူတို့တည်ကြည်ရမည်ကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုလူကို ဘုရားသခင်က ကယ်တင်မည်"
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်၏ အုပ်ချုပ်ခြင်းအကြောင်းကို လူတို့က ပြောကြမည်"
"လူမျိုး" သည် လူများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေရာများရှိ လူများ"
"ကမ္ဘာကြီး၏ အဆုံးပိုင်း" သို့မဟုတ် "ခေတ်ကာလ၏ အဆုံး"
"ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သည့်အရာများကို ညစ်ပတ်စေသည့် ရှက်စရာ ကောင်းသည့်အရာ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ဒံယေလရေးသားခဲ့သည့် အကြောင်းအရာ"
ယေရှုက စကားပြောရုံသာမဟုတ်ပေ။ ယေရှုကဤစကားလုံးများကို သုံးရခြင်းမှာ စာဖတ်သူများမှ ၎င်းတို့ကိုဆင်ခြင်ပြီး အနက်ဖွင့်ရန် မဿဲက ရေးခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှုနေသည့် အိမ်မိုးသည် ပြားပြီး လူများ မတ်တန့်ရပ်ရန်နိုင်သည့်နေရာ ဖြစ်သည်။
"ဗိုက်ကြီးသော မိန်းမ" ကို ယဉ်ကျေးစွာ ပြောသည့်စကားဖြစ်သည်။ (ရှု၊|Euphemism)
"ထိုအချိန်၌"
"သင် ထွက်ပြေးရန် မလို" သို့မဟုတ် "သင် ပြေးရန် မလို"
"အေးသော ရာသီ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ထိုဒုက္ခခံစားရသည့်ချိန်များကို မတိုစေလျှင်၊ လူတိုင်းသေလိမ့်မည်" (ရှု၊|Double Negatives and|Active or Passive)
"လူများ" ဤနေရှိ "အသား" သည် လူသားအားလုံးကိုဆိုလိုသည့် စာလုံးဖြစ်သည်၊ "(ရှု၊|Synecdoche)
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဒုက္ခခံစားရသည့်အချိန်ကို ဘုရားက တိုစေမည်" (ရှု၊|Active or Passive)
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို ဆက်စကားပြောနေသည်။
"သူတို့က သင်တို့ကိုပြောသည့် မှားယွင်းသောအရာများကို မယုံကြည်နှင့်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်ကို နာမခံသော လူများဖြစ်စေသည်"
အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လမ်းမှားသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် ရွေးချယ်သော သူများကိုလည်း ဘုရားကို နာမခံအောင် လုပ်နိုင်ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်က ခရစ်တော်သည် တော၌ ရှိသည်ဟု သင့်ကို ပြောလျှင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်က ခရစ်တော်သည် တိုက်ခန်းအတွင်းတွင် ရှိသည်ဟု သင့်ကိုပြောလျှင်"
"တိတ်တဆိတ်အခန်း" (UDB) သို့မဟုတ် "တိတ်တဆိတ်နေရာ"
လူသားသည် အမြန်ဆုံးနှင့်ပြန်လာမည်၊ သူ့ကို လွယ်လွယ်နှင့် မြင်နိုင်ရမည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှု ခေတ်တုန်းက လူတို့နားလည်သည့် စကားပုံဖြစ် သည်။ ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ
လူသေအလောင်းများနှင့် သေနေသည့်အကောင်များ၏ အသားကို စားသည့်ငှက်များ
"ချက်ခြင်း"
"ထိုအချိန် ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် နေကို မှောင်မိုက်စေမည်"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်အရာများနှင့် ကောင်းကင်အပေါ်ရှိ အရာများကို တုန်လှုပ်စေမည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။
"လူမျိုးများ" သည် လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူမျိုးအားလုံးရှိ လူများ" သို့မဟုတ် "လူအားလုံး"
"တံပိုးမှုတ်သံများဖြင့် ကောင်းကင်တမန်များကို သူစေလွှတ်မည်" သို့မဟုတ် "ကောင်းကင်တမန်များက တံပိုးကို မှုတ်ကြလျက် ကောင်းကင်တမန်များကို သူစေလွှတ်မည်"
"သူ့ကောင်းကင်တမန်များသည် စုရုံးကြမည်"
လူသားက ရွေးချယ်သောသူများ
ဤစကားစုနှစ်ခုလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ "နေရာတိုင်းမှ" ကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကမ္ဘာတဝန်းလုံးမှ"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြန်လာမည့် အချိန်သည် နီးလာသည်"
"ဂိတ်များနှင့် နီးသည်" မြို့၏ ခြံဝန်း ဂိတ်နားသို့ ဘုရင်
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှု ပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
"မကုန်မှီ" သည် သေဆုံးသည်ကို ယဉ်ကျေးစွာဖြင့် ပြော ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယခုအသက်ရှင်သည့် လူများ အားလုံး မသေကြခင်"
"ဘုရားသခင်က ဤအရာအားလုံးကို ဖြစ်ပျက်စေမည်"
"ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးသည် ဆက်မတည်"
"စကားများ" သည် ယေရှု ပြောသည့်အရာများကို ဆိုလို သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါပြောသည့်အရာတိုင်းသည် မှန်လိမ့်မည်"
"နေ့" နှင့် "အချိန်" သည် လူသားပြန်လာမည့် အချိန်ကိုဆိုလိုသည်။
"သား မဟုတ်သော"
ဘုရားသခင်၏ သား၊ ယေရှုအတွက် အရေးကြီးသည့်နာမည်ဖြစ်သည်။
ဘုရားသခင်အတွက် အရေးကြီးသည့် နာမည်ဖြစ်သည်။
"လူသားပြန်လာသည့် အချိန်တွင် နောဧ လက်ထက်ကဖြစ်သည့်အတိုင်း ဖြစ်လာမည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။
ဤစကားစုကို သီးခြားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လှေကြီး၊ လူတို့က ဖြစ်ပျက်သည့်အရာကို သိကြမည် မဟုတ်ပါ"
ဤစကားစုကို သီးခြားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖယ်ရှားသည်၊ လူသားပြန်လာသည့်အခါတွင် ဖြစ်ပျက်လာမည့်အရာ ဖြစ်သည်"
ယေရှုက သူပြန်လာမည့် အချိန်အတွက် အဆင်သင့်ဖြစ်ကြရန် သူ့တပည့်တော်များကို ပြောပြသည်။
လူသားကြွလာသည့်အချိန် ဖြစ်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ
"ကြိတ်သည့် ကိရိယာ"
"သင်တို့ကို ငါပြောသည့် အရာကြောင့်"
"အာရုံစိုက်ကြပါ"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များသည် သူပြန်လာမည့်အချိန်အတွက် ပြင်ဆင်ကြရန်ကို သခင်နှင့် ကျွန်ဖြင့် သရုပ်ဖော်ပြီးပြောသည်။
ယေရှုသည် လူများက မမျော်လင့်ကြသည့်အချိန်တွင် ခိုးခြင်းငှာမဟုတ်ဘဲ အမှတ်မထင် လာမည်။
"သူ့အိမ်ကို စောင့်ရှောက်နေမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့အိမ်၌ ဝင်ပြီး ခိုးရန် မည်သူ့ကိုမျှ ခွင့်ပြုမည် မဟုတ်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။
ယေရှုက သခင်နှင့် ကျွန်ဥပမာဖြင့် သရုပ်ဖော်ပြီး သူ့တပည့်တော်များအား သူ ပြန်လာမည့်အချိန်အတွက် ပြင်ဆင်ကြရန် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
ယေရှု သူတပည့်တော်များအား စဉ်းစားစေချင်သည့် အတွက်မေးခွန်းဖြင့် ပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သည့်ကျွန်သည် သစ္စာရှိလျက်၊ ပညာရှိမည်နည်း။ သူသည် သူ့သခင်အတွက်... အချိန်" သို့မဟုတ် "သူ့ သခင်အချိန်တွင်...သစ္စာရှိလျက် ပညာရှိသော ကျွန်"
"သခင်၏ အိမ်တွင် လူများကို အစာပေးပါ"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရား ပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
ယေရှုက သခင်နှင့် ကျွန်ဥပမာဖြင့် သရုပ်ဖော်ပြီး သူ့တပည့်တော်များက သူပြန်လာမည့်အချိန်အတွက် ပြင် ဆင်ကြရန် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"စိတ်" သည် လူ၏ စိတ်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့စိတ်ထဲ၌ ထင်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့သခင်သည် ပြန်လာရန် နှေးကွေးသည်" သို့မဟုတ် "ငါ့သခင်သည် အကြာကြီး ပြန်လာမည် မဟုတ် "
ဤစကားစုနှစ်ခုစလုံး၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ကျွန်များ မမျော်လင့်ကြသည့် အချိန်တွင် သခင်ပြန်လာမည်ကို အလေးနက်ပြုသည်။
"သူ့ကို ဆက်ဆံသည်"
လူကို ကြောက်စရာကောင်းသည့် ဒုက္ခဖြစ်စေမည်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
လွန်ကဲသည့် ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့် ဒုက္ခကို ကိုယ်စားပြုသည်။ 8:11. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက၊ ဗိမာန်တော်၏တိုက်ဆောင်များကိုမဖြိုမချဘဲကျောက်တခုပေါ်မှာတခုမျှ မတည်မနေရဟု မိန့်တော်မူ၏။
တပည့်တော်တို့က ယေရှုအားထိုအမှုအရာတို့သည် အဘယ်ကာလမှဖြစ်မည်ကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်သည်ကြွလာ၍ ဤကပ်ကမ္ဘာကုန်သော ပုပ္ပနိမိတ်သည်အဘယ်နိမိတ်ဖြစ်မည်ကို၎င်းမေးမြန်းကြ၏။
ယေရှုက၊ အများသောသူတို့က၊ မိမိတို့သည်ခရစ်တော်ဖြစ်သည်ဟု အယောင်ဆောင်၍ ပေါ်လာသဖြင့်လူအများတို့ကိုလှည့်ဖြားကြလိမ့်မည်ဟု ဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊အရပ်ရပ်တို့၌ စစ်မက်ဖြစ်ပွားခြင်း၊ အစာခေါင်းပါးခြင်းနှင့် မြေငလျှင်လှုပ်ခြင်းတို့သည်၊ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း၏အစအဦးဖြစ်ကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်ဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ယုံကြည်သူများတို့သည်ညှင်းဆဲခြင်းကိုခံရ၍၊အချို့တို့သည်ဖောက်ပြန်လျှက်အချင်းချင်းတယောက်ကိုတယောက်အပ်ကြလိမ့်မည်ဟုဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊ အဆုံးတိုင်အောင်တည်ကြည်သောသူတို့သည်ကယ်တင်ခြင်းကိုရလိမ့်မည်ဟု ဆိုပါသည်။
အဆုံးသောကာလမရောက်မှီ၊ နိုင်ငံတော်နှင့်ယှဥ်သောဧဝံဂေလိတရားကို လောကီနိုင်ငံအရပ်ရပ်၌ ဟောပြော ရလိမ့်မည်။
ယေရှုက၊ ယုံကြည်သူတို့သည် တောင်ပေါ်အရပ်သို့ပြေးရမည်ဟုဆိုပါသည်။
ထိုနေ့ရက်ကာလ၌၊ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းသည်၊ ကမ္ဘာဦးအစ၌ဖြစ်ခဲ့သမျှအားလုံးထက် သာ၍ကြီးမားလိမ့်မည်။
ခရစ်တော်အရောင်ဆောင်နှင့် ပရောဖက်အရောင်ဆောင်များတို့သည်၊ နိမိတ်လက္ခဏာအံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကိုပြ၍လူအများတို့အား လှည့်ဖြားကြလိမ့်မည်။
လူသားသည်ကြွလာသောအခါ၊ လျှပ်စစ်သည်အရှေ့မှပျက်၍အနောက်တိုင်အောင် ထွန်းလင်းသကဲ့သို့သောအသွင်ဖြစ်လိမ့်မည်။
နေနှင့်လသည်မှောင်မိုက်၍၊ ကြယ်တို့သည်ကောင်းကင်မှကျကြလိမ့်မည်။
မြေကြီးပေါ်မှာလူအမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့သည်၊ ရင်ဘတ်ကိုထုလျှက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလိမ့်မည်။
ကောင်းကင်တမန်တို့သည် ရွေးချယ်သောသူတို့ကိုစုရုံးစေသောအခါ၊ ကြီးသောတံပိုးခရာသံကို ကြားရပါမည်။
ယေရှုက၊ ဤမျိုးဆက်တို့ မကုန်ဆုံးမှီဤအကြောင်းအရာများအားလုံးတို့သည် ဖြစ်ကြလိမ့်မည်ဟုဆိုပါသည််။
ယေရှုက၊ ကောင်းကင်နှင်မြေကြီးသည် မတည်သော်လည်း၊ မိမိ၏စကားသည်အမြဲတည်လိမ့်မည်ဟုဆိုပါသည်။
ဤအချင်းများဖြစ်မည်ကို ခမည်းတော်တဦးတည်းသာသိတော်မူ၏။
လူများတို့သည်စားသောက်လျက်၊ ထိမ်းမြားစုံဘက်လျှက်နေ၍၊ လူခပ်သိမ်းတို့ကိုသုတ်သင်ပယ်ရှင်းသည်တိုင်အောင်သတိမဲ့နေကြလိမ့်မည်။
ယေရှုက၊ မိမိကိုယုံကြည်သောသူတို့သည်မိမိတို့အရှင်ကြွလာမည့်နေ့ရက်ကို မသိသောကြောင့်၊ အစဥ် အဆင် သင့်ရှိရမည်ဟုဆိုပါသည်။
သစ္စာနှင့်၎င်း၊ သတိပညာနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသောကျွန်သည်၊မိမိ၏အရှင်ပြန်မလာမှီ အိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့အားကြည့်ရှုစောင့်ထိန်းခြင်းအမှုကို ပြုပါသည်။
အရှင်သည်၊ သစ္စာနှင့်၎င်း၊ သတိပညာနှင့်၎င်းပြည့်စုံသောကျွန်ကိုမိမိပြန်လာသောအခါ မိမိဥစ္စာရှိသမျှတို့ကိုအပ်နှံပါသည်။
ဆိုးသောကျွန်သည်၊ မိမိအရှင်ပြန်မလာမှီကျွန်ချင်းတို့ကိုရိုက်ပုတ်လျက်၊ သေသောက်ကြူးသောသူတို့နှင်တကွစားသောက်လျက်နေ၏။
ဆိုးသောကျွန်ကို၊ သခင်သည်ပြန်လာသောအခါပြင်းပြစွာကွပ်မျက်ဆုံးမ၍၊ ငိုကြွေးခြင်း၊ အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာအရပ်သို့ပို့ပါသည်။
ယေရှုက ပညာရှိသော အပျိုများနှင့် မိုက်သောအပျိုများပုံဥပမာဖြင့် သူပြန်လာမည့်အချိန်အတွက် သူ့တပည့်တော်များအား ပြင်ဆင်ကြရန် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်သည်ကိုဆိုလိုသည်။ "ကောင်းကင်နိုင်ငံ တော်" ဟု မဿဲကသာ သုံးသည်။ ဖြစ်နိုင်ပါက "ကောင်းကင်" ဟုပြန်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကောင်းကင်ဘုံရှိ ငါတို့အဘသည် ဘုရင်ကဲ့သို့ သူ့ကိုယ်သူပြန်လာလျှင်၊ ထိုအရာနှင့် တူမည်" 13:24. ၌မည်သို့ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
(၁) မီးအိမ် သို့မဟုတ် (၂) ဓာတ်မီးများ အဖြစ်ပြန်နိုင်သည်။
"အပျိုများမှ ငါးယောက်"
"သူတို့ မီးခွက်ဖြင့်သာ ဆီ ပါကြသည်"
အဓိကဇတ်လမ်းမှ အခြားသို့ကူးသွားသည့်အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။ ယေရှုက ဇတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သတို့သားက ရောက်ရန်အချိန်အကြာကြီး ဖြစ်လျှင်"
"အပျိုစင်ဆယ်ယောက်လုံး အိပ်ပျော်ကြသည်"
"တစ်စုံတစ်ယောက် ကြွေးကြော်သည်"
ယေရှုက ပုံဥပမာ ဆက်ပြောနေသည်။
"သူတို့မီးခွက်များ တောက်ပစွာ လင်းရန် လုပ်ဆောင်ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မိုက်မဲသော အပျိုစင်များက ပညာရှိသော အပျိုစင်များကို ပြောကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ ဆီမီး သေပါပြီ"
အပျိုစင်ဆယ်ယောက် ပုံဥပမာကို ယေရှုအဆုံးသတ်သည်။
"မိုက်မဲသော အပျိုစင် ငါးယောက် ထွက်သွားကြသည်"
နားလည်ထားသည့် အချက်အလက်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆီ အပိုဝယ်ရန်"
ဆီအပို ပါလာသော အပျိုစင်များ ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျွန်များက တံခါးကိုပိတ်ထားကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့အထဲသို့ ဝင်လာနိုင်အောင် တံခါး ဖွင့်ပါ"
"သင့်ကို ငါ အမှန်တရားပြောသည်" သခင်ပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
"သင်တို့ မည်သူ ဆိုတာကို ငါမသိ" ပုံဥပမာ၏ အဆုံးဖြစ်သည်။
"နေ့ရက်" နှင့် "အချိန်" သည် တိကျသောအချိန်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသားပြန်လာမည့် အချိန်အတိအကျကို သင်တို့ မသိကြ"
ယေရှုက သစ္စာမရှိသောသူနှင့် သစ္စာရှိသော ကျွန်များ ပုံဥပမာဖြင့် သူ့တပည့်တော်များသည် သူမရှိသည့်အခါတွင် သစ္စာရှိလျက်၊ သူပြန်လာမည့်အချိန်အတွက် ပြင်ဆင်ကြရန် ပြောခြင်း ဖြစ်သည်။
"ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည် တူသည်" (ရှု၊ 13:24)
"သွားရန် အသင့်" သို့မဟုတ် "ခဏနေ သွားသည်"
"သူ့ချမ်းသာမှုကို သူတို့အား အပ်ထားသည်"
"သူပိုင်ဆိုင်သည့်အရာ"
"အခွက်" သည် နှစ်နှစ်ဆယ် လုပ်အားခနှင့် ညီမျှသည်။ ခေတ်သုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။ ပုံဥပမာက ၎င်းနှင့် ဆက်စပ်သည့် ငါး၊ နှစ်၊ တစ်ခုခုတို့ဖြင့် ချမ်းသာမှုကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရွှေ ငါးအိတ်"
အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ချမ်းသာအောင် စီမံနိုင်သည့် ကျွန်တစ်ယောက်ချင်းစီ၏ အရည်အချင်း"
"သူရင်းနှီးထားသည့်အရာမှ အခြားအခွက် ငါးဆယ်ကိုမြတ်သည်"
ယေရှုက ကျွန်များနှင့် ငွေအခွက် ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောနေသည်။
"အခြားအခွက် နှစ်ဆယ်ကို မြတ်သည်"
ယေရှုက ကျွန်များနှင့် ငွေအခွက် ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြနေသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးသွားသည့် အချက်ဖြစ် သည်။ ယေရှုက အခြားပုံဥပမာအသစ်ကို ပြောသည်။
"နောက်ထပ် အခွက်ငါးဆယ်ကို ငါမြတ်သည်"
"အခွက်" သည် နှစ်နှစ်ဆယ် လုပ်အားခနှင့်ညီမျှသည်။ ခေတ်သုံးစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။ 25:14.၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"သင်တော်သည်" သို့မဟုတ် "သင်မှန်သည်" သခင်က သူ့ကျွန်လုပ်သည့်အရာကို အသိအမှတ်ပြုသည့် စကားလုံး သင့်ဘာသာ စကားတွင် ရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
"ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ဝင်သည်" သည် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ သခင်က သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လာ၍ ငါနှင့်အတူ ပျော်ရွှင်ပါ"
ယေရှုက ကျွန်များနှင့်ငွေအခွက်တို့အကြောင်း ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြနေသည်။
"နောက်ထပ် အခွက်နှစ်ဆယ်ကို ရသည်"
"သင်တော်သည်" သို့မဟုတ် "သင်မှန်သည်" သခင်က သူ့ကျွန်လုပ်သည့်အရာကို အသိအမှတ်ပြုသည့် စကားလုံး သင့်ဘာသာစကားတွင်ရှိပါက သုံးနိုင်သည်။ 25:19. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
"ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ဝင်သည်" သည် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ သခင်က သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ပြောသည်။ 25:19. ၌ မည်သို့ ဘာသာပြန်သည်ကို ကြည့်နိုင်သည်။
ယေရှုက ကျွန်များနှင့် ငွေအခွက် ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြနေသည်။
ဤအဆိုနှစ်ခုလုံးက၏ ဆိုလိုရင်းက အတူတူဖြစ်သည်။ သူနှင့်မသက်ဆိုင်သည့် သီးနှံကို ရိတ်သိမ်းသည့် လယ်သမားကို ဆိုလိုသည်။ ကျွန်က ဤစကားကို သူသည် ဂရုဏာမရှိသည့် စီးပွားရေးသမားဟု စွပ်စွဲချင်သည့် အတွက်သုံးခြင်း ဖြစ်သည်။
ထိုခေတ်၌ အတန်းလိုက် စိုက်ပျိုးသည်ထက် မျိုးစေ့များကို ကြဲပြီးမှသာ စိုက်ပျိုးကြသည်။
"ကြည့်ပါ၊ သင်၏ ဥစ္စာ ဒီမှာ ရှိပါသည်"
ယေရှုက ကျွန်များနှင့်ငွေအခွက် ပုံဥပမာကို ဆက်ပြောပြနေသည်။
"သင်သည် အလုပ်မလုပ်ချင်သော ဆိုးညစ်သည့် ကျွန်ဖြစ်သည်"
ဤအဆိုနှစ်ခုလုံးက၏ ဆိုလိုရင်းက အတူတူဖြစ်သည်။ သူနှင့် မသက်ဆိုင်သည့် သီးနှံကို ရိတ်သိမ်းသည့် လယ်သမားကို ဆိုလိုသည်။ ကျွန်က ဤစကားကို သူသည် ဂရုဏာမရှိသည့် စီးပွားရေးသမားဟုစွပ်စွဲချင်သည့်အတွက် သုံးခြင်း ဖြစ်သည်။ 25:24.၌ ရေးသည့်အတိုင်းရေးရန် ဖြစ်သည်။
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးရန်လိုအပ် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ငွေကို ပြန်ရရှိသည်"
ထိန်းသိမ်းထားသော ငွေမှ ငွေပိုင်ရှင်အား ပေးသည့် အမြတ်ငွေ
ယေရှုက ကျွန်များနှင့်ငွေအခွက် ပုံဥပမာကို အဆုံးသတ်သည်။
သခင်က တခြားကျွန်များကို စကားပြောနေသည်။
"အခွက်" သည် နှစ်နှစ်ဆယ် လုပ်အားခနှင့် ညီမျှသည်။ ခေတ်သုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။ ၌ သုံးထားသည့်အတိုင်း ရေးရန်ဖြစ်သည်။ 25:14.
တစ်စုံတစ်ယောက်က တစ်ခုခု ပိုင်သည်ကို ပညာရှိစွာအသုံးပြုသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူပိုင်သည့်အရာကို ကောင်းစွာ အသုံးပြုသူ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သူ့ကိုပိုပေးမည်" သို့မဟုတ် "ငါက သူ့ကို ပိုပေးမည်"
"ပို လုံလောက်လျက်"
တစ်စုံတစ်ယောက်က တစ်ခုခု ပိုင်သော်လည်း ပညာရှိစွာမသုံးတတ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူပိုင်သည့်အရာကို ကောင်းစွာ အသုံးမပြုတတ်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သိမ်းမည်" သို့မဟုတ် "ငါက သိမ်းမည်"
"အံသွားခဲကြိတ်၍ ငိုကြွေးခြင်းသာ ရှိသည့် မှောင်မိုက်သည့် နေရာသို့"
ယေရှုက နောက်ဆုံးသောအချိန် သူပြန်လာသည့်အချိန်၌ လူများကို မည်သို့ တရားစီရင်မည်ကို သူ့တပည့်တော်များ အား ပြောပြသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့ရှေ့၌ လူမျိုးတိုင်းကို စုရုံးစေမည်"
"သူ့ရှေ့၌"
"လူမျိုးများ" သည် လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နိုင်ငံတိုင်းမှ လူအားလုံး"
ယေရှုက လူများကို မည်သို့ ခွဲခြားထားမည်ကို ဥပမာစကားဖြင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။
လူသားက လူအားလုံးကို သီးခြားစီထားမည်ကို ဆိုလိုသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။ ဖြောင့်မတ်သောသူများကို သူ၏ လက်ယာဘက်တွင်လည်းကောင်း၊ အပြစ်သားများကို သူ၏ လက်ဝဲဘက်တွင်လည်းကောင်း ထားမည်။
"ရှင်ဘုရင်" သည် လူသား၏ အခြားသော နာမည်ဖြစ် သည်။ ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ပြန်ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ၊ ရှင်ဘုရင်... ..ငါ၏ လက်ယာဖက်တွင်"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ " ငါ့ခမည်းတော်ကကောင်းကြီးပေးသော သူတို့ လာကြ"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင် ဆက်နွယ်မှုကိုပြသည့် ဘုရားသခင်အတွက် အရေးကြီးသည့် အမည်နာမဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "သင်တို့အတွက်ဘုရားသခင်အဆင်သင့်လုပ်ထား ပြီးသောနိုင်ငံကို အမွေခံသည်"
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့ အုပ်ချုပ်မည့်အရာကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့အားပေးရန် ရည်ရွယ်ထားသည့် ဘုရားသခင်၏ အုပ်စိုးခြင်းကောင်းကြီးကို လက်ခံသည်"
"ကမ္ဘာကြီး သူဖန်ဆင်းသည့်အချိန်မှ စ၍"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သောလူများ"
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာရေးရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သည့်အချိန်၌ ငါတို့က သင်ရေဆာသည်ကို တွေ့ကြသနည်း...မည်သည့်အချိန်၌ ငါတို့က သင်အဝတ်အချည်းစည်းရှိသည်ကို ငါတို့တွေ့ကြသနည်း"
လူသား၏ တခြားသော နာမည်ဖြစ်သည်။ ယေရှု သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။
"သူ့လက်ယာဖက်၌ ရှိသောသူများကို ပြောသည်"
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"အရေးမကြီးဆုံးသောသူ"
"ညီအစ်ကိုများ" သည် ယောကျ်ား၊ မိန်းမ မည်သူမဆို ရှင်ဘုရင်ကို နာခံသူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ၏ ညီအစ်ကိုနှင့် နှမများ" သို့မဟုတ် "ငါ့ညီအစ်ကိုနှင့် နှမများနှင့် တူသော သူများ"
"ငါ့အတွက် သင်လုပ်သည်ဟု ငါထင်သည်"
"ထို့နောက် ရှင်ဘုရင်က" ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်"
"ဘုရားသခင်က ကျိန်ခြင်းပေးသော သင်တို့"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင် ပြင်ဆင်ပြီးသော ထာဝရမီး"
သူ့ကို ကူညီသူများ
"ငါ" သည် "အဝတ်အချည်းစည်း" က ရှေ့၌ လာသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် အဝတ်အချည်း စည်းရှိသည်၊ သို့သော် သင်တို့က ဝတ်ရန် အဝတ်အစားငါ့ကို မပေးကြ"
"ငါသည်" သည် "ဖျားနာခြင်း" ဖြင့် နားလည်ထားရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် ဖျားနာ၍ ထောင်ထဲ၌ ရှိစဉ်"
ယေရှုက နောက်ဆုံးသောကာလ သူပြန်လာသည့်အခါ လူများကို မည်သို့ စီရင်မည်ကို တပည့်တော်များအား ပြောသည့်အရာကို အဆုံးသတ်သည်။
23:1, ၌စသည့် ကယ်တင်ခြင်းနှင့် နောက်ဆုံးသောတရားစီရင်ခြင်းအကြောင်း ယေရှုသင်ပေးသည့်အကြောင်း၏ အဆုံးပိုင်းဖြစ်သည်။
"သူ့လက်ဝဲဖက်၌ ရှိသော သူများကလည်း ဖြေကြမည်"
"ငါ့လူများမှ အရေးမကြီးဆုံးသောသူ"
"ငါ့အတွက် သင်တို့ မလုပ်သည်ဟု ငါမှတ်သည်" သို့မဟုတ် "သင်တို့ မကူညီသော သူသည် ငါဖြစ်သည်"
"ထိုလူများကို ရှင်ဘုရင်က မဆုံးနိုင်သည့် ပြစ်ဒဏ်ခံရမည့်နေရာသို့ ပို့မည်"
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သောသူများကို ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ထာဝရ နေကြဖို့ရန် ဘုရင်က ပို့မည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖြောင့်မတ်သော လူများ"
မိုက်မဲသောသတို့သမီးတို့သည် သူတို့နှင့်အတူမီးခွက်များကိုယူသွားသော်လည်း ဆီဘူးကိုယူမသွားကြပါ။
ပညာရှိသောသတို့သမီးတို့သည် သူတို့နှင့်အတူမီးခွက်များနှင့်တကွ ဆီဘူးကိုပါယူသွားကြပါသည်။
ပညာရှိသောသတို့သမီးတို့သည် မင်္ဂလာဆောင်လုလင်တို့နှင့်အတူမင်္ဂလာပွဲသို့ သွားကြပါသည်။
မိုက်မဲသောသတို့သမီးတို့သည် ဆီသွားဝယ်၍ပြန်လာ သည့်အခါ၊ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ၏တံခါးသည် သူတို့အတွက်ပိတ်ထားပါသည်။
ယေရှုက ယုံကြည်သူများအား လူသားသည်မည်သည့်နေ့ရက် အချိန်နာရီတွင်ကြွလာမည်ကို မသိသောကြောင့် စောင့်နေကြရန်ပြောပါသည်။
ဥစ္စာငါးခုရသောအစေခံသည် နောက်ထပ်ငါးခုရရှိအောင်လုပ်ဆောင်ပြီး၊ ဥစ္စာနှစ်ခုရရှိသောအစေခံသည်နောက်ထပ်ဥစ္စာနှစ်ခု ရရှိအောင်လုပ်ဆောင်ပါသည်။
ဥစ္စာတခုရသောအစေခံသည် မြေကြီး၌တွင်းတူး၍သူ့သခင်၏ ဥစ္စာငွေကိုဖွက်ထား ပါသည်။
သခင်သည် ကြာမြင့်စွာခရီးထွက်သွား ပါသည်။
သခင်က သာဓု၊ သစ္စာရှိသောငယ်သားကောင်း၊ သင်တို့သည်အမှုငယ်တို့၌သစ္စာရှိသောကြောင့် များစွာသောအမှုတို့ကို သင်တို့အားပေးမည်ဟု ပြောပါသည်။
သခင်ကဆိုးညစ်ပျင်းရိသောငယ်သားဟုပြောလျက်၊ သူ့အားပေးထားသောဥစ္စာတခုကိုပြန်ယူပြီးအပြင်အရပ်မှောင်မိုက်ထဲသို့နှင်ထုတ်ပါသည်။
လူသားသည်လူမျိုးအပေါင်းတို့ကိုစုဝေးစေလျက် လူအပေါင်းတို့ကို ခွဲခြားထားမည်ဖြစ်ပါသည်။
အရှင်၏လက်ျာဖက်တွင်ရှိသောသူတို့သည် ကမ္ဘာဦးကပင် ပြင်ဆင်ထားသောနိုင်ငံတော်ကို အမွေခံကြရလိမ့်မည်ဖြစ်ပါသည်။
လက်ျာဖက်တွင်ရှိသောသူတို့သည် သူတို့အသက်တာ၌ ဆာလောင်သူအားကျွေးမွေးခြင်း၊ ရေငတ်သူအားသောက်စရာပေးခြင်း၊ ဧည့်သည်အားဧည့်ဝတ်ပြုခြင်း၊ အဝတ်မရှိသူအားအဝတ်နှင့်ဖုံးလွှမ်းခြင်း၊ မကျန်းမာသူများအားပြုစုခြင်း နှင့် ထောင်သားများထံသွားရောက်ခြင်း တို့ပြုလုပ်ကြပါသည်။
အရှင်၏လက်ဝဲဖက်တွင်ရှိသောသူတို့သည် မာရ်နတ်နှင့်သူ၏တမန်တို့အတွက် ပြင်ဆင်ထားသော ထာဝရမီးထဲသို့သွားရလိမ့်မည် ဖြစ်ပါသည်။
အရှင်၏ လက်ဝဲဖက်တွင်ရှိသောသူတို့သည် သူတို့၏အသက်တာ၌ ဆာလောင်သူအား မကျွေးမွေး၊ ရေငတ်သူအားသောက်စရာမပေး၊ ဧည့်သည်အား ဧည့်ဝတ်မပြု၊ အဝတ်မရှိသူအား ဝတ်စရာမပေး၊ မကျန်းမာသူအား မပြုစု၊ ထောင်သားများထံ မသွားရောက်ခဲ့ကြပါ။
ယေရှု ကားစင်တင်မည့်အကြောင်း၊ သေခြင်းနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်မည့် အကြောင်းများ၏ အစပိုင်းဖြစ်သည်။ တပည့်တော်များကို သူခံစားမည့်ဝေဒနာနှင့် သူသေမည့်အကြောင်းများကို ပြောပြသည်။
ယေရှု၏ သင်ကြားချက်များအကြောင်းမှ အခြားသို့ကူးပြောင်းသွားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထို့နောက်၊ ပြီးနောက်"
24:3.၌ ယေရှုစတင်သည့် အရာများကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်က လူသားကို ကားစင်တင်မည့် အခြားလူလက်သို့ အပ်နှံမည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။
ယုဒခေါင်းဆောင်များက ယေရှုကို ဖမ်းပြီးသတ်ရန် ကြံစည်မှုအကြောင်းကို ဤအပိုင်းတွင် ဖော်ပြသည်။
"ယေရှုက လျှို့ဝှက်စွာ"
ခေါင်းဆောင်များက ပွဲတော်အတွင်း မလုပ်စေချင်သည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြရန်ဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပွဲတော်အတွင်း ယေရှုကို ငါတို့မသတ်သင့်"
နှစ်စဉ်ကျင်းပသည့် ပသခါပွဲ ဖြစ်သည်။
ယေရှုမသေခင် သူ့အပေါ်၌ တန်ဖိုးကြီးသောဆီကို အမျိုးသမီးက လောင်းသည့်အကြောင်းဖြင့် စတင်သည်။
ဇာတ်ဝင်ခန်း တစ်ခုမှ အခြားသို့ကူးသွားသည့် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောသည်။
နူနာရောဂါမှ ယေရှုအနာငြိမ်းစေသည့် လူဖြစ်သည်။
"ယေရှုက သူ့နားမှာ လဲလျောင်းနေသည်" လူများစားသောက်နေချိန် နေထိုင်သည့် ပုံစံဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
"အမျိုးသမီးသည် ယေရှုထံသို့ လာသည်"
ပျော့ပြောင်းသော ကျောက်ဖြင့် ပြုလုပ်ထားပြီး တန်ဖိုးကြီးသည့်ခွက် ဖြစ်သည်။
အနံ့အရသာ ကောင်းသည့် ဆီမွှေး
ယေရှုအပေါ်သို့ အမျိုးသမီးက ပြုလုပ်သည်။
အမျိုးသမီး၏ အပြုအမူအပေါ် တပည့်တော်များ စိတ်ဆိုးကြသည့်အတွက် မေးကြသည့် မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအမျိုးသမီးက ဤဆီကိုဖြုန်းတီးပြီး မသင့်တော်သည့် အရာကို လုပ်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမက ထိုအရာကို ပိုက်ဆံများစွာဖြင့် ရောင်းပြီး ထိုပိုက်ဆံကို"
"ဆင်းရဲသူ" ကို နာမဝိသေသနဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆင်းရဲသော လူများသို့"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များကို ပုတ်ခတ်သည့်အနေဖြင့် မေးသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ ဤအမျိုးသမီးကို ဒုက္ခ မပေးသင့်ဘူး"
"သင်တို့" အားလုံးသည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည်။
"ဆင်းရဲသူ" ကို နာမဝိသေသနဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆင်းရဲသော လူများထံသို့"
ဤဆီသည် အနံ့ကောင်းသည့် ဆီဖြစ်သည်။ 26:6. ၌ ရေးသည့်အတိုင်းရေးရန် ဖြစ်သည်။
"သင့်ကိုငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပြုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က သတင်းကောင်းကို ဟောပြောကြသည့် နေရာတိုင်းတွင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအမျိုးသမီး လုပ်သည့် အရာကို သူတို့သတိရကြရန် သူမအကြောင်းကို တခြားသူများအား ပြောကြပါ"
ယုဒရှကာရုတ်က ယေရှုကို ဖမ်းပြီး သတ်မည့် ယုဒခေါင်းဆောင်များအား ကူညီရန် သဘောတူသည်။
"သူတို့ထံသို့ ယေရှုအပ်နှံသည်" သို့မဟုတ် "ယေရှုကို ဖမ်းရန် ကူညီသည်"
ဤစကားလုံးများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ ပရောဖက်ပြုချက်နှင့် ကိုက်ညီသည့်အတွက် ဤအတိုင်းပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ ခေတ်သုံး အသုံးအနှုန်းဖြင့် အစားထိုး မပြန်သင့်ပါ။
"၃၀ ပြား"
"ယေရှုကို ဖမ်းရန် ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို ကူညီသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များနှင့်အတူ ပသခါပွဲ ကျင်းပကြသည့်အကြောင်းကို စဖော်ပြသည်။
အဓိကဇတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးသွာသည့် အချက်ပြစာ လုံးဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ မဿဲက ဇာတ်လမ်းသစ်ကို စပြောနေသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက သူ့တပည့်များကို မြို့တွင်းသို့ သွားပြီး ထိုလူကို ဆရာက သူ့ကိုပြောသည်မှာ 'ငါ့အချိန်နီးပြီ။ ပသခါပွဲကို သင့်အိမ်၌ ငါ့တပည့်တော်များနှင့်အတူ ကျင်းပကြမည်" ဟုပြောသည်။'" သို့မဟုတ် "သူက သူ့တပည့်များကို မြို့တွင်းသို့ သွားကြပြီး ထိုလူကို ဆရာ၏ အချိန်နီးပြီ၊ ပသခါပွဲကို သူ့တပည့်တော်များနှင့်အတူ သင့်အိမ်တွင် ကျင်းပကြမည်" ဟုပြောသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "သင်တို့ကို ငါပြောသည့်အရာ၏ အချိန်" (UDB) သို့မဟုတ် (၂) " ငါ့အတွက်ဘုရားသခင် သတ်မှတ်သည့်အချိန်"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ
"ပသခါပွဲကို စားသုံးကြသည်" သို့မဟုတ် "အထူးစားပွဲကျင်းပသည့် အနေဖြင့် ပသခါပွဲကို ကျင်းပကြသည်"
သင့်ပတ်ဝန်းကျင်၌ အစာစားသည့်အခါ နေထိုင်သည့် ပုံစံကို သုံးနိုင်သည်။
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို အလေးနက်ပေးသည်။
"ငါမဟုတ်ဘူး မဟုတ်လား သခင်" ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။
"သွား" သည် သေဆုံးသည်ကို ဆိုလိုသည့် ယဉ်ကျေးသည့်အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့သေခြင်းသို့ သွားမည်" သိုမ့ဟုတ် "သေမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျမ်းစာ၌ ပရောဖက်များက သူ့အကြောင်း ရေးကြသည့်အတိုင်း"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသားကို သစ္စာဖောက်သောလူ"
"ဆရာ၊ သင့်ကို သစ္စာဖောက်မည့် သူသည် ငါလော" ယုဒက ယေရှုကို သစ္စာဖောက်မည့်သူမှာ သူမဟုတ်ကြောင်းကို ငြင်းသည့် မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆရာ၊ သင့်ကို သစ္စာဖောက်မည့် သူမှာ ငါအမှန်မဟုတ်ပါ"
ယေရှုက 'ဟုတ်ကဲ့" ကိုဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင် ထိုအရာကို ပြောသည်" သို့မဟုတ် "သင်က ဝန်ခံသည်"
ယေရှုက သူ့တပည့်တော်များနှင့်အတူ ပသခါပွဲကို ကျင်းပသကဲ့သို့ သခင်၏ ညစာစားပွဲကို အစပြုသည်။
14:19. ၌ ရေးထားသည့်အတိုင်း ပြန်ရန် ဖြစ်သည်။
"ယူသည်" ကို 14:19၌ရေးသည့် အတိုင်းရေးရန်ဖြစ်သည်။
"ခွက်" သည် ခွက်နှင့် ၎င်းအထဲရှိ ဝိုင်ကို ဆိုလိုသည်။
"တပည့်တော်များကို ပေးပါ"
"ဤခွက်မှ ဝိုင်ကို သောက်ပါ"
"ဤစပျစ်ဝိုင်သည် ငါ့အသွေး"
"ပဋိညာဉ်သည် အကျိုးသက်ရောက်သည်ကို ပြသည့် သွေး" သို့မဟုတ် "ပဋိညာဉ်ကို ဖြစ်စေနိုင်သည့် သွေး"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ခန္ဓာမှ စီးဆင်းလာမည်" သို့မဟုတ် "ငါသေသည့်အခါ ငါ့ဒဏ်ရာမှ စီးဆင်းလာမည်"
ယေရှုပြောသည့် အရာကို အလေးနက်ပေးထားသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စပျစ်ဝိုင်"
"နိုင်ငံတော်" သည် ဘုရားသခင်က ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်စိုးသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ခမည်းတော်သည့် မြေကြီးပေါ်မှာ သူ့အုပ်စိုးမှုကို တည် ထောင်သည့်အခါ"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်ဆက်သွယ်မှုရှိသည်ကို ဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
ယေရှုက သံလွင်တောင်သို့ တက်သွားကြစဉ် သူ့တပည့် တော် များကို ဆက်လက် သွန်သင်နေသည်။
အပိုဒ် ၃၁ တွင် ယေရှုက ပရောဖက်ဇာခရိကို ကိုးကားပြီး ပရောဖက်ပြုချက် ပြည့်စုံလာရန် သူ့တပည့်တော်များက သူ့ကို ထားခဲ့ကြမည်ဟု ပြောသည်။
ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းသည့် သီချင်း
"ငါ့ကို ထားခဲ့သည်"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ရှေးကတည်းက ကျမ်းစာ၌ ပရောဖက်ဇာခရိက ရေးထားပြီး ဖြစ်သည်။"
"ငါ" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်က ယေရှုကို ဒုက္ခပေးရန်နှင့် သတ်ရန် လူများကို ခွင့်ပြုမည်ဟု ဆိုလိုသည်။
ယေရှုနှင့် တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည့် တင်စားချက်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သိုးအုပ်ကို သူတို့က ပြန့်ကြဲစေမည်" သို့မဟုတ် "သိုးအုပ်တို့သည် နေရာတိုင်းသို့ ပြေးကြမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က ငါ့ကိုပြန်ထစေပြီးနောက်"
26:30. ၌ပြန်သည့်အတိုင်းပြန်ရန်ဖြစ်သည်။
"သင့်ကို ငါအမှန်တရားပြောသည်" ယေရှုပြောသည့်အရာကို ဆိုလိုသည်။
နေထွက်ခါနီး၌ ကြက်ဖတွန်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နေမထွက်လာခင်"
နေထွက်ခါနီး၌ အသံကျယ်လောင်စွာ တွန်သည့် ကြက်ဖြစ်သည်။
ကြက်ဖက တွွန်သည့်အသံ ဖြစ်သည်။
"သင်သည် ငါ့နောက်လိုက် မဖြစ်ကြောင်း သုံးကြိမ်ငြင်းမည်"
ဤအပိုဒ်တွင်ယေရှုက ဂေသရှေမန်အရပ်တွင် ဆုတောင်းသည့်အချက်ကို စဖော်ပြသည်။
"သူအလွန် ဝမ်းနည်းလာသည်"
"ဝိညာဉ်" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါအလွန် ဝမ်းနည်းသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသေလု မတတ် ခံစားရသည်"
ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ မြေပေါ်သို့ ဆုတောင်းရန် မျက်နှာချသည်။
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်တို့ကြား ဆက်သွယ်မှုကို ဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသောနာမည်ဖြစ်သည်။
"ခွက်" သည် ခွက်နှင့်၎င်းအထဲ၌ရှိသည့်အရာကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ၎င်းအထဲရှိသည့်အရာမှာယေရှုက ခံမည့်ဝေဒနာကို ဆိုလိုသည်။ ယေရှုက ခမည်းတော်ကို ယေရုရှလင်၌ သူခံမည့်ဝေဒနာနှင့် သူသေရန်ကို သိသည့်အတွက် ဖြစ်နိုင်ပါက မသေရန် တောင်းဆိုသည်။
ဤဝါကျကို အပြည့်အစုံဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သို့သော် သင်သည် ငါလိုချင်သည့်အရာကို မလုပ်ဘဲ၊ သင်လိုချင်သည့်အရာကိုသာလုပ်ပါ"
ယေရှုက ပေတရုကို ပြောသည်။ "သင်တို့" သည် ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်တို့ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်တို့ကို ဆူဆဲရန် မေးခွန်းသုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် ငါနှင့်အတူ တစ်နာရီမျှ မနိုးနိုင်ကြသည်မှာ ငါစိတ်ပျက်သည်"
"စုံစမ်းခြင်း" စိတ္တဇနာမ်ကို ကြိယာ "စုံစမ်း" ဖြင့် ပြန်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူမျှ သင့်ကို အပြစ်သို့ မသွေးဆောင်စေနှင့်"
"ဝိညာဉ်" သည် လူ၏ ဆန္ဒကို ကိုယ်စားပြုသည်။ "ခန္ဓာကိုယ်" သည် လူတစ်ခုလုံးကို ဆိုလိုသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့က ဆန္ဒရှိနိုင်သည်၊ လူသားများဖြစ်သည့်အတွက် သူတို့သည် အားနည်းလျက် ကျရှုံးကြသည်။
"ယေရှု သွားသည်"
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်တို့ကြား ဆက်သွယ်မှုကို ဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသောအမည်နာမဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသောက်ရမည်ဆိုလျှင်"
"ဤ" သည် ခွက်နှင့် ၎င်းထဲရှိသည့် အရာကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊26:39)
"၎င်းမှ ငါမသောက်လျှင်" သို့မဟုတ်" ဤဒုက္ခခွက်ကို ငါမသောက်လျှင်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်လိုချင်သည့် အရာ ဖြစ်ပျက်လာမည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့သည် အလွန်အိပ်ငိုက်ကြသည်"
ယေရှုက အိပ်နေကြသည့် တပည့်တော်များကို မေးခွန်းဖြင့် ဆဲဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့ အိပ်နေကြသေးသည့်အတွက် ငါစိတ်ပျက်သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အချိန်သည် ရောက်လာသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူသားကို တစ်စုံတစ်ယောက်က သစ္စာဖောက်သည်"
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။
"လက်" သည် ထိန်းချုပ်နိုင်မှုနှင့် တန်ခိုးကို ဆိုလိုသည်။အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အပြစ်သားများ၏ တန်ခိုးထဲသို့ သူ့ကိုအပ်နှံသည်" သို့မဟုတ် "အပြစ်သားများအား သူ့ကို အပ်နှံကြသည်"
"သင့်ကို ငါပြောမည့်အရာကို အာရုံစိုက်ပါ"
ယုဒက ယေရှုကို သစ္စာဖောက်ပြီး ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက သူ့ကို ဖမ်းကြသည့်အကြောင်း စဖော်ပြသည်။
"ယေရှုသည် စကားပြောနေစဉ်"
လူများကို ရိုက်ရန် သစ်သားများ
"ယခု" သည် အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးသွားသည့်အချက်ဖြစ်သည်။ မဿဲက ဤနေရာတွင် ယုဒရှကာရုတ်နှင့် ယေရှုကို သစ္စာဖောက်ရန် ရည်ရွည်ချက်အကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
တိုက်ရိုက် ကိုးကားချက်ကို သွယ်ဝိုက်ကိုးကားချက်ဖြင့်ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သူမဆို သူနမ်းသည့် သူသည် သူတို့ဖမ်းသင့်သည့်သူဖြစ်သည်"
"ငါနမ်းမည့် သူ" သို့မဟုတ် "ငါနမ်းမည့် သူတစ်ယောက်" (UDB)
ဆရာတစ်ယောက်ကို လေးစားသည့် အနေဖြင့် နှုတ်ဆက်သည့်နည်း ဖြစ်သည်။
"ယုဒသည် ယေရှုထံသို့ လာသည်"
"သူ့ကို နမ်းလျက်တွေ့သည်"
"သူတို့" သည် ယုဒနှင့် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များနှင့် ဒုတ်၊ ဓားများနှင့်လာသည့် လူများကို ဆိုလိုသည်။
"ယေရှုကို ချုပ်လျက် သူ့ကို ဖမ်းကြသည်"
"ကြည့်ပါ" သည် ပြောသည့်အရာကို အာရုံစိုက်ရန် နိုးဆော်သည့်အချက် ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တခြားသူများကို သတ်ရန် ဓားကိုင်သောသူ"
"ဓားဖြင့် သေဆုံးမည်" သို့မဟုတ် "သူတို့ကို တစ်စုံတစ်ယောက်က ဓားဖြင့် သတ်မည်"
ယေရှုက ဓားနှင့် လာပြီး သူ့ကို ဖမ်းမည့်သူများကို ရပ်တန့်စေနိုင်ကြောင်းကို သူတို့အား သတိပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် ကောင်းကင်တမန်များအား ခေါ်နိုင်သည်ကို သင်တို့ အမှန်သိကြသည်"
"သင်" သည် အနည်းကိန်း၊ ဓားနှင်လာသည့်လူကိုဆိုလိုသည်။
ယေရှုနှင့် ဘုရားသခင်တို့ကြား ဆက်သွယ်မှုကိုဖော်ပြသည့် ဘုရားသခင်၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
"တပ်မ" သည် စစ်တပ်အသုံးအနှုန်း၊ စစ်သား
ယေရှုက လူများအား သူ့ကို ဖမ်းရန် ဘာ့ကြောင့်ခွင့်ပြုသည်ကို ရှင်းပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုအရာကို ငါလုပ်လျှင်၊ ကျမ်းစာ၌ ဘုရားသခင်က ဖြစ်ရမည့်အရာကို ငါသည်ပြည့်စုံစေနိုင်မည်မဟုတ်"
သူ့ကို ဖမ်းမည့်သူများက မှားနေကြသည်ကို ယေရှုက မေးခွန်းဖြင့် မေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် ဓားပြ မဟုတ်သည်ကို သင်တို့ သိကြသည်၊ သင်တို့ ဒုတ်၊ ဓားများဖြင့် လာကြသည်မှာ မှားသည်"
လူကို ရိုက်ရန် ပြုလုပ်ထားသော သစ်သားများ
ယေရှုသည် ဗိမာန်တော်တွင် ရှိနေသည်ကိုဖော်ပြခြင်း မဟုတ်ပါ။ ဗိမာန်တော် ခြံဝန်းတွင်သာ သူရှိသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကျမ်းစာ၌ ပရောဖက်အားလုံးရေးသားသည့်အချက်များကို ငါသည် ပြည့်စုံစေမည်"
သူတို့က သူနှင့် အတူ ရှိနေသင့်ကြသော်လည်း သူ့ကို ထားခဲ့ကြသည်ကို ဆိုလိုသည့် စာလုံးရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ ရှေ့မှောက်၌ ယေရှုအား စစ်ကြောမေးမြန်းခြင်းအကြောင်းဖြစ်သည်။
"ပေတရုက ယေရှုကို လိုက်သွားသည်"
"ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၏ အိမ်နားက နေရာ"
"ပေတရုအထဲသို့ ဝင်သွားသည်"
ဇာတ်လမ်းတစ်ခုမှ အခြားသို့ ကူးသွားကြောင်း အချက်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောသည်။
"သူတို့" သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးများနှင့် ကောင်စီဝင်များကို ဆိုလိုသည်။
"သူ့ကို သတ်ရန် အကျိုးအကြောင်း ရှိနိုင်သည်"
"လူနှစ် ယောက်ရှေ့သို့ လာကြသည်" (UDB) သို့မဟုတ် "သက်သေနှစ်ယောက် ရှေ့သို့ လာကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤလူက သူက ဖျက်ဆီးနိုင်သည်ဟု ပြောသည်... နေ့များ"
"ဤလူဖြစ်သော ယေရှုက ပြောသည်"
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးက သက်သေများပြောသည့်အရာကို ယေရှုအား ပြန်၍မေးခြင်း မဟုတ်ပါ။ သူက သက်သေများ၏ပြောချက်သည်မှားကြောင်း ယေရှုကသက်သေပြန်ရန်သာ တောင်းဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သက်သေများပြောသည့်အရာကို သင်မည်သို့ တုန့်ပြန်မည်နည်း"
ခရစ်တော်နှင့် ဘုရားသခင်အကြား ဆက်သွယ်မှုကိုဖော်ပြသည့် အရေးကြီးသော နာမည်ဖြစ်သည်။
"အသက်ရှင်သော" က ဣသရေလတို့၏ ဘုရားသခင်ကို လူတို့ ကိုးကွယ်ကြသည့် တခြားမှားယွင်းသော ဘုရားများနှင့် နှိုင်းယှဉ်သည်။ ဣသရေလတို့၏ ဘုရားသခင် တစ်ပါးတည်းကသာလျှင် တန်ခိုးရှိပြီး အသက်ရှင်သည်။ 16:13. ၌ပြန်သည့်အတိုင်း ရေးရန်ဖြစ်သည်။
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးနှင့် တခြားသောလူများကို ယေရှုက စကားပြောသည်"
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "ယခုမှစ၍" သည် အနာဂတ်၌ တခါတရံ လူသားကို သူ့တန်ခိုးနှင့် သူတို့တွေ့ကြမည်ကိုဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် (၂) "ယခုမှစ၍" သည် ယေရှု၏ စုံစမ်းခြင်းနှင့် ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တန်ခိုးကြီးသောသူ၊ အောင်နိုင်သော မေရှိယဖြစ်ကြောင်း ပြလာမည့်အချိန်ကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ တတိယပုဂ္ဂိုလ်ဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။
"တန်ခိုး" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုန်းကြီးသော ဘုရားသခင်၏ လက်ယာ ဖက်၌"
"ကောင်းကင်တိမ်များကို စီးလျက် မြေကြီးသို့ လာမည်"
အဝတ်များ ဆုတ်ဖြဲခြင်းသည် စိတ်ဆိုးခြင်းနှင့် ဝမ်းနည်းမှု၏ လက္ခဏာဖြစ်သည်။
ဘုရားလွန်ကျူးသော စကားပြောသည်ဟု ခေါ်ခြင်းဖြင့် ယေရှုသည် ဘုရားသခင်နှင့် တန်းတူဖြစ်သည်ဟု ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းက နားလည်သည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးက သူနှင့်ကောင်စီဝင်များက မည်သည့် သက်သေမှကြားရန် မလိုအပ်တော့ကြောင်းကို ဤမေးခွန်းဖြင့် အလေးနက်ပေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မည်သည့်သက်သေမျှ ငါတို့ မလိုအပ်တော့ပါ"
"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး ကောင်စီဝင်များကိုဆိုလိုသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) "လူအချို့" သို့မဟုတ် (၂) "စစ်သားများ"
စော်ကားသည့် အနေဖြင့် လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
"ငါတို့ကို ပရောဖက်ပြုပါ" သည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးကို ဆိုလိုသည်။ အနာဂတ်၌ မည်သည့်အရာဖြစ်ပျက်လာမည်ကို ပြောရန် ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ပါ။
ထိုရိုက်နှက်ချက်များကို ယေရှုကို ခရစ်တော်ဟု မမှတ်ကြသဖြင့် ရိုက်နှက်၍ လှောင်ပြောင်ခြင်း သက်သက်ဖြစ်သည်။ သူ့အား ပြက်ရယ် ပြုကြဖို့ ထိုသို့ခေါ်ကြခြင်းဖြစ်သည်။
ပေတရုက ယေရှုပြောခဲ့သည့်အတိုင်း ယေရှုကို မသိဟု သုံးကြိမ်ငြင်းသည့် အကြောင်းကို စမှတ်တမ်းတင်သည်။
ဤအဖြစ်အပျက်သည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များရှေ့၌ ယေရှု၏ စုံစမ်းခြင်းခံသည့် အဖြစ်အပျက်နှင့် တချိန်တည်းတွင်ဖြစ်သည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးသွားသည့်အချက်ပြ စာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲကဇာတ်လမ်း အသစ်ကို စပြောနေသည်။
ပေတရုက ကျွန်မိန်းကလေးပြောသည့်အရာကို နားလည်သည်။ သူက ဤစကားလုံးများကို သုံးပြီး ယေရှုနှင့်အတူ မနေဖူးကြောင်း ငြင်းဆိုသည်။
"ပေတရုက"
ခြံပတ်လည်၌ ရှိသည့် တံခါး
"သူက အဓိဌာန်ပြု၍ ကျိန်ဆိုပြီး နောက်ထပ် "ထိုလူကိုငါမသိ" ဟု ငြင်းသည်။
"ယေရှုနှင့်အတူ ရှိသူများမှ တစ်ယောက်"
ဤအရာကို ဝါကျသစ်ဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်က ဂါလိလဲ လူပြောသည့်အတိုင်း စကားပြောခြင်းကြောင့် သင်သည် ဂါလိလဲလူဖြစ်ကြောင်း ငါတို့ပြောနိုင်သည်"
မိမိကိုယ်ကို ကျိန်ဆိုခြင်း
နေထွက်လာခါနီး၌ ကျယ်လောင်စွာတွန်သည့် ငှက်ထီးမျိုးဖြစ်သည်။ ထိုငှက်ထီးပြုသည့်အသံကို "တွန်သည်" ဟုခေါ်သည်။ 26:33. ၌မည်သို့ရေးသည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ " ကြက်ဖ မတွန်ခင် ယေရှုကို သုံးကြိမ်ငြင်းမည်ဟု ယေရှု ပြောသည့်အရာကို ပေတရုက ပြန်သတိရသည်"
ယေရှုက၊ နှစ်ရက်လွန်သောအခါ ပသခါပွဲနေ့သို့ရောက်မည်ဟုဆိုခဲ့ပါသည်။
ထိုသူတို့သည်၊ ယေရှုကိုပရိယာယ်ဖြင့် ဖမ်းဆီး၍သတ်ရန်ကြံစည်နေခဲ့ကြပါသည်။
သူတို့သည်၊ ပသခါပွဲနေ့၌ယေရှုကိုသတ်လျှင်၊ လူများတို့သည်ရုန်းရင်းခတ်ဖြစ်မည်ကို စိုးရိမ်ခဲ့ကြပါသည်။
တပည့်တော်များက ဒေါသစိတ်ဖြစ်၍၊ အဘယ်ကြောင့်ထိုဆီမွှေးကိုရောင်း၍ ဆင်းရဲသောသူတို့အား မပေးဘဲနေသနည်းဟုသိလိုကြ၏။
ယေရှုက ထိုမိန်းမသည်ဆီမွှေးကို မိမိအပေါ်လောင်းသည်မှာ၊ မိမိ၏အလောင်းကိုပြင်ဆင်ရန်အတွက်ဖြစ်သည် ဟုဆိုပါသည်။
ယုဒရှကာရုတ်သည် ငွေကျပ်သုံးဆယ်အခဖြင့်၊ ယေရှုကိုယဇ်ပရောဟိတ်အကြီးတို့၏လက်ထဲသို့ အပ်နှံခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက တပည့်တော်တယောက်သည် မိမိအားသစ္စာဖေါက်လိမ့်မည်ဟုဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊ မိမိအားသစ္စာဖေါက်သောသူသည် ဘွားမြင်ခြင်းကိုမခံရလျှင် အနေသာ၍ကောင်းလိမ့်မည်ဟု ဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ သင်ဆိုသည့်အတိုင်းမှန်သည်ဟု ဖြေဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊ ဤမုန့်ကားငါ၏ကိုယ်ဖြစ်၏၊ ယူ၍စားကြလော့ ဟုဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊ ဤခွက်ကားပဋိညာဥ်တရားသစ်နှင့်ဆိုင်၍ လူများတို့၏အပြစ်ကို လွတ်စေခြင်းငှာ သွန်းသောငါ၏အသွေးဖြစ်၏ ဟုဆိုပါသည်။
ယေရှုက၊ တပည့်တော်တို့သည် ထိုညတွင် မိမိကြောင့်စိတ်ပျက်ကွဲလွင့်ကြလိမ့်မည်ဟု ဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ ပေတရုသည် မိမိအားထိုညတွင် ကြက်မတွန်မီသုံးကြိမ်တိုင်အောင် ငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟုဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက သူတို့အားစောင့်၍နေကြရန် မိန့်ဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုက၊ ဤခွက်သည်အကျွန်ပ်ကို လွန်သွားနိုင်လျှင်လွန်သွားပါစေဟု တောင်းဆိုခဲ့ပါသည်။
ယေရှုသည်ဆုတောင်းနေရာမှ ပြန်၍လာသောအခါ၊ တပည့်တော်တို့သည် အိပ်ပျော်လျှက်နေကြသည်။
ယေရှုက၊ မိမိအလိုဆန္ဒမဟုတ်သော်ငြားလည်း အဘခမည်းတော်၏အလိုအတိုင်း ဖြစ်ပါစေသော ဟုဆုတောင်းခဲ့ပါသည်။
ယေရှုသည်၊ တပည့်တော်တို့ကို သုံးကြိမ်တိုင်အောင်ထားခဲ့၍ ဆုတောင်းရန်သွားပါသည်။
ယုဒရှကာရုတ်သည် ယေရှုကိုနမ်း၍ လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့အား ယေရှုကိုဖမ်းဆီးရန် အမှတ်လက္ခဏာကိုပြပါသည်။
ယေရှု၏တပည့်တော်တယောက်သည် ထားကိုဆွဲထုတ်ပြီး၊ ယဇ်ပရောဟိတ်မင်း၏ကျွန်တယောက်၏ နားရွက်ကိုဖြတ်ပါသည်။
ယေရှုက၊ မိမိသည်အဘခမည်းတော်ကို တောင်းနိုင်သည်ကို၎င်း၊ တောင်းလျှင်ကောင်းကင်တမန်တဆယ့်နှစ်တပ် မက ငါ့ထံသို့စေလွှတ်တော်မူမည်ဟု ပြောပါသည်။
ထိုအခါတပည့်တော်အပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုထားခဲ့၍ ထွက်ပြေးကြပါသည်။
သူတို့သည်ယေရှုကိုသတ်ရန်အတွက် မမှန်သောသက်သေကို ရှာကြပါသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကယေရှုအား သင်သည်ခရစ်တော်တည်းဟူသောဘုရားသခင်၏သားတော်မှန်သည်မမှန်သည်ကိုပြောရန်အတွက် အမိန့်ပေးပါသည်။
ယေရှုက ငါသည်သင်ပြောသည့်အတိုင်းမှန်၏ဟုတုံ့ပြန်ပါသည်။
ယေရှုက ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအားပြောသည်မှာ လူသားသည်တန်ခိုးတော်၏လက်ျာဖက်၌ထိုင်လျက်မိုးတိမ်ကိုစီး၍ကြွလာသည်ကိုမြင်ရမည်ဟုပြောပါသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကယေရှုသည် ဘုရားကိုပြစ်မှားသည် ဟုစွပ်စွဲပါသည်။
သူတို့သည် ယေရှုအား မျက်နှာကိုတံတွေးနှင့်ထွေးခြင်း၊ ရိုက်နှက်ခြင်း၊ သူတို့၏လက်ဝါးနှင့်ပါးတော်ကိုပုတ်ခြင်းတို့ပြုလုပ်ကြပါသည်။
ပေတရုက ငါသည်ယေရှုကိုမသိ ဟုဖြေပါသည်။
တတိယအကြိမ်ပေတရုဖြေဆိုသည့်အခါ ချက်ချင်းပင် ကြက်တွန်ပါသည်။
သင်သည်ကြက်မတွန်မီသုံးကြိမ်တိုင်အောင်ငါ့ကိုငြင်းပယ်လိမ့်မည်ဟူသောယေရှု၏မိန့်တော်မူသောစကားကိုပေတရုသည်သတိရသွားပါသည်။
ပိလတ်၏ ရှေ့တွင် ယေရှု၏ စုံစမ်းစစ်ကြောခြင်းအကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးသွားသည့်အချက်ပြ စာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲကဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောနေသည်။
ယေရှုကို သတ်ရန် ရောမခေါင်းဆောင်များ သဘောပေါက်လာအောင် ယုဒအကြီးအကဲများက ကြံစည်နေကြသည်"
"သူ့ကို ပေးသည်" သို့မဟုတ် "သူ့ကို ယူသည်"
ယေရှု၏ စုံစမ်းစစ်ကြောခြင်းဇာတ်လမ်းကို ရပ်ပြီး ယုဒက သူ့ကိုယ်သူ မည်သို့ သတ်သေသည်ကို စာရေးသူက ပြောပြသည်။
ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များရှေ့၌ ယေရှုစုံစမ်းစစ်ကြောခြင်းခံပြီးနောက် ဖြစ်ပျက်သည်။ သို့သော် ပိလတ်ရှေ့၌ ယေရှု၏ စုံစမ်းစစ်ကြောခြင်းအတွင်းလော၊ မဖြစ်ခင်လောဆိုသည်ကို မသိရပါ။
ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စတင်သည်ကို ပြသည့် စာလုံးသင့်ဘာသာစကားတွင်ရှိပါက သုံးနိုင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယုဒခေါင်းဆောင်များက ယေရှုကို ပြစ်တင်ကြသည်"
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများက ယုဒအား ယေရှုကိုသစ္စာ ဖောက်သည့် အတွက်ပေးကြသည့် ငွေဖြစ်သည်။ 26:14.၌ မည်သို့ရေးသည်ကို ပြန်ကြည့်နိုင်သည်။
အပြစ်ကင်းသော သူ၏ သေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေရန် မထိုက်တန်သောပုဂ္ဂိုလ်"
ယုဒလူခေါင်းဆောင်များက ယုဒပြောသည့်အရာကို သူတို့က ဂရုမစိုက်သည့်အကြောင်းကို မေးခွန်းထုတ်မေးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုအရာသည် ငါတို့ပြဿနာမဟုတ်" သို့မဟုတ် "ထိုအရာသည် သင့်ပြဿနာဖြစ်သည်"
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) ဗိမာန်တော် ခြံဝန်း၌ သူရှိနေစဉ် ငွေကို ပစ်ချခဲ့သည်" သို့မဟုတ် (၂) ဗိမာန်တော် ခြံဝန်းတွင် သူရပ်နေ၍ ဗိမာန်တော်ထဲသို့ ငွေများကို ပစ်ချသည်။
"ဤဟာကို ထားဖို့ ငါတို့ ဥပဒေက ခွင့်မပြုပေ"
"ဤငွေကို ထားပါ"
ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် ဗိမာန်တော်အတွက် လိုအပ်သည့်အရာကို ဝယ်ရန် ပိုက်ဆံ သိမ်းထားသည့်နေရာကိုဆိုလိုသည်။
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သတ်ရန် အကူညီပေးသည့်ပုဂ္ဂိုလ်အားပေးသည့် ငွေကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်" လူတစ်ယောက်သေဖို့ ပေးသည့် ငွေ"
ယေရုရှလင်၌ သေဆုံးသည့် သူစိမ်းများကို မြှပ်နှံရန် ဝယ်ထားသည် လယ်ကွင်းကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က ထိုလယ်ကွင်းကိုခေါ်ကြသည်"
ဤစာအုပ်အား မဿဲရေးသည့် အချိန်ကို ဆိုလိုသည်။
စာရေးသူက ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို ကိုးကားပြီး ယုဒ၏ ကိုယ့်ကိုယ်ကို သတ်သေခြင်းသည် ပရောဖက်စကားပြည့်စုံခြင်းဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ယေရမိပြောခဲ့သည့်အရာကို ဤအချက်က ပြည့်စုံစေသည်" (ရှု၊
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလ လူတို့က သူ့ကို အဖိုးဖြတ်သော အဖိုး"
ဣသရေလလူများအကြား၌ နေပြီး ယေရှုကို သတ်ရန်ပေးသူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလလူအချို့" သို့မဟုတ် "ဣသရေလခေါင်းဆောင်များ"
"ငါ့ကို" သည် ယေရမိကို ဆိုလိုသည်။
27:1.၌ စသည့် ပိလတ်မင်းရှေ့ ယေရှု၏ စုံစမ်းခြင်းကို ဆက်ပြောသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးပြောင်းသွားသည့်အချက်ပြ စကားလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲကဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောနေသည်။
"ပိလတ်မင်း"
ယေရှုက သူ၏ ဆိုလိုရင်းကို မရှင်းမလင်းစွာ "ဟုတ်ကဲ့" ဟုသာပြောခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်က ၎င်းကိုပြောသည်" သို့မဟုတ် "သင်သည် ထိုအရာကို ဝန်ခံနေသည်"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများနှင့် လူအကြီးအကဲများက သူ့ကို စွပ်စွဲကြသည့်အခါ"
ယေရှုက တိတ်ဆိတ်နေသည့်အတွက် ပိလတ်မင်းက အံ့အားစွာ မေးသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်ကို မကောင်းသည့်အရာများကိုလုပ်သည်ဟု စွပ်စွဲနေကြသူများကို ပြန်မဖြေတာ ငါအံ့ဩသည်"
"စကားတစ်ခွန်း၊ မြို့ဝန်မင်းကို အလွန်အံ့အားသင့် စေသည်"
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးပြောင်းသွားသည့်အချက်ကို ပြသည်။ စာရေးသူက 27:17၌ စတင်ခဲ့သည့်အဖြစ်အပျက်ကို စာဖတ်သူများ နားလည်နိုင်အောင်ကူညီပေးသည့် အချက်အလက်ပေးသည်။
ပသခါပွဲ ကျင်းပခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူအုပ်က ရွေးသည့်ထောင်သား"
"ကျော်စောသော ထောင်သားရှိသည်"
မကောင်းသည့်အရာကို လုပ်ပြီး ကျော်ကြားသော
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူအုပ်က စုရုံးကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတချို့က ခရစ်တော်ဟုခေါ်ကြသောသူ"
ယုဒခေါင်းဆောင်များက ယေရှုကို သူ့ထံခေါ်လာကြသည်။ ပိလတ်မင်းက သူ့ကို စီရင်ဖို့ရန် ထိုသို့သူတို့လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
"ပိလတ်မင်းသည် ထိုင်နေစဉ်"
"တရားသူကြီး၏ ထိုင်ခုံတွင်ထိုင်သည်" တရားသူကြီးက ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည့်အခါ ထိုင်သည့်နေရာဖြစ်သည်။
"စကား" သည် သတင်းကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ "သတင်းပို့သည်"
"ယနေ့ငါ အလွန်ဝမ်းနည်းသည်"
"ယခု" သည် အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားကို ကူးသွားသည့် အချက်ပြ စာလုံးဖြစ်သည်။ မဿဲက မည်သည့်အတွက် ဗာရဗ္ဗကို ရွေးကြသည့်အကြောင်း ဖော်ပြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ရောမစစ်သားများကယေရှုကို သတ်ကြပြီ"
"လူအုပ်ကို မေးသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတချို့က ခရစ်တော်ဟု ခေါ်ကြသောသူ"
"ယေရှုက လုပ်ပြီးပြီ"
"လူအုပ် အော်ကြသည်"
ပိလတ်မင်းက ယေရှု၏ သေဆုံးမှုတွင် သူတာဝန်မရှိကြောင်းကို ပြသည့် အချက်ဖြစ်သည်။
"သွေး" သည် လူသေသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သေခြင်း"
"ဤဟာသည် သင့်တာဝန်ဖြစ်သည်"
"သွေး" သည် လူ၏ သေဆုံးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ "ငါတို့အပေါ်နှင့် ငါတို့ ကလေးများ အပေါ်" သည် ဖြစ်ပျက်နေသည့်အရာအပေါ် သူတို့တာဝန်ရှိသည်ကို လက်ခံကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဟုတ်ကဲ့၊ ငါတို့နှင့် ငါတို့မျိုးဆက်သည် သူ့ကို သတ်သည့် အမှု၌ တာဝန်ရှိသည်"
"ပိလတ်မင်းက ဗာရဗ္ဗကို လူအုပ်ထံသို့ လွှတ်ပေးသည်"
ပိလတ်မင်း၏ စစ်သားများက ယေရှုကို ရိုက်ကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပိလတ်မင်း၏ စစ်သားများက ယေရှုကို ရိုက်ကြသည်"
ကြာပွတ်ဖြင့် လူကို ရိုက်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပိလတ်မင်းက သူ့စစ်သားများအား ယေရှုကို ကားစင်သတ်ရန် အမိန့်ပေးသည်"
ယေရှု၏ ကားစင်သတ်မှုနှင့် သေခြင်း အကြောင်းကိုဖော်ပြသည့် အပိုင်းဖြစ်သည်။
"စစ်သားများ အုပ်စု"
"သူ့ အဝတ်အစားများကို ချွတ်သည်" (UDB)
နီသော ဝတ်လုံ
"ဆူးကိုင်းခက်များဖြင့် ပြုလုပ်သည့် သရဖူ"
ရှင်ဘုရင်ကိုင်သည့် ရာဇလှံတံကို ကိုယ်စားပြုသည့် တုတ် ချောင်းကို သူတို့က ယေရှုအား ပေးကြသည်။ ယေရှုကို ပြက်ရယ်ပြုကြသည့်အနေဖြင့် ထိုသို့လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဤအရာကိုပြောပြီး ယေရှုကို ပြက်ရယ်ပြုကြသည်။ သူတို့က ယေရှုကို "ယုဒရှင်ဘုရင်" ဟုခေါ်ကြသည်။ သို့သော် သူဘုရင်ဖြစ်သည်ကို မယုံကြည်ကြပါ။ သို့သော်လည်း သူပြောသည့်အရာများသည် အမှန်ကန်များဖြစ်သည်။
"သင့်ကို ငါတို့လေးစားသည်" သို့မဟုတ် "သင်အသက်ရှည်ပါစေ"
"ယေရှုကို စစ်သားများက တံထွေးဖြင့် ထွေးကြသည်"
ယေရှုနှင့် စစ်သားများ မြို့ပြင်သို့ ထွက်လာကြသည်ကိုဆို လိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရုရှလင်မြို့မှ သူတို့ ထွက်လာကြသည်နှင့်"
"စစ်သားများက လူတယောက်ကို တွေ့ကြသည်"
"ယေရှု၏ ကားတိုင်ကို ထမ်းရန် သူတို့နှင့်အတူသွားဖို့ လူတယောက်ကို စစ်သားများက အတင်းခိုင်းကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူတို့က ဂေါလဂေါသဟုခေါ်သည့် နေရာ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဆေးခါးနှင့် ရောထားသည့် ဝိုင်ကို"
"အစာကြေရန်အတွက် သုံးသည့် အဝါရောင်ရှိပြီး ခါးသည့်အရည်"
ယေရှုဝတ်ခဲ့သည့် အဝတ်အစားဖြစ်သည်။
သူတို့က ယေရှုကို သတ်ကြသည့်အကြောင်းကို တစ်ယောက်က ရေး၍ သူ့ခေါင်းပေါ်၌ တင်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "စစ်သားများက ညီအစ်ကို နှစ်ယောက်ကို ယေရှုနှင့်အတူ သတ်ကြသည်"
ယေရှုကို လှောင်ပြောင်၍ လုပ်ကြခြင်းဖြစ်သည်။
သူတို့က ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ သားဟု မယုံကြည်ကြပါ။ ထို့ကြောင့် ထိုအရာမှန်သည်ကို သက်သေပြရန် သူတို့ အလိုရှိကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်သည် ဘုရားသခင်၏ သားဖြစ်လျှင်၊ ကားတိုင်ပေါ်မှဆင်းပြီး သက်သေပြပါ"
ဘုရားသခင်၏ သားနှင့် ခရစ်တော်ကြားဆက်သွယ်သည်ကိုဖော်ပြသည့် အရေးကြီးသော အမည်နာမ ဖြစ်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ
ခေါင်းဆောင်များက ယေရှုကို ပြက်ရယ်ပြုကြသည်။ သူ့ကို "ဣသရေလရှင်ဘုရင်" ဟုခေါ်ကြသည်။ သို့သော် သူတို့က သူသည်ရှင်ဘုရင်ဖြစ်သည်ဟု မယုံကြည်ကြပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ဟု သူကပြောသည်"
ယုဒလူခေါင်းဆောင်များက ယေရှုအားဆက်၍ ပြက်ရယ်ပြုကြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ယေရှုက သူသည် ဘုရားသခင်၏ သားဟု ပြောသည့်အတွက်"
ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်သွယ်မှုကို ဖော်ပြသည့် ယေရှု၏ အရေးကြီးသော နာမည်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှုနှင့်အတူ စစ်သားများက သတ်ကြသည့် ဓားပြများ"
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးသွားသည့်အချက်ကိုပြသည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောနေသည်။
"နေ့ခင်းမှ... သုံးနာရီကြာ" သို့မဟုတ် "နေ့လည်ဆယ့်နှစ်နာရီမှ.... ညနေသုံးနာရီတိုင်အောင်"
"မှောင်မိုက်" သည် စိတ္တဇနာမ်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြေတပြင်လုံး မှောင်မိုက်လာသည်"
"ယေရှု အော်သည်"
ဤစကားလုံးများသည် ယေရှုက သူ့ဘာသာစကားဖြင့် အော်ဟစ်ပြောသည့်အရာဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်များက ဤအတိုင်းပြန်လေ့ရှိကြသည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) စစ်သားများမှတစ်ယောက် သို့မဟုတ် (၂) မတ်တပ်ရပ်ပြီးစောင့်ကြည့်နေသူတစ်ယောက်။
ပင်လယ်သတ္တဝါတစ်မျိုး၊ အရည်များကို ထိန်းနိုင်သည့် အရာဖြစ်သည်။ ဤအရည်များကို မကြာခင် ထုတ်ရန်ဖြစ်သည်။
"ယေရှုကို ပေး၍"
"ဝိညာဉ်" သည် လူပုဂ္ဂိုလ်အား အသက်ပေးသည့်အရာဖြစ်သည်။ ယေရှုသေဆုံးသည်ကို ပြောလိုသည့်အရာဖြစ် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်အား သူ့ဝိညာဉ်ကို ပေး၍ သူသေဆုံးသည်"
ယေရှု သေဆုံးချိန်၌ ဖြစ်ပျက်သည့်အရာများ မှတ်တမ်းစတင်သည်။
"ကြည့်ပါ" သည် အံ့ဩစရာကောင်းသည့်အချက်ကို အာရုံစိုက်ရန် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ဗိမာန်တော်၏ ကုလားကာသည် နှစ်ခြမ်းကွဲလေသည်" သို့မဟုတ် "ဗိမာန်တော်၏ ကုလားကာကို ဘုရားသခင်က နှစ်ခုအဖြစ်သို့ ကွဲပြဲစေသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဘုရားသခင်က သင်္ချိုင်းများကို ပွင့်စေပြီး သေဆုံးပြီးသော ဘုရားလူများ၏ အလောင်း အများအပြား ပြန်ထလာကြသည်"
သေဆုံးသည်ကို ယဉ်ကျေးစွာ ပြောနည်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊" သေဆုံးသည်"
ဖြစ်ပျက်သည့် အရာက မရှင်းလင်းပါ။ ငလျှင်လှုပ်ပြီးမှ ယေရှုသေပြီး သင်္ချိုင်းများ ပွင့်နေကြသည်။ (၁) သန့်ရှင်းသည့် လူများ အသက်ပြန်ရှင်ကြသည်၊ ထို့နောက် ယေရှုအသက်ပြန်ရှင်လာသည်၊ သန့်ရှင်းသူများ ယေရုရှလင်သို့ဝင်ကြသည်ကို လူအများက မြင်ကြသည်။ သို့မဟုတ် (၂) ယေရှု အသက်ပြန်ရှင်လာသည်၊ ထို့နောက် သန့်ရှင်းသူများ အသက်ပြန်ရှင်လာကြပြီး လူအများတွေ့ရသည့်နေရာ မြို့တွင်းသို့ ဝင်သွားကြသည်။
အဓိကဇာတ်လမ်းမှ အခြားသို့ ကူးပြောင်းသွားသည့်အချက်ကို ပြသည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောနေသည်။
"ယေရှုကို စောင့်ကြည့်သော တခြားစစ်သားများ"
ဘုရားသခင်နှင့် ဆက်သွယ်မှုကို ဖော်ပြသည့် ယေရှု၏ အရေးကြီးသော အမည်နာမဖြစ်သည်။
"ယောဟန်နှင့် ယာကုပ်တို့၏ မိခင်" (UDB) သို့မဟုတ် "ဇေဗေဒဲ၏ မိန်းမ"
ယေရှုမြှပ်နှံသည့် အကြောင်းကို မှတ်တမ်းတင်သည်။
ဣသရေလနိုင်ငံရှိ မြို့၏ နာမည်ဖြစ်သည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပိလတ်က ယေရှု၏ အလောင်းကို ယောသပ်အား ပေးကြရန် စစ်သားများကိုအမိန့်ပေးသည် "
"ကောင်း၍ တန်ဖိုးကြီးသော အဝတ်"
ယောသပ်က ကျောက်ကို ဖောက်၍ သင်္ချိုင်းလုပ်တတ်သည့် အလုပ်သမားများ ရှိကြသည်ကို ဆိုလိုသည်။
ယောသပ်ကို ကူညီမည့် တခြားသူများ ရှိကြဟန် တူသည်။
"သင်္ချိုင်းကို ဖြတ်၍"
ဥပုဒ်နေ့အတွက် လူတိုင်း အဆင်သင့် ဖြစ်ကြသောနေ့ဖြစ်သည်။
"ပိလတ်မင်းကို တွေ့ဆုံကြသည်"
"လှည့်ဖြားသော ယေရှု အသက်ရှင်လာသည့်အခါ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သုံးရက်မြောက်ပြီးနောက် သူပြန်ထလာမည်ဟု သူပြောခဲ့သည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်္ချိုင်းကို စောင့်ရန် သင့်စစ်သားများကို အမိန့်ပေးပါ"
"သူ့အလောင်းကို ခိုးသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်ကြောင်း လူများကို ပြောသည်"
နားလည်ထားသည့်အရာကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြရန် ဖြစ် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "၎င်းကို ပြောပြီးလူများကို လှည့်စားလျှင်၊ သူသည် ခရစ်တော်ဟုပြောခြင်းထက် ယခုလူများကို လှည့်စားခြင်းက ပို၍ ဆိုးမည်"
လေးယောက်မှ ဆယ့်ခြောက်ယောက်ထိ ပါသည့် ရောမစစ်သားများ ဖြစ်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) ကျောက်ခဲ၏ ပတ်လည်တွင် ကြိုးချည်ထား၍ သင်္ချိုင်းအဝင်ပေါက် ကျောက်ဆောင်တွင် ချိပ်ပိတ်ထားသည်။ သို့မဟုတ် (၂) သူတို့က ကျောက်တုံးနှင့် နံရံကြားတွင် တံဆိပ်ခတ်ထားကြသည်။
"သင်္ချိုင်းခိုးမည့် လူများရန်ကို ကာကွယ်ရန် စစ်သားများကို အစောင့်ချ ထားသည်"
နံနက်အချိန်တွင်သူတို့သည် ယေရှုအားမြို့ဝန်မင်း ပုန္တိပိလတ်ထံခေါ်သွားပါသည်။
ယုဒရှကာရုတ်သည် နောင်တရလျက်ယူထားသောငွေအားပြန်ပေးပြီး၊ အပြစ်မရှိသူ၏အသွေးကိုအပ်မိပြီဟုဆိုကာ အပြင်သို့သွားပြီးမှ လည်ပင်းကြိုးဆွဲချသေပါသည်။
သူတို့သည်အိုးထိန်းသမား၏ မြေကွက်ကိုဝယ်ပြီးလျှင် တပါးအမျိုးသားတို့၏သင်္ချိုင်းဖြစ်စေပါသည်။
ဤအမှုအရာသည်ပရောဖက်ယေရမိ ဟောကြားချက်ကိုပြည့်စုံစေပါသည်။
ပုန္တိပိလတ်မင်းက သင်သည်ယုဒရှင်ဘုရင်အမှန်ဖြစ်သလောဟု မေးသည်ကို ယေရှုကမင်းကြီးမေးသည့်အတိုင်းအမှန်ဖြစ်သည်ဟုဖြေပါသည်။
ယေရှုသည်စကားတခွန်းကိုမျှ ဖြေဆိုခြင်းမပြုပါ။
လွတိငြိမ်းစေသောပွဲတော် ဓလေ့ထုံးစံအရ ပုန္တိပိလတ်မင်းက ယေရှုအား လွတ်မြောက်စေလိုသောဆန္ဒ ရှိပါသည်။
ပုန္တိပိလတ်မင်း၏ဇနီးက ထိုဖြောင့်မတ်သောသူကိုမည်သို့မျှမပြုလုပ်ရန် သူ့ထံသို့သတင်းပေးပို့ပါသည်။
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့်အကြီးအကဲတို့ကဗာရဗ္ဗကိုလွှတ်၍ ယေရှုအားမလွှတ်စေရန်လူအုပ်စုကြီးအားသွေးဆောင်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
လူအုပ်စုကြီးကယေရှုအားလက်ဝါးကပ်တိုင်မှာရိုက်ထားပါဟုအော်ဟစ်ကြွေးကြော်ကြပါသည်။
ပုန္တိပိလတ်မင်းက သူ၏လက်များကိုဆေးကြောပြီး၊ သူသည်ဖြောင့်မတ်သောသူ၏အသွေးမှ ကင်းစင်သည်ဟုပြောလျက် ယေရှုကိုလူအုပ်စုကြီးလက်သို့အပ်ပါသည်။
လူအုပ်စုကြီးက သူ၏အသွေးသည် ငါတို့ခေါင်းပေါ်၌၎င်း၊ ငါတို့သားမြေးတို့၏ ခေါင်းပေါ်၌၎င်း တည်ရှိပါစေဟုပြောကြပါသည်။
စစ်သားတို့သည်ယေရှုအားနီသောဝတ်ရုံကိုခြုံစေလျက်၊ဦးခေါင်းတွင်ဆူးဦးရစ်သရဖူကိုယူတင်ကြပါသည်။
ကုရေနေပြည်သားရှိမုန်အား အနိုင်အထက်ပြုလျက်ယေရှု၏လက်ဝါးကပ်တိုင်ကို ထမ်းစေပါသည်။
သူတို့သည်ဦးခေါင်းခွံဟု ခေါ်ဆိုသောဂေါလဂေါသ အရပ်သို့ သွားကြပါသည်။
စစ်သားတို့သည် ယေရှု၏အဝတ်တော်ကို စာရေးတံချကြပြီးလျှင်၊ ထိုအရပ်၌စောင့်နေကြပါသည်။
ယေရှု၏ဦးခေါင်းအထက်၌ ဤသူသည်ယုဒရှင်ဘုရင်ယေရှုဖြစ်သည်ဟုရေးထားသည့်စာကိုတင်ထားပါသည်။
ယေရှု၏လက်ျာဖက်နှင့် လက်ဝဲဖက်တို့၌ ယေရှုနှင့်အတူထားပြနှစ်ယောက်ကို လက်ဝါးကပ်တိုင်၌ရိုက်ထားပါသည်။
သူတို့ကယေရှုအား မိမိကိုယ်မိမိကယ်တင်ရန်နှင့်လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်မှဆင်းပြရန် စိမ်ခေါ်ပါသည်။
ခြောက်နာရီမှ ကိုးနာရီအထိ မြေတပြင်လုံးသည်မှောင်မိုက်လျက်ရှိပါသည်။
ယေရှုကအကျွန်ပ်ဘုရား၊ အကျွန်ပ်ဘုရား အဘယ် ကြောင့်အကျွန်ပ်ကိုစွန့်ပစ်တော်မူသနည်းဟု အော်ဟစ်ကြွေးကြော်ပါသည်။
ယေရှုသည် အသက်ချုပ်ငြိမ်း သွားပါသည်။
ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက်ဗိမာန်တော်၏ ကုလားကာသည်အထက်မှအောက်ထိတိုင်အောင် နှစ်ခြမ်းစုတ်ကွဲပါသည်။
ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက်သင်္ချိုင်းတွင်းမှာကျိန်းစက်လျက်ရှိသောသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့သည် ထမြောက်ကြပါသည်။
ဤအကြောင်းအရာများကိုကြည့်ပြီး ရောမစစ်သားတို့ကထိုသူသည်ဘုရားသခင်၏သားတော် အမှန်ဖြစ်သည်ဟုသက်သေခံကြပါသည်။
ယေရှု၏တပည့်တော်တဦးဖြစ်သော သူဌေးယောသပ်သည်ပုန္တိပိလတ်မင်းထံဝင်၍ ယေရှု၏ခန္ဓာကိုယ်အလောင်းအား တောင်းယူပြီးလျှင်၊ ဖြူစင်သောအဝတ်နှင့်ပတ်လျက်ကျောက်၌ ထွင်းထားသောမိမိ၏သင်္ချိုင်းတွင်ထားပါသည်။
ယေရှုအလောင်းထားသောကျောက်ဂူသင်္ချိုင်းအပေါက်ဝအားကြီးစွာသောကျောက်ဖြင့်ပိတ်ဆို့ကာရံထားပါသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးများနှင့်ဖါရိရှဲတို့သည်အလောင်းတော်အား မည်သူမျှမခိုးယူနိုင်ရန် အတွက်ယေရှု၏သင်္ချိုင်းအားလုံခြုံစွာ စောင့်ရှောက်စေရန်အလိုရှိသောကြောင့် ပုန္တိပိလတ်မင်းနှင့်စုဝေးခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ပုန္တိပိလတ်မင်းကသူတို့အားကျောက်ဂူ သင်္ချိုင်းကိုတံဆိပ်ခတ်ပြီး အစောင့်များချထားရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက် ပေးပါသည်။
ယေရှု သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်သည့်အကြောင်း မှတ်တမ်း တင်သည်။
"ဥပုသ်ပြီး၍ တနင်္ဂနွေနေ့ နေထွက်လာခါနီး မနက်တွင်"
အဓိကဇတ်လမ်းမှ အခြားသို့ကူးပြောင်းသွားသည့်အချက်ကို ပြသည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စ၍ ပြောနေသည်။
"မာရိအမည်ရှိသော တခြားအမျိုးသမီး" ယောသပ်နှင့် ယာကုပ်တို့၏ မိခင် မာရိ ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ 27:54)
"ကြည့်ပါ" သည် အံ့ဩစရာ ကောင်းသည့်အချက်ကို အာရုံစိုက်ရန် အချက်ပြစာလုံးဖြစ်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များ (၁) ကောင်းကင်တမန် ဆင်းလာပြီး ကျောက်တုံးကို လှိမ့်သည့်အတွက် ငလျှင်လှုပ်သည်။ (ULB) သို့မဟုတ် (၂) ဤအရာအားလုံး တစ်ချိန်တည်းတွင် ဖြစ်ပျက်သည်။(UDB)
မြေကြီးကို ရုတ်တရက် ပြင်းထန်စွာ တုန်လှုပ်စေသည်
"ကောင်းကင်တမန်၏ ရုပ်သွင်ပြင်"
ကောင်းကင်တမန်သည် မည်မျှလောက် တောက်ပသည်ကို ဥပမာ တင်စားချက်ဖြင့် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လျှပ်စီးသကဲ့သို့ တောက်ပသည်"
ကောင်းကင်တမန်၏ အဝတ်အစားသည် မည်မျှလောက်တောက်ပပြီး ဖြူသည်ကို ဥပမာ တင်စားချက်ဖြင့် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ့အဝတ်သည် နှင်းကဲ့သို့ အလွန်ဖြူသည်"
စစ်သားများ လဲကျပြီး မလှုပ်ရှားနိုင်ကြသည်ကို တင်စားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မြေပေါ်သို့ လဲကျလျက်၊ လူသေကဲ့သို့ လဲလျောင်းကြသည်"
"မာဂဒလမာရိနှင့် တခြားသောအမျိုးသမီး မာရိ"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "လူများနှင့် စစ်သားများသတ်ကြသည့် လူ" သို့မဟုတ် "သူတို့ သတ်သည့် လူ"
"သေသူများအထဲမှ" သည် သေဆုံးပြီးသော သူများ၏ ဝိညာဉ်များနေသည့်နေရာဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် အသက်ပြန်ရှင်လာသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် သေသူများအထဲမှ ထမြောက်ပြီး သင်တို့၏ ရှေ့တွင် ဂါလိလဲသို့သွားသည်။ ထိုနေရာမှာ သင်တို့ သူ့ကိုတွေ့ကြမည်ဟု တပည့်တော်များကို ပြောသည်"
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ အမျိုးသမီးများနှင့် တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည်။
"သင်တို့" သည် အများကိန်း၊ အမျိုးသမီးများကိုဆိုလိုသည်။
"မာဂဒလမာရိနှင့် တခြားသော အမျိုးသမီး မာရိ"
"ကြည့်ပါ" သည် အံ့အားသင့်ဖွယ်သည့်အရာကို အာရုံစိုက်ရန် အချက်ပြသည့် စာလုံးဖြစ်သည်။
ရိုးရိုးနှုတ်ဆက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား၌ "ဟဲလို" နှင့် အတူတူပင် ဖြစ်သည်။
"သူတို့သည် ဒူးထောက်ပြီး သူ့ခြေထောက်ကို ကိုင်ကြသည်"
ယေရှု၏ တပည့်တော်များကို ဆိုလိုသည်။
ယေရှု၏ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအကြောင်းကို သူတို့ကြားသည့်အခါ ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ၏ တုံ့ပြန်မှုကို မှတ်တမ်းတင်သည်။
ဇာတ်လမ်းတစ်ခုမှ အခြားသို့ ကူးပြောင်းသွားသည့်အချက်ကို ပြသည်။ မဿဲက ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို စပြောနေသည်။
"မာဂဒလမာရိနှင့် တခြားသော အမျိုးသမီး မာရိ"
အခြားဇာတ်လမ်း၏ အစဖြစ်ကြောင်း ပြသည်။ ရှေ့ကအဖြစ်ပျက်ထက် ဤနေရာတွင် လူအမျိုးမျိုး ပါဝင်နိုင်ကြသည်။
"သူတို့သည် အချင်းချင်းတိုင်ပင်၍ အစီအစဉ်ဆွဲကြသည်" ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် အကြီးအကဲများက စစ်သားများအား ငွေပေးရန်ကို ဆုံးဖြတ်ကြသည်။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ယေရှု၏ တပည့်တော်များသည် ငါတို့ အိပ်ပျော်စဉ်တွင် လာကြသည်ဟု ... အခြားသူများကို ပြောကြပါ.."
"သင်တို့ အိပ်ပျော်နေကြစဉ် ယေရှု၏ အလောင်းကို တပည့်တော်များက ခိုးယူသွားကြသည့်သတင်းကို မြို့ဝန်မင်း ကြားလျှင်"
"ပိလတ်မင်း" (27:1)
"မစိုးရိမ်နှင့်။ သင့်တို့ကို အပြစ်မပေးရန် သူနှင့် စကားပြောပါမည်"
အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ယဇ်ပုရောဟိတ်များက သူတို့ လုပ်ရန် သွန်သင်သည့်အတိုင်း လုပ်ကြသည်"
"များစွာသော ယုဒလူများက ဤအကြောင်းကို ကြားကြ၍ ဤအကြောင်းကို အခြားသူများအား ဆက်၍ ပြန်ပြောနေကြသည်။
မဿဲက ဤကျမ်းစာကို ရေးသည့်အချိန်ကို ဆိုလိုသည်။
သူရှင်ပြန်ထမြောက်ပြီးနောက် တပည့်တော်များနှင့် ယေရှု တွေ့ဆုံသည့်အကြောင်းကို မှတ်တမ်းတင်သည်။
ဖြစ်နိုင်သည့် အဓိပ္ပါယ်များ (၁) တချို့က သံသယဖြစ်နေကြသော်လည်း သူတို့အားလုံးက ယေရှုကို ကိုးကွယ်ကြသည်။ သို့မဟုတ် (၂) တချို့က ယေရှုကို ကိုးကွယ်ကြသည်၊ သို့သော် တခြားသူများက သံသယရှိသည့်အတွက် သူ့ကို မကိုးကွယ်ကြပါ။
တပည့်တော်များက မည်သည့်အရာကို သံသယရှိသည်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် အမှန်တကယ် ယေရှုဖြစ်သည်၊ အသက်ပြန်ရှင်လာသည်ကို တချို့က သံသယရှိ ကြသည်"
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါ့ခမည်းတော်က ခပ်သိမ်းသော အာဏာကို ငါ့အား ပေးသည်"
"ကောင်းကင်" နှင့် "မြေကြီး" ကို အတူတူသုံးခြင်းသည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးပေါ်ရှိ လူတိုင်း၊ အရာတိုင်းကိုဆိုလိုသည်။
"လူမျိုးများ" သည် လူများကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နိုင်ငံတိုင်းမှ လူအားလုံး"
"နာမ" သည် အာဏာကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "အာဏာအားဖြင့်"
ဘုရားသခင်နှင့် ယေရှုအကြား ဆက်သွယ်မှုရှိသည်ကို ဖော်ပြသည့် အရေးကြီးသော အမည်နာမတစ်ခု ဖြစ်သည်။
"နားထောင်ပါ" သို့မဟုတ် "အာရုံစိုက်ပါ"
"ဤကာလ၏ အဆုံးတိုင်အောင်" (UDB) သို့မဟုတ် "ကမ္ဘာအဆုံးသည့် တိုင်"
ခုနစ်ရက်တွင်ပဌမနေ့ရက်မိုးလင်းအံ့ဆဲဆဲအချိန်၌ သူတို့သည်ယေရှု၏သင်္ချိုင်းသို့ သွားကြပါသည်။
ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်သည်ကောင်းကင်ဘုံမှဆင်းသက်၍ထိုကျောက်ကိုအဝေးသို့လှိမ့်လှန်သွားပါသည်။
အစောင့်တို့သည် ကောင်းကင်တမန်ကိုမြင်သောအခါကြောက်လန့်တုန်လှုပ်၍ သေမတတ်ဖြစ်ကြပါသည်။
ကောင်းကင်တမန်ကယေရှုသည် ထမြောက်၍သင်တို့ရှေ့ဂာလိလဲပြည်သို့သွားသည်ဟု ပြောပါသည်။
အမျိုးသမီးတို့သည်ယေရှုနှင့်တွေ့သဖြင့်၊ ယေရှု၏ခြေတော်ကိုဖက်ယမ်းလျက်ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ကြပါသည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးကအစောင့်တို့အားငွေများပေးပြီး၊ယေရှု၏တပည့်တော်တို့သည်အလောင်းတော်အားခိုးသွားသည်ဟုပြောကြရန်အစောင့်တို့အားပြောပါသည်။
တပည့်တော်တို့သည်ယေရှုအားပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်သော်လည်း အချို့တို့ကယုံမှားခြင်း ရှိကြပါသည်။
ယေရှုကကောင်းကင်ဘုံ၌၎င်း၊ မြေကြီးပေါ်၌၎င်း စီရင်ပိုင်သောအခွင့်တန်ခိုးအာဏာကိုရရှိသည်ဟု ပြောပါသည်။
ယေရှကသူ၏တပည့်တော်တို့အား သင်တို့သွား၍လူမျိုးတကာတို့ကိုငါ၏ တပည့်ဖြစ်စေလျက် ထိုသူတို့အားနှစ်ခြင်းကိုပေးကြလော့ဟု မိန့်တော်မူပါသည်။
ယေရှုက ခမည်းတော်၊ သားတော်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏နာမအားဖြင့်နှစ်ခြင်းပေးရန်ပြောပါသည်။
ယေရှုကတပည့်တော်တို့အား ငါပေးသောပညတ်တော်တို့ကိုစောင့်ရှောက်စေခြင်းငှာ ဆုံးမသွန်သင်ရန်မိန့်တော်မူပါသည်။
ယေရှုကတပည့်တော်တို့အား ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူကပ်ကမ္ဘာကုန်သည်တိုင်အောင်အတူ အစဥ်မပြတ်ရှိမည်ဟု နောက်ဆုံးဂတိကို ပေးပါသည်။
ကပေရနောင်သည် ဂါလိလဲပင်လယ် အနောက်မြောက်ကမ်းခြေတွင်တည်ရှိသော တံငါရွာလေးဖြစ်သည်။
ကယာဖသည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်နှင့် ယေရှုခေတ်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သူ ဖြစ်သည်။
ကယ်တင်ခြင်းဟူသော စကားလုံးသည် အပြစ်ဒုစရိုက်နှင့် အန္တရာယ်အမျိုးမျိုးထဲကနေ ကယ်လွှတ်ခြင်းခံရသောသူကို ရည်ညွှန်းပါသည်။
ကာနမြို့သည် နာဇရက်မြို့၏မြောက်ဘက် (၉) မိုင်ခန့် ဂါလိလဲပြည်နယ်တွင်တည်ရှိမြို့ဖြစ်သည်။
ကုရေနေမြို့သည် ကရက်ကျွန်း၏တောင်ဘက်၊ မြေထဲပင်လယ်၏ အာဖရိကကမ်းရိုးတန်းမြောက်ပိုင်း ဂရိနိုင်ငံ၏မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။
ကျမ်းစာထဲရှိ ကုလားကာ ဟူသောစကားမှာ လွန်စွာထူ၍ လေးလံပြီး ဗိမာန်တော်၊ တဲတော်ကို ကာထားသောအရာကိုဆိုလိုပါသည်။
ကုလားအုပ်ဆိုသည်မှာ ဘို့နှစ်လုံးပါရှိသော ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါဖြစ်ပါသည်။
"ကျိုင်းကောင်" သည် ကိုယ်ထည်ကြီးမား၍ ပျံတတ်သော နှံကောင်တစ်မျိုးဖြစ်ကာ သူပျံသန်းရာလမ်းတစ်လျှောက်တွင်ရှိသော ကောက်ပဲသီးနှံများကို ကိုက်စား ဖျက်ဆီးတတ်သည်။
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ချီးမွမ်းခြင်းသည် ထိုသူကို လေးစား ချီးမြှောက်ခြင်း ဖြစ်သည်။
ခြေနင်းသည် အလွန်ရိုးရှင်း၍ပြာသော ဖိနပ်တစ်မျိုးဖြစ်၍ သရေပတ်များဖြင့် ခြေထောက်နှင့် ခြေမျက်စိပေါ် ဖိနပ်ကို တွယ်ထားသောဖိနပ်ပြားဖြစ်သည်။ ခြေနင်းကို ယောကျ်ားမိန်းမအားလုံးစီးကြသည်။
ဂျုံသည် လူတို့ အစားအစာအတွက် စိုက်ပျိုးသော ဂျုံစပါး အမျိုးအစားဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာက ''ဂျုံစပါး'' (သို့) ''အစေ့များ'' ဟု ဖော််ပြသောအခါ၊ ဂျုံစပါး (သို့) အစေ့များကို မကြာခဏ ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
ငွေသည် တောက်ပပြီး မီးခိုးရောင်သန်းကာအဖိုးထိုက်သော အရာတစ်ခုဖြစ်ပြီး ဒင်္ဂါး၊ ကျောက်မြတ်ရတနာများ၊ ပုံစံခွက်များ၊ အဆင်တန်ဆာများ ပြုလုပ်ရန်အသုံးပြုသည်။
စိတ်နှလုံး သည်စဉ်းစားခြင်းနှင့်ဆုံးဖြတ်မှုလုပ်ဆောင်သည့် လူ့အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။
စိတ်ဝိညာဉ်သည် အတွင်းဆုံးသောအရာဖြစ်ပြီး လူတစ်ဦး၏အတွင်းထဲမှ ဖြစ်သည်။ ထိုအရာသည် မြင်နိုင်သောလူ၏ကိုယ်ထည်မဟုတ်သောအရာကို ရည်ညွန်းခြင်းဖြစ်သည်။
အပင်(အသီး) တို့မှ ထုတ်ယူရရှိသော ကြည်လင်ပြစ်နှစ်သောအရည်ကိုခေါ်ပါသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဆီသည် သံလွင်ပင်(သီး) မှ ထွက်သော ဆီကို ဆိုလိုပါသည်။
ဇဒ္ဒုကဲများသည် ယေရှုခရစ်တော်အသက်ရှင်ချိန်တွင် ယဇ်ပရောဟိတ်အကြီးအကဲ အုပ်ချုပ်သောသူများ ဖြစ်ခဲ့ကြပြီး ရောမ၏အုပ်ချုပ်မှုကို ထောက်ခံသောသူများနှင့် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းကို မယုံကြည်ခဲ့ကြသော သူများဖြစ်သည်။
ဇာဒုတ်သည် ဣသရေလနိင်ငံ၌ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးလက်ထက်တွင် အလွန်အရေးပါသောယစ်ပရောဟိတ်မင်းတစ်ပါးဖြစ်သည်။
ယာကုပ်နှင့်လေအာတို့မှ နောက်ဆုံးမွှေးသောသား ဇာဗုလုန်သည် ဣသရေလအနွယ် ဆယ့်နှစ်မျိုး၌ပါဝင်သော မျိုးနွယ်စုတစ်စုဖြစ်သည်။
သခင်ယေရူ၏တပည့်တော်ယာကုပ်နှင့်ယောဟန်တို့၏ဖခင်ဖြစ်သည်။ သူသည်တံငါသည်ဖြစ်သည်" ထိုသူနစ်ဦးကိုဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် မကြာခဏ"ဇေဗေဒဲ၏သား"နစ်ဦးဟူ၍ဖေါပြလေ့ရှိသည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌ဇေရုဗဗေလအမည်တွင်သောလူနစ်ဦးရှိသည်။
ယစ်ပလ္လင်တော်ကိုပြန်လည်တည်ဆောက်သူများ၌ပါဝင်ခဲ့သည်။
ညီအစ်ကို ဆိုသည်မှာမိဘတစ်ဦးဦးအားဖြင့် သွေးသားတော်စပ်သော ယောကျာ်းနှစ်ဦးဖြစ်သည်။
"ညှဉ်းဆဲခြင်း" ဆိုတာ ဆိုးရွားသော ဆင်းရဲ ဒုက္ခကို ရည်ညွှန်းသည်။ တစုံတယောက်ကို ညှဉ်းဆဲခြင်းဆိုတာ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော နည်းလမ်းဖြစ်သည်။
"တဆေးပါသော (အချည်ဖောက်သည်)" ဟူသောအသုံန်းနှုန်းသည် "ဂျုံမှုန့်များပွလာအောင် ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
လည်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။
"တပည့်" ဆိုသည်မှာ အချိန်ယူပြီး ဆရာထံမှ ဆရာ၏ပညာများနှင့်အတူ အမူအကျင့်များကို လေ့လာသင်ကြားမှုခံယူသူကို "တပည့်"ဟု ခေါ်သည်။
တရားစရပ် ဆိုသည်မှာ ဂျုးလူမျိုးများဘုရားသခင်အား ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရန်တည်ဆောက်ထားသောနေရာဖြစ်သည်။
တရားသူကြီးသည် လူပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်ပြီး မှန်သော၊ မှားသော အမှုကိစ္စကို ဆုံးဖြတ်သူဖြစ်သည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲတွင် တာမာ ဟူသော အမျိုးသမီးများ၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ ထိုနာမည်ကို ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲတွင် မြို့အများအပြား၏ အမည် (သို့) အခြားနေရာ များ၏အမည်ဖြစ်သည်။ တာမာသည် ယုဒ၏ ချွေးမ ဖြစ်သည်။ သူမသည် ဖာရက် ကို မွေးဖွားပြီး ထိုသူသည် ယေရှုခရစ်တော်၏ ဘိုးဘေးဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးတွင် တာမာ ဟုခေါ်သော သမီးရှိ ပြီး သူမသည် အဗရှလုံ၏ နှမ ဖြစ်သည်။ သူမ၏ ဝမ်းကွဲ အကို အာမနုန်သည် အဓမ္မပြုကျင့်၍ ထားခဲ့သည်။ အဗရှလုံတွင်လည်း တာမာ ဟုခေါ်သော သမီးတစ်ယောက်ရှိသည်။ ဧဒုံ ပြည်တွင် အင်္ဂေဒိအမည်ကို ဟာဇဇုန္တာမာ ဟုခေါ်သည်။ ဗာလ တာမာ ဟုလည်းခေါ်နိုင်သည်။ တာမာလို့ ယေဘုယျ ရည်ညွှန်းထားသော နေရာများဟာ မြို့များလည်းဖြစ်နိုင်သည်။
"တိုင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အိမ်ဆောက်ရာတွင် ထောက်ရန်အဖြစ် ဒေါင်လိုက်ထောင်သောအရာကို ဆိုလိုသည်။ "တိုင်" ကို အခြားတဖက်တွင် "ကော်လံ" ဟုလည်းသုံးကြသည်။
တောခွေးသည် ကြမ်းကြုတ်သည်၊ အသားစားသည့်တိရိစ္ဆာန်ဖြစ်ပြီး တောရိုင်းခွေးတစ်မျိုးဖြစ်သည်။
'တံပိုး' သည် ဂီတသံထွက်သော တူရိယာတစ်မျိုးဖြစ်ပြီး အစည်းအဝေးပြုလုပ်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခြင်း၊ လူများစုဝေးစေခြင်းစသည်တို့ကို ပြုလုပ်ရန်အချက်ပေးအဖြစ်အသုံးပြုသည်။
"တွန်းသည်"ဟူဆိုသော အသုံးအနှုန်း၏ တိုက်ရိုက်ဆိုလိုရင်းမှာ ခွန်အားသုံးခြင်းအားဖြင့် တစုံတစ်ခုကို ရွေ့လျားစေခြင်းဖြစ်သည်။ဤအသုံးအနှုန်းတွင် များစွာသော တင်စားသောဆိုလိုရင်းများရှိသည်။
ဒန် သည် ဣသရေလအမျိုးနွယ် ၁၂ ခု ထဲမှ ယာကုတ်၏ ၅ ယောက်မြောက်သား ဖြစ်သည်။ ဒန် မျိုးနွယ်စုများသည် ကာနန်ပြည်မြောက်ပိုင်းသို့ ပြောင်းရွေ့နေထိုင်ကြပြီး ယင်းဒေသကို "ဒန်နယ်" ဟု သမုတ် ခေါ်၀ါခဲ့ကြသည်။
ဒါဝိဒ်သည် ဒုတိယမြောက် ဣသရေလရှင်ဘုရင်ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်ကိုးစားသူ တစ်ယောက် ဖြစ် သည်။ သူသည် ဆာလံကျမ်းကို ရေးသားသော အဓိက ပုဂ္ဂိုလ် ဖြစ်သည်။
"ဒေသနာ"၏အဓိပ္ပါယ်မှာ 'သင်ကြားခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဘာသာရေးအရသင်ကြားပေးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
နားထောင်ခြင်းသည် ပညတ်ပြဌာန်ထားသောရာများကို လိုက်လျှောက်လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။နားထောင်ခြင်းသည် နာခံမှုကို ဆိုလိုသည်။ နားထောင်ခြင်းသည် နာခံသူတစ်ဦး၌ရှိသော အရည်အသွေးဖြစ်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံပညတ်ချက်မှ တစ်စုံတစ်ကို မပြုလုပ်ရန်ဖြစ်သည်။ ဥပမာ သူ့ဥစ္စာမခိုးရ။
တော်၏ တရားဥပဒေကိုလိုက်နာခြင်း ဖြစ်သည်။
ဆိုသည့် သဘောဖြစ်သည်။
"နောင်တ" နှင့် "နောင်တရခြင်း" ဝေါဟာရသည် အပြစ်ကနေထွက်ခွာခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်ဘက်သို့ပြန်လှည့်လာခြင်းဖြစ်သည်။
နောဧသည်လွန်ခဲ့သော နှစ်ပေါင်း လေးထောင်ကျော်လောက်က်အသက်ရှင်သောသူဖြစ်ပြီး၊ ထိုအချိန်က မြေကြီးပေါ်မှာ လူအပြစ်ကြီး၍ ဘုရားသခင်သည်ရေလွမ်းမိုးခြင်းဖြင့်ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ နောဧနှင့် မိသားစုသည် အသက်ရှင်နိင်ရန်သင်္ဘောကြီးကိုဆောက်ဖို့ဘုရားသခင်မိန့်တော်မူသည်။
"နှင်း" ဟူသောစကားလုံး၏ ရည်ညွန်းချက်သည် အေးခဲသောရေဖြူခဲတစ်ခုဖြစ်ကာ အေးမြသောပြမှတ်တိမ်တိုက်တစ်နေရာမှ ကျဆင်းလာခြင်းဖြစ်သည်။
"ပညာသတိရှိသော" ဟူဆိုသော အသုံးအနှုန်းသည် သူ၏လုပ်ဆောင်ချက်များကို သတိရှိစွာ တွေးတောသောနှင့် ပညာရှိသော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ချသောသူကို ဖော်ပြလိုခြင်းဖြစ်သည်။
"ပဋိညာဉ်" ဆိုသည်မှာ နှစ်ဦးနှစ်ဖက် သဘောတူထားပြီး နှစ်ဦးနှစ်ဖက်ပြည့်စုံအောင်ဆောင်ရွက်ရသောအရာဖြစ်သည်။
"ပရောဖက်" သည် ဘုရားသခင်၏ သတင်းစကားတော်ကို လူများဆီသို့ ဖွင့်ဟပြောဆို သောသူဖြစ်သည်။ ဤကဲ့သို့ဖွင့်ဟပြောဆိုသော အမျိုးသမီးကို "ပရောဖက်မ" သို့မဟုတ် "အမျိုးသမီးပရောဖက်"ဟု ခေါ်သည်။
ပလ္လင်ဆိုသည်မှာ ဣသရေလလူမျိုးများ ဘုရားသခင်ကို တိရစ္ဆာန်၊ အသီးအနှံများပူဇော်ရန် မီးရှို့ တင်လှူသောနေရာမြင့်တစ်ခုဖြစ်သည်။
ပလ္လင်တော်သည် ထိုင်ခုံပုံစံရှိပြီး ဘုရင်များထိုင်ရသော နေရာဖြစ်ပြီး အမှုလျှောက်လာသော သူများ၏ တောင်းဆိုချက်များကို စီရင်ပေးသော နေရာဖြစ်သည်။
ပသခါပွဲဟူသည် ဘာသာရေးပွဲတစ်ခုဖြစ်၍ ဣသရေလလူမျိုးများ အဲဂုတ္တုပြည် ကျွန်ခံရာမှကယ်တင်ခဲ့သည့်အကြောင်းကို အမှတ်ရရန် ယုဒလူမျိုးများနှစ်စဉ်ကျင်းပသည့် ဘာသာရေးပွဲတော်ဖြစ်သည်။
ပိလတ်သည် ရောမအင်ပါယာရှိ ယုဒနယ်ကို အုပ်စိုး၍ ယေရှုကားတိုင်ပေါ်တင်ရန် စီရင်ခဲ့သူဖြစ်သည်။
"ပျက်စီးခြင်း" ဟူသည် အသုံးမဝင်ခြင်း သို့မဟုတ် ပျက်စီး၊ဖျက်ဆီးသည် မည်၏။ "ဖျက်ဆီး" သို့မဟုတ် "ပျက်စီးမှုများ" သည် ကျန်သောအုတ်ကျိုးအုတ်ပဲ့အရာများ ပျက်စီးပြီ ဟုရည်ညွှန်းသည်။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပြည့်စုံသော ဟူသည့် ဝေါဟာရသည် ခရစ်ယာန်အသက်တာ၌ ရင့်ကျက်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။
ယေဘုယျအားဖြင့် ပွဲတော်သည် လူစုလူဝေးတစ်ခုထဲ၌ ပြုလုပ်ကျင်းပသော ပွဲအခမ်းအနားမျိုးဖြစ်သည်။
ဖာရိရှဲများသည် ယေရှုအချိန်အခါတွင် သြဇာညောင်းသော ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်ကြသည်။
"ဖွဲ" ဆိုသည်မှာအစေ့ကိုဖုံးအုပ်ထားသည့်အခွံဖြစ်သည်။ လူများသည် "ဖွဲ" ကိုစား၍မရသော အစေ့နှင့်ပိုင်းခြားပြီး လွင့်ပစ်တတ်ကြသည်။
ဗာဗုလုန်မြို့သည် ရှေးဗာဗုလုန်ဒေသ၏ မြို့တော်ဖြစ်ပြီး ထိုနေရာသည် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတော်၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။
ဗာဗုလုန်မြို့သည် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားတောင်ပိုင်းရှိ ရှိနာ တွင်တည်ရှိသည်။ ရှိနာကိုနောက်ပိုင်းတွင် ဗာဗုလုန်ဟုခေါ်ဆိုခဲ့သည်။
ယေရှုအဖမ်းခံရချိန်တွင် ဗာရဗ္ဗ သည်ယေရုရှလင်ထောင်တွင်ရှိနေသော ထောင်သားဖြစ်သည်။
ဗာသောလမဲ သည်ယေရှု၏တပည့်တော် (၁၂) ပါးမှ တစ်ပါးဖြစ်သည်။
ဗိမာန်တော်အဆောက်အဦးဝန်းသည် နံရံများဖြင့် ကာရံထားပြီး ထိုနေရာသည် ဣသရေလလူမျိူးများ ဆုတောင်းသောနေရာနှင့် ဘုရားသခင်ကို ယဇ်ပူဇော်ရန် ပြုလုပ်ရန်လာသောနေရာဖြစ်သည်။ ထိုနေရာသည် ယေရှုရှလင် မြို့ထဲ ရှိမောရိတောင်ပေါ်တွင်ရှိသည် ။
ဗေလဇေဗုလ သည်စာတန် (သို့) နတ်ဆိုး၏အခြားအမည်ဖြစ်သည်။
ဗေသနိမြို့သည် ယေရုရှလင်မြို့၏အရှေ့ဘက် (၂) မိုင်အကွာ၊ သံလွင်၏ အရှေ့တောင်စောင်းတွင်တည်ရှိသည်။
ဗောဇသည် ရုသ၏ခင်ပွန်း ဣသရေလအမျိုး၊ ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏ဘေးတော်၊ ယေရှုခရစ်တော်၏ဆွေစဉ်တော်ဖြစ်ပါသည်။
"ဗျာဒိတ်" ဆိုသည်မှာ အကြောင်းအရာတစ်ခုကို သိရှိစေခြင်းဖြစ်သည်။ "ဗျာဒိတ်တော်" သည် ဖြစ်လာမည့် အရာကို သိရှိဖွင့်ဟပြီးခြင်း ဖြစ်သည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းထဲ၌ မနာရှေဟူသောအမည် ငါးမျိုးရှိသည်။
'မပြုအပ်သောအမှု' ဝေါဟာရသည် ဉပဒေတစ်ခုကို ချိုးဖောက်တဲ့အပြုမူများအား ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။
မာသသည် ဗေသနိရွာမှ ခရစ်တော်နောက်လိုက်သော အမျိုးသမီးတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။
"မိန်းမလျှာ" သည်သာမန်အားဖြင့် သင်းကွပ်ထားသောအမျိုးသားကို ရည်ညွှန်းသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဤအသုံးအနှုန်းသည် မည်သည့်အနာအဆာမျှမရှိသော အစိုးရဝန်ထမ်းတိုင်းကို ရည်ညွှန်းသော စကားလုံးဖြစ်လာသည်။
မိန်းမောတွေဝေခြင်းသည် လူတစ်ယောက်က နိုးကြားပေမဲ့ သူ၏ စိတ်သည် ပတ်ဝန်းကျင်တွင်ရှိသည့် အရာကို စိတ်မဝင်စားခြင်းဖြစ်သည်။
မိဖုရားဆိုသည်မှာတိုင်းပြည်တစ်ခုကို အုပ်ချုပ်သော အမျိုးသမီးအစိုးရ (သို့) ဘုရင်တစ်ဦး၏ မိဖုရားကို ခေါ်သည်။
မီးသည် အပူ၊ အလင်း၊ မီးတောက်မီးလျှံ ဖြစ်၍ လောင်ကျွမ်းသောအချိန်၌ ထုပ်လွှင့်သည်။
မုရန် သည် အာရှနှင့် အာဖရိကတွင်တည်ရှိသော မုရန်ပင်၏အစေးမှပြုလုပ်သော ဆီ သို့မဟုတ် အမွှေးအကြိုင် ဖြစ်သည်။ လော်ဗန် နှင့်ဆက်စပ်သည်။
"မေတ္တာ" ဟူသည် တစ်စုံတစ်ဦကို ဂရုစိုက်ခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ဦးအတွက် အကျိုးဆောင်ပေးခြင်း ကိုဆိုလိုသည်။ "မေတ္တာ" တွင် အနက်အဓိပ္ပာယ်အမျိုးမျိုး ရှိသည်။ ၎င်းတို့မှာ -
(၁) ဘုရားသခင့်ထံတော်ပါးမှ လာသော မေတ္တာဖြစ်သည်။ ထိုမေတ္တာသည် ကိုယ်ကျိုးမဖက်ဘဲ သူ့အကျိုးဆောင်သော မေတ္တာမျိုးဖြစ်သည်။ သူမည်သည့်အရာကို လုပ်နေသည်ဖြစ်စေ သူ့ကိုဂရုစိုက်မှုပေးနိုင်သော မေတ္တာဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင် ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြစ်၍ မေတ္တာစစ် မေတ္တာမှန် ပေါက်ဖွားရာ ဇာစ်မြစ်လည်းဖြစ်သည်။
(၂) နောက် မေတ္တာ တစ်မျိုးမှာ မိသားစုမေတ္တာ (သို့) မိတ်ဆွေမေတ္တာဖြစ်သည်။
(၃) နောက်ထပ်တစ်မျိုးမှာ အမျိုးသား နှင့် အမျိုးသမီး တို့အချင်းချင်း ထားကြသော အိမ်ထောင်ရေးမေတ္တာ ဖြစ်သည်။ (၄) "ယာကုပ်ကိုငါချစ်၏။ ဧသောကိုငါမုန်း၏" ဟူသော ပုံဆောင်ဖော်ပြချက်တွင် "ချစ်ခြင်း" သည် "ရွေးချယ်ခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူနှင့်ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ရန် ယာကုပ်အားရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ဧသောကိုမူ သူနှင့် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ရန် အခွင့်မပေးခဲ့ပေ။ ကောင်းကြီးသာလျှင်ပေးခဲ့သည်။ ဤနေရာ၌ "မုန်းခြင်း" သည် "ငြင်း ပယ်ခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။
ဤမေတ္တာမျိုးကို ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ "ပုံအပ်ခြင်း"၊ "ကိုယ်ကျိုးမဖက် ဂရုစိုက်ပေးခြင်း"၊ "ဘုရား သခင့်ထံမှလာသောချစ်ခြင်း" စသဖြင့် ပြန်ဆို၍ရသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏မေတ္တာသည် ကိုယ်ကျိုးစွန့်၍ သူတပါးအကျိုးဆောင်သော မေတ္တာဖြစ်ကြောင်း စာဖတ်သူများကွက်ကွက်ကွင်း ကွင်းမြင်နိုင်အောင် ဘာသာပြန်ဆိုပေးရမည်။
မောရှေ သည်ပရောဖက်တစ်ပါးဖြစ်၍ နှစ်ပေါင်း လေးဆယ် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်ခဲ့သည်။
"မျက်နှာ" ဆိုတဲ့ စကားလုံးသည် တိုက်ရိုက်အားဖြင့် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး တစ်ယောက်၌ ရှိသော ဦးခေါင်း၏ အရှေ့ ဖက်၌ ရှိသော အပိုင်းကို ရည်ညွန်းပါသည်။ ထိုစကားလုံး၌ ပုံဆောင်ခိုင်းနှိုင်းထားသော အဓိပ္ပာယ်အမျိုးမျိုးလည်း ရှိသည်။
မြေကြီးသည် အသက်ရှိသောအရာအားလုံးနှင့် အသက်ရှိသော လူသားတို့နေထိုင်ရာလောကကို ဆိုလိုသည်။
ကျမ်းစာထဲ၌ ယဇ်ပုရောဟိတ် တစ်ယောက်သည် ဘုရားသခင်၏ကိုယ်စား ဘုရားသခင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း ပြုလုပ်ရန် ရွေးချယ်ခြင်းခံရသောသူ ဖြစ်သည်။
"ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း" ဆိုသည်မှာ ယေရှုအသက်ရှင်စဉ်အချိန်က ယုဒလူတို့၏ အရေးပါသောဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်သည်။
ယဟောရံသည်ဓမ္မဟောင်းတွင်ဘုရင်နှစ်ပါး၏နာမည်ဖြစ်သည်။ ဘုရင်နှစ်ပါးစလုံးကိုယဟောရံဟုသိကြသည်။
ယုဒသည် ယာကုပ်၏သားကြီးတစ်ပါးဖြစ်သည်။ သူ၏ မိခင်မှာ လေအာ ဖြစ်သည်။ သူသည် ယုဒမျိုးနွယ်ကနေ ဆင်းသက်လာပါသည်။
ယုဒမြို့သည် ရှေးအစ္စရေး၏ မြို့တမြို့ဖြစ်သည်။ တခါတရံမှာ အသုံးနည်းပြီး၊ တခါတရံအသုံးများပါသည်။
ယုဒရှကာရုတ်သည် သခင်ခရစ်တော်၏ တမန်တော်တပါးဖြစ်ပါသည်။ သူသည် သခင်ယေရှုကို သစ္စာဖောက်သူတစ်ယောက်လည်း ဖြစ်ပါသည်။
"ယုဒရှင်ဘုရင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ယေရှု၊ မေရှိယကို ပေးသော ရာထူးဖြစ်သည်။
ယေဘုယျအားဖြင့် "ယုံကြည်ခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ဦးကို ယုံကြည်မှု (သို့) ယုံကြည်စိတ်ချမှုကို ရည်ညွန်းသည်။
ယေခေါနိသည်ယုဒပြည်ကိုအုပ်ချုပ်ခဲ့သောဘုရင်တစ်ပါးဇြစ်သည်။
ယေရမိသည် ယုဒပြည်၌ပရောဖက်ဖြစ်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ယေရမိ၏ ပရောဖက်ပြုချက်များပါဝင်သည်။
ခါနန်ပြည် ယေရိခေါမြို့သည် အင်အားကြီးမားသောမြို့ဖြစ်ခဲ့သည်ထိုသည် ယောဒန်မြစ်အနောက်ပိုင်းနှင့်(ပင်လယ်သေ) ဆားငန်ပင်လယ်မြောက်ပိုင်းကြားတွင်တည်ရှိသည်။
ယေရုရှလင်သည် မူလရှေ့ဟောင်းခါနန်မြို့ ဖြစ်ခဲ့ပြီးနောက် ဣသရေလပြည်၌ အလွန်အရေးကြီးဆုံးသောမြို့ တစ်မြို့ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤမြို့သည် ပင်လယ်သေ အနောက်ပိုင်းနှင့် ဗက်လင်မြို့၏ မြောက်ပိုင်း၌ တည်ရှိသည်။ ယနေ့ထိတိုင်အောင် ဤမြို့သည် ဣသရလ ပြည်၏ မြို့တော်ဖြစ်သည်။
ယေရှဲသည် ဒါဝိဒ်သားဖြစ်ပြီး ဗောဇနှင့် ရုသတို့၏ မြေးဖြစ်သည်။
ယောနသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ရှိသော ဟေဗြဲပရောဖက်တစ်ပါးဖြစ်သည်။
BC-600 လောက်တွင် ယောယကိမ်သည် ယုဒပြည်ကိုအုပ်စိုးသော ယုတ်မာသောဘုရင်ဖြစ်သည်။ သူသည်ဘုရင်ယောရှိ၏သားဖြစ်သည် သူ၏နာမည်အရင်းသည်ဧလျာကိမ်ဖြစ်သည်။
ဦးဆောင်သော အလွန်ဆိုးညစ်သည့်ဘုရင်ဖြစ်သည်။ ပရောဖက်ယေရမိသည်သူ့ကိုဆန့်ကျင်ပရောဖက်ပြုခဲ့သည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ယောရှအမည်ရှိသော အမျိုးသားတချို့တွေ့ရသည်။
ယောရှဖတ်၏နာမည်ကို ဓမ္မဟောင်း၌အနည်းဆုံး နှစ်ဦးတွေ့ရသည်။
ရန်ဖြစ်သည်။
ယောရှိဟာဘုရားတရား ကြည်ညိုသောဘုရင်ဖြစ်ပြီး၊ သူဟာယုဒပြည်ကို သုံးဆယ့်တစ်နှစ်တိုင်တိုင်အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ သူဟာ ယုဒပြည်သူလူထုများ နောင်တတရားနှင့် ယာဝေဘုရားကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ဖို့ရန် ဦးဆောင်ခဲ့သည်။
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ယောသံအမည်ရှိသော လူပုဂ္ဂိုလ် သုံးဦးရှိပါသည်။
ရာခပ်သည် ဣသရေလများ ယေရိခေါမြို့ကို တိုက်ခိုက်စဉ် ယေရိခေါမြို့တွင် နေထိုင်သောသူ အမျိုးသမီးဖြစ်သည်။ သူမသည် ပြည့်တန်ဆာတစ်ဦးလည်း ဖြစ်သည်။
ရာခေလသည် ယာကုပ်၏ အမျိုးသမီးဖြစ်သည်။ ရာခေလနှင့် သူမ၏ အမလေအာတို့သည် ယာကုပ်၏ ဦးလေး လာဗန်၏ သမီးများဖြစ်ကြသည်။
"ရာဇ" ဆိုသည်ကို ရှင်ဘုရင် သို့မဟုတ် မိဖုရားနှင့် သက်ဆိုင်သည့်လူနှင့်အရာဝတ္တုများကို ဖော်ညွှန်းသည်။
"ရိုသေ" ဆိုသောဝေါဟာရသည် အလေးအနက်ထားသည်၊ တစ်ခုခု သို့မဟုတ် တစ်ဉီးတစ်ယောက်ကို ကြည်ညိုခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
ရုသ သည်ဣသရေလတိုင်းပြည်ကို တရားသူကြီးများအုပ်စိုးစဉ်အချိန်သူ့မိသားစုနှင့်အတူ မောဘပြည်သို့ပြောင်းရွေ့သွားသူ ဣသရေလလူတစ်ယောက်ကို လက်ထပ်ယူခဲ့သောမောဘအမျိုးသမီးတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။
"ရေလွှမ်းမိုးခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် ကြီးမားသောရေကြီးခြင်းအားဖြင့် ကုန်းမြေတစ်ခုလုံးကို ဖုံးအုပ်ထားခြင်းကို ရည်းညွန်းထားခြင်းဖြစ်သည်။
ရောဗောင်သည် ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ သားတော်ဖြစ်ပြီး ရှောလမုန်မင်းကြီး နတ်ရွာစံပြီးနောက် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ရှင်ဘုရင် ဖြစ်လာသူဖြစ်သည်။
ရွှေသည်အ၀ါရောင်ရှိသောသတ္တုဖြစ်ပြီး လက်၀တ်ရတနာများနှင့် ဘာသာရေးနှင့်ဆိုင်သည့်အရာ၀တ္တုများတွင်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ထို့ကြောင့်ရှေးကာလ၌တန်ဖိုးအရှိဆုံးအရာတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။
ကမ္ဘာဉီးကျမ်းထဲမှာ တစ်လောကလုံးကို ရေလွမ်းမိုးစဉ်အချိန်တွင် နောဧ၏သားသုံးယောက်ထဲကမှ တစ်ယောက်အပါအဝင် ရှေမသည် သင်ဘော်ကြီးနှင့်အတူ ထွက်ခွာခဲ့သည်။
ကမ္ဘာဦးကျမ်း ထဲတွင် ရှေသသည် အာဒံနှင့် ဧဝတို့၏ တတိယ မြောက်သားဖြစ်သည်။
ရှောလမုန်သည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိဒ်၏သားတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူ၏မိခင်မှာ ဗာသရှေဘဖြစ်သည်။
ဤဝေါဟာရသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ပေးထားသော၊ ဖော်ပြထားသော အရာတစ်ခုခုကို လက်ခံရရှိခြင်းဖြစ်သည်။
လောဗန်ကို မွေးကြိုင်သောဟင်းခတ်အမွေးအကြိုင်ပြုလုပ်သည့် ထင်းရူးစေးဖြင့်ပြုလုပ်သည်။ ထိုအရာကို ရေမွေးနှင့် အမွေးနံသာ ပူဇော်ခြင်းများ ပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုနိုင်သည်။
'ပြန်လည်ဝမ်းမြောက်ခြင်း' ဟူသော ဝေါဟာရသည် 'ပျော်ရွှင်ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံခြင်း' နှင့် 'ဝမ်းသာခြင်း' ဟူ၍ ဖြစ်သည်။
သတို့သမီးဆိုသည်မှာ မင်္ဂလာပွဲတွင် သတို့သားနှင့်လက်ထပ်မည့်သူဖြစ်သည်။
သဖန်းသီးသည် သေးငယ်၍ နူးညံ့ပြီး ချိုမြိန်ပြီး အပင်၌တွယ်၍ကြီးပြင်းအသီးဖြစ်သည်။ အသီးမှည့်သောအခါ အသီးသည် အညိုရောင်၊ အဝါရောင်နှင့် ခရမ်းနုရောင် များကဲ့သို့အရောင်မျိုးစုံရှိသည်။
ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင် "သာသနာပလူ" ဟူသောစကားလုံးသည် ထာဝရဘုရားအစား မှားယွင်းသောဘုရား ကိုးကွယ်သူများ ဖော်ပြရာတွင်အသုံးပြုသည်။
"သားဦး" ဆိုသည်မှာ လူ (သို့) တိရစ္ဆာန်တို့၏အဦးဆုံး မွေးသောအရာဖြစ်ပြီး၊ အခြားသောသူများကို မမွေးခင်မွေးသေူသူ ဖြစ်သည်ကို ရည်ညွန်းသည်။
သောဒုံသည် ခါနန်ပြည်၏တောင်ဖက်ပိုင်းရှိ မြို့တစ်မြို့ဖြစ်ကာ အာဗြဟံ၏တူ လောတနှင့် သူ၏မိသားစုတို့နေထိုင်ခဲ့သောအရပ်ဖြစ်သည်။
သောမသည် တပည့်တော်ဆယ့်နှစ်ယောက်ထဲမှ တစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ သူ့ကို ဒိဒုမုဟု သိရပြီး အမွှာဟု အဓိပ္ပါယ်ရပါသည်။
သံလွင်တောင် သည် တောင် သို့မဟုတ် ကြီးသောတောင်စောင်း သည်ယေရုရှလင်မြို့အရှေ့ပိုင်းတွင်တည်ရှိသည်။ တောင်၏အမြင့်မှာ ၇၈၇ မီတာခန့်မြင့်မားသည်။
သွေးဆိုသည်မှာ လူ၏ခန္ဓာကိုယ်ရှိ ဒဏ်ရာ၊ အနာ မှထွက်လာသော အနီရောင်အရည်ဖြစ်သည်။ သွေးသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးအတွက် အသက်တမျှအရေးပါသည်။
နောဧသားသုံးယောက်အနက် ဒုတိယမြောက်သားဖြစ်သည်။
ဟေရုဒ်မင်းကြီးသည် ယေရှုမွေးဖွားချိန်တွင် ယုဒပြည်တစ်လျှောက်လုံးကို အုပ်ချုပ်ခဲ့သည်။ ရောမအင်ပါယာကို အုပ်ချုပ်သော ဧဒုံအမျိုး ဟေရုဒ်အမည်ရှိ အုပ်ချုပ်သူများထဲက ပထမဆုံးဟေရုဒ်ဖြစ်သည်။
ဟေရောဒိသည် ဗတ္တိဇံဆရာယောဟန်ခေတ်အချိန်က ယုဒပြည်ရှိ ဟေရုဒ်အန္တိပ၏ ဇနီးဖြစ်သည်။
ဟေရှာယသည် ယုဒရှင်ဘုရင်ဩဇီမင်း၊ ယောသံမင်း၊ အခခတ်မင်း၊ ဟေဇကိမင်းများခေတ်၌ ခေတ်မှီသော ပရောဖက်တစ်ဦးဖြစ်သည်။
ကျမ်းစာထဲတွင် အချိန်ကို တိကျသည့် အချိန်နဲ့ ကာလအပိုင်းအခြားဟု အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ အခြားဆင်တူသောအဓိပ္ပာယ်အရ သက်တမ်း၊ ခေတ်၊ရာသီ တို့ဖြစ်သည်။
"အစာရှောင်ခြင်း" ဟူသည်မှာ တစ်ရက် (သို့) တစ်ရက်ထက်ပိုပြီး အစာကိုအချိန်ပိုင်းတစ်ခုထိရှောင်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ရေသောက်သုံးခြင်းမျိုးကိုလည်းရှောင်ကြဉ်ရပါသည်။
အန္ဒြေ သည်ယေရှုရွေးချယ်သောတပည့်တော် (၁၂) ပါးမှ တစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သည်။ (နောက်တွင် တမန်တော်များဟုခေါ်ဆိုခံရသည်။)
အဘိယ သည် ဘီစီ ၉၁၅-၉၁၃ တွင်ယုဒဘုရင်အဖြစ်အုပ်စိုးခဲ့သည်။ သူသည် ယေရောဗောင်မင်း၏သားဖြစ်သည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အဘိယ အမည်နှင့်အခြားသောသူများလည်းရှိသည်။
"အမင်္ဂလာ" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ပျင်းပြစွာပူဆွေးခံစားမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤအရာသည် တစုံတယောက်မှ ပြင်းထန်သော ပြဿနာကြုံတွေ့ရမည်ဖြစ်ကြောင်းကိုလည်း သတိပေးသည်။
"အမွေခံ" ဆိုသည်မှာ သေဆုံးသွားသူတစ်ယောက် ပိုင်ဆိုင်သော မြေနှင့် အိမ်ယာအဆောက်အအုံနှင့် ငွေကို ဉပဒေအရ တရားဝင်ဆက်ခံခွင့်ရှိသူဖြစ်သည်။
"အရိပ်"ဟူသော စကားလုံးသည် အလင်းကိုပိတ်သော အရာဝတ္ထုတစ်ခုအားဖြင့် မှောင်သွားသည်ကို ညွှန်ပြသည်။ ဤစကားလုံးတွင်လည်း ပုံဉပမာ၏ ဆိုလိုရင်းများ ရှိပါသည်။ သေမင်း၏အရိပ်" ဆိုလိုသည်မှာ သေခြင်းတရားသည် အနီးနားတွင် ရှိခြင်း ဖြစ်ပြီး အရိပ်ရှေ့တွင် ထိုအရာကို ညွှန်ပြရုံသာရှိသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် အကြိမ်များစွာ လူသားတွေရဲ့ အသက်ကို အဆုံးမရှိ ရှည်လျား၍ အရာဝတ္ထုမရှိသောအရိပ် နှင့် နှိုငိးယှဉ်ခဲ့သည်။ တစ်ခါတစ်လေ အမှောင်ဟူသော စကားလုံးတွင် အရိပ်ကို အသုံးပြုသည်။ ကျမ်းစာက ဘုရားသခင်၏လက်တော် (သို့) အတောင်တော် အရိပ်အောက်၌ ပုန်းကွယ်မည့်အကြောင်း ပြောပါသည်။ ဤအရာသည် အန္တာရယ်မှ ပုန်းကွယ်ခဲ့ပြီး ကာကွယ်ခဲ့သည်ကိုပုံဉပမာ အနေဖြင့် ဖော်ပြရာ၌ အသုံးပြုသည်။ ဤမာတိကာအရ တစ်ခြားနည်းလမ်းဖြင့် "အရိပ်" ကို ဘာသာပြန်ရန် "အရိပ်အာဝါသ" (သို့) "လုံခြုံမှု" (သို့) "ကာကွယ်ခြင်း" လည်း ပါဝင်နိုင်သည်။ *"အရိပ်" ကို အကောင်းဆုံး ဘာသာပြန်ရန် ပုံဉပမာမပါသော ရိုးရှင်းသော အရိပ်ကို အသုံးပြုရန် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် "အလင်း" ကို တင်စားအသုံးနှုန်းအဖြစ် ကြိမ်ဖန်များစွာ သုံးနှုန်းထားသည်။ သမ္မာတရားကို တင်စားဖော်ပြလိုသောအခါ၌လည်းကောင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း နှင့် သန့်ရှင်းခြင်းကို တင်စားဖော်ပြလိုသောအခါ၌လည်းကောင်း၊ အလင်း ဟူသောစကားလုံးကို မကြခဏ အသုံးပြုလေ့ ရှိသည်။
သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် "အသွေးအသား" ဟူသော စကားလုံးကို လူနှင့် တိရစ္ဆာန်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာထဲမှ နူးညံ့သောအသားစ ဟူ၍ရည်ညွန်းဖော်ပြသည်။
အာခတ်သည် ယုဒနိုင်ငံတော်ကို ဘီစီ ၇၃၂- ၇၁၆ အထိအုပ်စိုးခဲ့သော မင်းဆိုးတစ်ပါးဖြစ်သည်။ ၎င်းအုပ်စိုးသောအချိန်သည် ဣသရေလနှင့်ယုဒနိုင်ငံတို့ ဗာဗုလုန်လက်အောက်သို့ကျွန်အဖြစ် မရောက်ရှိမှီ နှစ်ပေါင်း ၁၄၀ ခန့်ကဖြစ်သည်။
အာဏာ ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်က တစ်စုံတစ်ယောက်အပေါ်တွင်လွှမ်းမိုးထားသော စွမ်းအားဖြစ်သည်။
အာဗေလ မှာအာဒံနှင့်ဧဝတို့၏ ဒုတိယမြောက်သားဖြစ်သည်။ အာဗေလသည် ကာဣန၏ ညီဖြစ်သည်။
အာသ သည်ယုဒနိုင်ငံတော်ကို နှစ်ပေါင်း ၄၀ (ဘီစီ ၉၁၃-၈၇၃) အထိအုပ်စိုးသောဘုရင်ဖြစ်သည်။
အိမ်နေချိန်တွင်မြင်သောအရာ (သို့) တွေ့ကြုံသောအရာကို "အိပ်မက်" ဟုခေါ်သည်။
"အိမ်" ကို သမ္မာကျမ်းထဲမှာ ပုံဆောင်ချက်အနေဖြင့် မကြာခဏအသုံးပြုသည်။
ဣဇာက်သည် အာဗြဟံနှင့် စာရာ၏တစ်ဦးတည်းသောသားဖြစ်သည်။ သူတို့သည်အသက်ကြီးသော်လည်း ဘုရားသခင်သည်သားကိုပေးရန်ကတိတော် ပေးထားသည်။
ဥပုသ်နေ့ဟာ ရက်သတ်တပတ်၏ ခုနှစ်ရက်မြောက်နေ့ကို အထူးပြုတာဖြစ်ပြီး ထိုနေ့တွင် ဣသရေလလူမျိုးများ အလုပ်မလုပ်ဘဲ အနားယူရမည့်နေ့ကဲ့သို့ ဘုရားသခင်က မိန့်မှာထားတဲ့နေ့ဖြစ်သည်။
ဦးခေါင်းခွံဟူသော စကားလုံးကို အရိုးဟူ၍ရည်ညွန်းနိုင်ပြီး လူတစ်ဦး (သို့) တိရိစ္ဆာန် တစ်ကောင်ကောင်၏ အစိတ်အပိုင်းထဲမှ ဦးခေါင်းကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
ဧလာဇာသည် ကျမ်းစာတွင်ပါသော အမျိုးသားတချို့၏ နံမည်ဖြစ်သည်။
ဧလိယသည် ယေဟောဝါဘုရား၏ အရေးကြီးဆုံးသော ပရောဖက်တပါးဖြစ်သည်။ အာဟပ်မင်းအပါအဝင် ဣသရေနှင့် ယုဒပြည်ရှိ ဘုရင်များကို ပရောဖက်ပြုခဲ့သည်။
ဧလျာကိမ်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ရှိသော အမျိုးသား ၂ ယောက်၏ နံမည်ဖြစ်သည်။
ဧဝ သည်ပထမဆုံးအမျိုးသမီး၏ နာမည်ဖြစ်သည်။ "အသက်" သို့မဟုတ် "အသက်ရှင်ခြင်း" ဟူ၍ အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။