Daniel

Chapter 1

1 Pada tahun ketiga pemerintahan Yoyakim, Raja Yehuda, datanglah Nebukadnezar, Raja Babel, datang ke Yerusalem dan mengepungnya. 2 Tuhan menyerahkan Yoyakim, Raja Yehuda, ke dalam tangannya beserta sebagian dari perlengkapan-perlengkapan rumah Allah. Ia membawa semuanya ke Tanah Sinear [1] , ke kuil dewanya. Perlengkapan-perlengkapan itu ditempatkan di dalam tempat perbendaharaan dewanya.

3 Raja memerintah Aspenas, kepala pegawainya, untuk membawa beberapa orang Israel, yang berasal dari keturunan raja dan dari kaum bangsawan, 4 orang-orang muda yang tidak bercela, elok rupanya, cerdas dalam berbagai kebijaksanaan, berpengetahuan luas, mengerti ilmu sehingga mereka cakap untuk mengabdi dalam istana raja, dan mengajar mereka tulisan dan bahasa orang Kasdim.

5 Raja menetapkan bagi mereka suatu bagian dari santapan raja dan dari anggur yang diminumnya setiap hari. Mereka harus dididik selama tiga tahun. Sesudah itu, mereka harus melayani di hadapan raja. 6 Di antara mereka terdapat orang-orang Yehuda, yaitu Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya. 7 Pemimpin pegawai istana memberi nama baru kepada mereka. Daniel dinamainya Beltsazar, Hananya dinamainya Sadrakh, Misael dinamainya Mesakh, dan Azarya dinamainya Abednego.

8 Daniel sungguh-sungguh berniat untuk tidak mencemarkan dirinya dengan santapan raja dan dengan anggur minuman raja. Sebab itu, ia meminta kepada pemimpin pegawai istana supaya ia tidak mencemarkan dirinya.

9 Allah mengaruniakan kepada Daniel kebaikan dan kasih sayang di hadapan pemimpin pegawai istana itu. 10 Akan tetapi, pemimpin pegawai istana itu berkata kepada Daniel, “Aku takut kepada tuanku raja, yang telah menentukan makananmu dan minumanmu. Sebab, ia akan melihat perawakanmu kurang sehat daripada orang-orang muda lain yang sebaya denganmu. Dengan begitu, aku dianggap bersalah oleh raja.”

11 Kemudian, Daniel berkata kepada penjaga yang telah ditentukan oleh pemimpin pegawai istana untuk mengawasi Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya. 12 “Ujilah hamba-hambamu selama sepuluh hari. Berilah kami sayur untuk dimakan dan air untuk diminum. 13 Lalu, lihatlah perawakan kami dan perawakan orang-orang muda yang makan santapan raja, dan perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan apa yang engkau lihat.”

14 Ia mendengar permintaan mereka itu dan menguji mereka selama 10 hari. 15 Setelah lewat 10 hari, perawakan mereka lebih baik dan tubuh mereka tampak lebih gemuk daripada semua orang muda yang makan santapan raja. 16 Kemudian, penjaga itu mengambil makanan dan anggur yang harus mereka minum, lalu memberikan sayur kepada mereka.

17 Kepada keempat orang muda itu, Allah mengaruniakan pengetahuan dan kepandaian dalam segala tulisan dan hikmat. Bahkan, Daniel mengerti seluruh penglihatan dan mimpi-mimpi.

18 Setelah lewat 10 hari yang ditetapkan raja untuk membawa mereka, pemimpin pegawai istana membawa mereka ke hadapan Nebukadnezar. 19 Raja berbicara kepada mereka dan tidak menemukan di antara seorang pun yang seperti Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya. Begitulah mereka melayani raja. 20 Dalam setiap hal mengenai hikmat dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, dia mendapati mereka sepuluh kali lebih cerdas daripada semua orang yang berilmu dan ahli nujum di seluruh kerajaannya. 21 Daniel tetap di sana sampai tahun pertama pemerintahan Koresh.


Footnotes


1:2 [1]

Catatan Umum Daniel 1

Struktur dan Format

Pelatihan untuk tugas pemerintah

Daniel, Sadrah, Mesakh, dan Abednego dipilih untuk dilatih sebagai pelayan di kerajaan Babel. Bukan perkara biasa bagi orang asing diberikan posisi di pemerintahan Babel sebagai penasehat dan duta budaya.

Konsep-konsep khusus dalam pasal ini

Hukum tentang makanan

Menurut Hukum Taurat orang Yahudi tidak diijinkan memakan makanan dari raja kafir. Daniel meminta ijin untuk tidak memakan makanan raja. Dia beralasan bahwa makanan ini tidak baik untuk kesehatan.  (Lihat: lawofmoses)

Tautan:

Daniel 01

Nebukadnezar, Raja Babel

Hal ini merujuk pada Nebukadnezar dan tentaranya, tidak hanya untuk Nebukadnezar. Terjemahan alternatif: "Nebukadnezar adalah Raja Babel dan tentaranya"  

mengepung

"untuk menghentikan orang untuk menerima suatu bantuan"

Yoyakim, Raja Yehuda

Ini merujuk pada Yoyakim dan tentaranya, bukan hanya untuk Yoyakim. Terjemahan alternatif: "tentara Raja Yoyakim, Raja Yehuda. 

Daniel 02

menyerahkan...ke dalam tangan Nebukadnezar

Ini merujuk pada Nebukadnezar dan tentaranya, tidak hanya Nebukadnezar. Terjemahan alternatif: "memberikan kepada Nebukadnezar Raja Babel dan tentaranya.

menyerahkan

Yoyakim telah diserahkan kepada Nebukadnezar

Ia membawa . . . itu ditempatkan

Ungkapan ini bukan berarti bahwa Nebukadnezar melakukan hal ini seorang diri. Namun lebih baik untuk membiarkan kalimat ini dalam bentuk kata ganti tunggal. Terjemahan alternatif: "Mereka membawa ... Mereka ditempatkan"

Ia membawa semuanya

Di sini "semuanya" mungkin mengarah pada Yoyakim dan tawanan yang lain termasuk perlengkapan-perlengkapan rumah Allah.i.

di dalam tempat perbendaharaan dewanya

Ini adalah tindakan ketaatan kepada allahnya.

Daniel 03

Raja memerintah

Ini merujuk pada Nebukadnezar

Aspenas

Ia adalah kepala pejabat. 

Daniel 04

tidak bercela

Dua kata negatif ini menekanan pemikiran yang positif. Terjemahan lain: "dengan penglihatan yang sempurna"

berbagai kebijaksanaan, berpengetahuan luas

Ini adalah sebuah ungkapan. Maksudnya mereka tahu banyak dan bisa mengatur dan menggunakan informasi.

istana raja

Ini adalah rumah yang besar atau bangunan tempat raja tinggal.

mengajar mereka

"Aspenas telah mengajar mereka"

Daniel 05

Raja menetapkan bagi mereka

Pegawai raja melakukan tugas ini demi sang raja. Terjemahan alternatif: "Pegawai raja menetapkan bagi mereka"

santapan raja

Makanan khusus, istimewa, atau makanan-makanan baik yang raja makan.

mereka harus dididik

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aspenas telah mendidik para pemuda ini"  

dididik

"mendidik keahlian"

Daniel 06

Di antara mereka

"Di antara pemuda Israel"

Daniel 07

Pemimpin pegawai

Ini merujuk pada Aspenas yang dulu adalah pegawai tertinggi Raja Nebukadnezar.

Beltsazar ... Sadrak ... Mesakh ... Abednego

Semua ini adalah nama laki-laki. 

Daniel 08

Daniel sungguh-sungguh berniat

Di sini "niat" merujuk pada Daniel sendiri. Terjemahan lain: "Daniel menetapkan untuk dirinya sendiri"

mencemarkan dirinya

Kata "mencemarkan" berarti membuatnya kotor atau najis. Beberapa makanan dan minuman Babel akan membuat Daniel najis menurut hukum Allah. Ini bisa lebih diperjelas. Terjemahan lain: "membuat dirinya najis menurut hukum Allah"

santapan

Ini merujuk pada hal yang khusus, istimewa, makanan yang baik yang raja makan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Daniel 1:3.

Daniel 09

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 10

Sebab, ia akan melihat perawakanmu kurang sehat daripada orang-orang muda lain yang sebaya denganmu.

Pegawai istana menggunakan pernyataan ini untuk menerangkan bahwa apa yang dia pikirkan akan terjadi. Terjemahan lain: "Dia tidak ingin melihat perawakanmu kurang sehat daripada pemuda sebayamu.

Raja berkuasa atas kepalaku

Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "raja berkuasa memotong kepalaku" atau "raja berkuasa membunuhku" 

Daniel 11

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 12

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 13

Lihatlah perawakan kami dan perawakan orang-orang muda yang makan santapan raja

Daniel meminta pelayan untuk melihat jika dia dan teman-temannya lebih buruk dari pada orang-orang muda yang makan santapan raja. Terjemahan lain: "bandingkan perawakan kami untuk melihat apakah lebih buruk dari pada perawakan mereka"

Daniel 14

menguji mereka

menguji Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya

Daniel 15

perawakan mereka . . . mereka tampak

Kata ganti ini merujuk kepada Daniel, Hanaya, Misael, dan Azarya.

makan santapan

Ini berarti membuat sehat dari yang dimakan.

Daniel 16

makanan mereka. . . anggur mereka. . . memberi mereka

Semua kata ganti ini merujuk pada Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya.

Daniel 17

Allah mengaruniakan pengetahuan dan kepandaian

Kata benda "pengetahuan" dan "kepandaian" bisa ditulis ulang menjadi kata kerja "belajar" dan "pemahaman". Terjemahan lain: "Allah memberi mereka kemampuan untuk belajar dan memahami dengan benar"

di dalam segala tulisan dan hikmat

Di sini "segala" berarti mereka memiliki pendidikan dan kepandaian yang sangat baik. Terjemahan lain: di dalam segala jenis tulisan dan hikmat Babel."

Daniel 18

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 19

Raja berbicara kepada mereka

Raja berbicara dengan "keempat pemuda itu"  (Daniel 1:17).

tidak menemukan di antara seorang pun yang seperti Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya.

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya membuat raja merasa lebih senang dari setiap orang yang ada di kelompok."

Daniel, Hananya, Misael, and Azarya

Ini adalah nama laki-laki. LIhat bagaimana Anda menerjemahkan nama-nama ini dalam Daniel 1:6.

Daniel 20

sepuluh kali lebih cerdas

Di sini "sepuluh kali" adalah pernyataan yang mewakili kualitas yang hebat. Terjemahan lain: "jauh lebih baik"

Daniel 21

tahun pertama pemerintahan Raja Koresh

"tahun pertama pemerintahan Raja Koresh menguasai Babel"


Translation Questions (tq)

Daniel 1:1

Kapankah Nebukadnezar raja Babel datang ke Yerusalem untuk mengepung kota dan memutus persediaan ke kota itu?

Nebukadnezar datang ke Yerusalem pada tahun ketiga pemerintahan Yoyakim raja Yehuda.

Daniel 1:2

Siapa yang memberi kemenangan kepada Nebukadnezar atas Yoyakim raja Yehuda?

Tuhan memberi kemenangan kepada Nebukadnezar atas Yoyakim.

Daniel 1:3

Apa yang raja katakan agar Aspenas lakukan?

Raja menyuruh Aspenas untuk membawa beberapa orang dari keturunan Israel, yang berasal dari keturunan raja dan dari kaum bangsawan.

Daniel 1:4

Orang muda seperti apa yang raja ingin dibawa ke Babel?

Raja menginginkan orang muda tanpa cela, berperawakan baik, memahami berbagai-bagai hikmat, penuh dengan pengetahuan dan pengertian, cakap untuk melayani di istana raja.

Daniel 1:5

Apa yang diberi makan kepada orang-orang muda ini?

Mereka diberi makan santapan raja dan anggur yang diminumnya setiap hari.

Daniel 1:6

Siapa nama beberapa orang muda dari Israel ini dan nama-nama apa yang diberikan oleh pemimpin pegawai istana?

Nama-nama dari beberapa orang muda ini dan nama-nama yang diberikan kepada mereka oleh pemimpin pegawai istana adalah: Daniel dinamainya Beltsazar, Hananya dinamainya Sadrakh, Misael dinamainya Mesakh, dan Azarya dinamainya Abednego.

Daniel 1:7

Siapa nama beberapa orang muda dari Israel ini dan nama-nama apa yang diberikan oleh pemimpin pegawai istana?

Nama-nama dari beberapa orang muda ini dan nama-nama yang diberikan kepada mereka oleh pemimpin pegawai istana adalah: Daniel dinamainya Beltsazar, Hananya dinamainya Sadrakh, Misael dinamainya Mesakh, dan Azarya dinamainya Abednego.

Daniel 1:8

Apa yang maksudkan Daniel dalam pikirannya?

Dalam pikirannya Daniel bermaksud bahwa dia tidak akan menajiskan dirinya dengan santapan atau anggur yang biasa diminum raja.

Daniel 1:10

Bagaimana jawaban dari pemimpin pegawai istana ketika Daniel meminta izin untuk tidak menajiskan dirinya dengan santapan dan anggur yang biasa diminum raja?

Pemimpin pegawai istana itu memberitahu Daniel bahwa dia takut kepada raja yang telah menetapkan makanan dan minuman Daniel berpendapat bahwa kamu dianggap kurang sehat dari orang-orang muda lain yang seumuran dengan Daniel.

Daniel 1:11

Apa yang Daniel tanyakan kepada pelayan yang ditugaskan atas Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya?

Daniel meminta pelayan untuk menguji mereka selama sepuluh hari dengan memberi mereka hanya sayuran untuk dimakan dan air untuk diminum dan pada akhir sepuluh hari untuk membandingkan mereka dengan pemuda lain yang makan makanan lezat raja dan kemudian memperlakukan mereka berdasarkan apa yang dia lihat.

Daniel 1:12

Apa yang Daniel tanyakan kepada pelayan yang ditugaskan atas Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya?

Daniel meminta pelayan untuk menguji mereka selama sepuluh hari dengan memberi mereka hanya sayuran untuk dimakan dan air untuk diminum dan pada akhir sepuluh hari untuk membandingkan mereka dengan pemuda lain yang makan makanan lezat raja dan kemudian memperlakukan mereka berdasarkan apa yang dia lihat.

Daniel 1:13

Apa yang Daniel tanyakan kepada pelayan yang ditugaskan atas Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya?

Daniel meminta pelayan untuk menguji mereka selama sepuluh hari dengan memberi mereka hanya sayuran untuk dimakan dan air untuk diminum dan pada akhir sepuluh hari untuk membandingkan mereka dengan pemuda lain yang makan makanan lezat raja dan kemudian memperlakukan mereka berdasarkan apa yang dia lihat.

Daniel 1:14

Setelah pelayan setuju untuk ujian, apa yang dia amati setelah sepuluh hari ketika dia membandingkan Daniel, Hananya, Misael dan Azarya dengan pemuda lainnya?

Pelayan mengamati bahwa penampilan Daniel, Hananya, Misael dan Azarya lebih sehat, dan bahwa mereka lebih bergizi daripada semua orang muda yang makan makanan lezat raja.

Daniel 1:15

Setelah pelayan setuju untuk ujian, apa yang dia amati setelah sepuluh hari ketika dia membandingkan Daniel, Hananya, Misael dan Azarya dengan pemuda lainnya?

Pelayan mengamati bahwa penampilan Daniel, Hananya, Misael dan Azarya lebih sehat, dan bahwa mereka lebih bergizi daripada semua orang muda yang makan makanan lezat raja.

Daniel 1:17

Apa yang Allah berikan kepada Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya?

Allah memberikan pengetahuan dan kepandaian tentang segala tulisan dan hikmat, Bahkan Daniel mengerti seluruh penglihatan dan mimpi-mimpi.

Daniel 1:19

Apa yang raja temukan ketika dia berbicara dengan seluruh kelompok orang muda?

Raja menemukan bahwa tidak ada yang seperti Daniel, Hananya, Mishael dan Azarya. Dalam setiap pertanyaan tentang kebijaksanaan dan pengetahuan yang raja tanyakan kepada mereka, dia menemukan mereka sepuluh kali lebih baik daripada semua ahli sihir dan mereka yang mengaku berbicara dengan orang mati, yang ada di seluruh kerajaannya.

Daniel 1:20

Apa yang raja temukan ketika dia berbicara dengan seluruh kelompok orang muda?

Raja menemukan bahwa tidak ada yang seperti Daniel, Hananya, Mishael dan Azarya. Dalam setiap pertanyaan tentang kebijaksanaan dan pengetahuan yang raja tanyakan kepada mereka, dia menemukan mereka sepuluh kali lebih baik daripada semua ahli sihir dan mereka yang mengaku berbicara dengan orang mati, yang ada di seluruh kerajaannya.

Daniel 1:21

Berapa lama Daniel berada di Babel?

Dia ada di sana sampai tahun pertama Raja Koresh.


Chapter 2

1 Pada tahun kedua pemerintahan Nebukadnezar, bermimpilah Nebukadnezar. Jiwanya gelisah dan ia tidak dapat tidur. 2 Kemudian, raja memerintahkan untuk memanggil para peramal, ahli nujum [1] , tukang sihir [2] , dan orang-orang Kasdim untuk menjelaskan kepadanya tentang mimpinya. Mereka datang dan berdiri di hadapan raja.

3 Berkatalah raja kepada mereka, “Aku mendapat mimpi dan hatiku gelisah, ingin mengerti mimpi itu.”

4 Orang-orang Kasdim itu berbicara kepada raja dalam bahasa Aram, “Ya Raja, hiduplah selama-lamanya! Ceritakanlah mimpi itu kepada hamba-hambamu ini, dan kami akan memberitahukan maknanya.”

5 Raja menjawab orang-orang Kasdim itu, “Aku telah mengambil keputusan. Jika kamu tidak memberitahukan mimpi itu dan maknanya, kamu akan dipenggal dan rumahmu akan dijadikan timbunan sampah. 6 Namun, jika kamu dapat memberitahukan makna mimpi itu, kamu akan menerima hadiah, pemberian-pemberian, dan kehormatan yang berlimpah-limpah dari padaku. Oleh karena itu, beritahukanlah kepadaku mimpi itu dan maknanya.”

7 Mereka menjawab lagi, “Silakan Raja menceritakan mimpi itu kepada hamba-hambanya, kami akan memberitahukan maknanya.”

8 Jawab raja, “Aku tahu benar bahwa kamu mencoba mengulur-ulur waktu, sebab kamu melihat bahwa keputusanku sudah bulat, 9 yaitu jikalau kamu tidak dapat memberitahukan mimpi itu, salah seorang di antara kamu akan mendapat hukuman; Aku tahu bahwa kamu bermufakat untuk mengatakan hal-hal yang busuk dan bohong sampai keadaan akan berubah. Oleh sebab itu, ceritakanlah kepadaku mimpi itu supaya aku tahu bahwa kamu dapat memberitahukan maknanya.”

10 Orang-orang Kasdim itu menjawab, “Tidak ada seorang pun di bumi ini yang dapat memberitahukan apa yang diminta tuanku raja! Dan, tidak ada seorang pun di bumi ini, bagaimanapun agungnya dan besar kekuasaan raja, meminta hal seperti ini dari orang-orang berilmu, ahli-ahli jampi [3] , ataupun orang-orang Kasdim. 11 Apa yang diminta raja itu terlalu berat, tidak ada seorang pun yang sanggup memberitahukan kepada tuanku raja, kecuali dewa-dewa yang berdiam di antara manusia.”

12 Karena hal itu, raja menjadi geram dan murka, lalu memberi perintah untuk melenyapkan semua orang bijaksana di Babel. 13 Pada saat titah itu dikeluarkan agar orang-orang bijaksana dibunuh, maka Daniel dan teman-temannya juga terancam untuk dibunuh.

14 Lalu, Daniel memberi jawab dengan cerdik dan bijaksana kepada Ariokh, kepala pengawal raja yang telah pergi untuk membunuh semua orang bijaksana di Babel. 15 Berbicaralah Daniel kepada kepala pengawal raja itu, “Mengapa titah yang begitu keras ini dikeluarkan oleh raja?”

Kemudian, Ariokh memberitahukan berita itu kepada Daniel. 16 Daniel pun menghadap raja dan memohon kepadanya agar raja memberinya waktu untuk memberitahukan makna mimpi itu kepada raja.

17 Sesudah itu, Daniel pulang ke rumahnya dan menceritakan titah raja kepada teman-temannya, Hananya, Misael, dan Azarya, 18 dan mengatakan kepada mereka untuk memohon belas kasih kepada Allah semesta langit tentang rahasia-rahasia itu supaya tidak ada seorang pun, baik Daniel dan teman-temannya, yang dilenyapkan bersama-sama dengan orang-orang bijaksana Babel.

19 Kemudian, rahasia mimpi raja disingkapkan kepada Daniel dalam suatu penglihatan pada malam hari. Lalu, Daniel memuji Allah semesta langit. 20 Berbicaralah Daniel:

 

     “Terpujilah nama Allah kekal dan selama-lamanya,

         sebab Dialah yang empunya hikmat dan kekuatan!

    21 Dialah yang mengubah masa dan waktu;

         Dialah yang mengangkat raja dan memecat raja.

         Dialah yang memberi hikmat kepada orang-orang bijaksana

     dan akal budi diberitahukan-Nya kepada orang yang berpengertian.

    22 Dialah yang menyingkapkan hal-hal yang tidak terduga dan tersembunyi,

         Dia memberitahukan apa yang ada di dalam gelap,

         dan terang ada bersama-sama dengan-Nya.

    23 Ya Allah nenek moyangku, kupuji dan kumuliakan Engkau,

         sebab Engkau telah memberikan hikmat dan kekuatan.

     Sekarang telah diberitahukan kepadaku apa yang kami mohon kepada-Mu;

         Engkau telah memberitahukan apa yang diminta oleh raja.”

24 Kemudian, pergilah Daniel kepada Ariokh yang telah ditugaskan raja untuk melenyapkan semua orang bijaksana di Babel. Ia perdi dan berkata kepadanya, “Orang-orang bijaksana di Babel itu janganlah kaulenyapkan! Bawalah aku menghadap raja dan akan kuberitahukan makna itu kepada raja!”

25 Kemudian, Ariokh segera membawa Daniel menghadap raja. Ia berkata kepada raja, “Sesungguhnya, aku telah mendapatkan seseorang dari antara orang-orang buangan dari Yehuda, yang dapat memberitahukan makna itu kepada raja.”

26 Berkatalah raja kepada Daniel yang dinamai Beltsazar, “Sanggupkah engkau memberitahukannya kepadaku mimpi yang telah kulihat itu dan maknanya?”

27 Daniel menjawab raja dan berkata, “Rahasia-rahasia yang ditanyakan Raja, tidak dapat diberitahukan kepada orang-orang bijaksana, ahli-ahli jampi, orang-orang berilmu atau para ahli nujum. 28 Akan tetapi, ada Allah di surga yang menyingkapkan rahasia-rahasia itu. Ia memberitahukan kepada Raja Nebukadnezar apa yang akan datang dan ingatlah itu baik-baik. Inilah mimpi dan penglihatan-penglihatan yang raja dapatkan di tempat tidur. 29 Tuanku raja selagi engkau di tempat tidurmu, timbullah pikiran-pikiran tentang apa yang terjadi di kemudian hari, inilah yang Ia singkapkan mengenai rahasia-rahasia yang telah diberitahukan kepada raja tentang apa yang akan terjadi pada masa-masa mendatang. 30 Aku telah diberikan hikmat dan kepadaku telah disingkapkan segala rahasia itu, bukan karena hikmat yang ada padaku melebihi semua orang yang hidup, tetapi supaya maknanya diberitahukan kepada raja, dan supaya raja dapat mengenal pikiran-pikirannya.

31 Tuanku raja, melihat suatu penglihatan, yakni sebuah patung yang amat besar! Patung ini sangat tinggi berkilau-kilau sangat besar, didirikan di hadapan tuanku, dan tampak menakutkan. 32 Adapun kepala patung itu dari emas yang terbaik, badan dan lengannya dari perak, perut dan pinggangnya dari tembaga, 33 pahanya dari besi, dengan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat. 34 Pada saat raja melihatnya, terungkit lepas sebuah batu tanpa perbuatan tangan manusia, lalu menimpa patung itu tepat di kakinya yang dari besi dan sebagian tanah liat itu hingga remuk 35 Maka dengan sekaligus diremukkannya besi, tanah liat, tembaga, perak dan emas itu. Semuanya telah menjadi sekam di tempat pengirikan pada musim panas lalu angin mengembuskannya sehingga semuanya itu tidak lagi ditemukan bekas-bekasnya. Akan tetapi, batu yang menimpa patung itu menjadi gunung yang besar dan memenuhi seluruh bumi.

36 Itulah mimpi raja, dan sekarang maknanya akan kami sampaikan kepada raja. 37 Tuanku raja, raja segala raja, Allah semesta langit telah memberikan kerajaan, kekuasaan, kekuatan dan kemuliaan, adalah raja yang sangat penting. Allah surgawi memberikan kepadamu kerajaan, kuasa, kekuatan, dan kemuliaan, 38 dan dalam perbuatan tangan-Nya telah diserahkan anak-anak manusia di mana saja penduduk tinggal, binatang-binatang di padang, dan burung-burung di udara dan dibuat-Nya menjadi kuasa atas semua itu, rajalah kepala yang dari emas itu.

39 Kemudian, akan muncul suatu kerajaan yang lain di bumi yang kurang besar dari kerajaan tuanku; kemudian muncul suatu kerajaan lagi yakni kerajaan yang ketiga dari tembaga, ia akan berkuasa atas segala sesuatu di bumi. 40 Sesudah itu muncullah suatu kerajaan yang keempat, yang keras seperti besi persis seperti besi yang meremukkan dan menghancurkan segala sesuatu, besi yang menghancurluluhkan, maka kerajaan ini akan meremukkan segala sesuatu dan menghancurluluhkan semuanya.

41 Seperti yang telah engkau lihat, kaki dan jari-jarinya sebagian dari tanah liat tukang periuk dan sebagian dari besi, hal itu berarti bahwa kerajaan itu terbagi, memang kerajaan itu keras seperti besi sesuai dengan yang telah raja lihat besi itu bercampur dengan tanah liat. 42 Akan tetapi, jari-jari kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat, demikianlah kerajaan itu akan menjadi keras sebagian, dan rapuh sebagian. 43 Sesuai yang dilihat oleh raja besinya bercampur dengan tanah liat, hal itu berarti mereka akan bercampur dalam perkawinan, tetapi tidak dibiarkan menjadi satu kesatuan, sama seperti besi yang tidak dapat bercampur dengan tanah liat itu.

44 Akan tetapi, pada zaman raja-raja itulah, Allah semesta langit akan menegakkan suatu kerajaan yang kekal selama-lamanya. Dan, kekuasaannya tidak akan beralih kepada bangsa lain, kerajaan itu meremukkan segala kerajaan dan melemahkannya, tetapi kerajaan itu akan tetap kekal selama-lamanya.

45 Tepat seperti yang telah dilihat oleh Tuanku, bahwa tanpa perbuatan tangan manusia, sebuah batu terungkit lepas dari gunung dan meremukkan besi, tembaga, tanah liat, perak dan emas. Allah Yang Mahabesar telah memberitakannya kepada tuanku raja apa yang akan terjadi pada masa-masa mendatang; mimpi itu adalah benar dan maknanya benar-benar dapat dipercayai.”

46 Lalu, bersujudlah Raja Nebukadnezar kemudian menyembah Daniel, ia menitahkan untuk mempersembahkan kurban dan bau-bau yang menyenangkan kepadanya. 47 Berbicaralah raja kepada Daniel: “Sesungguhnya, Allahmu itu benar-benar Allah yang melebihi semua dewa dan yang berkuasa atas segala raja, yang menyingkapkan rahasia-rahasia, oleh sebab itu engkau sanggup menyingkapkan rahasia-rahasia itu.”

48 Kemudian, raja memuliakan Daniel, ia memberikan hadiah yang besar dan sangat berlimpah-limpah banyaknya, ia dianugerahi menjadi seorang pembesar yang mempunyai kekuasaan atas wilayah Babel dan menjadi kepala penguasa semua orang-orang bijaksana di Babel. 49 Daniel memohon kepada raja agar raja memberikan daerah penguasaan wilayah Babel itu kepada Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, sedangkan Daniel sendiri tinggal di istana raja.


Footnotes


2:2 [1]seorang yang mengetahui segala alam.
2:2 [2]
2:10 [3]

Catatan Umum

Daniel 2

Struktur dan format

Beberapa terjemahan mengatur baris puisinya menjorok kekanan agar lebih mudah dibaca. BHC melakukannya dengan puisi dalam doa Daniel pada pasal 2-20-23.

Konsep khusus dalam pasal ini

Mimpi Raja

Daniel memberitahu tentang mimpi Raja dan artinya. Dalam Timur Dekat Kuno, dipercayai bahwa hanya orang yang berhubungan dengan dewa-dewa yang bisa mengartikan mimpi. (Lihat: falsegod)

Bagaimana Daniel tahu tentang mimpi

Daniel memberikan hormat kepada TUHAN karena sudah menjawab doa keempat orang dan memberitahunya tentang arti mimpi.

Tautan:

Daniel 01

pada tahun kedua

"Di tahun kedua" 

dia bermimpi

"Nebukadnezar bermimpi" 

jiwanya gelisah

Di sini "jiwa" merujuk pada pikiran. Terjemahan lain: "pikirannya mengganggunya" 

dan ia tidak dapat tidur

Jiwanya yang gelisah membuatnya tidak bisa tidur. Terjemahan lain: "sehingga dia tidak tidur"

Daniel 02

raja mendatangkan tukang sihir

"raja memanggil tukang sihir"

yang mati

"orang yang sudah mati"

mereka datang

"mereka memasuki istana"

berdiri di hadapan

"berdiri di depan"

Daniel 03

hatiku gelisah

Di sini "hati" merujuk pada diri raja. Terjemahan lain: "aku gelisah" 

gelisah

"khawatir"

Daniel 04

bahasa Aram

Ini adalah bahasa yang diucapkan orang Babel 

ya raja, hiduplah selama-lamanya

Orang-orang mengucapkan ini untuk menunjukkan kepada raja bahwa mereka hanya setia kepadanya. Terjemahan lain: "raja, kami harap engkau hidup selamanya!"

kami, hamba-hambamu

Di sini orang-orang memanggil dirinya sendiri sebagai hamba untuk menunjukkan rasa hormat.

kami akan memberitahu

Di sini "kami" merujuk kepada orang yang diajak bicara raja tapi tidak termasuk raja. 

Daniel 05

masalah ini sudah diselesaikan

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "aku sudah tahu apa yang harus aku lakukan untuk masalah ini" 

kamu akan dipenggal dan rumahmu akan dijadikan timbunan sampah

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "aku akan menyuruh tentaraku untuk memenggal kamu dan membuat rumahmu menjadi timbunan sampah" 

Daniel 06

kamu akan menerima hadiah dariku

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "aku akan memberimu hadiah" 

Daniel 07

silakan raja memberitahu kami

orang bijak menyebut raja dalam sudut orang ketiga sebagai tanda hormat  

Daniel 08

kamu melihat betapa teguhnya keputusanku tentang ini

Keputusan yang sudah tidak bisa dirubah, dikatakan seolah-olah keputusan adalah sesuatu yang teguh. Terjemahan lain: "kamu melihat bahwa aku tidak akan merubah keputusanku tentang hal ini" 

Daniel 09

ada satu keputusan bagimu

"hanya ada satu hukuman untukmu"

kata-kata palsu dan menipu

Kedua kata ini kurang lebih berarti sama dan mempertegas bahwa itu adalah "kebohongan yang dimaksudkan untuk menipu" 

Daniel 10

besar dan kuat

Kedua kata ini berarti sama dan mempertegas betapa besarnya kuasa raja. Terjemahan lain: "yang paling berkuasa" 

Daniel 11

tidak ada seorangpun yang sanggup memberitahukan kepada raja, kecuali dewa-dewa

Ini dinyatakan dalam bentuk negatif untuk mempertegas. ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. terjemahan lain: "hanya dewa-dewa yang bisa memberitahu ini kepada raja" 

Daniel 12

geram dan murka

Kedua kata ini berarti sama dan mempertegas intensitas kemarahannya. Terjemahan lain: "sangat marah" 

semua yang di Babel

"semua orang di Babel"

Daniel 13

maka keluarlah titah

Titah dikatakan seolah-olah hidup dan dapat dengan sendirinya keluar. Terjemahan lain: "maka raja mengumumkan perintah" atau "raja memberikan perintah" 

semua orang bijak akan dibunuh

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para tentara akan membunuh semua orang yang bijaksana" 

maka mereka akan terbunuh

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "akan membunuh mereka" 

Daniel 14

cerdik dan bijaksana

Kedua kata ini hampir berarti sama dan mempertegas betapa cerdiknya dia. Terjemahan lain: "kewaspadaan dan penghakiman yang hati-hati" 

Ariokh

Ini adalah nama komandan raja 

pengawal

Ini adalah sekelompok orang yang tugasnya melindungi raja

yang datang untuk membunuh

"yang raja kirim untuk membunuh"

Daniel 15

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Daniel 16

Daniel masuk

Daniel kemungkinan memasuki istana. Terjemahan lain: "Daniel memasuki istana" atau "Daniel datang untuk berbicara kepada raja" 

meminta bertemu dengan raja

"meminta untuk menyiapkan waktu untuk bertemu dengan raja"

Daniel 17

rumahnya

ini merujuk kepada rumah Daniel

apa yang telah terjadi

"tentang titah raja"

Daniel 18

ia mendesak mereka untuk mencari belas kasih

"ia memohon kepada mereka untuk berdoa meminta belas kasih"

sehingga dia dan mereka tidak binasa

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. terjemahan lain: "sehingga raja tidak akan membunuh mereka" atau "sehingga pengawal raja tidak akan membunuh mereka" 

Daniel 19

Malam itu rahasia mimpi disingkap

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "malam itu Allah menyingkap rahasia mimpi" 

rahasia

ini merujuk kepada mimpi raja dan artinya

Daniel 20

Terpujilah nama Allah

Di sini "nama" merujuk pada Allah itu sendiri. Terjemahan lain: "terpujilah Allah" 

Daniel 21

Informasi Umum:

Ayat-ayat ini juga bagian dari doa Daniel.

dia memecat raja

"dia menghilangkan wewenang raja untuk memerintah"

mengangkat raja di atas takhta

Di sini berada di atas "takhta" merujuk kepada memerintah atas kerajaan. Terjemahan lain: "membuat raja baru berkuasa atas kerajaan mereka" 

Daniel 22

terang ada bersama-sama dengan-Nya

"terang datang dari Allah"

Daniel 23

Informasi umum:

Ayat ini masih bagian dari doa Daniel. Ia berhenti menyebut Allah dalam sudut pandang orang ketiga dan mengganti dengan sudut pandang orang kedua yang lebih personal 

diberitahukan kepadaku apa yang kami mohon kepada-Mu

"memberitahu temanku dan aku apa yang kami minta kepada-mu untuk diberitahukan kepada kami"

memberitahukan apa yang diminta oleh raja

"memberitahu kami apa yang raja ingin tahu"

Daniel 24

Ariokh

Ini adalah nama komandan raja. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Daniel 2:14]

semua orang yang bijak

"orang bijak"

Daniel 25

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 26

Beltsazar

Ini adalah nama yang diberikan orang Babel kepada Daniel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Daniel 1:7]

Daniel 27

rahasia-rahasia yang ditanyakan raja...bukan oleh ahli nujum

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka yang bijak, mereka yang mengaku berbicara dengan yang mati, para ahli-ahli jampi dan para ahli nujum tidak bisa mengungkap rahasia yang raja tanyakan"

rahasia-rahasia yang raja tanyakan

Ini merujuk kepada mimpi raja.

Daniel 28

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 29

Informasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada raja.

yang menyingkap rahasia-rahasia

Ini merujuk kepada Allah. Terjemahan lain: "Allah yang menyingkap rahasia-rahasia" atau "Allah membuat rahasia diketahui" 

Daniel 30

rahasia-rahasia disingkapkan kepadaku

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah menyingkap rahasia-rahasia itu kepadaku" 

rahasia-rahasia ini disingkapkan kepadaku sehingga kamu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia menyingkapkan rahasia-rahasia ini kepadaku" 

mengenal pikiran-pikiranmu

Frasa yang menggunakan kata "mu" merujuk kepada ingatan manusia. Terjemahan lain: "mengenal ingatan-ingatan dalam pikiranmu" 

Daniel 31

Informasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada raja.

Daniel 32

terbuat dari emas terbaik

"dari emas terbaik" atau "emas terbaik" 

Daniel 33

sebagian terbuat dari besi dan sebagian dari tanah liat

"sebagian dari besi dan sebagian dari tanah liat" atau "sebagian besi dan sebagian tanah liat"

Daniel 34

Informasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada raja.

terungkit lepas sebuah batu tanpa perbuatan tangan manusia, lalu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif jika dipisah menjadi dua bagian. Terjemahan lain: "seseorang melepas batu dari gunung, tapi itu bukan manusia. Batu" 

Daniel 35

seperti sekam di tempat pengirikan pada musim panas

Frasa ini membandingkan pecahan patung dengan benda yang kecil dan ringan yang bisa diterbangkan hembusan angin. 

tidak ada tanda-tanda dari mereka yang tersisa

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "mereka sepenuhnya hilang" 

memenuhi seluruh bumi

"menyebar ke seluruh bumi"

Daniel 36

Informasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada raja.

Sekarang kami akan sampaikan kepada raja

Di sini "kami" hanya merujuk kepada Daniel. Dia mungkin menggunakan bentuk jamak dalam kerendahan hati untuk menghindari mengambil keuntungan karena mengetahui arti mimpi yang Allah telah beritahu kepadanya" 

Daniel 37

raja segala raja

"raja paling penting" atau "raja yang memerintah raja lainnya" 

kekuasaan, kekuatan

Kata-kata ini berarti sama 

Daniel 38

Ia telah memberikan kepada tanganmu

Di sini "tangan" merujuk kepada kendali. Terjemahan lain: "Ia telah memberikanmu kendali atas tempat" 

tempat di mana manusia hidup

Tempat merujuk kepada orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "orang dari negeri" 

Ia telah memberikan atas hewan-hewan...ke dalam tanganmu

Di sini "tangan" merujuk pada kendali. Terjemahan lain: "Ia telah memberikan kendali atas hewan-hewan di darat dan burung-burung di langit" 

burung-burung di udara

Di sini "cakrawala" berarti langit.

rajalah kepala patung emas itu

Dalam mimpi raja, kepala patung merujuk kepada raja. Terjemahan lain: "Kepala emas melambangkan engkau" atau "kepala emas melambangkan engkau dan kuasamu" 

Daniel 39

Informasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada raja.

akan muncul kerajaan yang lain

Dalam mimpi raja, kerajaannya adalah emas sehingga kerajaan yang kecil adalah perak. Terjemahan lain: "kerajaan lain, yang perak, akan muncul" atau "kerajaan lain yang diwakili bagian perak dari patung akan muncul" 

kerajaan ketiga dari tembaga

Ini adalah bahasa simbol dimana bagian tembaga dari sebuah patung merujuk pada kerajaan yang akan datang. Terjemahan lain: "masih ada kerajaan lagi, yang diwakili bagian tembaga dari patung"  

kerajaan ketiga

"kerajaan nomor tiga"

Daniel 40

Informasi Umum

Daniel masih berbicara kepada raja.

akan ada kerajaan keempat

"Akan ada kerajaan nomor empat" 

sekuat besi

Kerajaan keempat dikatakan sekuat besi 

itu akan menghancurkan dan meluluhlantahkan semuanya

Bahasa simbolik ini berarti kerajaan keempat akan mengalahkan dan mengganti kerajaan sebelumnya 

semua ini

"kerajaan sebelumnya"

Daniel 41

nformasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada Daniel.

Seperti yang telah engkau lihat

Nebukadnezar melihat bagian kaki terbuat dari besi dan tanah liat. Dia tidak melihat proses pembuatannya.

sebagian terbuat dari tanah liat yang dibakar dan sebagian terbuat dari besi

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "adalah campuran tanah liat bakar dan besi"

Daniel 42

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 43

mereka tidak akan bersama

"mereka tidak akan lagi bersatu" 

Daniel 44

Informasi Umum:

Daniel masih berbicara kepada raja.

pada zaman raja-raja itu

Di sini "raja-raja itu" merujuk pada penguasa kerajaan yang disimbolkan dengan bagian-bagian patung. 

yang tidak akan pernah dihancurkan ataupun di taklukkan bangsa lain

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang orang lain tidak akan bisa hancurkan dan bangsa lain tak bisa merebut" 

Daniel 45

sebuah batu terungkit lepas dari gunung, tapi bukan oleh karena tangan manusia

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang melepas batu dari gunung, tapi bukan manusia yang melepasnya" 

dapat diandalkan

dapat dipercaya dan benar

Daniel 46

bersujud

Tindakan simbolik ini menunjukkan bahwa raja menghormati Daniel. Terjemahan lain: "berbaring dengan muka menghadap tanah" 

persembahan dibuat dan dupa ditawarkan kepadanya

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para pelayan membuat persembahan dan menawarkan dupa kepada Daniel" 

Daniel 47

sesungguhnya Allahmu

"ini benar bahwa Allahmu"

Allah di atas dewa-dewa, raja di atas segala raja

"lebih berkuasa dari semua dewa dan raja di atas segala raja"

yang menyingkap rahasia-rahasia

Terjemahkan ini sama dengan dalam Daniel 2:29.

untuk menyingkap rahasia

"untuk menyingkap rahasia mimpiku"

Daniel 48

ia membuat Daniel menjadi penguasa

"raja membuat Daniel menjadi penguasa"

Daniel 49

Sadrakh... Mesakh...Abednego

Ini adalah nama yang diberikan orang Babel kepada tiga orang Yahudi yang dibawa oleh Daniel ke Babel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Daniel 1:7


Translation Questions (tq)

Daniel 2:1

Kapan Nebukadnezar mendapatkan mimpi-mimpi yang membuatnya gelisah sampai dia tidak dapat tidur?

Ini terjadi pada tahun kedua pemerintahannya.

Daniel 2:2

Kenapa raja memanggil para penyihir, ahli jampi, orang bijak dan mereka yang mengaku berbicara untuk orang mati?

Raja ingin orang-orang ini menceritakan tentang mimpinya

Daniel 2:5

Apa yang secara khusus diinginkan raja untuk dilakukan orang bijak?

Raja ingin orang-orang bijak untuk mengungkapkan mimpi itu kepadanya dan juga menafsirkan mimpi untuk raja.

Apa yang dikatakan raja akan terjadi pada orang bijak jika mereka gagal memberi tahu raja tentang mimpinya dan menafsirkannya?

Raja berkata jika mereka gagal, orang-orang bijak itu akan dipenggal dan rumah-rumah mereka dijadikan reruntuhan.

Daniel 2:6

Apa yang raja katakan akan dia lakukan untuk orang atau mereka yang mengungkapkan mimpi itu kepadanya dan menafsirkannya?

Raja berkata dia akan memberikan hadiah dan kehormatan besar kepada orang itu.

Daniel 2:10

Siapa yang orang bijak katakan dapat melakukan apa yang diminta raja terkait mimpinya?

Orang bijak mengatakan bahwa tidak ada manusia di bumi yang bisa memenuhi permintaan raja, hanya para dewa yang bisa melakukan itu.

Daniel 2:11

Siapa yang orang bijak katakan dapat melakukan apa yang diminta raja terkait mimpinya?

Orang bijak mengatakan bahwa tidak ada manusia di bumi yang bisa memenuhi permintaan raja, hanya para dewa yang bisa melakukan itu.

Daniel 2:13

Setelah jawaban orang bijak terhadap Nebukadnezar, apa yang dilakukan raja itu?

Raja memutuskan bahwa semua orang yang dikenal karena kebijaksanaan mereka harus dihukum mati.

Daniel 2:14

Siapakah Ariokh?

Dia adalah komandan pengawal raja, yang diangkat oleh raja untuk membunuh semua orang yang bijaksana di Babel.

Bagaimana Daniel berinteraksi dengan Ariokh, ketika dia datang kepada Daniel?

Daniel menjawab dengan cerdik dan bijaksana kepada Ariokh. Dia bertanya kepada Ariokh mengapa keputusan raja sangat keras.

Daniel 2:15

Bagaimana Daniel berinteraksi dengan Ariokh, ketika dia datang kepada Daniel?

Daniel menjawab dengan cerdik dan bijaksana kepada Ariokh.Dia bertanya kepada Ariokh mengapa keputusan raja sangat keras.

Daniel 2:16

Apa yang diminta Daniel setelah berbicara dengan Ariokh?

Daniel menghadap raja dan memohon kepadanya, agar raja memberinya waktu untuk memberitahukan makna mimpi itu kepada raja.

Daniel 2:19

Apa yang Daniel lakukan setelah rahasia itu terungkap padanya?

Daniel memuji Allah semesta langit.

Daniel 2:23

Untuk apa Daniel berterima kasih kepada Allah nenek moyangnya?

Daniel bersyukur kepada Allah nenek moyangnya karena kebijaksanaan dan kekuatan yang diberikan Allah nenek moyangnya kepadanya

Daniel 2:24

Siapa yang pergi ditemui Daniel setelah rahasia itu terungkap padanya?

Daniel pergi menemui Ariokh.

Apa yang Daniel katakan kepada Ariokh?

Daniel berkata kepada Ariokh untuk tidak membunuh orang-orang bijaksana di Babel. Daniel meminta Ariokh untuk membawanya menghadap raja agar Daniel dapat memberi tahu raja makna mimpi itu.

Daniel 2:28

Ketika Daniel dibawa kepada raja, siapa yang dikatakan Daniel dapat mengungkapkan misteri yang diminta raja?

Daniel mengatakan ada Allah yang tinggal di surga, yang mengungkapkan rahasia.

Secara umum, apa yang Daniel katakan tentang mimpi raja?

Daniel mengatakan mimpi itu tentang apa yang akan terjadi di masa yang akan datang.

Daniel 2:30

Mengapa mimpinya diungkapkan pada Daniel?

Mimpi itu diwahyukan kepada Daniel sehingga sang raja mungkin memahami makna dan mengetahui pikiran-pikirannya.

Daniel 2:31

Seperti apa patung yang dilihat raja dalam mimpinya?

Patung itu besar dan memiliki kepala emas, badan dan lengan perak, bagian tengah dan pinggangnya terbuat dari tembaga, pahanya besi dan bagian kakinya sebagian terbuat dari besi dan sebagian tanah liat.

Daniel 2:32

Seperti apa patung yang dilihat raja dalam mimpinya?

Patung itu besar dan memiliki kepala emas, badan dan lengan perak, bagian tengah dan pinggangnya terbuat dari tembaga, pahanya besi dan bagian kakinya sebagian terbuat dari besi dan sebagian tanah liat.

Daniel 2:34

Apa yang terjadi dengan patung yang dilihat raja dalam mimpinya?

Raja melihat potongan batu terlepas, tetapi tidak dengan tangan manusia. Batu itu menghantam kaki patung itu dan seluruh patung hancur berkeping-keping yang kemudian dihembuskan angin.

Daniel 2:35

Apa yang terjadi dengan patung yang dilihat raja dalam mimpinya?

Raja melihat potongan batu terlepas, tetapi tidak dengan tangan manusia. Batu itu menghantam kaki patung itu dan seluruh patung hancur berkeping-keping yang kemudian dihembuskan angin.

Apa yang terjadi dengan batu yang menghantam patung itu?

Batu yang menghantam patung itu menjadi gunung yang besar dan memenuhi seluruh bumi.

Daniel 2:38

Siapa kepala emasnya?

Raja Nebukadnezar adalah kepala emas

Daniel 2:44

Apa yang akan dilakukan oleh Allah semesta langit pada masa kerajaan yang sebagian bersifat besi dan sebagian tanah liat?

Pada masa itu Allah semesta langit akan menegakkan kerajaan yang tidak akan pernah dihancurkan atau ditaklukkan oleh orang lain.

Daniel 2:46

Apa yang diperintahkan Nebukadnezar untuk Daniel setelah dia selesai menceritakan kepada raja mimpi dan penafsirannya?

Raja memerintahkan agar korban dan kemenyan untuk dipersembahkan kepada Daniel.

Daniel 2:47

Apa yang Nebukadnezar katakan tentang Allah Daniel?

Nebukadnezar mengatakan bahwa Allah Daniel adalah benar-benar Allah yang melebihi semua dewa, Raja segala raja-raja dan yang menyingkapkan rahasia-rahasia

Daniel 2:49

Apa yang Nebukadnezar lakukan setelah Daniel mengajukan permintaan kepada raja?

Raja menunjuk Sadrakh, Mesakh, dan Abednego untuk menjadi pengelola provinsi Babel


Chapter 3

1 Raja Nebukadnezar membuat patung dari emas yang tingginya 60 hasta dan lebarnya 6 hasta. Raja mendirikannya di dataran Dura di wilayah Babel. 2 Kemudian, Raja Nebukadnezar menyuruh orang untuk mengumpulkan para wakil rakyat, para penguasa, para bupati, para penasihat negara, para bendahara, para hakim, para ahli hukum, dan semua kepala wilayah untuk menghadiri peresmian patung yang didirikan oleh Raja Nebukadnezar.

3 Kemudian, berkumpullah para wakil rakyat, para penguasa, para bupati, para penasihat negara, para bendahara, para hakim, para ahli hukum, dan semua kepala wilayah untuk peresmian patung yang telah didirikan oleh Raja Nebukadnezar. 4 Seorang tentara berseru dengan nyaring, “Telah diperintahkan kepadamu, hai orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa: 5 Pada saat kamu mendengar bunyi sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, serunai, dan berbagai jenis bunyi-bunyian, kamu harus sujud menyembah patung emas yang telah didirikan Raja Nebukadnezar. 6 Siapa pun yang tidak sujud menyembah, saat itu juga akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala.”

7 Oleh sebab itu, pada waktu semua orang mendengar bunyi sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, dan berbagai jenis bunyi-bunyian, semua orang dari segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa, menyembah patung emas yang telah didirikan oleh Raja Nebukadnezar.

8 Pada saat itu juga, tampillah orang-orang Kasdim yang menuduh orang Yahudi. 9 Mereka berkata kepada Raja Nebukadnezar, “Raja, hiduplah selama-lamanya! 10 Tuanku raja telah mengeluarkan perintah bahwa setiap orang yang mendengar bunyi sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, serunai, dan berbagai jenis bunyi-bunyian, mereka harus sujud menyembah kepada patung emas itu, 11 siapa pun yang tidak sujud menyembah akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala. 12 Ada beberapa orang Yahudi, yang kepadanya raja telah memberikan perintah atas seluruh wilayah Babel, yaitu Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, orang-orang ini tidak memedulikan perintah raja. Mereka tidak mau menyembah patung emas yang telah tuanku dirikan.”

13 Kemudian, dengan marah dan geram, Nebukadnezar memberi perintah untuk membawa Sadrakh, Mesakh, dan Abednego menghadapnya. Lalu, orang-orang itu dibawa menghadap raja. 14 Nebukadnezar berkata kepada mereka, “Apakah benar, hai Sadrakh, Mesakh, dan Abednego bahwa kamu tidak menyembah patung emasku dan tidak menyembah patung emas yang telah kudirikan? 15 Sekarang, jika kamu siap, ketika mendengar bunyi sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, serunai, dan segala jenis bunyi-bunyian, sujudlah menyembah patung yang telah kudirikan itu! Akan tetapi, jika kamu tidak menyembah patung itu, saat itu juga kamu akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala. Allah manakah yang dapat melepaskankamu dari tanganku?”

16 Sadrakh, Mesakh, dan Abednego menjawab Raja Nebukadnezar, “Tidak ada gunanya bagi kami untuk memberikan jawaban kepada raja dalam hal ini. 17 Kalau harus demikian, Allah yang kami sembah mampu melepaskan kami dari perapian yang menyala-nyala, dan Ia akan melepaskan kami dari tanganmu, ya raja. 18 Akan tetapi, jika tidak, biarlah diketahui tuanku, ya raja, bahwa kami tidak akan menyembah patung emas yang engkau dirikan.”

19 Sesudah itu, Nebukadnezar penuh dengan kemarahan dan raut mukanya berubah terhadap Sadrakh, Mesakh, dan Abednego. Ia memerintahkan supaya panas perapian itu dibuat tujuh kali lebih panas dari biasanya. 20 Ia memerintahkan beberapa orang yang kuat dari tentaranya untuk mengikat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, dan melemparkan mereka ke dalam perapian yang menyala-nyala itu.

21 Lalu, ketiga orang itu diikat, masih memakai jubah, celana, topi, dan pakaian-pakaian mereka yang lain, dan dilemparkanlah mereka ke dalam perapian yang menyala-nyala. 22 Karena perintah raja itu keras dan perapian itu dipanaskan dengan sangat luar biasa sehingga nyala api itu membakar mati orang-orang yang mengangkat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego. 23 Akan tetapi, ketiga orang itu, Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, jatuh ke dalam perapian yang menyala-nyala dengan terikat.

24 Kemudian, Raja Nebukadnezar menjadi terkejut dan segera bangkit. Ia berkata kepada para menterinya, “Bukankah ketiga orang itu telah diikat dan dilemparkan ke dalam api itu?” Jawab mereka kepada raja, “Benar, ya Raja!”

25 Ia menjawab dan berkata, “Akan tetapi, aku melihat empat orang berjalan-jalan di tengah-tengah api itu, mereka tidak terluka, dan yang keempat itu seperti anak dewa!”

26 Kemudian, mendekatlah Raja Nebukadnezar ke pintu perapian yang menyala-nyala itu. Ia berkata, “Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, hamba-hamba Allah yang Mahatinggi, keluarlah dan datanglah kemari!”

Lalu, keluarlah Sadrakh, Mesakh, dan Abednego dari tengah-tengah api itu. 27 Berkumpullah para wakil raja, para penguasa, para bupati, dan para menteri raja, mereka melihat orang-orang ini dan nyala api tidak berkuasa atas mereka, rambut di kepala mereka tidak hangus, jubah mereka tidak berubah, bahan bau kebakaran pun tidak ada pada mereka.

28 Berkatalah Raja Nebukadnezar: “Terpujilah Allahnya Sadrakh, Mesakh, dan Abednego! Sebab, Ia telah mengirimkan malaikat-Nya dan melepaskan hamba-hamba-Nya yang menaruh percaya kepada-Nya dan yang melanggar titah raja serta menyerahkan tubuhnya karena mereka tidak menyembah kepada ilah lain, kecuali Allah mereka sendiri. 29 Oleh sebab itu, aku mengeluarkan perintah bahwa tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa mana pun yang mengucapkan penghinaan atas Allahnya Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, mereka akan dipenggal dan rumahnya akan dijadikan reruntuhan, sebab tidak ada ilah lain yang dapat menolong mereka dengan cara demikian.” 30 Lalu, raja memberikan kedudukan yang tinggi kepada Sadrakh, Mesakh, dan Abednego di wilayah Babel.


Daniel 3

Catatan Umum

Konsep khusus dalam pasal ini

Berhala baru sang raja

Sadrakh, Mesakh dan Abednego menolak untuk memuja berhala baru. Di daerah Timur Dekat Kuno menolak memuja raja adalah tanda pemberontakan terhadap raja. Seringkali dianggap kejahatan pengkhianatan.(Lihat: sign)

Dapur api

Ada orang keempat yang bersama mereka di dalam perapian dan karena itulah mereka tidak terluka. Kebanyakan murid percaya itu adalah Tuhan Yesus sebelum lahir.

Tautan:

<< | >>


Daniel 01

Raja Nebukadnezar membuat patung dari emas....Raja mendirikannya

Raja Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan ini.  Ia tidak melakukan pekerjaan itu sendiri. Terjemahan lain: "Raja Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk membuat patung dari emas.... mereka mendirikannya." 

tingginya 60 hasta dan lebarnya 6 hasta

1 hasta sama dengan 46 sentimeter. Terjemahan lain: "tingginya sekitar 27 meter dan lebarnya hampir 3 meter" 

dataran Dura

Ini adalah sebuah tempat di wilayah Babel. 

Daniel 02

para penguasa .... para bupati .... kepala wilayah

Ini adalah para penguasa yang mempunyai kekuasaan di wilayah yang luasnya berbeda -beda.

para bendahara

Ini adalah petugas yang mengurusi keuangan.

Daniel 03

para penguasa....para bupati....semua kepala wilayah

Lihat bagaimana daftar ini diterjemahkan dalam Daniel 3:2 

patung yang telah didirikan oleh Raja Nebukadnezar

Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan ini. Ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung yang didirikan oleh orang-orang Nebukadnezar"  

Daniel 04

jurubicara

Ini adalah pembawa berita resmi untuk raja

Telah diperintahkan kepadamu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. "Raja memerintahkanmu"  

segala bangsa, suku bangsa dan bahasa

Di sini "suku bangsa" dan "bahasa" mewakili orang-orang dari bangsa yang berbeda yang berbicara dalam bahasa yang berbeda. Terjemahan lain: "orang-orang dari suku bangsa yang berbeda dan berbicara dalam bahasa yang berbeda" 

Daniel 05

sitar

Ini adalah sebuah alat musik yang mirip harpa. Berbentuk seperti segitiga dengan empat senar.

sujud menyembah

Di sini "sujud menyembah" berarti "segera menyembah" 

rebahkan dirimu untuk

"merentangkan dirimu di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja"

Daniel 06

Siapa pun yang tidak sujud menyembah, saat itu juga akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para tentara akan melempar ke dalam perapian yang menyala-nyala siapapun yang tidak sujud menyembah dan memuja patung tepat pada saat mereka mendengar suara musik"  

sujud menyembah

Di sini "sujud menyembah" berarti "segera sujud menyembah"

perapian yang menyala-nyala

Ini adalah sebuah ruangan yang luas dengan api yang membara.

Daniel 07

segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa

Di sini "segala" berarti semua orang yang hadir.

bangsa, suku bangsa, dan bahasa

Di sini "bangsa" dan "bahasa" menggambarkan orang-orang dari suku bangsa yang berbeda, yang berbicara dalam bahasa-bahasa yang berbeda. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam  [Daniel 3:4]

sangkakala, seruling....gambus

Ini semua adalah alat musik. Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini dalam  Daniel 3:5.

menyembah

Di sini "menyembah" berarti "segera menyembah"

merebahkan diri mereka

Mereka melakukan hal ini untuk menyembah patung itu. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja".

patung emas yang telah didirikan oleh raja Nebukadnezar

Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu. Ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orang Raja Nebukadnezar" 

Daniel 08

Pada saat itu juga

Kata ini digunakan untuk menandai jeda pada alur cerita utama. Di sini penulis menceritakan beberapa orang baru pada cerita ini.

Daniel 09

Raja, hiduplah selama-lamanya

Ini adalah salam yang umum untuk raja.

Daniel 10

bunyi sangkakala, seruling,...serunai

Ini adalah alat-alat musik. Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini dalam Daniel 3:5

sujud menyembah

Di sini "sujud menyembah" berarti "segera sujud menyembah"

merebahkan diri mereka

Mereka melakukan hal ini untuk menyembah patung itu. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja". 

Daniel 11

siapa pun yang tidak sujud menyembah akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para prajurit harus melemparkan ke dalam perapian yang menyala-nyala orang-orang yang tidak sujud menyembah" 

sujud menyembah

Di sini "sujud menyembah" berarti "segera sujud menyembah" 

perapian yang menyala-nyala

Ini adalah suatu tempat luas yang diisi dengan api yang membara. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam Daniel 3:6.

Daniel 12

perintah

Hal-hal yang berurusan dengan pemerintahan

Sadrakh, Mesakh, dan Abednego

Ini adalah nama-nama Babel dari tiga sahabat Yahudi Daniel. Lihat bagaimana anda menerjemahkan nama-nama ini dalam  Daniel 1:7.

tidak memedulikan perintah raja

"mengacuhkan perintah raja" 

menyembah

Mereka melakukan hal ini untuk menyembah patung itu. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja". 

patung emas yang telah tuanku dirikan

Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu, ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orangmu"

Daniel 13

dengan marah dan geram

Kemarahan dan kegeraman Nebukadnezar amatlah hebat yang dikatakan seolah-olah semua itu memenuhi dirinya. Di sini "kemarahan" dan "kegeraman" mempunyai arti yang sama dan digunakan untuk menekankan bagaimana gusarnya raja waktu itu. Terjemahan lain: "marah luar biasa" 

Sadrakh, Mesakh, dan Abednego

Ini adalah nama-nama Babel dari tiga sahabat Yahudi Daniel. Lihat bagaimana anda menerjemahkan nama-nama ini dalam  Daniel 1:7.

Daniel 14

Apakah benar

Ini adalah ungkapan yang bermakna memutuskan dengan tegas. Terjemahan lain: "apakah kamu telah memutuskan dengan sungguh-sungguh"

menyembah

Ketiga orang itu tidak akan melakukan hal ini untuk menyembah patung itu. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja".

patung emas yang telah kudirikan

Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu. Ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orangku"

Daniel 15

bunyi sangkakala, seruling,...serunai

Ini adalah alat-alat musik. Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini dalam Daniel 3:5

sujudlah menyembah

Di sini "sujudlah menyembah" berarti "segera sujud menyembah" 

menyembah

"merentangkan dirimu di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja"

jika kamu siap

"tidak akan jadi masalah" atau "kamu akan bebas untuk pergi"

patung yang telah kudirikan

Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu. Ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orangku"

saat itu juga kamu akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para tentaraku akan segera melemparkanmu ke dalam perapian yang menyala-nyala" 

perapian yang menyala-nyala

Ini adalah suatu tempat luas yang diisi dengan api yang membara. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam Daniel 3:6.

Allah manakah....dari tanganku

Raja tidak mengharapkan sebuah jawaban. Terjemahan lain: "tidak ada allah yang mampu melepaskanmu dari kekuasaanku!"  

melepaskankamu dari tanganku

Di sini "tangan" merujuk pada kuasa untuk menghukum. Terjemahan lain: "dari hukumanku" 

Daniel 16

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Daniel 17

perapian yang menyala-nyala

Ini adalah suatu tempat luas yang diisi dengan api yang membara. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam Daniel 3:6.

melepaskankan kami dari tanganmu

Di sini "tangan" merujuk pada kuasa untuk menghukum. Terjemahan lain: "dari hukumanmu" 

Daniel 18

Akan tetapi, jika tidak, biarlah diketahui tuanku, ya raja, bahwa

"Akan tetapi raja, kami harus memberitahukanmu bahwa sekalipun Allah kami tidak menyelamatkan kami"

menyembah

Orang-orang akan melakukan hal ini untuk memuja dewa-dewa mereka. Terjemahan lain: "merentangkan diri kami di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja"

patung emas yang telah engkau dirikan

Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu, ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orangmu"

Daniel 19

Nebukadnezar penuh dengan kemarahan

Raja sangat marah yang kemurkaannya dikatakan seolah-olah memenuhinya. Terjemahan lain: "Nebukadnezar menjadi sangat marah" 

Ia memerintahkan supaya panas perapian itu dibuat tujuh kali lebih panas dari biasanya

Di sini "tujuh kali lebih panas" adalah sebuah ungkapan yang berarti membuatnya jauh lebih panas. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Dia memerintahkan orang-orangnya untuk membuat perapian itu jauh lebih panas dari biasanya." 

Daniel 20

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Daniel 21

sorban/topi

Penutup kepala terbuat dari kain 

perapian yang menyala-nyala

Ini adalah suatu tempat luas yang diisi dengan api yang membara. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam Daniel 3:6.

Daniel 22

Karena perintah raja itu keras

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "karena orang-orang melakukan tepat seperti yang raja perintahkan"  

Daniel 23

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Daniel 24

Bukankah ketiga orang itu telah diikat dan dilemparkan ke dalam api itu

"Kita melemparkan ketiga orang yang telah diikat itu ke dalam api, bukan?"

Daniel 25

yang keempat itu seperti anak dewa

Para dewa dipercaya bersinar terang. Terjemahan lain: "orang keempat bersinar terang dengan cahaya seperti seorang anak dewa yang bersinar"  

Daniel 26

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Daniel 27

para penguasa.... para bupati....kepala wilayah

Ini adalah para penguasa yang mempunyai kekuasaan di wilayah yang berbeda ukurannya. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam Daniel 3:2.

rambut di kepala mereka tidak hangus

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "api tidak menghanguskan rambut di kepala mereka"

tidak hangus

"tidak terbakar sedikitpun"

jubah mereka tidak berubah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "api tidak mengubah jubah mereka"

bau kebakaran pun tidak ada pada mereka

"mereka tidak bau seperti terbakar"

Daniel 28

melanggar titah raja

Tidak mematuhi perintah raja dikatakan seperti secara badaniah menjauh darinya. Terjemahan lain: "mereka mengacuhkan perintahku"

menyerahkan tubuhnya

Bagian kalimat ini merujuk pada kesediaan seseorang untuk mati demi apa yang mereka percayai. Terjemahan lain: "mereka bersedia mati"

menyembah

Orang-orang akan melakukan hal ini untuk memuja dewa-dewa mereka. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk menghormati"

ilah lain, kecuali Allah mereka sendiri

"ilah yang lain selain Allah mereka"

Daniel 29

tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa...akan dipenggal dan rumahnya akan dijadikan reruntuhan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Para pelayanku akan mengobrak abrik tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa dan membuat rumah-rumah mereka menjadi tiang-tiang sampah"

tiap-tiap orang dari bangsa, suku bangsa, dan bahasa mana pun yang mengucapkan

Di sini "suku bangsa" dan "bahasa" menggambarkan orang-orang dari suku bangsa yang berbeda dan berbahasa yang berbeda pula. Lihat bagaimana anda menerjemahkan bagian kalimat yang sama dalam [Daniel 3:4]

yang mengucapkan penghinaan atas Allahnya

"Mengucapkan kata-kata yang tidak menghormati Allah"

akan dipenggal

"tubuhnya harus dipenggal"

tidak ada ilah lain yang dapat menolong mereka dengan cara demikian

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hanya Allah mereka yang mampu menyelamatkan seperti ini"

Daniel 30

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong


Translation Questions (tq)

Daniel 3:1

Apa ukuran patung emas yang dibuat oleh raja Nebukadnezar dan didirikan di Dataran Dura?

Patung itu tingginya enam puluh hasta dan enam hasta lebarnya.

Daniel 3:3

Siapa yang datang pada peresmian patung yang dibuat Nebukadnezar?

Gubernur provinsi, wilayah, dan setempat bersama dengan para penasihat, bendahara, hakim, ahli hukum, kepala wilayah dari provinsi-provinsi datang pada peresmian itu.

Daniel 3:4

Apa yang diinginkan Nebukadnezar untuk dilakukan oleh orang-orang yang datang menghadiri pentahbisan?

Dia ingin mereka yang hadir untuk sujud dan menyembah patung emas ketika mereka mendengar suara sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, dan serunai, dan semua jenis musik

Daniel 3:5

Apa yang diinginkan Nebukadnezar untuk dilakukan oleh orang-orang yang datang menghadiri pentahbisan?

Dia ingin mereka yang hadir untuk sujud dan menyembah patung emas ketika mereka mendengar suara sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, dan serunai, dan semua jenis musik.

Daniel 3:6

Apa yang raja perintahan untuk terjadi kepada mereka yang tidak sujud menyembah patung ketika mereka mendengar segala bunyi-bunyian?

Raja berkata bahwa orang-orang yang tidak sujud dan menyembah, pada saat itu, akan dilemparkan ke perapian yang menyala-nyala.

Daniel 3:8

Siapa yang membawa tuduhan terhadap Sadrakh, Mesakh, dan Abednego?

Beberapa orang kasdim datang dan membawa tuduhan terhadap mereka

Daniel 3:12

Siapa yang tidak sujud dan menyembah patung itu?

Beberapa orang Yahudi, nama mereka adalah Sadrakh, Mesakh, dan Abednego, tidak akan sujud dan menyembah patung itu.

Daniel 3:17

Apa jawaban Shadrakh, Meshakh dan Abednego kepada raja ketika raja mengulangi perintah untuk sujud dan menyembah patung, dan menyatakan konsekuensinya jika mereka tidak mengikuti perintah raja?

Sadrakh, Mesakh, dan Abednego menjawab bahwa Allah mereka dapat dan akan membuat mereka aman dan menyelamatkan mereka dari perapian yang menyala-nyala. Tetapi bahkan jika tidak, mereka tidak akan menyembah dewa-dewa Nebukadnezar atau bersujud pada patung itu.

Daniel 3:18

Apa jawaban Shadrakh, Meshakh dan Abednego kepada raja ketika raja mengulangi perintah untuk sujud dan menyembah patung, dan menyatakan konsekuensinya jika mereka tidak mengikuti perintah raja?

Sadrakh, Mesakh, dan Abednego menjawab bahwa Allah mereka dapat dan akan membuat mereka aman dan menyelamatkan mereka dari perapian yang menyala-nyala. Tetapi bahkan jika tidak, mereka tidak akan menyembah dewa-dewa Nebukadnezar atau bersujud pada patung itu.

Daniel 3:19

Apa perintah Nebukadnezar tentang Sadrakh, Mesakh, dan Abednego?

Nebukadnezar memerintahkan perapian untuk dipanaskan tujuh kali lebih panas dari biasanya, dan untuk Sadrakh, Mesakh dan Abednego untuk diikat dan dilemparkan ke dalam perapian.

Daniel 3:20

Apa perintah Nebukadnezar tentang Sadrakh, Mesakh, dan Abednego?

Nebukadnezar memerintahkan perapian untuk dipanaskan tujuh kali lebih panas dari biasanya, dan untuk Sadrakh, Mesakh dan Abednego untuk diikat dan dilemparkan ke dalam perapian.

Daniel 3:22

Apa yang terjadi pada Sadrakh, Mesakh, Abednego dan orang-orang yang membawa mereka untuk dilemparkan dalam perapian?

Orang-orang yang membawa Sadrakh, Mesakh, dan Abednego dibunuh oleh api yang sangat panas dari perapian dan Sadrakh, Mesakh, dan Abednego jatuh ke dalam perapian.

Daniel 3:23

Apa yang terjadi pada Sadrakh, Mesakh, Abednego dan orang-orang yang membawa mereka untuk dilemparkan dalam perapian?

Orang-orang yang membawa Sadrakh, Mesakh, dan Abednego dibunuh oleh api yang sangat panas dari perapian dan Sadrakh, Mesakh, dan Abednego jatuh ke dalam perapian.

Daniel 3:25

Apa yang menyebabkan Nebukadnezar dibuat terkejut dan berdiri dengan segera?

Nebukadnezar terkejut karena dia melihat empat orang, tidak terikat, berjalan di dalam api dan mereka tidak terluka dan gemerlapan orang keempat itu seperti putra anak dewa.

Daniel 3:27

Apa yang diamati oleh mereka yang hadir tentang Sadrakh, Mesakh, dan Abednego setelah mereka keluar dari api?

Mereka yang hadir mengamati bahwa api tidak melukai tubuh mereka; rambut di kepala mereka tidak hangus; jubah mereka tidak berubah; dan tidak ada bau terbakar pada mereka.

Daniel 3:29

Perintah apa yang Nebukadnezar berikat setelah peristiwa Sadrakh, Mesakh, dan Abednego serta perapian yang menyala-nyala?

Nebukadnezar mengeluarkan perintah bahwa setiap orang, bangsa atau bahasa yang berbicara apa pun melawan Allah Sadrakh, Mesakh, dan Abednego akan dipenggal-penggal, rumah mereka akan dijadikan reruntuhan karena tidak ada ilah lain yang dapat menolong dengan cara seperti itu.

Daniel 3:30

Apa yang raja lakukan kepada Sadrakh, Mesakh, dan Abednego?

Nebukadnezar, sang raja, memberikan kedudukan tinggi kepada Sadrakh, Mesakh, dan Abednego di wilayah Babel


Chapter 4

1 Dari Raja Nebukadnezar kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa yang mendiami seluruh bumi:

 

“Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah!

        2 Aku bersedia memberitahukan tanda-tanda dan mukjizat yang telah diperbuat Allah Yang Mahatinggi kepadaku.

 

    3 Betapa besarnya tanda-tanda-Nya,

         betapa hebat mukjizat-mukjizat-Nya.

     Kerajaan-Nya tetap untuk selamanya;

         Pemerintahan-Nya mendampingi kita selama turun-temurun.”

 

        4 Aku, Nebukadnezar, diam dengan tenang dan memperhatikan dari dalam rumahku, serta hidup dengan senang dalam istanaku. 5 Aku mendapat mimpi yang menakutkanku, dan khayalanku di tempat tidurku serta penglihatan-penglihatan yang kulihat meresahkan hatiku. 6 Sebab itu, aku mengeluarkan titah, untuk membawa orang-orang bijaksana di Babel untuk menghadap aku supaya mereka dapat memberitahukan makna dari mimpiku. 7 Kemudian, datanglah orang-orang berilmu, ahli-ahli jampi, orang-orang Kasdim, dan ahli-ahli nujum menghadap aku. Aku menceritakan mimpi itu kepada mereka, tetapi mereka tidak dapat memberitahukan makna dari mimpi itu kepadaku. 8 Hingga pada akhirnya, Daniel datang menghadap aku, yaitu Daniel yang dinamai Beltsazar, sesuai nama dewaku. Daniel adalah seorang yang kudus dan dipenuhi dengan roh Allah. Aku menceritakan mimpiku itu kepadanya. 9 Beltsazar, kepala orang-orang berilmu! Aku mengakui bahwa engkau seorang yang kudus dan dipenuhi dengan roh Allah. Bukankah tidak ada hal yang sukar bagimu? Inilah penglihatan-penglihatan mimpi yang kulihat, katakanlah maknanya kepadaku. 10 Penglihatan yang aku dapat di atas tempat tidurku adalah demikian, di tengah-tengah bumi ada pohon yang sangat tinggi. 11 Bertambah besar dan kuatlah pohon itu, tingginya sampai ke langit dan terlihat hingga ke ujung bumi. 12 Daun-daunnya indah, buah-buahnya berlimpah-limpah, makanan bagi semua yang hidup, binatang-binatang padang mencari tempat berlindung di bawahnya, burung-burung di udara bersarang pada dahan-dahannya, dan segala makhluk mendapat makanan darinya.

        13 Dalam penglihatanku, aku melihat di tempat tidurku tampak seorang penjaga, seorang yang kudus turun dari langit. 14 Berserulah ia dengan sangat keras, beginilah katanya, “Tebanglah pohon itu dan potonglah dahan-dahannya, gugurkanlah daun-daunnya dan hamburkanlah buah-buahnya! Biarlah binatang-binatang berlari dari bawahnya dan burung-burung dari dahan-dahannya. 15 Namun, biarlah tunggul batangnya berada dalam tanah, terikat dengan rantai dari besi dan tembaga. Rumput-rumput muda di padang, biarlah ia dibasahi dengan embun dari semesta langit, bersama-sama dengan binatang-binatang mendapat bagiannya dari rumput di bumi. 16 Hati manusia berubah dan hati binatang diberikan kepadanya, dan biarlah tujuh masa berlalu atasnya.

        17 Keputusan ini adalah keputusan para penjaga, dan perintah ini menurut perkataan orang kudus, sehingga semua orang yang hidup tahu bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan melimpahkan kepada siapa yang Ia kehendaki, serta mengangkat orang yang paling rendah sekalipun di atasnya.

        18 Aku, raja Nebukadnezar, telah mendapat mimpi ini. Sekarang, engkau, Belsyazar, ceritakanlah makna dari mimpi itu. Sebab, seluruh orang bijaksana dari kerajaanku tidak sanggup memberitahukan artinya. Akan tetapi, engkau sanggup, sebab roh Allah yang kudus ada padamu.”

 

19 Lalu, Daniel yang dinamainya Beltsazar, tercengang beberapa saat, sekaligus pikiran-pikirannya menggelisahkan dia. Berkatalah raja, “Beltsazar, janganlah mimpi dan maknanya itu menggelisahkanmu”,

Beltsazar menjawab, “Tuanku, mimpi itu tertimpa atas musuh tuanku dan artinya atas musuh tuanku! 20 Pohon yang engkau lihat, yang bertambah besar dan kuat, yang tingginya sampai ke langit dan terlihat sampai ke ujung-ujung bumi, yang daun-daunnya indah, buah-buahnya berlimpah-limpah, terdapat makanan darinya bagi semua yang hidup, binatang-binatang padang berteduh di bawahnya dan burung-burung di udara bersarang di dahan-dahannya. 21 (4:20) 22 Engkaulah, tuanku raja yang telah bertambah besar dan kuat, kemuliaanmu bertambah hingga ke langit dan kekuasaanmu hingga ke ujung bumi.

23 Dan raja, melihat seorang malaikat yang kudus turun dari langit dan berkata, “Tebanglah pohon itu dan lenyapkanlah dia! Namun demikian, biarlah batang pohon dan akarnya di dalam tanah, terikat dengan besi dan tembaga di atas rumput muda di padang. Biarlah embun dari langit membasahinya dan biarlah ia mendapat bagian bersama binatang-binatang liar hingga tujuh masa berlaku atasnya.

24 Inilah makna dari mimpimu itu, raja, dan inilah keputusan Yang Mahatinggi mengenai tuanku, 25 Engkau akan dihalau dari antara manusia, dan kediamanmu akan bersama binatang-binatang di padang. Mereka akan membuatmu makan rumput seperti lembu jantan. Dan mereka akan membasahimu dengan embun dari langit, dan tujuh masa akan berlalu atasmu, hingga engkau mengetahui bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia, dan Dia memberikannya kepada siapa pun yang Ia kehendaki.

26 Dan, karena mereka mengatakan supaya membiarkan batang pohon dan akar-akarnya yang ada pada pohon itu, kerajaanmu akan tetap menjadi milikmu, oleh karena engkau mengetahui bahwa surga berkuasa. 27 Oleh sebab itu, raja, biarlah nasihatku berkenan kepadamu. Lepaskanlah dosa-dosamu dengan kebenaran, dan kesalahan-kesalahanmu dengan menunjukkan belas kasihan kepada orang-orang miskin. Dengan semuanya itu, kemakmuranmu akan berlangsung lama.”

28 Semua hal ini terjadi kepada Raja Nebukadnezar.

29 Pada akhir masa dua belas bulan, ia berjalan-jalan di atas istana Babel.” Raja berbicara dan berkata, “Bukankah Babel ini sangat besar yang telah kudirikan sebagai istana kerajaan, dengan kuat kuasa tanganku dan untuk keagunganku.” 30 (4:29)

31 Ketika raja belum habis berbicara, terdengarlah suara dari langit, yang mengatakan: “Dinyatakan kepadamu, raja Nebukadnezar bahwa kerajaanmu telah dicabut dari padamu. 32 Engkau akan dihalau dari antara manusia sehingga engkau akan tinggal bersama binatang liar. Engkau akan diberi makan rumput seperti lembu dan hal itu akan berlaku atasmu sampai tujuh masa berlalu. Hingga, engkau mengakui bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan Ia mengaruniakannya kepada siapa saja yang Ia kehendaki.”

33 Pada saat itu juga berlakulah firman itu atas Nebukadnezar. Ia dihalau dari antara manusia dan makan rumput seperti sapi. Tubuhnya basah oleh embun dari langit sampai rambutnya tumbuh seperti bulu burung rajawali dan kukunya seperti kuku burung.

34 Setelah masanya lewat, aku, Nebukadnezar, mengarahkan mataku ke langit dan ingatanku kembali kepadaku, dan aku memuji Yang Mahatinggi.

 

     Aku memuji dan menghormati Dia yang hidup untuk selama-lamanya,

         kerajaan-Nya adalah kerajaan yang kekal, dan kekuasaan-Nya tetap turun-temurun.

    35 Manusia di bumi

         sesungguhnya tidak berarti apa-apa.

     Allah melakukan yang diinginkan-Nya

         di antara bala tentara surga

         dan penduduk bumi.

     Tidak seorang pun sanggup menghentikan kuasa tangan-Nya

         atau bertanya kepadanya, “Apa yang Engkau perbuat?”

 

        36 Pada saat ingatanku kembali kepadaku, kemuliaan keagunganku, keagungan serta kemasyhuran kerajaanku. Para menteri dan pembesarku menjemput aku. Aku dikembalikan kepada kerajaanku, bahkan kemuliaan yang lebih besar dari dahulu diberikan kepadaku. 37 Sekarang aku, Nebukadnezar, memberikan pujian, hormat, dan kemuliaan kepada Raja surgawi. Segala perbuatan-Nya benar dan jalan-jalan-Nya adalah adil, dan yang sanggup merendahkan mereka yang berlaku congkak.


Informasi Umum Daniel 04

Struktur dan Format

Beberapa terjemahan mengatur setiap baris dari bagian ini menjorok ke kanan dari teks tersebut karena ini adalah sebuah puisi untuk membuatnya lebih mudah dibaca. BHC juga melakukan ini pada Daniel, 4:3 dan Daniel, 4:34-35.

Konsep khusus dalam pasal ini

Raja menjadi tidak waras

Raja menjadi tidak waras sampai ia menyadari bahwa TUHAN adalah penguasa segalanya, termasuk dirinya.

Tautan:

<< | >>


Daniel 01

Informasi Umum:

Dalam pasal ini, Nebukadnezar memberitahu apa yang telah dilakukan Allah kepadanya. Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan menggunakan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah. Pada ayat 19-33, diganti dengan kata ganti orang ketiga untuk mendeskripsikan hukuman atas Nebukadnezar. Pada ayat 34-37, diganti kembali menjadi kata ganti orang pertama pada Nebukadnezar untuk menggambarkan reaksinya kepada Allah

dari Raja Nebukadnezar kepada

Frasa ini merujuk pada pesan raja yang disampaikannya dalam kedudukannya sebagai raja. Terjemahan lain: "Nebukadnezar mengirim utusannya kepada"

orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa

Di sini "suku bangsa" dan "bahasa" merujuk pada orang-orang dari bangsa-bangsa yang berbeda yang berbicara dalam bahasa-bahasa berbeda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Daniel 3:4. Terjemahan lain: "orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang menggunakan beragam bahasa"

yang mendiami seluruh bumi

Raja sering melebih-lebihkan betapa luasnya kerajaannya. Nebukadnezar berkuasa hampir di seluruh bagian bumi pada waktu kitab ini dituliskan. Terjemahan lain: "yang tinggal  di kerajaan Babel"

Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah

Ini adalah ucapan yang umum.

Daniel 02

tanda-tanda dan mukjizat

Kata-kata ini memiliki arti yang sama dan merujuk pada hal-hal luar biasa yang Allah telah lakukan.

Daniel 03

Betapa besar tanda-tandaNya, betapa hebat mukjizat-mukjizatNya!

Kedua frasa ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk menegaskan betapa besarnya tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat Allah.

PemerintahanNya ... selamanya turun-temurun

Kedua frasa ini memiliki arti yang sama dan di ulang-ulang untuk menekankan betapa Allah berkuasa selama-lamanya.

Daniel 04

Informasi Umum:

Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan menggunakan kata ganti orang pertama tentang penglihatannya dari Allah.

diam dengan tenang ... hidup dengan senang

Kedua frasa paralel; sejajar dan memiliki arti yang sama.

dalam rumahku ... dalam istanaku

Kedua frasa ini pada dasarnya memiliki arti yang sama.

Daniel 05

mimpi ... khayalanku ... penglihatan-penglihatan

Frasa ini pada dasarnya memiliki arti yang sama.

menakutkanku ... meresahkan hatiku

Frasa ini sejajar; setara dan memiliki arti yang sama.

Daniel 06

Orang-orang Bijaksana di Babel

"Orang-orang Babel yang bijaksana"

Daniel 07

Informasi Umum:

Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah.

Daniel 08

yang dinamai Beltsazar

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang kuberi nama Beltsazar"

Beltsazar

Ini adalah nama yang diberikan orang Babel kepada Daniel. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di Daniel 1:7.

Daniel 09

tidak ada hal yang sukar bagimu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "engkau mengerti arti dari setiap hal bahkan yang berupa misteri"

Daniel 10

Informasi Umum:

Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah.

penglihatan

Sesuatu yang engkau lihat

yang sangat tinggi

"Yang amat sangat tinggi"

Daniel 11

tingginya sampai ke langit ... terlihat hingga ke ujung bumi

Ini adalah bahasa simbolik yang melebih-lebihkan betapa tinggi dan dikenalnya pohon itu. Terjemahan lain: "terlihat bahwa ujungnya mencapai langit dan semua orang di dunia dapat melihatnya"

Daniel 12

buah-buahnya berlimpah-limpah

"Ada banyak buah di pohon itu"

makanan bagi semua yang hidup

"Makanan bagi semua orang dan hewan-hewan"

Daniel 13

Informasi Umum:

Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah.

dalam penglihatanku, aku melihat

Ini merujuk pada melihat sebuah mimpi atau penglihatan. Terjemahan lain: "aku melihat dalam mimpiku"

seorang penjaga

Beberapa versi menerjemahkan frasa ini sebagai "seorang utusan."

Daniel 14

Berserulah ia dengan sangat keras, beginilah katanya

Ini dapat dibuat jelas bahwa utusan kudus berbicara kepada lebih dari satu orang. Terjemahan lain: "ia berseru kepada banyak orang dan berkata."

Biarlah binatang-binatang berlari ... dari dahan-dahannya

"Binatang-binatang berlari dari bawah dan burung-burung terbang dari dahan-dahannya"

Daniel 15

Informasi Umum:

Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah.

tunggul batangnya berada dalam tanah

Ini adalah bagian dari pohon yang ditinggalkan di atas tanah setelah pohon itu ditebang.

embun

Uap di atas tanah yang ditemukan di pagi hari.

Daniel 16

Hati manusia berubah ... tujuh masa berlalu atasnya

Pohon tersebut merujuk pada Nebukadnezar, kata ganti maskulin "kepunyaannya

Daniel 17

Informasi Umum:

Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah.

para penjaga

Beberapa versi menerjemahkan frasa ini sebagai "para utusan." Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di  Daniel 4:13-14.

perintah ini menurut perkataan orang kudus

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "keputusan

orang-orang kudus

Frasa ini merujuk pada malaikat-malaikat. Terjemahan lain: "malaikat-malaikat kudus"

semua orang yang hidup

"Semua orang yang hidup" atau "semua orang"

melimpahkan

"Melimpahkan kerajaanNya"

Daniel 18

Beltsazar

Ini adalah nama Babel yang diberikan kepada Daniel. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya di Daniel 1:7.

engkau sanggup

"engkau sanggup menafsirkannya"

roh allah (dewa) yang kudus

Nebukadnezar percaya bahwa kekuatan Daniel berasal dari dewa-dewa yang disembah Nebukadnezar. Ini tidak sama dengan "orang kudus" di ayat 17. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya di Daniel 4:8.

Daniel 19

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar.

yang dinamainya Beltsazar

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang kuberi nama Beltsazar"

tercengang beberapa saat, sekaligus pikiran-pikirannya menggelisahkan dia

Pemahaman Daniel mengenai arti dari penglihatan itulah yang menggelisahkan dia. Ini dapat dinyatakan dengan tegas. Terjemahan lain: "tidak berkata apapun selama beberapa waktu karena dia sangat khawatir mengenai arti mimpi itu"

mimpi itu tertimpa atas musuh tuanku dan artinya atas musuh tuanku

Daniel menyatakan keinginannya (seandainya dapat kiranya) mimpi itu bukan mengenai Nebukadnezar, meskipun ia mengetahui bahwa mimpi itu benar-benar mengenai raja tersebut.

Daniel 20

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar. . Banyak istilah dalam ayat ini yang artinya hampir sama dengan yang ada di Daniel 4:11. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ayat tersebut.

sampai ke langit ... sampai ke ujung-ujung bumi

Frasa ini melebih-lebihkan untuk menekankan bahwa siapapun dan di manapun berada mengetahui betapa besar Nebukadnezar.

Daniel 21

Informasi Umum:

Banyak istilah dalam ayat ini yang hampir sama dengan yang ada pada Daniel 4:12. Lihat bagaimana anada menerjemahkan ayat tersebut.

yang buahnya berlimpah-limpah

"yang menghasilkan amat banyak buah"

Daniel 22

Engkaulah, tuanku raja

"Pohon itu adalah engkau, ya raja"

kemuliaanmu bertambah ... kekuasaanmu hingga

Kedua frasa ini memiliki kesamaan arti.

kemuliaanmu bertambah

Frasa yang menggunakan kata "bertambah" sama dengan mengatakan kejayaan raja yang meningkat.Terjemahan lain: "kejayaanmu bertambah"

Daniel 23

Informasi Umum:

Ayat ini hampir sama dengan yang ada pada  [Daniel 4:13-14]

malaikat

Beberapa versi menerjemahkan ini sebagai "seorang utusan". Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Daniel 4:13.

akarnya

Ini adalah bagian dari pohon yang ditinggalkan di atas tanah setelah pohon itu ditebang.

di atas rumput muda di padang

"dikelilingi rumput muda di padang"

embun

uap yang turun ke atas tanah pada pagi hari

Daniel 24

mengenai tuanku

"yang telah engkau dengarkan"

Daniel 25

Engkau akan dihalau dari antara manusia

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang akan menjauhkan engkau dari mereka"

Mereka akan membuatmu makan rumput

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. "Kamu akan memakan rumput"

Daniel 26

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar.

surga berkuasa

Di sini "surga" merujuk pada Allah yang ada di surga. Terjemahan lain: "Allah di surga yang berkuasa atas segalanya"

Daniel 27

biarlah nasihatku berkenan kepadamu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "terimalah kiranya nasihatku"

Lepaskanlah dosa-dosamu

Di sini melepaskan dosa-dosamu dimaksudkan menjauhkan diri dari hal tersebut. Terjemahan lain: "Jauhkanlah dosa-dosamu"

orang-orang miskin

Kata sifat nominal ini merujuk pada orang-orang yang tertindas

dengan semuanya itu, kemakmuranmu akan berlangsung lama

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memperpanjang kemakmuranmu"

Daniel 28

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar.

Daniel 29

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar.

dua belas bulan

"12 bulan"

Daniel 30

Bukankah itu Babel yang besar itu ... untuk kemuliaan kebesaranku?

Nebukadnezar menanyakan pertanyaan ini untuk menegaskan kemuliaannya. Ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Ini Babel yang besar itu ... untuk kemuliaan kebesaranku"

untuk kemuliaan kebesaranku

"untuk menunjukkan kepada orang-orang kehormatan dan kebesaranku"

Daniel 31

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar.

Ketika raja belum selesai berbicara

Ungkapan ini diartikan raja masih sedang berbicara. Terjemahan lain: "Ketika raja masih sedang berbicara"

suara dari langit

"ia mendengar suara dari langit"

raja Nebukadnezar ... telah dicabut dari padamu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "raja Nebukadnezar, sebuah ketetapan atasmu dan melawanmu bahwa kerajaan ini bukan milikmu lagi"

Daniel 32

engkau akan dihalau dari antara manusia

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang akan menjauhkanmu dari mereka"

siapa saja yang Ia kehendaki

"siapapun yang Ia pilih"

Daniel 33

Informasi Umum:

Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar.

Pada saat itu juga berlakulah firman itu atas Nebukadnezar

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Ketetapan itu terjadi atas Nebukadnezar seketika itu juga"

Ia dihalau dari antara manusia

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang menghalaunya dari antara mereka"

kukunya seperti kuku burung

"kuku-kukunya terlihat seperti kuku-kuku burung"

Daniel 34

Informasi Umum:

Pada ayat 34-37, Nebukadnezar berbicara menggunakan kata ganti orang pertama untuk menggambarkan tanggapannya kepada Allah.

Setelah masanya lewat

Ini kembali merujuk pada masa tujuh tahun yang ada di Daniel 4:32.

ingatanku kembali kepadaku

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ingatanku

aku memuji ... dan menghormati

Kedua frasa ini merujuk pada tindakan yang sama.

kerajaanNya adalah kerajaan yang kekal ... kekuasaanNya tetap turun temurun

Kedua frasa ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan digunakan untuk menegaskan bahwa kekuasaan Allah tidak akan pernah berakhir. Terjemahan lain: "Ia memerintah selamanya dan kerajaanNya takkan pernah berakhir"

Daniel 35

Informasi Umum:

Pada ayat 34-37, Nebukadnezar berbicara menggunakan kata ganti orang pertama untuk menggambarkan tanggapannya kepada Allah.

manusia di bumi sesungguhnya tidak berarti apa-apa

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia menganggap seluruh penduduk bumi tidak berarti apa-apa"

manusia di bumi

"Seluruh orang-orang di bumi"

tentara surga

"tentara malaikat di surga"

melakukan yang diinginkanNya

"apapun yang memenuhi tujuanNya " atau "apapun yang Ia ingin lakukan"

tidak seorangpun sanggup menghentikan kuasa tanganNya

Itu akan membantu, jika ditambahkan penjelasan. Terjemahan lain: "ketika Ia memutuskan untuk melakukan sesuatu, tidak ada yang dapat menghentikannya"

atau bertanya kepadaNya "apa yang Engkau perbuat?"

Ini dapat dinyatakan dalam kutipan tidak langsung. Terjemahan lain: "tidak ada yang dapat bertanya apa yang dilakukanNya"

Daniel 36

Informasi Umum:

Pada ayat 34-37, Nebukadnezar berbicara menggunakan kata ganti orang pertama untuk menggambarkan responnya

ingatanku kembali kepadaku

Di sini ingatannya dikatakan seolah-olah itu dapat kembali dengan kekuatannya sendiri. Terjemahan lain: "aku menjadi waras kembali"

keagungan serta kemahsyuran kembali padaku

Di sini keagungan serta kemahsyurannya dikatakan seolah-olah itu dapat kembali dengan kekuatannya sendiri. Terjemahan lain: "aku memperoleh keagungan dan kemahsyuranku kembali"

keagungan serta kemahsyuran

Kedua kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan pada kebesaran kemuliaanya.

pembesarku menjemput aku

"pembesar-pembesarku meminta pertolonganku lagi"

aku dikembalikan ... kemuliaan yang lebih besar dari dahulu diberikan kepadaku

Di sini "tahta" merujuk pada wewenang untuk memerintah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "aku kembali memerintah kerajaanku lagi, dan menerima keagungan yang lebih besar"

Daniel 37

pujian, hormat, dan kemuliaan

Ketiga kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan betapa agungnya dia

yang berlaku congkak

Frasa ini menggunakan "berjalan" yang merujuk pada orang yang berlaku sombong. Terjemahan lain: "mereka yang sombong"


Translation Questions (tq)

Daniel 4:1

Kepada siapa Nebukadnezar mengeluarkan perintah?

Nebukadnezar mengeluarkan perintah kepada segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa yang hidup di bumi.

Daniel 4:2

Kenapa Nebukadnezar mengeluarkan perintah?

Nebukadnezar mengeluarkan perintah untuk memberi tahu semua orang tentang tanda-tanda dan keajaiban yang dilakukan Yang Maha Tinggi baginya.

Daniel 4:3

Apa yang dikatakan Nebukadnezar tentang Yang Mahatinggi?

Nebukadnezar berkata tentang Yang Mahatinggi, "Betapa hebat tanda-tandaNya, dan betapa luar biasanya keajaibanNya! KerajaanNya tetap untuk selama-lamanya, dan kekuasaanNya berlangsung dari generasi ke generasi."

Daniel 4:5

Apa yang membuat Nebukadnezar takut?

Mimpi Nebukadnezar membuat dia takut.

Daniel 4:6

Mengapa Nebukadnezar mengeluarkan perintah untuk membawa ke hadapannya semua orang bijaksana dari Babel?

Nebukadnezar ingin orang-orang bijaksana dari Babel datang dan menafsirkan mimpinya untuknya.

Daniel 4:8

Apakah nama Babilonia dari Daniel dan apa posisi Daniel dalam kerajaan Nebukadnezar?

Nama Babilonia Daniel adalah Belsyazar dan dia memegang posisi "kepala orang-orang berilmu".

Siapa yang Nebukadnezar percaya dapat menafsirkan mimpinya?

Nebukadnezar percaya Daniel dapat menafsirkan mimpinya untuknya, karena Nebukadnezar berkata tentang Daniel, "... roh para dewa suci ada di dalammu dan tidak ada misteri yang terlalu sulit bagimu."

Daniel 4:9

Apakah nama Babilonia dari Daniel dan apa posisi Daniel dalam kerajaan Nebukadnezar?

Nama Babilonia Daniel adalah Belsyazar dan dia memegang posisi "kepala orang-orang berilmu".

Siapa yang Nebukadnezar percaya dapat menafsirkan mimpinya?

Nebukadnezar percaya Daniel dapat menafsirkan mimpinya untuknya, karena Nebukadnezar berkata tentang Daniel, "... roh para dewa suci ada di dalammu dan tidak ada misteri yang terlalu sulit bagimu."

Daniel 4:10

Apa yang Nebukadnezar lihat di bagian pertama mimpinya?

Nebukadnezar melihat pohon yang besar, kuat, dan indah yang mencapai ke langit. Ini memberi naungan bagi hewan dan tempat tinggal bagi burung-burung. Buahnya melimpah yang memberi makan semua makhluk hidup.

Daniel 4:11

Apa yang Nebukadnezar lihat di bagian pertama mimpinya?

Nebukadnezar melihat pohon yang besar, kuat, dan indah yang mencapai ke langit. Ini memberi naungan bagi hewan dan tempat tinggal bagi burung-burung. Buahnya melimpah yang memberi makan semua makhluk hidup.

Daniel 4:12

Apa yang Nebukadnezar lihat di bagian pertama mimpinya?

Nebukadnezar melihat pohon yang besar, kuat, dan indah yang mencapai ke langit. Ini memberi naungan bagi hewan dan tempat tinggal bagi burung-burung. Buahnya melimpah yang memberi makan semua makhluk hidup.

Daniel 4:13

Apa yang dikatakan seorang kudus dari langit untuk dilakukan terhadap pohon itu?

Orang kudus berkata untuk menebang pohon itu, memotong dahan-dahannya, gugurkanlah daunnya dan hamburkanlah buahnya.

Daniel 4:14

Apa yang dikatakan seorang kudus dari langit untuk dilakukan terhadap pohon itu?

Orang kudus berkata untuk menebang pohon itu, memotong dahan-dahannya, gugurkanlah daunnya dan hamburkanlah buahnya.

Daniel 4:15

Apa yang harus dilakukan dengan tunggul pohon?

Tunggul itu ditinggalkan di bumi terikat dengan pita besi dan tembaga. Biarkan itu basah dengan embun. Biarkan itu hidup dengan binatang. Biarkan pikirannya seperti binatang dan bukan manusia selama tujuh tahun.

Daniel 4:16

Apa yang harus dilakukan dengan tunggul pohon?

Tunggul itu ditinggalkan di bumi terikat dengan pita besi dan tembaga. Biarkan itu basah dengan embun. Biarkan itu hidup dengan binatang. Biarkan pikirannya seperti binatang dan bukan manusia selama tujuh tahun.

Daniel 4:17

Apa tujuan melakukan ini pada pohon dalam mimpi Nebukadnezar?

Tujuannya adalah agar mereka yang hidup akan tahu bahwa Yang Maha Tinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa pun yang ingin Ia tempatkan atas mereka.

Daniel 4:22

Siapa yang dikatakan Daniel adalah pohon itu dalam mimpi Nebukadnezar? Daniel berkata bahwa pohon itu adalah Nebukadnezar.

Daniel 4:25

Apa yang akan terjadi pada Nebukadnezar sampai dia mengakui bahwa Yang Maha Tinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan bahwa Dia memberikannya kepada siapa saja yang Ia kehendaki?

Nebukadnezar akan dihalau dari antara manusia. Dia akan tinggal di ladang dengan binatangbinatang dan makan rumput seperti lembu dan basah dengan embun dari langit.

Berapa lama sebelum Nebukadnezar akan mengakui bahwa Yang Maha Tinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan Dia memberikannya kepada siapa saja yang Dia kehendaki?

Tujuh tahun akan berlalu sampai Nebukadnezar mengakui bahwa Yang Maha Tinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan Ia memberikannya kepada siapa pun yang Ia kehendaki.

Daniel 4:27

Setelah menafsirkan mimpi untuk Nebukadnezar, apakah nasihat Daniel untuknya?

Daniel menyarankan Nebukadnezar untuk berhenti berbuat dosa dan melakukan apa yang benar. Dia juga memberi tahu Nebukadnezar untuk berbalik dari dosa-dosanya dengan menunjukkan belas kasihan kepada yang tertindas.

Daniel 4:28

Berapa lama sebelum penafsiran mimpi Nebukadnezar mulai terjadi?

Semua hal ini mulai terjadi dua belas bulan setelah mimpinya.

Daniel 4:34

Apa yang terjadi pada Nebukadnezar pada akhir tahun ke tujuh?

Kesadaran Nebukadnezar dikembalikan kepadanya?

Apa yang kemudian dilakukan Nebukadnezar setelah ingatannya kembali?

Nebukadnezar memuji dan menghormati Mahatinggi yang berkuasa selamanya.

Daniel 4:36

Apa yang terjadi dengan kerajaan Nebukadnezar?

Kerajaan itu diberikan kembali kepadanya.

Daniel 4:37

Apa pernyataan terakhir Nebukadnezar tentang Raja surga?

Pernyataannya adalah: "Sekarang aku, Nebukadnezar, memberikan pujian, hormat, dan kemuliaan kepada Raja Surgawi, segala perbuatanNya benar, dan jalan-jalanNya adalah adil. Dia bisa merendahkan orang-orang yang berjalan dalam kebanggaan mereka sendiri. "


Chapter 5

1 Raja Belsyazar mengadakan perjamuan besar bagi seribu orang pembesarnya. Ia minum anggur di hadapan seribu orang itu. 2 Ketika mabuk anggur, Belsyazar memerintahkan orang untuk membawa perkakas emas dan perak yang telah dikeluarkan oleh Nebukadnezar, ayahnya, dari dalam Bait Suci [1] di Yerusalem. Dengan demikian, raja dan para pembesarnya, para istrinya, dan para gundiknya minum dari perkakas itu. 3 Kemudian mereka membawa perkakas emas dan perak, semuanya diambil dan dikeluarkan dari dalam Bait Suci, rumah Allah di Yerusalem. Lalu, raja dan para pembesarnya, para istrinya, dan para gundiknya minum dari perkakas-perkakas itu. 4 Mereka minum anggur dan memuji dewa-dewa dari emas, perak, tembaga, besi, kayu, dan batu.

5 Pada saat itu, tampaklah jari-jari tangan manusia menulis pada dinding kapur istana raja, di depan kaki dian [2] . Raja melihat punggung tangan yang sedang menulis itu.

6 Lalu, wajah raja berubah pucat dan pikiran-pikirannya mencemaskan dia. Sendi-sendi pangkal pahanya menjadi lemas dan lututnya saling beradu. 7 Raja berseru dengan keras supaya ahli nujum, orang-orang Kasdim, dan tukang sihir dibawa menghadap raja. Raja berkata kepada orang-orang bijaksana di Babel itu, “Siapa saja yang dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya kepadaku, kepadanya akan dikenakan pakaian ungu dan dikalungkan rantai emas pada lehernya serta ia akan kujadikan sebagai orang ketiga yang memiliki kekuasaan di dalam kerajaan ini.”

8 Kemudian semua orang bijaksana raja datang, tetapi mereka tidak dapat membaca tulisan itu atau memberitahukan artinya kepada raja. 9 Lalu, raja Belsyazar menjadi sangat cemas dan wajahnya pucat. Para pembesarnya pun menjadi kebingungan.

10 Karena perkataan raja dan para pembesarnya, permaisuri masuk ke dalam ruang perjamuan dan ia berkata, “Ya Raja, hiduplah selama-lamanya! Janganlah pikiran-pikiran tuanku mencemaskan tuanku dan janganlah wajahmu menjadi pucat. 11 Ada seorang dalam kerajaan tuanku yang penuh dengan roh dewa-dewa yang kudus! Pada zaman nenek moyangmu, terdapat pencerahan, pengertian, dan hikmat pada orang itu, seperti hikmat para dewa. Raja Nebukadnezar, ayahmu, menjadi kepala para ahli sihir, ahli nujum, orang-orang Kasdim, dan ahli ramal, 12 sebab ada roh yang luar biasa, pengetahuan, dan pengertian untuk menafsirkan mimpi, menyingkapkan hal-hal tersembunyi, dan menguraikan kesulitan, yaitu Daniel yang dinamai Beltsazar oleh raja. Sekarang, biarlah Daniel dipanggil dan ia akan memberitahukan artinya!”

13 Lalu, Daniel dibawa menghadap raja. Raja bertanya kepada Daniel, “Engkaukah Daniel, salah seorang dari orang-orang buangan dari keturunan Yehuda, yang dibawa oleh raja, nenek moyangku, dari tanah Yehuda? 14 Aku telah mendengar tentang engkau, engkau penuh dengan roh para dewa, dan di dalammu ada pencerahan, pengertian, dan hikmat yang luar biasa. 15 Saat ini, orang-orang bijaksana, para ahli sihir, telah dibawa kepadaku supaya mereka dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya kepadaku, tetapi mereka tidak sanggup memberitahukan makna dari pesan itu. 16 Aku telah mendengar tentang engkau bahwa engkau sanggup menafsirkan arti dan menguraikan simpul-simpul masalah. Karena itu, apabila engkau dapat membaca tulisan itu dan menafsirkan artinya kepadaku, engkau akan dipakaikan pakaian ungu dan dikalungkan rantai emas pada lehermu, dan engkau akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga di kerajaan ini.”

17 Lalu, Daniel menjawab raja, “Tahanlah hadiah Tuanku, berikanlah pemberian Tuanku kepada orang lain! Namun, aku akan membaca tulisan itu bagi raja dan menafsirkan artinya.”

18 Ya, Raja, Allah Yang Mahatinggi, telah mengaruniakan kerajaan, kagungan, kemuliaan, dan kehormatan kepada Nebukadnezar, ayah tuanku. 19 Karena kebesaran yang dikaruniakan kepadanya, maka segala suku, bangsa, dan bahasa takut dan gentar terhadap dia. Ia membunuh siapa saja yang dikehendakinya dan membiarkan hidup siapa saja yang dikehendakinya. Ia meninggikan siapa saja yang dikehendakinya dan merendahkan siapa saja yang dikehendakinya.

20 Akan tetapi, ketika ia menjadi sombong dan keras kepala, ia bertindak terlalu angkuh, dan ia diturunkan dari takhta kerajaannya, dan kemuliaannya diambil dari padanya. 21 Ia dihalau dari antara manusia, hatinya menjadi seperti hati binatang dan tempat tinggalnya berada di antara keledai hutan. Ia diberi makanan rumput seperti sapi, dan tubuhnya basah oleh embun dari semesta langit sampai ia mengakui bahwa Allah Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan-kerajaan manusia dan mengangkat siapa saja yang dikehendaki-Nya untuk mendapat kedudukan itu.

22 Akan tetapi, tuanku, Belsyazar, anaknya, tidak merendahkan diri sekalipun tuanku mengetahui semuanya ini. 23 Tuanku, meninggikan diri terhadap Tuhan semesta langit, perkakas-perkakas dari bait-Nya dibawa orang di hadapanmu. Kemudian tuanku dan para pembesarmu, para istrimu, dan para gundik tuanmu telah minum anggur dari perkakas-perkakas itu. Tuanku telah memuji dewa-dewa dari emas, perak, tembaga, besi, kayu, dan batu yang tidak dapat melihat atau mendengar serta mengetahui. Tuanku tidak memuji-muji Allah yang menggenggam napas tuanku dan menentukan jalan-jalan-Nya bagi tuanku. 24 Karena itu, Ia menyuruh punggung tangan itu dan dituliskanlah tulisan ini. 25 Beginilah tulisan itu tertulis:

 

MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN .

 

26 Inilah makna dari perkataan itu:

 

     MENE :

         Pemerintahan tuanku telah dihitung dan telah diakhiri oleh Allah.

    27 TEKEL :

         Tuanku telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan.

    28 UFARSIN :

         Kerajaan tuanku akan dipecah dan akan diberikan kepada orang Media dan Persia.”

 

29 Sesudah itu, atas perintah Belsyazar dipakaikan kepada Daniel pakaian ungudan dikalungkan rantai emas pada lehernya serta diberitakanlah tentang dia bahwa ia akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga dalam kerajaan. 30 Pada malam itu juga Belsyazar, raja orang Kasdim itu, dibunuh.

31 (6-1) Darius, orang Media, menerima pemerintahan pada saat ia berusia 62 tahun.


Footnotes


5:2 [1]
5:5 [2](belum bisa usul definisinya)

Catatan Umum Daniel 5

Konsep Khusus dalam pasal ini

Yang menulis di dinding

Allah berbicara kepada raja yang baru bahwa dia gagal dan Allah menggantinya. Hal ini menunjukkan bahwa Allah adalah penguasa yang nyata atas segalanya, bahkan untuk kerajaan-kerajaan yang tidak menyembah Dia.

Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan dalam pasal ini

Mene, Mene, Tekel, Upharsin

Kata-kata ini ditulis dalam bahasa Aram. Daniel menyalin kata-kata ini dengan menulisnya dalam huruf-huruf Ibrani, dan dia menjelaskan artinya. Di dalam BHC (Bebas Hak Cipta) dan BHC Dinamis), kata-kata ini ditulis dalam huruf-huruf bahasa Inggris. Para penerjemah didorong untuk menulis kata-kata itu menggunakan huruf-huruf dari bahasa sasaran. 

Tautan:

Daniel 01

Belsyazar

Dia adalah anak dari Nebukadnezar yang menjadi raja setelah ayahnya.

bagi seribu

"Untuk 1.000"

ia minum anggur di hadapan

"Ia minum anggur di depan"

Daniel 02

perkakas emas dan perak

Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: Wadah emas atau perak yang di buat oleh orang-orang Israel"

perkakas

Ini adalah sebuah cangkir atau benda lainnya yang cukup kecil, digunakan seseorang untuk minum. 

telah dikeluarkan oleh Nebukadnezar, ayahnya

Di sini "Nebukadnezar" merujuk kepada tentara-tentara Nebukadnezar. Terjemahan lain: "Tentara Nebukadnezar, ayahnya" atau "Tentara dari Nebukadnesar, ayahnya telah dikeluarkan"

Daniel 03

perkakas emas dan perak, semuanya diambil dan dikeluarkan dari dalam Bait Suci

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Perkakas emas yang telah dibawa tentara Nebukadnezar keluar dari Bait Suci"

dikeluarkan dari dalam Bait Suci, rumah Allah

"Ke luar dari Bait Suci." Ungkapan "Rumah Allah" menjelaskan sesuatu yang lebih tentang Bait Suci.

Daniel 04

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 05

Pada saat itu

"Sesaat setelah mereka melakukan hal itu" atau "tiba-tiba"

dinding kapur

Semen atau lumpur yang disebarkan pada dinding atau langit-langit untuk memberikan permukaan yang lembut ketika mengering. 

Daniel 06

wajah raja berubah pucat

"Wajahnya menjadi pucat." Hal ini terjadi karena ia merasa takut.

pahanya

"kakinya"

lututnya saling beradu

Hal ini terjadi karena ketakutannya yang luar biasa.

Daniel 07

orang-orang bijaksana di Babel

Hal ini mengacu kembali kepada orang-orang yang mengaku berbicara kepada orang-orang mati, orang-orang bijaksana dan peramal.

Siapa saja yang dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya akan dikenakan pakaian ungu dan dikalungkan rantai emas pada lehernya

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memberikan pakaian ungu dan kalung emas ini kepada siapapun yang dapat menjelaskan tulisan dan maknanya"

dikenakan pakaian ungu

Pakaian berwarna ungu bukanlah pakaian biasa dan dikenakan oleh orang-orang kerajaan. Terjemahan lain: "Berpakaian pakaian kerajaan"

Orang ketiga yang memiliki kekuasaan

"Penguasa ketiga"

Daniel 08

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 09

Belsyazar

Ini adalah anak dari raja Nebukadnezar yang menjadi raja setelah ayahnya. Lihat bagaimana Anda menulis nama ini dalam [Daniel 5:1]

wajahnya pucat

"wajahnya bahkan terlihat lebih pucat." Wajah raja itu terlihat lebih pucat dari Daniel 5:6.

kebingungan

Tidak mampu mengerti, bingung

Daniel 10

permaisuri

Beberapa versi modern memahami bahwa hal ini merujuk kepada ratu, yaitu ibu dari seorang raja. Di jaman Babel kuno ratu menerima banyak penghormatan. 

Ya Raja, hiduplah selama-lamanya!

Ini adalah hal yang wajar untuk menyambut seorang raja.

janganlah wajahmu menjadi pucat

"Wajahmu tidak perlu menjadi begitu pucat"

Daniel 11

roh dewa-dewa

Raja percaya bahwa kekuatan Daniel berasal dari roh-roh dewa yang disembah Nebukadnezar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Daniel 4:8.

Pada zaman nenek moyangmu

"Ketika nenek moyangmu berkuasa"

pencerahan, pengertian, dan hikmat pada orang itu, seperti hikmat para dewa

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Dia memiliki pencerahan, pengertian dan hikmat seperti hikmat para dewa"  

Raja Nebukadnezar, ayahmu

"Ayahmu, Raja Nebukadnezar"

Daniel 12

Kemampuan ini ditemukan dalam orang ini, Daniel yang dinamai Beltsazar oleh raja

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Orang ini Daniel, yang dinamai Beltsazar oleh raja, memiliki kemampuan-kemampuan ini"

Apa yang telah ditulis

"Apa yang telah ditulis di dinding." Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Apa yang tangan tuliskan pada dinding"

Daniel 13

Daniel dibawa menghadap raja

"Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Lalu, mereka membawa Daniel ke depan raja" atau "Lalu tentara-tentara membawa Daniel menghadap raja" 

yang dibawa oleh raja, nenek moyangku, dari tanah Yehuda?

Ungkapan "nenek moyang" biasanya digunakan untuk mewakili semua tentara. Terjemahan lain: "Yang dibawa oleh tentara nenek moyang dari tanah Yehuda"

Daniel 14

roh para dewa

Beltsazar percaya bahwa kekuatan Daniel berasal dari roh para dewa yang disembah Beltsazar. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ungkapan yang sama dalam Daniel 4:8.

di dalammu ada pencerahan, pengertian, dan hikmat yang luar biasa

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Engkau memiliki pencerahan, pengertian dan hikmat yang luar biasa"

Daniel 15

Saat ini, orang-orang bijaksana ... telah dibawa kepadaku

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Sekarang orang-orang bijaksa ... telah datang dihadapanku"

memberitahukan arti kepadaku

"memberitahu aku"

Daniel 16

engkau akan dipakaikan pakaian ungu dan dikalungkan rantai emas pada lehermu

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memberikanmu pakaian ungu dan kalung rantai emas"

dipakaikan pakaian ungu

Pakaian berwarna ungu bukanlah pakaian biasa dan dipakai untuk orang-orang kerajaan. Terjemahan lain: "Berpakaian pakaian kerajaan"

Orang ketiga di kerajaan ini

"Penguasa ketiga"

Daniel 17

Tahanlah hadiah Tuanku

"Aku tidak ingin hadiahmu, jadi"

Daniel 18

Informasi Umum:

Halaman ini dengan sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 19

segala suku, bangsa, dan bahasa

Kalimat ini menggunakan kata "segala" sebagai kata yang mewakili jumlah yang banyak. Terjemahan lain: "Orang yang banyak dari segala bangsa dan bahasa"

suku, bangsa, dan bahasa

Di sini kata "bangsa-bangsa" dan "bahasa-bahasa" mewakili orang-orang dari bangsa yang berbeda yang berbicara dengan bahasa yang berbeda. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Daniel 3:4]

takut dan gentar terhadap dia

Pada dasarnya kata-kata ini memiliki makna yang sama dan menekankan perasaan ketakutan. Terjemahan lain: "Kami sangat takut kepadanya" 

ia membunuh siapa saja yang dikehendakinya

Ungkapan ini tidak berarti raja Nebukadnezar sendiri yang melakukan pembunuhan, melainkan orang-orang yang dia perintahkan. Terjemahan lain: "Nebukadnezar memerintahkan tentaranya untuk membunuh orang yang ingin dia bunuh"

ia membiarkan hidup siapa saja yang dikehendakinya

"Dia meninggikan orang-orang yang ia kehendaki" 

dikehendaki ... berharap

Kata-kata ini memiliki makna yang sama. 

ia merendahkan siapa yang dikehendakinya

"Ia merendahkan orang-orang yang yang dia kehendaki"

Daniel 20

hatinya menjadi sombong

Di sini "hati" menunjuk kepada diri raja itu sendiri. Terjemahan lain: "Raja menjadi sombong"

rohnya menjadi keras kepala

Di sini kata "roh" menunjuk kepada raja itu sendiri. Sifat keras kepalanya dikatakan seolah-olah dia menjadi keras. Terjemahan lain: "Raja menjadi keras kepala"

angkuh

terlalu percaya diri

ia diturunkan dari takhta kerajaannya

Di sini kata "takhta" menujuk kepada kuasanya untuk memimpin. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang mengambil kerajaannya"

Daniel 21

ia dihalau dari antara manusia,

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: Orang-orang mengusir dia dari mereka" 

hatinya seperti hati binatang

Di sini kata "hatinya" mewakili pikirannya. Terjemahan lain: "Pikirannya seperti pikiran binatang"

embun

Uap lembab dari tanah yang terjadi setiap pagi

siapa saja yang dikehendakiNya

"siapa saja yang Ia pilih"

Daniel 22

Belsyazar

Ini adalah anak dari Nebukadnezar yang menjadi raja setelah ayahnya. Lihat bagaimana kamu menulis namanya dalam [Daniel 5:1]

tidak merendahkan diri

Di sini kata "hati" menunjuk kepada diri Belsyazar sendiri. Terjemahan lain: "Tidak merendahkan dirimu sendiri"

Daniel 23

Tuanku, meninggikan diri terhadap Tuhan

Untuk memberontak kepada Allah dikatakan seolah-olah membesarkan dirinya sendiri. Terjemahan lain: "Engkau telah memberontak kepada Allah"

Dari bait-Nya

Apa dan di mana "Bait-Nya" dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Dari kerajaan-Nya di Yerusalem"

Allah yang menggenggam napas tuanku

Di sini kata "napas" menunjuk kepada kehidupan dan "tangan" menunjuk kepada kuasa atau kontrol. Terjemahan lain: "Allah yang memberikan engkau kehidupan" atau "Allah yang memiliki kontrol atas seluruh kehidupanmu"

semua jalan-jalanmu

"apapun yang kamu lakukan"

Daniel 24

dituliskanlah tulisan ini

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Dia menulis pesan ini"

Daniel 25

Beginilah tulisan itu tertulis

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Ini adalah pesan yang ditulis oleh tangan"

Mene, Mene, Tekel, dan Pharsin

Ini adalah kata-kata bahasa Aram yang ditulis di dinding. Eja kata-kata dengan suara yang sesuai dengan bahasamu.

Daniel 26

'MENE,' 'Allah telah menghitung

"'Mene' berarti 'Allah telah menghitung"

Daniel 27

'TEKEL,' Engkau telah ditimbang

"'Tekel' berarti 'Engkau telah ditimbang"

Tuanku telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan

Menilai kelayakan seorang raja untuk mencari dikatakan seolah-olah menimbang dia. Hal ini berarti seorang raja tidak layak untuk mencari. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah telah menguji kelayakanmu untuk mencari, dan dia telah menemukan bahwa kamu tidak layak"

Daniel 28

'Peres,'

"'Peres' berarti 'kerajaanmu."

Peres

Ini adalah bentuk tunggal dari "ufarsin" dalam 5:25.

kerajaan tuanku akan dipecah dan akan diberikan kepada orang Media dan Persia

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Allah telah membagi kerajaanmu dan memberikannya kepada orang Media dan Persia"

Daniel 29

Belsyazar

Ini adalah anak dari Nebukadnezar yang menjadi raja setelah ayahnya. Lihat bagaimana kamu menulis namanya dalam [Daniel 5:1]

Dikalungkan rantai emas pada lehernya

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Mereka mengalungkan kalung emas di lehernya"

orang ketiga di kerajaan ini

"penguasa ketiga"

Daniel 30

Informasi Umum:

Halaman ini dengan sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 31

menerima pemerintahan

"menjadi penguasa di kerajaan"

pada saat ia berusia 62 tahun

"Ketika dia berumur 62 tahun"


Translation Questions (tq)

Daniel 5:1

Kepada siapa Belsyazar, sang raja mengadakan perjamuan besar?

Dia mengadakan perjamuan besar bagi para pembesarnya, seribu orang bangsawan.

Daniel 5:2

Siapa Belsyazar ini?

Dia adalah, anak dari Nebukadnezar.

Daniel 5:3

Wadah apa yang mereka gunakan untuk minum anggur di pesta ini?

Mereka menggunakan wadah emas yang telah diambil dari dalam bait suci, Rumah Allah di Yerusalem.

Daniel 5:4

Apa yang dilakukan orang-orang di pesta saat mereka meminum anggur?

Mereka memuji berhala-berhala mereka yang terbuat dari emas dan perak, perunggu, besi, kayu, dan batu.

Daniel 5:5

Ketika orang-orang minum anggur dan memuji berhala mereka apa yang terjadi?

Jari-jari tangan manusia muncul di depan lampu berdiri dan menulis di dinding kapur di istana raja.

Daniel 5:6

Apa tanggapan raja ketika dia melihat tangan itu?

Wajah raja berubah dan pikirannya membuatnya takut; sendi-sendinya menjadi lemas, dan lututnya saling mengetuk.

Daniel 5:7

Apa yang dijanjikan raja kepada orang yang bisa menjelaskan tulisan di dinding kapus dan artinya?

Raja berjanji bahwa orang yang menjelaskan penulisan dan maknanya akan berpakaian ungu dan memiliki rantai emas yang dikalungkan di lehernya dan bahwa dia akan memiliki otoritas penguasa tertinggi ketiga di kerajaan.

Daniel 5:13

Menurut raja kualitas apa yang dia katakan telah dia dengar tentang Daniel?

Raja memberi tahu Daniel bahwa dia telah mendengar bahwa Daniel memiliki roh para Dewa di dalam dirinya dan bahwa Daniel memiliki cahaya dan pengertian serta kebijaksanaan yang luar biasa.

Daniel 5:17

Apa tanggapan Daniel ketika ia diberi tahu tentang imbalan yang akan ia terima karena membaca tulisan dan menjelaskan maknanya?

Daniel memberi tahu raja, "Tahanlah hadiah anda untuk diri anda sendiri, dan berikan imbalan kepada orang lain. Namun demikian, saya akan membacakan tulisan untuk anda, raja, dan akan memberi tahu anda maknanya."

Daniel 5:20

Mengapa Nebukadnezar diturunkan dari tahta raja dan mengapa keagungannya diambil darinya?

Nebukadnezar kehilangan keagungan dan tahtanya karena hatinya menjadi sombong dan keras kepala sehingga dia bertindak dengan lancang.

Daniel 5:22

Apa tuduhan Daniel terhadap Belsyazar?

Daniel mengatakan Belsyazar tidak merendahkan dirinya, dia telah mengangkat dirinya melawan Yang Berkuasa di Surga dan dia tidak menghormati Allah yang menahan nafas di tangannya dan yang tahu semua jalannya.

Daniel 5:23

Apa tuduhan Daniel terhadap Belsyazar?

Daniel mengatakan Belsyazar tidak merendahkan dirinya, dia telah mengangkat dirinya melawan Yang Berkuasa di Surga dan dia tidak menghormati Allah yang menahan nafas di tangannya dan yang tahu semua jalannya.

Daniel 5:26

Apa arti tulisan di dinding kapur?

Artinya adalah sebagai berikut: Allah telah menghitung pemerintahan kerajaan Belsyazar dan membuatnya berakhir. Belsyazar telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan. Kerajaan Belsyazar akan dipecah dan diberikan kepada orang Media dan Persia.

Daniel 5:27

Apa arti tulisan di dinding kapur?

Artinya adalah sebagai berikut: Allah telah menghitung pemerintahan kerajaan Belsyazar dan membuatnya berakhir. Belsyazar telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan. Kerajaan Belsyazar akan dipecah dan diberikan kepada orang Media dan Persia.

Daniel 5:28

Apa arti tulisan di dinding kapur?

Artinya adalah sebagai berikut: Allah telah menghitung pemerintahan kerajaan Belsyazar dan membuatnya berakhir. Belsyazar telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan. Kerajaan Belsyazar akan dipecah dan diberikan kepada orang Media dan Persia.

Daniel 5:30

Apa yang terjadi malam itu setelah Daniel memberikan interpretasinya tentang tulisan kepada Belsyazar?

Malam itu Belsyazar, raja Babel, terbunuh, dan Darius Orang Media menerima kerajaan

Daniel 5:31

Apa yang terjadi malam itu setelah Daniel memberikan interpretasinya tentang tulisan kepada Belsyazar?

Malam itu Belsyazar, raja Babel, terbunuh, dan Darius Orang Media menerima kerajaan


Chapter 6

1 (6-2) Darius berkenan mengangkat seratus dua puluh wakil-wakil raja atas kerajaannya dan mereka semua akan ditempatkan di seluruh kerajaan. 2 (6-3) Di atas mereka, ada tiga pejabat tinggi, dan Daniel adalah salah seorang dari ketiga orang itu. Para wakil raja itu harus memberi pertanggungjawaban supaya raja tidak dirugikan. 3 (6-4) Sejak itu, Daniel menjadi lebih menonjol daripada para pejabat tinggi dan para wakil raja, sebab ia memiliki roh yang luar biasa. Raja bermaksud menempatkan dia atas seluruh kerajaannya. 4 (6-5) Pada waktu itu, para pejabat tinggi dan para wakil raja mencari alasan untuk menjatuhkan Daniel dalam hal pemerintahan, tetapi mereka tidak menemukan kesalahan apa pun, sebab ia setia dan tidak didapati kelalaian atau kesalahan padanya.

5 (6-6) Kemudian, orang-orang itu berkata, “Kita tidak akan menemukan suatu alasan untuk menjatuhkan Daniel kecuali kita menemukannya dalam hukum Allahnya!”

6 (6-7) Lalu, para pejabat tinggi dan para wakil raja itu datang menghadap raja, serta berkata kepadanya, “Ya Raja Darius, hiduplah selama-lamanya! 7 (6-8) Para pejabat tinggi, para penguasa dan para wakil raja, para menteri dan para bupati telah bermufakat supaya raja mengeluarkan ketetapan dan larangan bahwa siapa saja yang dalam 30 hari menyampaikan permohonan dan doa kepada salah satu dewa atau manusia, kecuali kepada tuanku raja, maka ia akan dilemparkan ke gua singa. 8 (6-9) Sekarang, ya Raja, tetapkanlah larangan itu dan tandatanganilah surat perintah itu, sesuai hukum orang Media dan Persia, yang tidak dapat dicabut kembali.” 9 (6-10) Sebab itu, Raja Darius membuat surat perintah dan menuliskan larangan itu.

10 (6-11) Ketika Daniel mengetahui bahwa surat perintah itu telah ditandatangani, masuklah dia ke rumahnya. Di dalam kamar atasnya terdapat jendela-jendela yang terbuka ke arah Yerusalem. Tiga kali sehari ia berlutut, berdoa, dan mengucap syukur kepada Allahnya seperti yang biasa ia lakukan sebelumnya.

11 (6-12) Lalu, orang-orang itu bergegas masuk dan mendapati Daniel sedang berdoa dan memohon kepada Allahnya. 12 (6-13) Kemudian, mereka menghadap raja dan menanyakan kepadanya tentang larangan raja, “Bukankah engkau telah menandatangani larangan bahwa setiap orang yang dalam 30 hari memohon kepada salah satu dewa atau manusia kecuali kepada Raja akan dilemparkan ke dalam gua singa?"

Jawab raja, “Perkara itu benar sesuai hukum orang Media dan Persia, dan itu tidak dapat dicabut.”

13 (6-14) Kemudian, mereka menjawab dan berkata kepada raja, “Daniel, salah seorang buangan dari Yehuda, tidak menghormati engkau, ya Raja, atau larangan yang telah engkau tandatangani. Ia berdoa tiga kali sehari.”

14 (6-15) Ketika raja mendengar hal itu, ia sangat sedih dan mencari jalan untuk melepaskah Daniel. Hingga matahari terbenam, ia masih berusaha untuk melepaskannya. 15 (6-16) Lalu, orang-orang itu menghadap raja dan berkata kepada raja, “Ketahuilah, ya Raja, bahwa sesuai dengan hukum orang Media dan Persia, tidak ada larangan atau ketetapan yang dikeluarkan raja dapat diubah.”

16 (6-17) Sesudah itu, raja memberi perintah supaya Daniel dibawa dan dilemparkan ke gua singa. Berkatalah raja kepada Daniel, “Allahmu yang engkau sembah dengan tekun, Dialah yang akan melepaskan engkau.” 17 (6-18) Sebuah batu dibawa dan diletakkan pada mulut gua, lalu raja mengecap dengan meterainya dan dengan cincin meterai para pembesarnya supaya tidak dapat dibuat perubahan apa-apa terhadap Daniel. 18 (6-19) Kemudian, raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu, dan tanpa penghibur-penghibur datang di hadapannya. Ia tidak dapat tidur.

19 (6-20) Pagi-pagi sekali saat fajar menyingsing, bangunlah raja dan bergegas pergi ke gua singa. 20 (6-21) Ketika sampai di dekat gua itu, berserulah ia dengan suara sayu. Berkatalah ia kepada Daniel, “Daniel, hamba Allah yang hidup, apakah Allahmu yang kausembah dengan tekun sanggup melepaskanmu dari singa-singa itu?”

21 (6-22) Kemudian, kata Daniel kepada raja, “Raja, hiduplah selama-lamanya! 22 (6-23) Allahku mengirim malaikat-Nya untuk mengatupkan mulut singa-singa itu hingga mereka tidak membinasakan aku. Sebab, aku tidak didapati bersalah di hadapan-Nya dan juga terhadap engkau, ya Raja, aku tidak melakukan kejahatan.”

23 (6-24) Raja sangat bergembira dan memberi perintah supaya Daniel ditarik dari gua. Lalu, ditariklah Daniel dari gua, tanpa ada luka padanya karena ia percaya kepada Allahnya.

24 (6-25) Raja memberi perintah, dan orang-orang yang telah menuduh Daniel dibawa dan dilemparkan ke dalam gua singa beserta anak-anak dan istri mereka. Sebelum mereka sampai ke dasar gua, singa-singa sudah menerkam mereka sampai meremukkan semua tulang mereka.

25 (6-26) Sesudah itu, Raja Darius menulis surat kepada semua orang dari segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa yang tinggal di seluruh bumi:

 

“Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah!

        26 (6-27) Aku membuat perintah supaya di seluruh kerajaan kekuasaanku, hendaklah orang takut dan gentar kepada Allahnya Daniel.

 

     Sebab, Dialah Allah yang hidup

         kekal untuk selama-lamanya.

     Kerajaan-Nya tidak akan binasa

         dan kekuasaan-Nya tidak berkesudahan.

    27 (6-28) Ia melepaskan dan menyelamatkan,

         dan mengadakan tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat di langit dan di bumi.

     Ia yang telah melepaskan Daniel dari cengkeraman singa-singa.”

 

28 (6-29) Daniel ini mempunyai kedudukan tinggi pada zaman pemerintahan Darius dan zaman pemerintahan Koresh, orang Persia.


Catatan Umum Daniel 6

Struktur dan Format

Mengatur setiap baris dari bagian ini menjorok ke kanan halaman dari teks tersebut. BHC melakukan hal ini dalam 6:25-27.

Mengatur setiap baris dari bagian ini menjorok ke kanan dari teks tersebut agar mudah dibaca. BHC melakukan hal ini dalam 6:26-27. 

Konsep-konsep khusus dalam pasal ini

Daniel dan singa-singa

Daniel dibuang ke dalam gua singa karena menyembah TUHAN, tetapi TUHAN melindunginya dan singa tidak menyakitinya sama sekali. 

Tautan:

Daniel 01

Pernyataan Terkait:

Kejadian dalam pasal ini terjadi setelah orang Persia menaklukkan Babel dan Darius orang Media mulai memerintah di Babel.

Darius berkenan

"Raja Darius memutuskan"

120 wakil-wakil raja

"seratus dua puluh wakil-wakil raja"

Daniel 02

Di atas mereka

Kata "mereka" merujuk pada 120 wakil-wakil raja

supaya raja tidak dirugikan

"karena itu tidak ada apapun yang dicuri dari raja" atau "tidak ada seorangpun yang akan mencuri sesuatu apapun dari raja"

Daniel 03

lebih menonjol daripada

"unggul" atau "lebih mampu daripada"

ia memiliki roh yang luar biasa

Di sini "roh" merujuk pada Daniel. Itu artinya ia mempunyai kemampuan yang tidak biasa. Terjemahan lain: "ia adalah seorang yang luar biasa" 

roh yang luar biasa

roh membuat ia dapat melakukan suatu hal lebih baik daripada yang lainnya

menempatkan dia atas

"memberikan kekuasaan yang lebih" atau "memberinya tanggungjawab"

Daniel 04

Pada waktu itu, para pejabat tinggi dan para wakil raja... dalam hal pemerintahan

Pejabat tinggi yang lain iri terhadap Daniel. Ini dapat dibuat tersirat. Terjemahan lain: "Pada waktu itu, para pejabat tinggi dan para wakil raja iri. Sehingga mereka mencari kesalahan yang dilakukan Daniel saat di kerajaan"

tidak didapati kelalaian atau kesalahan padanya

Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Mereka tidak menemukan kesalahan atau kelalaian dalam pekerjaannya"

kelalaian

tidak melampaui tanggung jawabmu

Daniel 05

untuk menjatuhkan Daniel

"mengeluh tentang Daniel"

Daniel 06

datang menghadap raja

"menyampaikan sebuah rencana untuk raja"

hiduplah selama-lamanya!

Ini adalah cara yang normal untuk menjadi raja yang besar.

Daniel 07

dalam tiga puluh hari

"dalam 30 hari" 

menyampaikan permohonan

"siapapun yang membuat permohonan"

ia akan dilemparkan ke gua singa

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tentaramu harus membuang orang itu ke dalam gua singa"

gua singa

Ini mungkin diartikan sebagai ruang atau lubang tempat singa disimpan.

Daniel 08

Pernyataan Terkait:

Di ayat 8, para pejabat tinggi melanjutkan untuk berbicara kepada raja.

sesuai hukum

"menurut hukum"

tidak dapat dicabut kembali

tidak dapat dibatalkan

Daniel 09

membuat surat perintah

"membuat permintaan hukum"

Daniel 10

Ketika Daniel mengetahui bahwa surat perintah

Hal ini penting untuk dinyatakan karena Daniel mengetahui hukum baru tersebut sebelum ia berdoa kepada Allah.

Di dalam kamar atasnya terdapat jendela-jendela yang terbuka ke arah Yerusalem

Ini adalah latar belakang informasi yang menjelaskan bagaimana musuh Daniel mengetahui kalau ia berdoa kepada Allah. 

mengucap syukur kepada Allahnya seperti yang biasa ia lakukan sebelumnya

"mengucap syukur kepada Allahnya"

Daniel 11

merencanakan

sebuah rencana dengan niat jahat

Daniel 12

Bukankah engkau telah menandatangani larangan ... singa?

Mereka bertanya demikian untuk menanyakan kepastian apakah raja telah membuat larangan tersebut.

yang membuat permohonan

"yang membuat permintaan"

gua singa-singa

Ini mungkin merujuk pada ruang atau lubang tempat singa ditempatkan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Daniel 6:7.

benar sesuai hukum

"menurut hukum"

Daniel 13

Daniel

Ini bukan cara yang mudah untuk merujuk pada Daniel. Frasa ini dipakai mereka untuk menghindari pemberian tanggungjawab kepada Daniel atas apa yang ia lalukan sebagai pejabat tinggi.

salah seorang buangan dari Yehuda

"seorang pendatang dari Yehuda"

tidak menghormati engkau

Ungkapan ini artinya ia menolak raja. Terjemahan lain: "tidak mematuhimu" 

Daniel 14

ia memakai pikirannya

Di sini "pikiran" merujuk pada pemikiran. Terjemahan lain: "ia berpikir sangat keras bagaimana caranya" 

ia masih berusaha

Ini merujuk pada kerja mental, lebih dari kerja fisik. 

Daniel 15

tidak ada larangan ... dapat diubah

Laki-laki itu menyiratkan bahwa tidak ada larangan atau perintah raja yang dapat diubah, Daniel harus dibuang ke dalam lubang singa. Ini dapat dinyatakan dengan jelas apabila diperlukan. Terjemahan lain: "tidak ada larangan ... yang dapat diubah. Mereka harus melemparkan Daniel ke lubang singa-singa" 

Daniel 16

Daniel dibawa

"tentaranya pergi dan mendapatkan Daniel"

gua singa

Ini merujuk pada ruang atau lubang tempat singa disimpan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Daniel 6:7.

Allahmu ... melepaskan engkau

Raja ingin menyampaikan keinginannya kepada Allah agar menyelamatkan Daniel.

melepaskan engkau

"menjagamu dari singa-singa"

Daniel 17

lubang

Ini merujuk pada ruang atau lubang tempat singa disimpan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Daniel 6:7.

raja mengecap dengan meterainya dan dengan cincin meterai para pembesarnya ...  terhadap Daniel

Fungsi dari cincin meterai dapat dinyatakan dengan jelas. Raja dan pembesarnya menempelkan cincin mereka ke segel yang terbuat dari lilin. Terjemahan lain: "raja menempelkan cincin meterainya ke segel yang terbuat dari lilin, begitu juga dengan para pembesarnya. Tidak seorangpun diizinkan untuk merusakkan segel dan menolong Daniel"

tidak dapat dibuat perubahan apa-apa terhadap Daniel

"tidak seorangpun dapat menolong Daniel"

Daniel 18

raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu

Tindakan yang simbolik ini memperlihatkan bahwa raja khawatir tentang Daniel.

tanpa penghibur-penghibur datang di hadapannya

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia tidak memiliki seorangpun untuk menghiburnya" 

Ia tidak dapat tidur

Tidur dikatakan seolah-olah ia dapat kabur dari raja. Terjemahan lain: "ia tidak dapat tidur sepanjang malam" 

Daniel 19

gua singa

Ini merujuk pada ruang atau lubang tempat singa-singa ditempatkan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Daniel 6:7.

Daniel 20

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 21

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 22

aku tidak didapati bersalah di hadapanNya

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia tahu aku tidak melakukan kesalahan apapun"

aku tidak melakukan kejahatan

"Aku tidak melakukan kejahatan kepadamu untuk semua waktu"

Daniel 23

gua

Ini merujuk pada ruang atau lubang tempat singa-singa ditempatkan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Daniel 6:7.

tanpa ada luka padanya

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Mereka tidak menemukan satu lukapun pada Daniel"

Daniel 24

Sebelum mereka sampai ke dasar gua

"Sebelum mereka sampai ke lantai dasar gua"

meremukkan semua tulang mereka menjadi potongan-potongan

"meremukkan tulang-tulang mereka"

Daniel 25

segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa

Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa-bahasa" menggambarkan orang-orang yang berasal dari suku yang berbeda dan berbicara dengan bahasa yang berbeda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Daniel 3:4]

di seluruh bumi

Raja Darius menuliskan pesan ini kepada seluruh kerajaannya yang sangat besar. Di sini dikatakan "seluruh bumi" sebagai suatu yang disamaratakan dan menekankan betapa besarnya kerajaan tersebut, meskipun itu tidak termasuk orang-orang di dalam bumi. Terjemahan lain: "di kerajaannya" 

Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah

Ini adalah bentuk berkat yang dipakai untuk mengharapkan kebaikan seseorang dalam seputar hidupnya.

Daniel 26

Pernyataan Terkait:

Ini dilanjutkan dengan menyatakan pesan yang di sampaikan Raja Darius kepada semua orang di kerajaannya. 

takut dan gentar

Dua frasa ini sama dan bisa digabungkan. Terjemahan lain: "bergentar dengan ketakutan"

Allahnya Daniel

"Allah yang disembah Daniel"

Dialah Allah yang hidup kekal untuk selama-lamanya

Dua frasa ini "Allah yang hidup" dan "hidup kekal" menunujukkan konsep yang sama, bahwa Allah hidup kekal.

KerajaanNya ... kekuasaanNya

Dua frasa ini sejajar, menekankan kerajaan Allah tidak akan berakhir. 

KerajaanNya tidak akan binasa

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak seorangpun dapat menghancurkan kerajaanNya" atau "kerajaanNya tidak akan bertahan untuk selama-lamanya" 

kekuasaanNya tidak berkesudahan

"Ia akan memerintah selamanya"

Daniel 27

Ia yang telah melepaskan Daniel dari cengkeraman singa-singa

"ia tidak membiarkan singa-singa yang kuat untukmelukai Daniel"

Daniel 28

pada zaman pemerintahan Darius dan zaman pemerintahan Koresh, orang Persia

Koresh orang Persia adalah raja yang memerintah setelah raja Darius.


Translation Questions (tq)

Daniel 6:1

Daniel 6:1
Siapa yang Darius angkat ke kerajaan?

Dia mengangkat 120 gubernur provinsi dengan tiga Pejabat tinggi atas mereka.

Daniel 6:2

Daniel 6:2
Siapa yang Darius angkat ke kerajaan?

Dia mengangkat 120 gubernur provinsi dengan tiga Pejabat tinggi atas mereka.

Siapa salah satu dari tiga pejabat tinggi?

Daniel adalah salah satu dari tiga pejabat tinggi.

Mengapa tiga pejabat tinggi ditunjuk?

Mereka ditunjuk untuk mengawasi gubernur provinsi, sehingga raja tidak dirugikan.

Daniel 6:3

Daniel 6:3
Kepada siapakah raja berencana untuk menyerahkan seluruh kerajaan?

Sang raja berencana untuk menempatkan Daniel atas seluruh kerajaan.

Daniel 6:4

Daniel 6:4
Mengapa para pejabat tinggi dan gubernur provinsi lainnya tidak menemukan korupsi, tidak ada kegagalan dalam tugasnya, tidak ada kesalahan dan tidak ada kelalaian dalam pekerjaan Daniel untuk kerajaan?

Mereka tidak dapat menemukan hal-hal ini karena Daniel setia.

Daniel 6:5

Daniel 6:5-6
Apa satu-satunya bidang dalam hidupnya yang mana para pejabat tinggi dan gubernur lainnya berpikir mereka mungkin dapat menemukan sesuatu untuk melawan Daniel?

Mereka pikir mereka mungkin menemukan sesuatu melawan Daniel mengenai hukum Allahnya.

Daniel 6:7

Daniel 6:7-9
Apa yang para gubernur provinsi dan pejabat tinggi lainnya sarankan Raja Darius lakukan?

Mereka menyarankan Darius untuk mengeluarkan perintah dan memaksakannya bahwa siapa pun yang membuat petisi kepada dewa atau orang mana pun selain kepada Raja Darius selama tiga puluh hari, orang itu harus dilemparkan ke sarang singa

Daniel 6:10

Daniel 6:10-12
Apa yang Daniel lakukan setelah dia mengetahui bahwa keputusan telah dikeluarkan dan dokumen ditandatangani menjadi undang-undang?

Daniel masuk ke rumahnya, berlutut dan berdoa bersyukur kepada Allah seperti yang telah dia lakukan sebelumnya.

Daniel 6:13

Daniel 6:13
Apa yang dilakukan orang-orang yang bersekongkol melawan Daniel ketika mereka melihat Daniel membuat permintaan dan mencari bantuan dari Allah?

Orang-orang itu pergi kepada raja dan mengatakan kepadanya bahwa Daniel tidak memperhatikan raja atau peraturannya dan bahwa Daniel berdoa kepada Allah tiga kali sehari.

Daniel 6:14

Daniel 6:14-16
Apa yang raja lakukan ketika mendengar Daniel telah tidak menaati perintah raja?

Sang raja menjadi sangat sedih, dan ia mencari jalan untuk melepaskannya.

Daniel 6:17

Daniel 6:17
Setelah Daniel dilemparkan ke kandang singa, apa yang dilakukan raja?

Sang raja menutup pintu masuk ke sarang dengan cincin meterai miliknya sendiri. Dia kemudian pergi ke istana dan berpuasa sepanjang malam dan tidak tidur.

Daniel 6:18

Daniel 6:18-19
Setelah Daniel dilemparkan ke kandang singa, apa yang dilakukan raja?

Sang raja menutup pintu masuk ke sarang dengan cincin meterai miliknya sendiri. Dia kemudian pergi ke istana dan berpuasa sepanjang malam dan tidak tidur.

Daniel 6:20

Daniel 6:20
Keesokan harinya setelah Daniel dilemparkan ke dalam gua singa, ketika raja pergi ke gua singa, apa yang dia tanyakan pada Daniel?

Raja bertanya kepada Daniel apakah Allah yang dilayani Daniel secara terus-menerus mampu menyelamatkannya dari singa.

Daniel 6:21

Daniel 6:21
Bagaimana Daniel menjawab sang raja?

Daniel berkata kepada raja, "Raja, hiduplah selamanya! Allahku telah mengutus utusanNya dan telah menutup mulut singa, dan mereka tidak menyakitiku. Karena aku ditemukan tidak bersalah di hadapanNya dan juga kepada Anda, raja, dan aku tidak melakukan kejahatan."

Daniel 6:22

Daniel 6:22
Bagaimana Daniel menjawab sang raja?

Daniel berkata kepada raja, "Raja, hiduplah selamanya! Allahku telah mengutus utusanNya dan telah menutup mulut singa, dan mereka tidak menyakitiku. Karena aku ditemukan tidak bersalah di hadapanNya dan juga kepada Anda, raja, dan aku tidak melakukan kejahatan."

Daniel 6:23

Daniel 6:23
Apa perintah pertama yang Raja berikan setelah menemukan Daniel masih hidup di dalam gua singa?

Perintah pertama yang diberikan raja setelah menemukan Daniel hidup adalah bahwa mereka harus membawa Daniel keluar dari gua singa itu.

Daniel 6:24

Daniel 6:24-25
Apa perintah kedua raja setelah dia menemukan Daniel hidup di gua singa?

Perintah kedua adalah untuk membawa orang-orang yang menuduh Daniel dan melemparkan mereka ke kandang singa bersama dengan anak-anak mereka dan istri mereka.

Daniel 6:26

Daniel 6:26
Apa yang dikatakan Darius tentang Allah dalam perintahnya tentang Allah Daniel?

Darius berkata tentang Allah Daniel "... Dia adalah Allah yang hidup dan kekal untuk selamalamanya, dan kerajaanNya tidak akan binasa; kekuasaanNya akan sampai akhir. Dia membuat kita aman dan menyelamatkan kita, dan Dia melakukan tanda dan mujizat di surga dan di bumi; Dia telah membuat Daniel aman dari kekuatan para singa.

Daniel 6:27

Daniel 6:27
Apa yang dikatakan Darius tentang Allah dalam perintahnya tentang Allah Daniel?

Darius berkata tentang Allah Daniel "... Dia adalah Allah yang hidup dan kekal untuk selamalamanya, dan kerajaanNya tidak akan binasa; kekuasaanNya akan sampai akhir. Dia membuat kita aman dan menyelamatkan kita, dan Dia melakukan tanda dan mujizat di surga dan di bumi; Dia telah membuat Daniel aman dari kekuatan para singa.

Daniel 6:28

Daniel 6:28
Selama masa pemerintahan siapakah Daniel menjadi makmur?

Daniel makmur selama masa pemerintahan Darius dan selama masa pemerintahan Koresh orang Persia.


Chapter 7

1 Pada tahun pertama pemerintahan Belsyazar, Raja Babel, Daniel mendapat mimpi dan penglihatan-penglihatan di tempat tidurnya. Lalu, ia menuliskan mimpi itu dan menceritakan garis besarnya. 2 Daniel berkata, “Aku melihat dalam penglihatanku, pada malam itu, tampaklah keempat angin dari langit mengguncangkan laut besar. 3 Keempat binatang besar muncul dari dalam laut, yang satu berbeda dengan yang lain.

4 Yang pertama seperti singa, tetapi mempunyai sayap burung rajawali. Aku terus melihatnya sampai sayapnya tercabut. Ia terangkat dari tanah dan ditegakkan pada dua kaki seperti manusia, dan hati manusia diberikan kepadanya.

5 Lalu, tampaklah seekor binatang lain, yang kedua, seperti seekor beruang. Ia berdiri pada satu sisi, dan tiga tulang rusuk dalam mulutnya, di antara giginya. Demikianlah dikatakan kepadanya, “Bangunlah, makanlah daging yang banyak.”

6 Sesudah itu, aku melihat dan tampaklah seekor bintang yang lain, rupanya seperti macan tutul. Pada punggungnya ada empat sayap burung. Binatang itu berkepala empat dan kekuasaan diberikan kepadanya.

7 Setelah itu, aku melihat dalam penglihatan pada malam itu. Tampaklah seekor binatang keempat yang menakutkan, dahsyat, dan sangat kuat. Ia mempunyai gigi besi yang besar. Ia melahap dan meremukkan, dan sisisanya diinjak-injak dengan kakinya. Ia berbeda dengan semua binatang yang sebelumnya, dan ia memiliki sepuluh tanduk.

8 Pada saat aku memerhatikan tanduk-tanduk itu, tampaklah sebuah tanduk lain yang kecil muncul di antaranya. Ketiga tanduk sebelumnya telah tercabut di hadapannya. Tampaklah pada tanduk itu sebuah mata seperti mata manusia dan sebuat mulut yang berbicara perkara-perkara besar.

    9 “Pada saat aku terus melihatnya, takhta-takhta diletakkan,

         Yang Lanjut Usianya duduk.

     Pakaiannya seputih salju

         dan rambut di kepalanya bersih seperti bulu domba.

     Takhtanya dari nyala api,

         dengan roda-rodanya dari api yang berkobar.

    10 Sungai api yang menyala-nyala muncul

         dan mengalir dari hadapan-Nya.

     Beribu-ribu kali orang melayani Dia,

         berlaksa-laksa orang berdiri di hadapan-Nya.

     Lalu, duduklah majelis pengadilan,

         dan terbukalah Kitab-kitab.

 

11 Lalu, aku terus melihatnya sebab tanduk itu terus mengucapkan perkataan yang besar. Aku terus melihatnya sampai binatan itu dibunuh. Tubuh binatang itu dibinasakan dan diserahkan ke dalam api yang menyala-nyala. 12 Binatang-binatang yang lain dicabut kekuasaannya, tetapi hidup mereka diperpanjang sampai pada waktu dan masanya.

13 Aku terus melihat penglihatan pada malam itu. Tampaklah seorang seperti Anak Manusia datang dengan awan-awan dari langit. Ia datang kepada Yang Lanjut Usianya itu dan dibawa ke hadapan-Nya.

14 Lalu, kepada-Nya dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan sehingga orang-orang dari segala suku, bangsa, dan bahasa menyembah kepada-Nya. Kekuasaan-Nya adalah kekuasaan yang kekal, yang tidak akan lenyap, dan kerajaan-Nya adalah kerajaan yang tidak akan binasa.

15 “Bagi aku, Daniel, rohku tertekan, dan penglihatan-penglihatan dalam pikiranku itu menggelisahkan aku. 16 Aku mendekati salah seorang dari mereka yang berdiri di sana dan bertanya kepadanya tentang arti semua ini. Ia mengatakan kepadaku dan diberitahukanlah arti hal-hal itu: 17 ‘Binatang-binatang besar yang empat ekor itu adalah empat raja yang akan muncul dari dalam bumi. 18 Namun, orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi akan menerima pemerintahan dan memegang pemerintahan itu selama-lamanya, bahkan kekal selama-lamanya.’

19 Sesudah itu, aku ingin mengetahui arti binatang keempat, yang tampak berbeda dari semua binatang yang lain, yang sangat menakutkan, bergigi besi dan kukunya dari tembaga, yang melahap dan meremukkan serta menginjak sisanya dengan kakinya; 20 Aku juga ingin mengetahui arti sepuluh tanduk yang ada di kepalanya, dan tanduk yang lain yang tumbuh dan mempunyai mata, yang mulutnya mengatakan perkara-perkara yang besar, yang tumbuh sehingga tiga tanduk patah di hadapannya, dan terlihat lebih besar daripada tanduk-tanduk yang lain. 21 Aku melihat tanduk itu melakukan peperangan melawan orang-orang kudus dan mengalahkan mereka, 22 sampai Yang Lanjut Usianya datang, dan memberikan keadilan kepada orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi, dan tibalah waktunya bagi orang-orang kudus itu memegang kerajaan.

23 Beginilah ia berkata, “Binatang keempat itu adalah kerajaan keempat yang akan muncul di bumi. Kerajaan itu berbeda dengan semua kerajaan, dan akan melahap seluruh bumi, menginjak-injaknya, dan meremukkannya. 24 Kesepuluh tanduk itu adalah sepuluh orang raja yang muncul dari kerajaan itu. Setelah mereka, akan muncul seorang raja. Ia berbeda dengan raja-raja yang sebelumnya, dan dia akan merendahkan tiga raja. 25 Ia akan mengucapkan perkataan menentang Yang Mahatinggi. Ia akan menganiaya orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi. Ia mengubah waktu dan hukum, dan mereka akan diserahkan ke dalam tangannya selama satu masa, dua masa, dan setengah masa.

26 Akan tetapi, Majelis Pengadilan akan duduk dan kekuasaannya akan dicabut dari padanya, dimusnahkan dan dihancurkan sampai lenyap. 27 Pemerintahan, kekuasaan, dan kemuliaan dari kerajaan-kerajaan di bawah kolong langit akan diserahkan kepada orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi. Pemerintahan mereka adalah pemerintahan yang kekal, seluruh kekuasaan akan melayani dan taat kepada mereka.

28 Beginilah akhir dari berita itu. Aku, Daniel, pikiran-pikiranku sangat menggelisahkan aku dan wajahku menjadi pucat, tetapi aku menyimpan perkara itu dalam ingatanku.”


Catatan Umum Daniel 7

Struktur dan format

BHC mengatur setiap baris dari bagian ini menjorok ke kanan halaman dari teks tersebut karena ini adalah sebuah puisi sehingga mudah untuk dibaca. BHC menggunakan ini dalam 7:9-10, 13-14, dan 23-27.

Konsep khusus dalam pasal ini

Empat binatang

Akan ada empat kerajaan berturut-turut di hadapan ALLAH. (Lihat: eternity)

Anak Manusia

Allah akan memberikan Anak Manusia suatu kerajaan kekal dan Dia akan menghakimi orang-orang berdasar kitabNya. (Lihat: sonofman danjudge)

Tautan

<< | >>


Daniel 01

Informasi Umum

Pasal 7 dan 8 bukanlah susunan berurutan. Peristiwa ini terjadi ketika Belsyazar masih menjadi raja, sebelum peraturan Darius dan Kores yang telah dibicarakan pada pasal 6. Dalam penglihatan Daniel, ia melihat binatang yang merupakan lambang sesuatu lainnya. Kemudian di dalam penglihatannya seseorang menjelaskan mengenai lambang-lambang itu.

Belsyazar

Adalah nama anak dari Nebukadnezar, yang menjadi raja setelahnya. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan di dalam Daniel 5:1.

mimpi dan penglihatan

Kata "mimpi" dan "penglihatan" keduanya tersebut merujuk kepada mimpi yang sama yang digambarkan pada pasal ini. Terjemahan lain: "penglihatan dalam mimpi" .

Daniel 02

keempat angin dari langit

"angin dari berbagai penjuru" atau "angin yang kuat dari keempat arah"

mengguncangkan

"mengamuk" atau "mengguncang" atau "menyebabkan gelombang tinggi"

Daniel 03

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 04

Yang pertama seperti singa, tetapi mempunyai sayap burung rajawali

Ini adalah makhluk simbolis, dan bukan binatang yang sebenarnya.

sayapnya tercabut. Ia terangkat dari tanah dan ditegakkan pada dua kaki seperti manusia

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang merobek sayapnya dan mengangkatnya dari tanah dan menegakkannya pada kedua kaki seperti manusia" dan

Hati manusia diberikan kepadanya

"Hati" merujuk kepada pikiran. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Seseorang memberikan kepadanya kemampuan untuk berfikir seperti manusia.

Daniel 05

binatang kedua, seperti beruang

Ini bukanlah beruang yang sesungguhnya, tetapi suatu lambang yang serupa dengan seekor beruang.

tulang rusuk

tulang besar melengkung di dada dan terhubung sampai ke tulang belakang

Demikianlah dikatakan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang mengatakan"

Daniel 06

bintang yang lain, rupanya seperti macan tutul

Ini bukanlah macan tutul sesungguhnya, tetapi hanyalah lambang semacam macam tutul.

empat sayap .... berkepala empat

Empat sayap dan empat kepala adalah lambang, tetapi artinya tidak jelas.

binatang itu berkepala empat

"binatang yang memiliki empat kepala"

Kekuasaan diberikan kepadanya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Seseorang memberikan kuasa kepadanya untuk memerintah"

Daniel 07

seekor binatang keempat ... ia memiliki sepuluh tanduk

Ini juga bukanlah binatang sesungguhnya. Ini adalah lambang dari makhluk.

diinjak-injak dengan kakinya

"berjalan terus dan menghancurkan"

Daniel 08

Informasi umum:

Daniel selanjutnya menggambarkan penglihatannya mengenai seekor binatang keempat, seperti yang ditunjukkan di dalam Daniel 7:7.

tanduk

Penerjemah mungkin menulis sebuah catatan kaki seperti ini: "Tanduk adalah sebuah simbol sebuah kekuasaan atau mewakili kekuasaan pemimpin"

Ketiga tanduk sebelumnya telah tercabut di hadapannya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: Ketiga tanduk sebelumnya telah tercabut di hadapannya.

sebuat mulut yang berbicara perkara-perkara besar

Di sini dimaknasi sebagai tanduk yang berlagak, menggunakan mulutnya untuk membual. Terjemahan lain: "Tanduk memiliki sebuah mulut dan berlagak berbicara perkara besar"

Daniel 09

Informasi Umum

Banyak teks yang terdapat di dalam ayat 9-14 adalah sebuah lambang dengan baris sejajar yang memiliki arti serupa. Untuk alasan ini BHC menghadirkan dalam bentuk puisi.

takhta-takhta diletakkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meletakkan takhta di tempat mereka"

Yang Lanjut Usianya

Ini adalah sebuah sebutan untuk Allah bahwa Ia adalah kekal. Terjemahan lain: "Orang yang hidup selamanya" atau "Orang yang selalu hidup"

duduk... pakaianNya... rambut di kepalaNya

Bagian ini menggambarkan Allah duduk, dengan pakaian dan rambuNya seperti manusia. Ini tidak diartikan bahwa nyata seperti itu, tetapi ini bagaimana Daniel melihat Allah dalam penglihatan.

duduk

Ini adalah ungkapan yang artinya bahwa Dia duduk. Terjemahan lain: "duduk di takhtaNya"

PakaianNya seputih salju

PakaianNya dibandingkan dengan salju yang ditunjukkan sangat putih. Terjemahan lain: PakaianNya sangat putih.

rambut di kepalaNya bersih seperti bulu domba

Segala sesuatu tentang rambut Allah dilihat seperti bulu domba. Kemungkinan artinya: 1) rambutNya sangat putih 2) tebal dan keriting.

bulu domba

"bulu domba bersih" atau "bulu domba yang telah dibersihkan"

TakhtaNya dari nyala api, dengan roda-rodanya dari api yang berkobar

Penggambaran tahta Allah dan rodanya terbuat dari api. Kata "berkobar" dan "terbakar api" arti dasarnya sama dan dapat diterjemahkan dengan cara yang sama.

roda-rodanya

Ini tidak jelas mengapa takhta TUHAN digambarkan sebagai memiliki roda. Takhta pada umumnya tidak memiliki roda, tetapi pada tulisan ini memberikan penjelasan bahwa tahta tersebut memiliki roda. Gunakan istilah umum untuk "roda" jika memungkinkan.

Daniel 10

Informasi Umum:

Daniel terus menggambarkan penglihatannya mengenai pengadilan di Sorga dan tanggapan keempat binatang yang dia lihat di dalam [Daniel 7:7]

Sungai api yang menyala-nyala muncul dan mengalir dari hadapanNya

Cara cepat api muncul dari hadirat Allah dikatakan seolah-olah air yang mengalir di sungai. Terjemahan lain: "Api memancar di depanNya seperti air di sungai"

di hadapanNya

Kata "Dia" merujuk kepada Allah. Seperti di dalam Daniel 7:9.

Beribu-ribu

Ini artinya merujuk kepada jumlah kelompok yang besar kadang daripada hitungan yang pasti. Terjemahan lain: "beribu ribu" atau "sejumlah orang banyak"

beribu-ribu

Ini artinya merujuk kepada jumlah kelompok yang besar kadang daripada hitungan yang pasti. Terjemahan lain: "beribu ribu" atau "tak terhitung jumlah orang banyak"

majelis pengadilan

Ini artinya bahwa Allah, hakim, siap untuk menyelidiki bukti-bukti dan melaksanakan pengadilan. Terjemahan lain: "Hakim siap untuk menghakimi" atau "Hakim telah duduk"

terbukalah Kitab-kitab

Buku tersebut berisi bukti-bukti untuk menyelidiki. Terjemahan lain: "Buku bukti telah dibuka"

Daniel 11

Informasi Umum

Daniel selanjutnya menggambarkan mengenai penglihatan mengenai pengadilan di  Sorga dan tanggapan pada keempat binatang yang dilihatnya di dalam Daniel 7:7.

binatang itu bunuh... diserahkan ke dalam api

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka membunuh binatang keempat, menghancurkan tubuhnya dan diberikan kepada seseorang untuk membakarnya."

binatang itu dibunuh

Binatang itu dibunuh karena karena hakim menyatakan dia bersalah. Terjemahan lain: "Mereka menjatuhkan hukuman kepada binatang itu" atau "Hakim memerintahkan dan mereka membunuh binatang itu"

binatang

Merujuk kepada keempat binatang yang memiliki sepuluh tanduk dan mulutnya mengatakan perkataan besar. Terjemahan lain: "binatang mengerikan" atau "binatang yang memiliki tanduk besar"

Daniel 12

kematian binatang keempat

Ini dapat dijelaskan dengan perkataan: "di antara tiga binatang lainnya."

dicabut kekuasaannya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Hakim mengambil kuasa mereka untuk memerintah" atau "kekuasaan mereka untuk memerintah diakhiri"

hidup mereka diperpanjang sampai pada waktu dan masanya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "memperpanjang hidup mereka untuk beberapa waktu" atau "Hakim membiarkan mereka hidup sedikit lagi"

Daniel 13

Informasi Umum:

Banyak tulisan yang terdapat di dalam ayat 9-14 menggunakan bahasa simbol yang memiliki kesamaan arti. Untuk alasan ini BHC dan BHC dinamis menampilkannya dalam bentuk puisi.

Tampaklah seorang seperti Anak Manusia

Orang yang dilihat oleh Daniel bukanlah seseorang seperti pada umumnya, tetapi memiliki bentuk seperti manusia. "Saya juga melihat pada waktu malam Seseorang datang yang menyerupai seorang Anak Manusia, yaitu, ia memiliki bentuk manusia.

dengan awan-awan dari langit

"dengan awan di langit"

Yang Lanjut Usianya

Ini merujuk kepada Allah yang kekal. Lihat bagaimana anda menerjemahkan dalam Daniel 7:9

dibawa ke hadapanNya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka menganugerahkan Anak Manusia kepada Yang Lanjut Usianya." atau "Ia berdiri di hadapanNya"

Daniel 14

kepadaNya dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mengaruniakan kekuasaan untuk memerintah, kemuliaan dan kerajaan kepada seseorang yang terlihat sebagai Anak Manusia."

Kerajaan

Ini merujuk kepada "kekuasaan."

orang-orang dari segala suku, bangsa, dan bahasa

Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa" mewakili orang dari bangsa yang berbeda dan berbicara dengan bahasa berbeda. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan di dalam [Daniel 3:4]

tidak akan lenyap... tidak akan binasa

Dua ungkapan ini memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "tidak seorang pun yang akan pernah dibinasakan"

Daniel 15

rohku tertekan ... penglihatan-penglihatan dalam pikiranku itu menggelisahkan aku

Dua ungkapan ini mengambarkan bagaimana perasaan Daniel. Keduanya memberikan banyak informasi tentang ungkapan pertama, mengenai kegelisahan hatinya.

pikiranku itu menggelisahkan aku

Di sini "rohku" merujuk kepada diri Daniel sendiri. Terjemahan lain: "Aku sangat gelisah di dalam hatiku"

Daniel 16

Salah seorang dari mereka yang berdiri di sana

Ini adalah salah satu makhluk dari Sorga yang berdiri di hadapan takhta Allah. Kemungkinan artinya: 1) para malaikatNya, roh yang melayani Allah, 2) orang-orang yang telah mati dan sekarang berada di Sorga.

memberitahukan

"untuk memberitahuku" atau "untuk menjelaskan kepadaku"

hal-hal itu

"segala yang telah aku lihat"

Daniel 17

Binatang-binatang besar yang empat ekor

"Adalah empat binatang besar"

adalah empat raja

"mewakili empat raja"

empat raja yang akan muncul dari dalam bumi

Di sini "dari dalam bumi" artinya nyata bahwa mereka adalah manusia. Terjemahan lain: "empat raja yang akan datang berkuasa di bumi" atau "empat orang yang akan bangkit dari antara manusia di bumi dan menjadi raja"

Daniel 18

memegang pemerintahan

"mereka akan memerintah atas mereka"

kekal selama-lamanya

Pengulangan ide menekankan bahwa kerajaannya tidak akan pernah berakhir.

Daniel 19

sangat menakutkan

"sangat mengerikan"

menginjak

"berjalan terus meremukkannya"

Daniel 20

Sepuluh tanduk di kepalanya

"sepuluh tanduk di kepalanya dari binatang keempat"

yang tumbuh sehingga tiga tanduk patah di hadapannya

"tumbuh, dan tiga tanduk dipatahkan di hadapannya" atau "tumbuh, dan tiga tanduk dipatahkan olehnya"

tumbuh sehingga tiga tanduk patah di hadapannya,

Di sini "dipatahkan" adalah sebuah ungkapan yang artinya dihancurkan. Terjemahan lain: "yang mematahkan tiga tanduk"

mulutnya mengatakan perkara-perkara yang besar

"mulutnya mengatakan perkara-perkara besar" atau "mulut dari tanduk yang baru, mengatakan perkara-perkara besar"

terlihat lebih besar daripada tanduk-tanduk yang lain

tanduk dengan mata dan mulut paling besar dari pada tanduk yang lain

Daniel 21

tanduk itu

"Keempat tanduk" ini merujuk kepada tanduk yang terdapat di dalam Daniel 7:20.

Daniel 22

sampai Yang Lanjut Usianya datang, dan memberikan keadilan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: sampai Yang Lanjut Usianya datang, dan memberikan keadilan"

Yang Lanjut Usianya

Ini adalah sebutan untuk Allah yang menekankan bahwa Ia adalah kekal. Lihat bagaimana anda menerjemahkan di dalam Daniel 7:9.

orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah memberikan KerajaanNya kepada orang-orang kudusNya"

Daniel 23

Informasi Umum:

Kebanyakan ayat 23-24 menggunakan bahasa lambang. Dengan alasan ini BHC dan BHC dinamis menyampaikan dalam bentuk puisi

Beginilah ia berkata

Ini adalah orang yang dinyatakan oleh Daniel dalam Daniel 7:16.

ia berkata

"orang itu menjawab"

Binatang keempat

"tentang binatang keempat" atau "sekarang mengenai binatang keempat"

akan melahap .... meremukkannya.

Ini bukan berarti kerajaan keempat akan membinasakan bumi, tetapi bahwa ia akan menyerang dengan kasar, merusak dan menghancurkan semua kerajaan di bumi.

Daniel 24

Kesepuluh tanduk

"tentang sepuluh tanduk" atau "sekarang mengenai sepuluh tanduk"

sepuluh orang raja yang muncul dari kerajaan itu

Mereka akan memerintah setelah dia. Ini dapat dinyatakan secara apa adanya. Terjemahan lain: "sepuluh raja akan memerintah atas empat kerajaan, satu setelah lainnya"

Setelah mereka, akan muncul

Satu raja lainnya tidak berasal dari sepuluh raja itu. Mungkin ini membantu mengacu kepada kepada dia sebagai raja kesebelas," Terjemahan lain: setelah itu seorang raja kesebelas akan menjadi berkuasa"

Ia berbeda dengan raja-raja yang sebelumnya

"Dia akan berbeda dari kesepuluh raja itu"

dia akan merendahkan tiga raja

Dia akan merendahkan ketiga raja dari kesepuluh raja. Ini mungkin dapat membantu pernyataan bahwa ketiga raja mewakili ketiga tanduk yang dikalahkan. Terjemahan lain: "Dia akan mengalahkan ketiga raja yang diwakili ketiga tanduk yang dikalahkannya.

Daniel 25

Informasi Umum:

Orang di dalam penglihatan Daniel melanjutkan berbicara kepada Daniel. Sebagian besar tulisan dalam ayat 23-27 adalah bahasa simbolis. Karena alasan ini, BHC menampilkannya dalam bentuk puisi.

Ia akan mengucapkan perkataan menentang Yang Mahatinggi

Ini artinya raja yang terbaru akan secara terbuka tidak setuju dan mengatakan hal-hal buruk tentang Yang Mahatinggi

Ia akan ... ke dalam tangannya

Kata "ia" dan "nya" di sini mengacu pada raja terbaru, bukan Yang Mahatinggi.

orang-orang kudus

"orang-orang kudus Allah"

mengubah waktu dan hukum

Kedua kata tersebut mengacu pada hukum Musa. Waktu adalah hal yang penting dalam agama Israel dalam Perjanjian Lama.

Mereka akan diserahkan ke dalam tangannya

Di sini "tangannya" merujuk pada kendalinya. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Raja paling baru akan mengendalikan waktu dan hukum"

satu masa, dua masa, dan setengah masa

Ini artinya "tiga setengah tahun." Ini bukanlah cara yang wajar dalam hitungan Israel. Cobalah untuk menerjemahkan dalam cara yang mempertahankan cara penghitungan ini. Terjemahan lain: "satu tahun ditambah dua tahun ditambah enam bulan"

Daniel 26

Majelis Pengadilan akan duduk

Ini berarti bahwa hakim akan siap untuk memeriksa bukti dan melakukan pengadilan. Terjemahan lain: "hakim akan mengadili" atau "Hakim akan duduk"

kekuasaannya akan dicabut dari padanya

"anggota pengadilan akan mengambil kuasa kerajaan dari Raja paling baru"

kuasa kerajaan

Dalam hal ini merujuk pada "otoritas". Lihat bagaimana terjemahannya dalam Daniel 7:14.

dimusnahkan dan dihancurkan sampai lenyap

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "dan memusnahkan dan menghancurkannya pada akhirnya" atau "dan pada akhirnya benar-benar menghancurkan kuasa kerajaannya"

Daniel 27

Informasi Umum:

Orang di dalam penglihatan Daniel melanjutkan berbicara kepada Daniel. Sebagian besar tulisan dalam ayat 23-27 adalah bahasa simbolis. Karena alasan ini, BHC menampilkannya dalam bentuk puisi.

Pemerintahan, kekuasaan ... akan diserahkan kepada orang-orang

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan menyerahkan pemerintahan dan kekuasaan ... kepada orang-orang

Pemerintahan dan kekuasaan

Kedua istilah ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa hal itu akan menyangkut semua bentuk dari otoritas resmi.

kemuliaan dari kerajaan-kerajaan

Kata benda "kemuliaan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat "mulia." Terjemahan lain: "segala sesuatu yang mulia tentang kerajaan-kerajaan."

kerajaan-kerajaan di bawah kolong langit

Istilah "di bawah kolong langit" merujuk pada kerajaan-kerajaan di bumi. Terjemahan lain: "di antara semua kerajaan di bumi"

KerajaanNya

"Kerajaan Yang Mahatinggi"

pemerintahan yang kekal

"suatu pemerintahan yang akan bertahan selamanya" atau "suatu pemerintahan yang tak akan pernah berakhir"

Daniel 28

Beginilah akhir dari berita itu

Ini berarti bahwa Daniel telah mengakhiri penjabarannya tentang penglihatannya. Terjemahan lain: "Itulah yang aku saksikan dalam penglihatanku" atau "Ini adalah akhir dari penjabaran atas apa yang aku saksikan dalam pengilhatanku"

wajahku menjadi pucat

"air mukaku berubah"


Translation Questions (tq)

Daniel 7:1

Kapan Daniel memiliki mimpi dan penglihatan dalam pikirannya?

Daniel memiliki mimpi dan penglihatan ketika berbaring di tempat tidurnya selama tahun pertama raja Belsyazar dari Babel.

Daniel 7:2

Dalam penglihatan Daniel, apa yang mengaduk lautan besar?

Empat angin dari surga mengaduk lautan besar.

Daniel 7:3

Apa yang keluar dari laut?

Empat binatang besar, masing-masing berbeda dari satu dengan yang lain keluar dari laut

Daniel 7:4

Apa yang diberikan pada binatang yang terlihat seperti seekor singa itu?

Pikiran seorang manusia diberikan kepadanya.

Daniel 7:5

Apa yang disuruh untuk dilakukan binatang yang terlihat seperti beruang itu?

Binatang itu disuruh untuk bangun dan melahap banyak orang.

Daniel 7:6

Apa yang diberikan pada binatang seperti macan tutul itu?

Binatang itu diberikan kuasa untuk memerintah.

Daniel 7:7

Apa yang dilakukan oleh binatang yang keempat itu?

Binatang keempat melahap, mencabik-cabik, dan menginjak-injak apa yang tersisa.

Daniel 7:8

Apa yang Daniel lihat terjadi pada binatang keempat saat dia melihat tanduk itu?

Daniel melihat tanduk kecil lain tumbuh di antara sepuluh tanduk lainnya. Tiga dari tanduk pertama direnggut oleh akar. Daniel melihat bahwa tanduk kecil itu memiliki mata seperti manusia dan mulut yang membual tentang hal-hal hebat

Daniel 7:9

Siapa yang duduk di salah satu takhta yang didirikan?

Yang Lanjut Usianya berada di salah satu takhta.

Daniel 7:10

Urusan apa yang sedang dilakukan oleh Yang Lanjut Usianya?

Pengadilan sedang berlangsung dan kitab-kitab dibuka.

Daniel 7:11

Apa yang terjadi pada keempat binatang itu?

Binatang dengan tanduk yang berbicara kata-kata sombong itu dibunuh, tubuhnya hancur dan diserahkan untuk dibakar. Tiga binatang lainnya telah diambil kuasanya tetapi kehidupan mereka diperpanjang untuk sementara waktu.

Daniel 7:12

Apa yang terjadi pada keempat binatang itu?

Binatang dengan tanduk yang berbicara kata-kata sombong itu dibunuh, tubuhnya hancur dan diserahkan untuk dibakar. Tiga binatang lainnya telah diambil kuasanya tetapi kehidupan mereka diperpanjang untuk sementara waktu.

Daniel 7:13

Dalam penglihatan Daniel, siapa yang dibawa kepada Yang Lanjut Usianya?

Seseorang yang datang dengan awan dari surga seperti anak manusia dibawa kepada Yang Lanjut Usianya.

Daniel 7:14

Apa yang diberikan kepada orang ini yang "seperti anak manusia"?

Kekuasaan abadi untuk memerintah, sebuah kerajaan yang tidak akan pernah dihancurkan, dan kemuliaan dan kekuatan kerajaan diberikan kepada orang ini yang "seperti putra manusia".

Daniel 7:17

Apa yang Daniel katakan kepada empat binatang yang diwakili dalam penglihatannya?

Daniel diberitahu bahwa keempat binatang itu adalah empat raja yang akan muncul dari bumi.

Daniel 7:18

Siapa yang akan menerima kerajaan dan memilikinya selamanya?

Orang-orang kudus dari Yang Maha Tinggi akan menerima kerajaan dan memilikinya untuk selamalamanya.

Daniel 7:23

Ketika Daniel bertanya ada yang berdiri di sana tentang hewan keempat, apa yang dikatakan hewan keempat itu dan akan dilakukannya terhadap bumi?

Yang mengatakan bahwa hewan keempat adalah kerajaan keempat dan bahwa itu akan melahap seluruh bumi, menginjaknya dan menghancurkannya menjadi beberapa bagian.

Daniel 7:24

Apa yang berdiri di sana katakan tentang sepuluh tanduk?

Yang berdiri di sana mengatakan bahwa sepuluh raja akan muncul dari kerajaan keempat.

Daniel 7:25

Apa yang akan dilakukan orang yang berbicara menentang Yang Mahatinggi dan apa yang akan menjadi akhir hidupnya?

Dia akan menindas orang-orang suci milik Yang Mahatinggi. Dia akan mencoba mengubah perayaan dan hukum. Dia akan memerintah hal-hal ini selama satu tahun, dua tahun, dan setengah tahun tetapi kekuasaan kerajaannya akan diambil untuk ditelan dan dihancurkan pada akhirnya.

Daniel 7:26

Apa yang akan dilakukan orang yang berbicara menentang Yang Mahatinggi dan apa yang akan menjadi akhir hidupnya?

Dia akan menindas orang-orang suci milik Yang Mahatinggi. Dia akan mencoba mengubah perayaan dan hukum. Dia akan memerintah hal-hal ini selama satu tahun, dua tahun, dan setengah tahun tetapi kekuasaan kerajaannya akan diambil untuk ditelan dan dihancurkan pada akhirnya.

Daniel 7:27

Kepada siapa kerajaan dan kekuasaan di bawah seluruh kolong langit akan diberikan?

Itu akan diberikan kepada orang-orang yang menjadi milik Yang Mahatinggi.

Daniel 7:28

Apa tanggapan Daniel terhadap penglihatan ini?

Daniel sangat khawatir dan penampilan wajahnya berubah, tetapi dia menyimpan penglihatan itu untuk dirinya sendiri.


Chapter 8

1 Pada tahun ketiga pemerintahan Raja Belsyazar, tampaklah kepadaku, Daniel, sebuah penglihatan yang dulu pernah tampak kepadaku. 2 Aku melihat dalam penglihatan itu, ketika aku terus melihatnya, aku berada di puri Susan, di wilayah Elam. Aku melihat penglihatan itu dan aku sedang berada di tepi Sungai Ulai. 3 Aku mengangkat mukaku dan melihat, sesungguhnya, tampaklah seekor domba jantan berdiri di depan sungai itu, bertanduk dua dan kedua tanduk itu tinggi. Salah satu lebih tinggi dari yang lain, dan yang tinggi itu tumbuh terakhir. 4 Aku memerhatikan domba jantan itu menanduk ke barat, utara, selatan, dan tidak ada seekor binatang pun yang tahan menghadapi dia, tidak ada yang dapat menyelamatkan dari kuasa tangannya. Ia melakukan sekehendak hatinya dan membesarkan dirinya.

5 Sementara aku memerhatikannya, tampaklah seekor kambing jantan yang lain, dari sebelah barat, ia datang atas seluruh bumi, tidak ada ia berjejak di bumi dan pada kambing jantan ini ada sepucuk tanduk yang indah-indah di antara kedua belah matanya.

6 Ia datang menghadap domba jantan yang memiliki dua tanduk dan yang kulihat berdiri di depan sungai itu. Lalu, ia menyerangnya dengan kegeraman dan kekuatan yang hebat. 7 Aku melihat ia mendekat di samping domba jantan itu, ia menggeram kemudian dipukullah tanduk domba jantan itu, ia mematahkan kedua tanduknya, dan domba jantan itu tidak berdaya untuk menghadapi dia, ia dihempaskan ke bumi, diinjak-injak, dan tidak ada yang melepaskan domba jantan itu dari kekuasaan tangannya.

8 Kambing jantan itu memisahkan diri, tetapi saat ia sampai pada puncak kuasanya, patahlah tanduk yang besar itu, lalu pada tempatnya tumbuh empat tanduk yang aneh, berdiri berjajar dengan keempat mata angin dari semesta langit.

9 Salah satu dari tanduk itu keluarlah satu tanduk yang kecil, yang menjadi besar ke arah selatan. timur, dan ke arah Tanah Permai [1] . 10 Tanduk itu membesar, bahkan sampai kepada bala tentara langit, dan dari bala tentara langit itu, dari bintang-bintang, dijatuhkannya beberapa ke bumi lalu diinjak-injaknya. 11 Oleh sebab itu, panglima bala tentara itu membesarkan dirinya dan dari padanya diambillah kurban persembahan sehari-hari dan tempat-Nya yang kudus dijatuhkan dan dirobohkannya. 12 Panglima bala tentara itu menyatakan kejahatan untuk mengganti kurban sehari-hari, kebenaran dilemparkannya ke bumi, dan apa pun yang dibuatnya semuanya berhasil.

13 Lalu, aku mendengar seorang yang kudus berbicara dan seorang yang kudus lain berkata kepada yang berbicara itu, “Berapa lama penglihatan-penglihatan ini terus terjadi, yaitu kurban sehari-hari dan kejahatan yang membinasakan, tempat kudus yang diserahkan dan bala tentara yang diinjak-injak?”

14 Ia menjawab kepadanya, “Sampai lewat dua ribu tiga ratus petang dan pagi, kemudian tempat kudus itu akan dipulihkan.”

15 Aku, Daniel, melihat penglihatan-penglihatan itu dan berusaha mencari dan memahaminya dengan akal pengertianku. Tiba-tiba datanglah seorang berdiri di hadapanku yang rupanya seperti seorang laki-laki. 16 Aku mendengar suara manusia dari tengah-tengah Sungai Ulai yang berseru, “Gabriel, buatlah orang ini memahami penglihatan itu!”

17 Kemudian, ia datang mendekat ke tempat aku berdiri. Saat ia datang, aku ketakutan dan jatuh tertelungkup. Lalu, ia berkata kepadaku, “Pahamilah, hai anak manusia, bahwa penglihatan itu mengenai zaman akhir.”

18 Saat ia berbicara denganku, aku jatuh pingsan dengan tertelungkup ke tanah. Akan tetapi, ia menyentuh aku dan membuat aku berdiri. 19 Ia berkata, “Sesungguhnya, aku akan memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi pada akhir murka ini, sebab hal itu mengenai zaman akhir.

20 Domba jantan yang kamu lihat, dengan kedua tanduknya, adalah raja-raja Media dan Persia. 21 Kambing jantan yang berbulu lebat itu adalah raja Yunani, dan tanduk besar di antara kedua matanya adalah raja yang pertama. 22 Tanduk itu patah, dan empat buah tanduk yang muncul pada tempat itu adalah empat kerajaan yang akan muncul dari bangsa itu, tetapi tidak sekuat yang dulu.

23 Dan, pada akhir kerajaan mereka, saat orang-orang jahat telah penuh kejahatannya, akan muncul seorang raja dengan muka yang garang dan kasar, serta pandai menipu. 24 Kekuatannya berjumlah besar, tetapi tidak sekuat yang dulu. Ia akan mendatangkan perbuatan-perbuatan kebinasaan yang mengerikan, dan apa yang dilakukannya akan berhasil. Orang-orang yang berkuasa akan dimusnahkan juga umat yang kudus.

25 Karena akal budinya, tipu daya yang ia lakukan akan berhasil. Ia akan membesarkan dirinya dan ia akan memusnahkan banyak orang.Ia juga akan bangkit melawan Penguasa segala penguasa. Akan tetapi, tanpa perbuatan tangan manusia, ia akan dipatahkan.

26 Mengenai penglihatan petang dan pagi itu, apa yang dikatakan mengenai hal itu adalah benar. Akan tetapi, engkau, sembunyikanlah penglihatan itu, karena hal itu mengenai hari depan yang masih jauh.”

27 Aku, Daniel, menjadi lelah dan menderita sakit beberapa hari lamanya. Sesudah itu, aku bangun dan melakukan tugas raja. Aku heran tentang penglihatan itu, tetapi tidak ada yang memahaminya.


Footnotes


8:9 [1]

Catatan-catatan Umum Daniel 8

Konsep khusus dalam pasal ini

Penglihatan tentang domba jantan dan kambing jantan

Meskipun pemaknaan khusus tentang penglihatan ini tidak diberikan, kebanyakan ahli kitab meyakini Daniel melihat Yunani mengalahkan Media-Persia sebelum terpecah menjadi empat kerajaan. Salah satu dari kerajaan ini menghentikan  pemujaan bait Allah sementara waktu dan kemudian dibangun kembali. (Lihat: temple dan restore)

Tautan:

<< | >>


Daniel 01

Informasi Umum:

Pasal 7 dan 8 tidak berdasarkan urutan waktu. Pasal-pasal ini terjadi pada saat Raja Belsyazar masih menjadi raja, sebelum pemerintahan Darius dan Kores yang telah dibahas dalam pasal 6. Dalam penglihatan Daniel, ia melihat binatang yang menjadi simbol untuk hal-hal lain. Selanjutnya dalam penglihatan, seseorang menjelaskan arti dari simbol-simbol itu.

Pada tahun ketiga

"dalam tahun tiga"

Belsyazar

Ia adalah anak Raja Nebukadnezar yang menjadi raja menggantikan ayahnya. Lihat terjemahannya dalam Daniel 5:1.

sebuah penglihatan yang dulu pernah tampak kepadaku

Ini adalah latar belakang informasi untuk mengingatkan pembaca, bahwa ini adalah penglihatan Daniel yang kedua. Terjemahan lain: "mendapat penglihatan kedua yang nampak padaku."

Daniel 02

benteng

sebuah dinding kota yang dijaga dan dilindungi

Susan ... Elam ... tepi Sungai Ulai

ini adalah nama-nama tempat

Tepi sungai

Tepi sungai adalah jalur air sempit buatan manusia.

Daniel 03

domba jantan bertanduk dua

a dalah hal yang normal domba jantan memiliki dua buah tanduk. Namun demikian, dua tanduk ini memiliki makna simbolis.

yang tinggi itu tumbuh terakhir

"tapi yang lebih panjang tumbuh lebih lambat dibanding yang pendek, dan yang lebih pendek bahkan tumbuh lebih panjang lagi"

Daniel 04

Aku memerhatikan domba jantan itu menanduk

"Aku melihat domba jantan menyerang" atau "aku melihat domba jantan berlari sangat cepat"

menyelamatkan dari kuasa tangannya

Domba jantan tidak mempunyai tangan. Di sini kata "tangan" merujuk pada kekuatan domba jantan. Terjemahan lain: "untuk menyelamatkan siapapun darinya" atau "untuk menyelamatkan siapapun dari kekuatannya"

Daniel 05

datang atas seluruh bumi

Kata "seluruh bumi" adalah ungkapan yang melebih-lebihkan, yang artinya ia datang dari tempat jauh. Terjemahan lain: "datang dari tempat jauh"

Pada kambing jantan ini ada sepucuk tanduk yang indah-indah di antara kedua belah matanya

Kambing jantan mempunyai dua buah tanduk di kedua sisi kepalanya. Gambaran ini perlu dijelaskan. Terjemahan lain: "kambing jantan mempunyai tanduk tunggal yang besar di tengah-tengah kepalanya"

Daniel 06

dengan kegeraman dan kekuatan yang hebat

"dan ia sangat marah"

Daniel 07

diinjak-injak

menghancurkan sesuatu dengan menginjakkan kaki di atasnya

domba jantan itu dari kekuasaan tangannya

"domba jantan itu dari kambing jantan karena kekuatannya"

Daniel 08

sampai pada puncak kuasanya

"kambing jantan itu menjadi sangat besar dan kuat"

patahlah tanduk yang besar itu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "sesuatu mematahkan tanduk yang besar"

berdiri berjajar dengan keempat mata angin dari semesta langit

Di sini "keempat mata angin dari semesta langit" adalah sebuah perumpamaan yang merujuk pada keempat arah utama angin bertiup 

Daniel 09

yang menjadi besar

"tetapi itu menjadi sangat besar"

ke arah selatan, timur, dan ke arah Tanah Permai

Di sini kemungkinannya adalah menunjuk ke arah-arah tersebut. Ini dapat dinyatakan. Terjemahan lain: "dan menunjuk ke arah selatan dan kemudian ke arah Timur dan kemudian ke arah Tanah Permai"

tanah Permai

Yang dimaksud di sini adalah negeri Israel.

Daniel 10

Itu membesar bahkan sampai kepada bala tentara langit

Di sini tanduk menunjukkan kualitas seseorang dan dikaitkan dengan peperangan.

Dari bala tentara langit itu, dari bintang-bintang, dijatuhkannya beberapa ke bumi

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tanduk itu menjatuhkan beberapa bala tentara langit dan bintang-bintang ke bumi"

diinjak-injaknya

Di sini tanduk menunjukkan kualitas orang yang menginjak-injak bintang dan bala tentara langit.

Daniel 11

Informasi Umum:

Tanduk menunjukkan kualitas seseorang.

Pernyataan Terkait:

Daniel melanjutkan penggambaran visinya tentang tanduk (Daniel 8:9).

panglima bala tentara

Ini merujuk pada diri Allah sendiri, yang merupakan panglima bala tentara malaikat.

diambillah kurban persembahan sehari-hari

Di sini "diambil" maksudnya, tanduk itu menghentikan persembahan. Diambil "darinya," maksudnya dari Allah, sang panglima bala tentara langit. Terjemahan lain: "Itu menghentikan orang-orang yang membuat kurban persembahan sehari-hari bagiNya."

tempatNya yang kudus dijatuhkan dan dirobohkannya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Itu mencemari tempatNya yang kudus."

Daniel 12

Kebenaran dilemparkannya ke bumi

Tanduk itu mengabaikan kebenaran dan keilahian, dinyatakan seolah-olah jika itu akan membuang kebenaran ke tanah. Terjemahan lain: "Tanduk itu akan menolak kebenaran"

Daniel 13

seorang yang kudus

"malaikat"

tempat kudus yang diserahkan

"penyerahan tempat yang kudus"

bala tentara yang diinjak-injak

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tanduk itu menginjak-injak bala tentara langit"

Daniel 14

2.300 petang dan pagi

"Dua ribu tiga ratus petang dan pagi." Di sini "petang dan pagi" sebuah pengandaian yang merujuk pada segala sesuatu di antara keduanya, yang artinya sepanjang hari. Terjemahan lain: "2.300 matahari terbit dan matahari terbenam" atau "2.300 hari"

tempat kudus itu akan dipulihkan

"tempat kudus akan disucikan dan ditata kembali"

Daniel 15

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 16

suara manusia dari tengah-tengah Sungai Ulai

Di sini seorang manusia digambarkan dengan suaranya. Terjemahan lain: "seorang manusia memanggil dari Sungai Ulai"

Sungai Ulai

Sebuah jalur air sempit buatan manusia. Lihat terjemahannya dalam Daniel 8:2.

Daniel 17

tertelungkup

Ini adalah suatu sikap penyembahan yang mana seseorang berbaring rata di tanah.

zaman akhir

"hari-hari terakhir" atau "akhir dunia." Ini bukan merujuk waktu terakhir dari suatu masa, tapi lebih kepada peristiwa-peristiwa yang akan terjadi segera sebelum masa akhir.

Daniel 18

tidur lelap

Ini adalah sebuah jenis tidur ketika seseorang tidur sangat nyenyak dan tidak mudah bangun.

Daniel 19

akhir murka

Ini merujuk pada waktu dimana Allah akan mengadili. Ini dapat dibuat jelas. Terjemahan lain: "waktu di mana Allah mengadili dalam murka"

mengenai zaman akhir

"waktu dimana dunia akan berakhir"

Daniel 20

Informasi Umum:

Dalam pasal ini, malaikat menjelaskan kepada Daniel, arti simbolis hal-hal yang dilihat dalam penglihatannya. Binatang dan tanduk sesungguhnya mewakili pemerintah-pemerintah dan kerajaan-kerajaan.

dengan kedua tanduknya

"dua tanduk--mereka mewakili"

raja-raja Media dan Persia

Kemungkinan-kemungkinan artinya 1) ini merujuk pada raja Media dan Persia 2) ini adalah sebuah pengandaian, yang mana raja mewakili kerajaan Media dan Persia. Terjemahan lain: "kerajaan Media dan Persia"

Daniel 21

raja Yunani

Kemungkinan artinya adalah 1) ini merujuk pada raja Yunani 2)  ini adalah sebuah pengandaian, yang mana raja mewakili kerajaan Yunani. Terjemahan lain: "kerajaan Yunani"

Tanduk besar di antara kedua matanya adalah

"Tanduk besar di antara kedua matanya mewakili"

Daniel 22

Informasi Umum:

Dalam pasal ini, malaikat menjelaskan kepada Daniel, arti simbolis hal-hal yang dilihat dalam penglihatannya. Binatang dan tanduk sesungguhnya mewakili pemerintah-pemerintah dan kerajaan-kerajaan.

Tanduk itu patah, dan empat buah tanduk yang muncul

Ketika tanduk yang besar patah, empat lainnya tumbuh"

empat kerajaan yang akan muncul dari bangsa itu

Empat tanduk mewakili empat kerajaan baru. Ini dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lain: "mereka adalah empat kerajaan yang akan muncul dari raja pertama yang terpecah.

tetapi tidak sekuat yang dulu

"tetapi mereka tidak akan memiliki kekuatan sebesar kekuatan raja yang digambarkan dengan tanduk besar"

Daniel 23

Pada akhir kerajaan mereka

"Seiring dengan kerajaan-kerajaan tersebut mendekati akhir mereka"

saat orang-orang jahat telah penuh kejahatannya

"telah mencapai kepenuhan mereka" atau "telah menjalani jalan mereka"

muka yang garang dan kasar

Ini artinya seseorang yang terlihat menantang, atau terlihat seperti menolak untuk patuh.

Daniel 24

Informasi Umum:

Dalam pasal ini, malaikat menjelaskan kepada Daniel, arti simbolis hal-hal yang dilihat dalam penglihatannya. Binatang dan tanduk sesungguhnya mewakili pemerintah-pemerintah dan kerajaan-kerajaan.

tetapi tidak dengan kekuatannya sendiri

"tetapi seseorang yang lain memberinya kekuatannya"

Daniel 25

tipu daya yang ia lakukan akan berhasil

Di sini "tipu daya" dinyatakan seolah-olah hal itu adalah seorang manusia yang akan meraih keberhasilan. Terjemahan lain: "jumlah tipu daya akan bertambah"

di bawah kekuasaannya

Di sini kata "tangan" merujuk pada pemerintahannya. Terjemahan lain: "di bawah pemerintahannya"

Penguasa segala penguasa

Ini merujuk pada Allah

ia akan dipatahkan

Di sini "ia" merujuk pada kekuatannya. Terjemahan lain: "pemerintahannya akan berakhir"

tanpa perbuatan tangan manusia

Di sini "tangan" merujuk pada kekuatan. Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: bukan dengan kekuatan manusia" atau "dengan kuasa ilahi"

Daniel 26

Informasi Umum:

Malaikat melenjutkan perintahnya kepada Daniel tentang penglihatan yang dilihat Daniel.

sembunyikanlah penglihatan itu

Malaikat mengatakan tentang penglihatan itu seolah-olah itu sebuah gulungan yang dapat ditutup dan dimateraikan. Ini untuk mencegah orang melihat isinya sampai materainya dibuka. Terjemahan lain: "tutuplah dan materaikan apa yang telah kamu tulis tentang penglihatan itu" atau "jangan katakan kepada siapapun tentang penglihatan itu sekarang"

Daniel 27

menjadi lelah dan menderita sakit beberapa hari lamanya

"menjadi lelah dan berbaring sakit selama beberapa hari"

melakukan tugas raja

"melakukan pekerjaan yang telah ditugaskan raja kepadaku"

Aku heran tentang penglihatan itu

"aku dikejutkan dengan penglihatan itu" atau "aku sangat bingung dengan penglihatan itu"


Translation Questions (tq)

Daniel 8:1

Kapan Daniel memiliki penglihatan kedua?

Daniel memiliki penglihatan kedua pada tahun ketiga masa pemerintahan raja Belsyazar.

Daniel 8:2

Di mana Daniel dalam penglihatannya?

Daniel berada di kota benteng Susan di provinsi Elam di samping Terusan Ulai.

Daniel 8:3

Apakah dua binatang yang dilihat Daniel dalam penglihatan ini?

Daniel melihat seekor domba jantan dan seekor kambing jantan dalam penglihatan ini.

Seperti apakah tanduk domba jantan itu?

Salah satu tanduk domba jantan itu lebih panjang dari yang lain tetapi tanduk yang lebih pendek tumbuh lebih lama dari tanduk yang sebelumnya lebih panjang.

Daniel 8:4

Seberapa kuat domba jantan itu?

Tidak ada binatang yang bisa berdiri di depan domba jantan itu. Tidak ada yang bisa diselamatkan dari tangan domba jantan itu. Dia melakukan apapun yang dia inginkan, dan dia menjadi hebat.

Daniel 8:5

Jenis tanduk apa yang dimiliki kambing itu?

Kambing itu hanya memiliki satu tanduk besar di antara matanya.

Daniel 8:7

Apa yang dilakukan kambing pada domba jantan itu?

Kambing itu memukul domba jantan itu dan mematahkan kedua tanduknya, menjatuhkan domba itu ke tanah dan menginjak-injaknya.

Daniel 8:8

Ketika tanduk besar kambing patah, apa yang tumbuh di tempatnya?

Empat tanduk besar lainnya yang menunjuk ke empat angin surga tumbuh di tempat yang telah hancur.

Daniel 8:9

Apa yang terjadi pada salah satu dari empat tanduk kambing itu?

Dari salah satu tanduk itu tumbuh tanduk lain, sedikit pada awalnya, tetapi yang menjadi sangat besar di selatan, di timur, dan di tanah Israel yang mulia.

Daniel 8:10

Apa yang dilakukan tanduk ini ketika menjadi besar?

Itu menjadi begitu besar sehingga ia berperang dengan tentara surga.

Daniel 8:12

Mengapa tentara akan diserahkan kepada tanduk kambing dan korban bakaran itu berhenti?

Ini akan terjadi karena pemberontakan.

Daniel 8:14

Berapa lama hal-hal ini akan bertahan, penglihatan tentang korban bakaran, dosa yang membawa kehancuran, penyerahan tempat kudus, dan tentara surga yang diinjak-injak?

Ini akan berlangsung selama 2.300 malam dan pagi.

Apa yang akan terjadi setelah 2.300 malam dan pagi hari?

Tempat kudus akan dikembalikan.

Daniel 8:16

Siapa yang diperintahkan untuk membantu Daniel memahami penglihatan itu?

Gabriel diberitahu untuk membantu Daniel memahami penglihatan itu.

Daniel 8:19

Kapan penglihatan itu?Tentang hal apa yang menjadi perhatiannya?

Penglihatannya adalah untuk masa kemurkaan. Itu menyangkut waktu yang pasti untuk akhirnya.

Daniel 8:20

Mewakili apa domba jantan dengan dua tanduk dan kambing jantan dalam penglihatan Daniel?

Domba jantan dengan dua tanduk adalah raja Media dan Persia. Kambing jantan adalah raja Yunani.

Daniel 8:21

Mewakili apa domba jantan dengan dua tanduk dan kambing jantan dalam penglihatan Daniel?

Domba jantan dengan dua tanduk adalah raja Media dan Persia. Kambing jantan adalah raja Yunani.

Daniel 8:22

Apa yang diwakili oleh empat tanduk itu, tanduk-tanduk yang menggantikan tanduk yang patah?

Keempat tanduk mewakili empat kerajaan yang akan muncul dari bangsa yang diwakili oleh tanduk yang patah.

Daniel 8:24

Apa yang akan dilakukan raja yang rajin dan berwajah suram ini?

Dia akan menyebabkan kerusakan luas dan berhasil dalam apa pun yang dia lakukan. Dia akan menghancurkan orang-orang berkuasa, orang-orang yang suci. Dia akan melakukan penipuan dengan tangannya. Dia akan bangkit melawan raja segala raja.

Daniel 8:25

Apa yang akan dilakukan raja yang rajin dan berwajah suram ini?

Dia akan menyebabkan kerusakan luas dan berhasil dalam apa pun yang dia lakukan. Dia akan menghancurkan orang-orang berkuasa, orang-orang yang suci. Dia akan melakukan penipuan dengan tangannya. Dia akan bangkit melawan raja segala raja.

Apa yang akhirnya akan terjadi pada raja yang cerdas dan berwajah suram?

Dia akan hancur, tetapi tidak oleh kekuatan manusia.

Daniel 8:27

Bagaimana penglihatan ini memengaruhi Daniel?

Daniel dikuasai dan berbaring lemah selama beberapa hari dan dia terkejut oleh penglihatannya.


Chapter 9

1 Pada tahun pertama pemerintahan Darius, anak Ahasyweros, keturunan orang Media, yang menjadi raja atas kerajaan orang-orang Kasdim, 2 pada tahun pertama pemerintahannya, aku, Daniel, mengamati kitab-kitab bahwa jumlah tahun yang difirmankan TUHAN kepada Nabi Yeremia untuk meruntuhkan Yerusalem adalah 70 tahun.

3 Aku mengarahkan wajahku kepada Tuhan Allah, mencari-Nya dalam doa dan permohonan sambil berpuasa dan mengenakan kain kabung serta abu. 4 Aku berdoa kepada TUHAN, Allahku, dan mengaku dosa dengan berkata,

 

         “Ya Tuhan, Allah Yang Mahabesar dan dahsyat, yang memegang perjanjian dan kasih setia kepada orang yang mengasihi Engkau serta memegang teguh perintah-perintah-Nya!

        5 Kami telah berdosa, bersalah, berlaku jahat, dan memberontak, bahkan menyimpang dari perintah dan hukum-Mu. 6 Kami tidak mendengarkan hamba-hamba-Mu, para nabi, yang berbicara atas nama-Mu kepada raja-raja kami, pemimpin-pemimpin kami, nenek moyang kami, dan kepada seluruh rakyat negeri.

        7 Ya Tuhan, Engkaulah yang benar, tetapi kami sangat malu seperti pada hari ini -- kami orang-orang Yehuda, penduduk Yerusalem dan semua orang Israel, baik mereka yang dekat maupun yang jauh di seluruh negeri, tempat Engkau telah menceraiberaikan mereka karena ketidaksetiaan mereka terhadap Engkau.

        8 Ya TUHAN, kami sangat malu -- raja-raja kami, pemimpin-pemimpin kami, dan nenek moyang kami, sebab kami berbuat dosa terhadap Engkau.

        9 Kepada TUHAN, Allah kami, ada belas kasih dan pengampunan sekalipun kami telah memberontak terhadap Dia, 10 Kami tidak menaati suara TUHAN, Allah kami, untuk hidup sesuai hukum yang telah diberikan-Nya kepada kami dengan perantaraan para nabi, hamba-hamba-Nya. 11 Segenap orang Israel telah melanggar hukum-Mu dan menyimpang karena tidak mendengarkan suara-Mu. Sebab itu, dicurahkan atas kami sumpah dan kutuk yang tertulis dalam hukum Taurat Musa, hamba Allah itu, sebab kami telah berbuat dosa terhadap Dia.

        12 Ia telah meneguhkan firman-Nya, yang diucapkan-Nya terhadap kami dan terhadap orang-orang yang memerintah kami, dengan mendatangkan malapetaka yang besar atas kami. Di seluruh langit, belum pernah terjadi sesuatu seperti yang telah terjadi di Yerusalem. 13 Sesuai yang tertulis dalam hukum Taurat Musa, segala malapetaka ini telah menimpa kami. Namun, kami tidak memohon belas kasihan TUHAN, Allah kami, dan bertobat dari kesalahan-kesalahan kami dan memahami kebenaran-Mu. 14 Sebab itu, Allah mempersiapkan malapetaka dan mencurahkannya atas kami. Sebab, TUHAN, Allah kami, adalah benar dalam segala perbuatan-Nya, tetapi kami tidak mendengarkan suara-Nya.

        15 Sekarang, ya Tuhan, Allah kami, telah membawa umat-Mu keluar dari tanah Mesir dengan tangan yang kuat dan memuliakan nama-Mu seperti pada hari ini, kami telah berdosa dan berbuat jahat. 16 Ya Tuhan, sesuai dengan semua kebenaran, biarlah amarah dan murka-Mu surut dari kota Yerusalem, kota-Mu, gunung-Mu yang kudus. Sebab, dosa-dosa kami dan kesalahan nenek moyang kami, Yerusalem dan umat-Nya telah menjadi cela bagi semua orang di sekeliling kami.

        17 Sekarang, ya Allah kami, dengarkanlah doa-doa dan permohonan hamba-Mu. Terangilah tempat kudus-Mu yang telah hancur ini dengan wajah-Mu, demi Tuhan sendiri! 18 Ya Allahku, arahkanlah telinga-Mu dan dengarlah, bukalah mata-Mu dan lihatlah tempat-tempat yang tandus, kota yang disebut dengan nama-Mu, sebab kami berseru menyampaikan doa kami kepada nama-Mu, sesungguhnya bukan karena jasa-jasa kami tetapi hanya karena belas kasihan-Mu yang berlimpah-limpah. 19 Ya Tuhanku, dengarlah! Ya Tuhanku, ampunilah! Ya Tuhanku, perhatikanlah dan bertindaklah. Demi Engkau, ya Allahku, jangan menunda-nunda, sebab nama-Mu diserukan atas kota-Mu dan umat-Mu.”

20 Selagi aku berseru dan berdoa serta mengakui dosaku dan dosa bangsaku, bangsa Israel, dan menyampaikan permohonanku ke hadapan TUHAN, Allahku, bagi gunung kudus Allahku, 21 sementara aku berbicara dalam doa, Gabriel, orang yang kulihat dalam penglihatan dahulu itu, terbang dengan cepat ke arahku pada waktu persembahan kurban petang. 22 Lalu, ia memberi pengertian kepadaku dan berbicara denganku, “Daniel, sekarang aku datang untuk memberi akal budi dan pengertian kepadamu untuk memahami. 23 Pada saat engkau mulai menyampaikan permohonan, keluarlah suatu firman, kemudian aku datang untuk memberitahukannya kepadamu, sebab engkau sangat dikasihani. Jadi, pahamilah firman ini dan perhatikanlah penglihatan ini.

24 Tujuh puluh kali tujuh masa telah ditetapkan atas bangsamu dan atas kota kudusmu untuk melenyapkan segala kejahatan, untuk mengadakan pendamaian, untuk menghapus kesalahan, untuk memberikan keadilan yang kekal, untuk memeteraikan penglihatan-penglihatan dan nabi, dan untuk mengurapi persembahan-persembahan yang mahakudus.

25 Ketahuilah dan pahamilah ketika firman itu keluar, yaitu ketika Yerusalem dipulihkan dan dibangun kembali sampai kedatangan orang yang diurapi, seorang raja, ada tujuh kali tujuh masa dan enam puluh dua kali tujuh masa lamanya kota itu akan dibangun kembali dengan tanah-tanah lapangnya dan paritnya, tetapi semuanya itu terjadi di tengah-tengah masa kesulitan. 26 Sehabis enam puluh dua kali tujuh masa itu akan dilenyapkan seseorang yang diurapi padahal tidak ada kesalahan padanya. Rakyat datang memusnahkan seorang raja, kota, dan tempat kudus itu. Akan tetapi, raja itu akan menemui ajalnya dalam air bah, dan sampai pada akhir zaman akan ada peperangan dan pemusnahan seperti yang telah ditetapkan.

27 Raja itu akan membuat perjanjian menjadi berat bagi banyak orang selama satu kali tujuh masa. Pada pertengahan tujuh masa ia akan mengakhiri persembahan kurban dan persembahan sajian; dan di atas sayap kekejian akan datang pembinasa sampai kesudahan yang telah ditetapkan akan menimpa pembinasa itu.”


Daniel 9 Catatan Umum

Konsep Khusus dalam Pasal ini

Daniel memberitahukan masa depan

Gabriel memberitahukan kepada Daniel nubuat bahwa Yerusalem akan dibangun kembali. Kemudian seorang yang diurapi akan dibunuh dan penyembahan di Bait Allah akan berhenti. (Lihat: prophet dan anoint dan temple)

Tanda yang tidak biasa tentang jumlah di dalam pasal 9:24-26

Pasal ini menggunakan lambang "tujuh puluh kali tujuh masa," "tujuh kali tujuh dan enam puluh dua kali tujuh," dan "enam puluh dua kali tujuh tahun" untuk menyebut "490 tahun," "49 tahun dan 434 tahun," dan "434 tahun" secara berturut-turut. Bahasa asli menggunakan gagasan "minggu" untuk menyatakan konsep kelompok tujuh, tetapi bilangan-bilangan ini dengan jelas dimaksudkan untuk menyebutkan tahun-tahun, bukan minggu. Kebanyakan penerjemah seharusnya menggunakan cara-cara normal yang biasa mereka gunakan dalam bahasa mereka untuk menyatakan bilangan-bilangan ini.

Tautan:

Daniel 01

Informasi Umum

Pasal 7 dan 8 tidak ditulis menurut urutan waktu. Keduanya terjadi pada masa pemerintahan Raja Belsyazar. Pasal 9 ini kembali ke masa pemerintahan Raja Darius yang menjadi raja di pasal 6.

anak Ahasyweros, keturunan orang Media, yang menjadi raja atas kerajaan orang-orang Kasdim

Ini adalah latar belakang informasi tentang siapa Ahasyweros. Versi BHC menempatkan ini di dalam tanda kurung supaya jelas

yang menjadi raja atas kerajaan orang-orang Kasdim

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang menjadi raja bagi orang Babel" atau "yang menaklukkan Babel"

atas kerajaan

"atas negara" atau "bagi kerajaan"

Daniel 02

TUHAN

Ini adalah nama Allah yang dinyatakan bagi umatNya di Perjanjian Lama. Lihat terjemahan Wordpage untuk nama TUHAN bagaimana ini diterjemahkan.

bahwa jumlah tahun yang difirmankan TUHAN kepada Nabi Yeremia untuk meruntuhkan Yerusalem adalah 70 tahun

"dari masa Yerusalem dihancurkan, kota itu akan menjadi reruntuhan selama 70 tahun"

meruntuhkan

ini berarti tidak ada orang yang menolong dan membangun kembali Yerusalem pada saat itu.

Daniel 03

Aku mengarahkan wajahku kepada Tuhan Allah,

Di sini kata "wajah" merujuk kepada perhatian Daniel. Terjemahan lain: "Aku mengarahkan perhatianku kepada Tuhan Allah" atau "Aku mengarahkan pikiran-pikiranmu terhadap Tuhan Allah"

mencariNya

Mereka yang ingin mengenal Allah dan menyenangkanNya. Dikatakan bahwa mereka seolah-olah secara harfiah mencari TUHAN

berpuasa dan mengenakan kain kabung serta abu

Ini merupakan tindakan-tindakan simbolis yang menyatakan pertobatan dan penyesalan

Daniel 04

Aku ... mengaku dosa

"Aku menyatakan dosa-dosa kita"

yang memegang perjanjian dan kasih setia kepada orang yang mengasihi Engkau

"Engkau melakukan apa yang Kau katakan akan lakukan dalam perjanjianMu, dan dengan setia mengasihi mereka"

Daniel 05

Informasi Umum:

Daniel melanjutkan berdoa kepada TUHAN untuk bangsa Israel

Kami telah berdosa, bersalah

Kedua frasa ini menyatakan ide yang sama dengan dua cara berbeda untuk menekankan maknanya

Kami telah ... berlaku jahat dan memberontak

Kedua frasa ini menyatakan satu dosa dengan dua cara berbeda untuk menekankan maknanya

perintah dan hukumMu

Kedua kata "perintah" dan "hukum" memiliki makna yang hampir sama dan merujuk kepada keseluruhan hukum

Daniel 06

Kami tidak mendengarkan hamba-hambaMu

"Tidak mendengarkan" di sini berarti tidak menaati pesan-pesan mereka. Terjemahan lain: "Kami tidak mematuhi pesan yang disampaikan nabi-nabi-Mu"

berbicara atas nama-Mu

"Nama" di sini merujuk kepada otoritas Allah. Terjemahan lain: "berbicara dengan otoritasMu" atau "berbicara sebagai wakilMu"

seluruh rakyat negeri

"Negeri" di sini merujuk kepada "Israel." Terjemahan lain: "orang-orang Israel."

Daniel 07

Informasi Umum:

Daniel melanjutkan doa kepada TUHAN untuk bangsa Israel.

Ya Tuhan, Engkaulah yang benar

Menjadi benar dikatakan di sini seolah-olah "kebenaran" adalah salah satu objek milik TUHAN. Kata benda "kebenaran" dapat dinyatakan sebagai "benar." Terjemahan lain: Tuhan, Engkau adalah benar"

tetapi kami sangat malu seperti pada hari ini...dan semua orang

Menjadi malu dikatakan di sini seolah-olah "malu" adalah salah satu beban milik umat. Kata benda "sangat malu" dapat dinyatakan sebagai "dipermalukan." Terjemahan lain: "Tetapi sebagaimana kami, kami sangat malu atas apa yang kami telah lakukan-- dan semua orang"

Tetapi kami ... pada hari ini

Kata "kami" di sini merujuk kepada Daniel dan orang Israel, tetapi tidak termasuk Tuhan

sangat malu

Gambaran ini memiliki makna rasa malu mereka terlihat oleh semua orang

karena ketidaksetiaan mereka terhadap Engkau

"karena kami telah sangat mengkhianatiMu" atau "karena kami sangat tidak setia terhadap-Mu"

Daniel 08

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 09

Informasi Umum:

Daniel melanjutkan doanya kepada Tuhan untuk bangsa Israel

Kepada TUHAN, Allah kami, ada belas kasih dan pengampunan,

Kepemilikan sifat-sifat ini dikatakan seakan keduanya adalah milik TUHAN. Terjemahan lain: "TUHAN Allah kita berbelas kasih dan mengampuni"

Daniel 10

Kami tidak menaati suara TUHAN, Allah kami

Kata "suara" di sini merujuk kepada perintah yang TUHAN sampaikan. Terjemahan lain: "Kami tidak mematuhi apa yang TUHAN ingin kami lakukan"

Daniel 11

menyimpang

Kata "menyimpang" memiliki arti Israel berhenti mematuhi perintah-perintah Allah

yang tertulis dalam hukum Taurat Musa

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang Musa tuliskan tentang hukum"

dicurahkan atas kami

Melimpahnya kutuk dan sumpah dibicarakan seakan mereka dicurahkan seperti air. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang kau bawa atas kami"

Daniel 12

Informasi Umum:

Daniel lanjut berdoa kepada Tuhan untuk orang Israel

Di seluruh langit

Ini merupakan ungkapan. Terjemahan lain: "Bagi seluruh dunia"

belum pernah terjadi sesuatu

"belum pernah terjadi." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak ada yang telah terjadi"

yang telah terjadi di Yerusalem

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apa yang telah Kau lakukan terhadap Yerusalem"

Daniel 13

Sesuai yang tertulis dalam hukum Taurat Musa

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti Musa menulis di dalam hukum Taurat"

bertobat dari kesalahan-kesalahan kami

Di sini menghentikan kebiasaan-kebiasaan jahat dikatakan seakan-akan berbalik dari mereka. Terjemahan lain: "menghentikan kebiasaan-kebiasaan jahat" Lihat:

Daniel 14

Allah mempersiapkan malapetaka

"TUHAN telah menyiapkan malapetaka ini"

kami tidak mendengarkan suaraNya

"Suara" di sini merujuk kepada hal-hal yang TUHAN perintahkan. Terjemahan lain: "kami tidak melakukan apa yang Ia suruh kami lakukan"

Daniel 15

dengan tangan yang kuat

"Tangan yang kuat" merupakan gambaran untuk kekuatan. Terjemahan lain: "dengan kekuatan yang besar"

telah membawa umatMu ... memuliakan namaMu seperti pada hari ini

"Engkau membuat orang-orang mengetahui betapa besarnya Engkau, sebagaimana hari ini."

kami telah berdosa dan berbuat jahat

kedua anak kalimat ini pada dasarnya memiliki arti sama dan digunakan untuk menekankan betapa buruknya dosa itu

kami telah berdosa dan berbuat jahat

Daniel dan orang yang Israel berdosa melakukan banyak hal jahat, namun kata "kami" di sini tidak termasuk Tuhan

Daniel 16

amarah dan murka-Mu

Kedua kata "amarah" dan "murka" pada dasarnya bermakna sama dan digunakan untuk memberi penekanan betapa ngerinya murka Tuhan saat Ia bertindak

gunungMu yang kudus

Gunung tersebut menjadi kudus karena bait Allah ada di situ. Terjemahan lain: "gunung tempat baitMu berada"

dosa-dosa kami ... nenek moyang kami

Kata "kami" merujuk kepada Daniel dan orang Israel, tidak termasuk Allah.

menjadi cela

"sasaran ejekan"

Daniel 17

Sekarang

Ini bukan berarti "pada saat ini," melainkan suatu cara untuk menunjukkan bahwa doa Daniel untuk tahap berikutnya akan segera dimulai

dengarkanlah doa-doa dan permohonan hambaMu

Kata "hamba" dan"nya" di sini merujuk kepada Daniel. Ia berbicara tentang dirinya dalam bentuk orang ketiga sebagai bentuk penghormatan kepada Allah.

permohonan

"permohonan belas kasihan"

Terangilah tempat ... ini dengan wajahMu

Penulis berbicara tentang perkenanan TUHAN seolah-olah wajahNya memancarkan cahaya. Terjemahan lain: "bertindak penuh kebaikan terhadap" atau "berperilaku murah hati terhadap"

tempat kudusMu

Ini merujuk kepada Bait Allah di Yerusalem

Daniel 18

arahkanlah telingaMu dan dengarlah

Mengarahkan telinga merupakan ungkapan yang berarti mendengar. Kedua frasa ini bermakna sama dan menekankan hasrat Daniel supaya Tuhan mendengar doanya. Terjemahan lain: "Tolong dengarlah"

bukalah mataMu dan lihatlah

Membuka mata merupakan ungkapan yang artinya melihat. Kedua frasa ini bermakna sama dan menekankan hasrat Daniel agar Allah memperhatikan doanya. Terjemahan lain: "perhatikan kami" atau "perhatikanlah"

disebut dengan namaMu

"Nama" di sini menyatakan kepemilikan. Terjemahan lain: "adalah kotaMu" atau "milikMu"

Daniel 19

jangan menunda-nunda

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Bertindaklah cepat!"

Daniel 20

bangsaku, bangsa Israel

"orang Israel yang darinya aku berasal"

Daniel 21

Gabriel, orang yang kulihat

Ini adalah malaikat Gabriel yang sama dengan yang nampak dalam rupa manusia Daniel di pasal 8:16. Terjemahan lain: "Gabriel, yang muncul dalam rupa manusia"

yang kulihat dalam penglihatan dahulu itu

Ini tampaknya merujuk kepada penglihatan Daniel yang pertama waktu ia masih terbangun. Terjemahan lain: "dalam penglihatan sebelumnya" atau "dalam penglihatan yang kulihat sebelumnya" atau "dalam penglihatan dulu"

terbang dengan cepat ke arahku

"meluncur cepat ke arahku"

pada waktu persembahan kurban petang

Orang Yahudi biasa mempersembahkan korban di petang hari sebelum matahari tenggelam.

Daniel 22

akal budi dan pengertian

Kedua kata ini "akal budi" dan "pengertian" memiliki arti sama dan digunakan di sini untuk memberi penekanan bahwa Gabriel akan menolong Daniel memahami pesan itu sepenuhnya

Daniel 23

keluarlah suatu firman

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN memberikan perintah"

pahamilah firman ini

"pikirkanlah pesan ini"

penglihatan

ini merujuk kepada nubuat Yeremia di dalam Daniel 9:2

Daniel 24

Tujuh puluh kali tujuh masa telah ditetapkan atas bangsamu dan atas kota kudusmu untuk

Allah memutuskan untuk melakukan apa yang akan Ia lakukan dalam ayat ini untuk umat dan kota kudus itu.

Tujuh puluh kali tujuh masa

Ini bukanlah cara yang lazim bagi orang Israel dalam menghitung. Jika mungkin, carilah cara untuk mempertahankan makna penggunaan angka tujuh. Terjemahan lain: "tujuh puluh kali tujuh tahun"

bangsamu dan atas kota kudusmu

Kata "mu" di sini merujuk kepada Daniel. Bangsa yang dimaksud di sini adalah bangsa Israel dan kota kudus yang dimaksud adalah Yerusalem

untuk melenyapkan segala kejahatan, untuk mengadakan pendamaian,

Ide ini diulangi untuk menekankan kepastian hal ini akan terjadi

untuk memeteraikan penglihatan-penglihatan dan nabi

Kata "memeteraikan" di sini berarti "menyelesaikan." Terjemahan lain: "menggenapi penglihatan-penglihatan"

penglihatan-penglihatan dan nabi

Kata-kata ini bermakna sama, hendak meyakinkan Daniel bahwa nubuat Yeremia adalah memang nubuat

Daniel 25

enam puluh dua kali tujuh

ini bukanlah cara umum yang dipakai orang Israel dalam menghitung. Jika mungkin, carilah cara untuk meempertahankan makna penggunaan angka tujuh. Terjemahan lain: "tujuh kali tujuh tahun ... dan enampuluh dua kali tujuh tahun"

Ketahuilah dan pahamilah

Kedua kata ini digunakan bersama untuk membuat sifat pentingnya menjadi jelas. Terjemahan lain: "engkau harus benar-benar mengerti" atau "engkau harus benar-benar yakin"

orang yang diurapi

Urapan adalah perbuatan simbolik untuk menunjukkan seseorang telah dipilih. Terjemahan lain: "orang yang Tuhan urapi" atau "orang yang Allah telah pilih"

tujuh kali tujuh masa ... enam puluh dua kali tujuh

keduanya bila dijumlahkan adalah 69 dari 70 minggu yang dibicarakan di dalam ayat 24.

Yerusalem dipulihkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang akan membangun kembali Yerusalem

parit

selokan yang mengelilngi kota atau bangunan, biasanya dialiri air.

di tengah-tengah masa kesulitan

"suatu masa yang dengan kesusahan besar"

Daniel 26

Enam puluh dua kali tujuh masa

Ini bukanlah cara umum yang dipakai orang Israel dalam menghitung. Jika mungkin, carilah cara untuk mempertahankan makna penggunaan angka tujuh. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Daniel 9:25. Terjemahan lain: "enampuluh dua kali tujuh tahun"

akan dilenyapkan seseorang yang diurapi padahal tidak ada kesalahan padanya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang akan menghancurkan yang diurapi dan ia tidak akan memiliki apa-apa"

yang diurapi

Urapan adalah perbuatan simbolik yang menunjukkan seseorang dipilih. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Daniel 9:25. Terjemahan lain: "orang yang Allah urapi" atau "orang yang Allah pilih"

raja

Ini maksudnya adalah penguasa asing, bukan yang diurapi. Terjemahan lain: "seorang penguasa asing yang akan datang" atau "seorang penguasa berkuasa akan datang"

menemui ajalnya dalam air bah

pasukan akan memusnahkan kota dan tempat suci seperti air bah memusnahkan segala sesuatu.

pemusnahan seperti yang telah ditetapkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: Allah telah menetapkan kehancuran kota dan tempat suci" atau "Allah telah menetapkan tentara musuh menghancurkan segala sesuatu"

Daniel 27

Raja akan... ia akan

Ini merujuk kepada penguasa yang akan datang yang akan menghancurkan yang diurapi

satu kali tujuh masa. Pada pertengahan tujuh masa

Di sini kata "tujuh" menunjuk kepada suatu masa tujuh tahun. Terjemahan lain: "tujuh tahun. Pertengahan masa tujuh tahun"

Ia akan mengakhiri

"berhenti" atau "terhenti"

persembahan korban

Kata-kata ini pada dasarnya bermakna sama. Pengulangan dilakukan untuk menunjukkan penguasa akan menghentikan segala jenis persembahan. Terjemahan lain: "segala bentuk persembahan" atau "teiap jenis persembahan"

di atas sayap kekejian

Ini merujuk kepada bentuk kalimat yang bersifat bertahan di atas tembok Bait Allah, yang disebut "kekejian" karena penuh dengan berhala. Terjemahan lain: "tembok Bait Allah yang penuh kekejian"

akan datang pembinasa

"orang yang akan menghancurkan sepenuhnya"

kesudahan yang telah ditetapkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah telah menetapkan bahwa Ia akan mencurahkan kehancuran hingga akhir"

telah ditetapkan akan menimpa pembinasa itu

Kedua istilah atau ungkapan ini pada dasarnya sama. Masing-masing menekankan betapa serius dan penuhnya kerusakan itu. Terjemahan lain: "Kerusakan penuh"

pembinasa

"orang yang menyebabkan kehancuran"


Translation Questions (tq)

Daniel 9:1

Daniel 9:1
Ahasyweros adalah raja atas wilayah apa?

Dia adalah raja atas wilayah Babel.

Daniel 9:2

Daniel 9:2
Apa yang Daniel amati dengan mempelajari kata TUHAN kepada nabi Yeremia?

Dia mengamati bahwa Yerusalem buangan akan berakhir setelah tujuh puluh tahun.

Daniel 9:3

Daniel 9:3
Bagaimana Daniel mencari Tuhan Allah?

Daniel mencari Tuhan Allah dengan doa dan permintaan, dengan puasa, mengenakan bahan karung, dan duduk dalam abu.

Daniel 9:4

Daniel 9:4-5
Apa hal pertama yang dilakukan Daniel ketika dia menghadap Tuhan Allah dalam doa?

Daniel membuat pengakuan dosa atas bangsa Israel.

Daniel 9:6

Kepada siapa para nabi berbicara dalam nama Allah?

Para nabi berbicara kepada raja-raja, para pemimpin, leluhur, dan semua orang di negeri itu.

Daniel 9:8

Mengapa rasa malu menjadi milik orang Israel?

Rasa malu menjadi milik mereka karena mereka berdosa terhadap Tuhan.

Daniel 9:11

Apa yang telah dicurahkan atas Israel karena dosa mereka?

Kutukan dan sumpah yang tertulis dalam Hukum Musa, hamba Allah, telah dicurahkan atas mereka.

Daniel 9:12

Bagaimana TUHAN meneguhkan kata-kata yang dia ucapkan menentang Israel dan para penguasa mereka?

TUHAN meneguhkan kata-katanya dengan membawa Israel dan para penguasa mereka bencana besar.

Daniel 9:13

Daniel 9:13-15
Apa yang Daniel katakan bahwa Israel tidak melakukannya untuk memohon belas kasihan Allah?

Daniel berkata bahwa mereka belum berpaling dari dosa-dosa mereka dan tidak memperhatikan kebenaran Allah.

Daniel 9:16

Daniel 9:16-20
Apa yang Daniel katakan adalah alasan mengapa Tuhan Allah mengampuni Israel?

Daniel berkata bahwa Tuhan harus mengampuni Israel karena perbuatan Tuhan yang benar.

Daniel 9:21

Kapan Gabriel datang kepada Daniel?

Gabriel datang kepada Daniel pada saat pengorbanan petang sementara Daniel berdoa.

Daniel 9:22

Mengapa Gabriel datang kepada Daniel?

Gabriel datang untuk memberi pemahaman dan pengertian kepada Daniel.

Daniel 9:24

Mengapa tujuh puluh tujuh tahun ditetapkan untuk orang-orang Daniel dan kota sucinya?

Tujuh puluh tujuh tahun telah ditetapkan untuk mengakhiri rasa bersalah, mengakhiri dosa, untuk menebus kejahatan, untuk membawa kebenaran kekal, untuk melaksanakan visi dan nubuat, dan untuk menguduskan tempat yang paling suci.

Daniel 9:25

Berapa banyak waktu yang akan berlalu antara dikeluarkannya perintah untuk memulihkan dan membangun kembali Yerusalem bagi kedatangan orang yang diurapi?

Tujuh kali tujuh dan enampuluh dua kali tujuh masa akan berlalu antara dikeluarkannya perintah untuk memulihkan dan membangun kembali Yerusalem bagi kedatangan orang yang diurapi.

Daniel 9:26

Kapan orang yang diurapi akan dihancurkan?

Dia akan dihancurkan setelah enam puluh dua tahun.

Daniel 9:27

Apa yang akan dilakukan penguasa yang akan datang?

Dia akan mengkonfirmasi perjanjian dengan banyak orang untuk tujuh masa. Di tengah-tengah dari yang tujuh masa itu dia akan mengakhiri pengorbanan dan persembahan.

Apa yang akan terjadi pada orang yang mengadakan pemusnahan itu?

Sebuah akhir dan kehancuran menyeluruh ditetapkan untuk yang satu itu.


Chapter 10

1 Pada tahun ketiga pemerintahan Koresh, Raja Persia, suatu firman diberitahukan kepada Daniel, yang dinamakan Beltsazar. Firman itu benar dan mengenai peperangan yang besar. Ia memahami firman itu dan memiliki pengertian tentang penglihatan itu.

2 Pada hari itu, aku, Daniel, berdukacita selama tiga minggu. 3 Makanan yang enak tidak kumakan, daging dan anggur tidak masuk ke dalam mulutku, dan aku tidak meminyaki diriku dengan minyak sampai tiga minggu penuh.

4 Pada hari kedua puluh empat bulan pertama, aku berada di tepi sungai besar, yaitu Sungai Tigris. 5 Aku mengarahkan mataku dan melihat, tampaklah seorang berpakaian kain lenan dan berikat pinggang emas dari Ufas. 6 Tubuhnya seperti permata Tarsis, wajahnya seperti cahaya kilat, matanya seperti obor api yang menyala, lengan dan kakinya seperti tembaga yang digosok, dan suara perkataannya seperti suara keramaian banyak orang.

7 Hanya aku, Daniel, yang melihat penglihatan itu. Orang-orang yang bersama denganku tidak melihatnya. Akan tetapi, mereka ditimpa ketakutan sehingga mereka melarikan diri untuk bersembunyi. 8 Aku tinggal seorang diri dan melihat penglihatan yang besar itu. Tidak ada kekuatan di dalamku. Aku menjadi pucat dan tidak ada lagi kekuatan padaku. 9 Lalu, aku mendengar suara perkataannya. Pada saat aku mendengar suara perkataannya itu, aku pingsan dan mukaku menghadap ke tanah.

10 Lalu, sebuah tangan menyentuh aku dan membuat aku gemetar pada lutut dan tanganku. 11 Katanya kepadaku, “Hai Daniel, orang yang sangat dikasihi, perhatikanlah firman yang kukatakan kepadamu. Berdirilah tegak, sebab sekarang aku diutus kepadamu.” Ketika ia sudah menyampaikan firman itu kepadaku, aku berdiri dengan gemetar. 12 Ia berkata kepadaku, “Jangan takut, Daniel, sebab sejak hari pertama engkau telah menetapkan hatimu untuk memperoleh pengertian dan merendahkan dirimu di hadapan Allahmu, perkataanmu telah didengar. Aku datang karena perkataanmu itu. 13 Pemimpin kerajaan orang Persia berdiri menentang aku selama 21 hari. Akan tetapi, Mikhael, salah seorang kepala pemimpin terkemuka, datang menolongku karena aku ditahan di sana bersama dengan raja-raja Persia. 14 “Sekarang, aku datang untuk membuat engkau mengerti apa yang terjadi terhadap bangsamu pada hari-hari terakhir. Sebab, penglihatan ini berkaitan dengan hari-hari depan.”

15 Ketika ia mengatakan kepadaku, aku menundukkan wajahku ke tanah dan menjadi terdiam. 16 Akan tetapi, sesuatu yang menyerupai manusia menyentuh bibirku. Lalu, aku membuka mulutku dan mulai berbicara. Aku berkata berkata kepada seseorang yang berdiri di depanku, “Ya Tuanku, karena penglihatan itu, kesakitan menimpaku dan aku tidak punya kekuatan lagi.” 17 Bagaimana aku, hamba tuanku ini, berbicara dengan tuanku? Sebab, kekuatanku habis dan tidak ada napas padaku?”

18 Kemudian, seseorang yang menyerupai manusia itu menyentuhku lagi dan menguatkanku. 19 Ia berkata, “Jangan takut, hai engkau yang dikasihi! Damai sejahtera bagimu. Jadilah kuat, ya, jadilah kuat!”

Ketika ia masih berbicara denganku, aku menjadi kuat dan berkata, "Berbicaralah tuanku sebab engkau telah menguatkan aku.”

20 Lalu, ia berkata, “Tahukah engkau mengapa aku datang kepadamu? Sekarang, aku akan kembali untuk berperang dengan pemimpin orang Persia. Setelah aku pergi, pemimpin orang Yunani akan datang. 21 Akan tetapi, aku akan memberitahukan kepadamu apa yang tertulis dalam Kitab Kebenaran. Tidak seorang pun yang berdiri di pihakku melawan mereka, kecuali Mikhael, pemimpinmu.


Catatan Umum Daniel 10

Struktur dan format

Pasal ini memulai bagian di mana Daniel diberi penglihatan tentang masa depan dari malaikat. Bagian ini berlanjut sampai berakhirnya kitab ini. (Lihat: prophet)

Tautan:

Daniel 01

tahun ketiga pemerintahan Koresh, Raja Persia

"tahun ke 3 pemerintahan Koresh, raja Persia" 

suatu firman diberitahukan kepada Daniel

Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan alternatif: "Tuhan menyingkapkan pesan kepada Daniel" 

memiliki pengertian

kemampuan untuk memahami lebih dari apa yang bisa dilihat

Daniel 02

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 03

makanan yang enak

Ini adalah jenis makanan mahal atau langka. Terjemahan alternatif: "makanan mewah"

sampai tiga minggu penuh

"sampai akhir tiga minggu"

Daniel 04

Pada hari kedua puluh empat bulan pertama

Ini adalah bulan pertama dalam kalender Ibrani. Hari kedua puluh empat ini dekat pertengahan bulan April dalam kalender Barat.

Daniel 05

berikat pinggang

"dan dia menggunakan ikat pinggang"

Ufas

Ufas adalah suatu tempat. Lokasinya tidak diketahui. 

Daniel 06

Tubuhnya seperti permata

Tubuhnya berkilau dengan cahaya biru atau kuning seolah-olah terbuat dari permata. Terjemahan lain: "tubuhnya berkilau seperti permata" 

permata

sebuah batu permata biru atau kuning, juga diketahui sebagai batu beril, peridot, dan krisolit

wajahnya seperti cahaya kilat

Wajahnya bersinar seperti cahaya terang petir. Terjemahan lain: "wajahnya bersinar dengan cahaya seperti kilatan cahaya yang terang" 

matanya seperti obor api yang menyala

Matanya bersinar dengan cahaya seolah-olah obor api yang menyala. Terjemahan lain: "matanya sangat terang bahwa itu tampak seperti ada obor api yang terbakar di dalamnya.

lengan dan kakinya seperti tembaga yang digosok

Lengan dan kakinya seperti bersinar seolah-olah tembaga yang digosok. Terjemahan lain: "lengan dan kakinya bersinar seperti tembaga yang digosok mencerminkan cahaya yang ada di sekelilingnya" 

Suara perkataannya suara keramaian banyak orang

Suaranya sangat keras bahwa itu seolah-olah jika orang banyak berteriak dengan keras. Terjemahan lain: "suaranya keras seperti keramaian yang besar berteriak bersama-sama" 

Daniel 07

Informasi Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.

Daniel 08

Aku tinggal seorang diri dan melihat

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. "tidak ada yang bersamaku, dan aku melihat" 

Tidak ada kekuatan di dalamku. Aku menjadi pucat

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. "aku menjadi pucat karena tidak ada kekuatanku" 

kekuatan di dalamku

Ini menggambarkan kekuatan seseorang dari wajah. Terjemahan lain: "kekuatanku terlihat dari wajahku"

menjadi pucat

Seseorang yang tidak sehat, wajah pucat dikatakan seolah-olah itu adalah bangunan yang rusak. Terjemahan lain: "pucat"

Daniel 09

Aku pingsan dan mukaku menghadap ke tanah

Kemungkinan arti 1) Daniel sangat takut terhadap apa yang dilihatnya bahwa dia sengaja berbaring di tanah, ketika dia ketakutan 2) Daniel ketakutan dan selanjutnya dia jatuh ke tanah. 

Daniel 10

Sebuah tangan menyentuh aku

Di sini sebuah tangan merujuk kepada orang, mungkin orang yang dilihat Daniel dalam [Daniel 10:5]

Daniel 11

Daniel, orang yang sangat dikasihi

Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Daniel, engkau yang dikasihi Allah"

sangat dikasihi

sangat berharga dan dicinta

Daniel 12

engkau telah menetapkan hatimu untuk memperoleh pengertian

"engkau mampu untuk mengerti penglihatan"

perkataanmu telah didengar

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah mendengar perkataanmu"

Daniel 13

kepala pemimpin

Di sini merujuk kepada kuasa yang memiliki otoritas atas umat bangsa. Terjemahan lain: "kuasa pemimpin"

raja-raja Persia

Ini mungkin merujuk kepada berbagai raja yang memerintah di Kerajaan Persia, dan yang tunduk kepada raja Persia.

Mikhael, salah seorang kepala pemimpin terkemuka

"Mikhael, kepala malaikat" atau "Mikhael, salah seorang pemimpin malaikat"

Daniel 14

Informasi Umum:

Malaikat melanjutkan perkataannya kepada Daniel.

Daniel 15

Aku menundukkan wajahku ke tanah

"Aku melihat ke tanah." Daniel mungkin melakukan ini untuk menunjukkan penghormatan, atau karena dia takut.

Daniel 16

Sesuatu yang menyerupai manusia

Ini mungkin merujuk kepada orang yang berbicara kepada Daniel. Namun, beberapa versi menafsirkan itu seperti merujuk kepada orang lain. Terjemahan lain: "Ini, seperti manusia"

menyerupai manusia

Pernyataan ini merujuk kepada manusia pada umumnya. Terjemahan lain: "seperti manusia"

kesakitan

menyatakan penderitaan yang parah

Daniel 17

Bagaimana aku, hamba tuanku ini, berbicara dengan tuanku?

Daniel menggunakan pertanyaan ini artinya bahwa dia tidak dapat berbicara dengan malaikat karena dia tidak setara dengan malaikat. Kalimat ini dapat disatukan. Terjemahan lain: "Aku tidak dapat menjawab engkau karena aku ini hanya hambamu"

tidak ada napas padaku

Ungkapan ini merujuk kepada bernapas. Terjemahan lain: "Aku tidak bisa bernapas" atau "sangat sulit untuk bernapas"

Daniel 18

seseorang yang menyerupai manusia

"seorang yang terlihat seperti manusia"

Daniel 19

Jadilah kuat, ya, jadilah kuat

Kata "jadilah kuat" diulang untuk penegasan.

engkau yang dikasihi

Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kamu yang dikasihi Allah" 

aku menjadi kuat

Ini juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku kembali kuat"  

Daniel 20

pemimpin orang Persia

Di sini "pemimpin" merujuk kepada yang memerintah dan penjaga umat bangsa. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frase yang sama  dalam Daniel 10:13. Terjemahan lain: "kuasa pemimpin Persia"

Daniel 21

Tetapi, aku akan memberitahukan kepadamu

Ini menjelaskan bahwa malaikat akan memberitahukan tentang ini kepada Daniel segera, sebelum dia pergi. Terjemahan lain: "tetapi aku akan memberitahumu terlebih dulu"

apa yang tertulis dalam Kitab Kebenaran

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apa yang Kitab Kebenaran katakan" atau "apa yang seseorang tulis dalam Kitab Kebenaran"

berdiri di pihakku

"yang membuktikan dirinya kuat"

Tidak seorang pun yang berdiri di pihakku melawan mereka, kecuali Mikhael, pemimpinmu

"Hanya Mikhael yang menyatakan dirinya kuat bersama dengan aku melawan mereka" atau "Hanya Mikhael yang menolongku melawan mereka"

Mikhael, pemimpinmu

Kata "mu" adalah jamak. Ini merujuk kepada Daniel dan sisa orang Israel. Terjemahan lain: "Mikhael, pemimpin umatmu"

Mikhael, pemimpinmu

"Mikhael, malaikat penjagamu." Terjemahan "pemimpin" ketika merujuk kepada Mikhael dapat dilihat dalam Daniel 10:13.


Translation Questions (tq)

Daniel 10:1

Pesan apa yang diungkapkan kepada Daniel pada tahun ketiga dari raja Koresh dari Persia?

Pesan itu adalah tentang suatu perang yang hebat.

Bagaimana Daniel bisa memahami pesan itu?

Daniel memahami pesan itu karena dia memiliki wawasan dari suatu penglihatan.

Daniel 10:5

Siapa yang dilihat Daniel dalam penglihatannya?

Dia melihat seseorang berpakaian lenan dengan sabuk emas murni di pinggangnya.

Daniel 10:6

Seperti apa seseorang di dalam penglihatan Daniel itu?

Tubuh pria itu seperti permata tarsis, wajahnya seperti kilat, matanya seperti obor yang menyala, lengan dan kakinya seperti perunggu yang dipoles, dan suara kata-katanya seperti suara mahkota besar.

Daniel 10:8

Apa tanggapan Daniel ketika dia melihat penglihatan agung dan mendengar kata-kata pria itu?

Penampilan bercahaya Daniel itu sangat berubah, dan tidak ada kekuatan yang tersisa darinya. Dia jatuh tertidur lelap dengan wajah menghadap ke tanah.

Daniel 10:9

Apa tanggapan Daniel ketika dia melihat penglihatan agung dan mendengar kata-kata pria itu?

Penampilan bercahaya Daniel itu sangat berubah, dan tidak ada kekuatan yang tersisa darinya. Dia jatuh tertidur lelap dengan wajah menghadap ke tanah.

Daniel 10:12

Kapan malaikat dikirim ke Daniel?

Malaikat itu dikirim pada hari pertama Daniel memutuskan untuk memahami dan merendahkan dirinya di hadapan Allah.

Daniel 10:13

Mengapa malaikat itu perlu dua puluh satu hari untuk datang kepada Daniel?

Malaikat itu ditahan oleh pangeran kerajaan Persia yang menolaknya.

Daniel 10:14

Kapan kejadian dari penglihatan itu terjadi?

Penglihatannya adalah tentang hari-hari terakhir, hari-hari yang akan datang.

Daniel 10:16

Apa yang Daniel katakan tentang penglihatan yang telah dilakukannya terhadapnya?

Daniel mengatakan penglihatan itu telah mengubah penderitaannya dan dia tidak memiliki kekuatan lagi dan tidak ada nafas tersisa di dalam dirinya.

Daniel 10:17

Apa yang Daniel katakan tentang penglihatan yang telah dilakukannya terhadapnya?

Daniel mengatakan penglihatan itu telah mengubah penderitaannya dan dia tidak memiliki kekuatan lagi dan tidak ada nafas tersisa di dalam dirinya.

Daniel 10:18

Apa yang dilakukan seseorang dengan penampilan seperti manusia untuk memperkuat Daniel?

Orang yang tampak seperti seorang manusia menyentuh Daniel untuk menguatkan dia.

Daniel 10:20

Apa yang tampak seperti manusia katakan dia akan lakukan setelah dia meninggalkan Daniel?

Dia mengatakan dia kembali untuk melawan pangeran Persia.

Daniel 10:21

Apa yang tampak seperti manusia katakan akan dia beritahukan kepada Daniel?

Dia mengatakan dia akan memberi tahu Daniel apa yang tertulis di buku kebenaran.


Chapter 11

1 “Pada tahun pertama pemerintahan Darius, orang Media, aku bangkit untuk menguatkan dan melindungi dia.” (malaikat) dari Persia.

2 Sekarang, aku akan memberitahukan kebenaran kepadamu. Sesungguhnya, tiga raja akan muncul di Persia, dan yang keempat akan jauh lebih kaya dari mereka semua. Setelah ia menjadi kuat karena kekayaannya, ia akan menggerakkan semua orang untuk melawan kerajaan Yunani. 3 Kemudian, seorang raja yang perkasa akan muncul, yang akan memerintah dengan kekuasaan yang besar dan bertindak sesuka hati. 4 Akan tetapi, segera setelah ia muncul, kerajaannya akan pecah dan terbagi-bagi menurut keempat mata angin dari langit, tetapi tidak kepada keturunannya sendiri, tanpa kekuasaan seperti yang dimilikinya. Sebab, kekuasaannya akan tumbang dan diberikan kepada orang lain selain keturunannya.

5 Kemudian, raja negeri Selatan akan menjadi kuat, tetapi salah seorang pembesarnya menjadi lebih kuat daripada dia. Orang ini akan memerintah dan kekuasaannya akan menjadi kekuasaan yang besar.

6 Setelah beberapa tahun, mereka akan bersekutu dan putri raja negeri Selatan akan menemui raja negeri Utara untuk membuat persetujuan. Akan tetapi, putri itu tidak berhasil mempertahankan kekuasaannya, dan raja dengan kekuasaannya tidak akan bertahan. Putri itu akan diserahkan bersama orang-orang yang mengantarnya, keturunannya, dan orang-orang yang mendukungnya pada masa itu.

7 Akan tetapi, tunas dari akar-akarnya akan muncul menggantikan kedudukan sang raja. Ia akan maju melawan pasukan raja negeri Utara dan memasuki bentengnya. Ia akan bertindak melawan mereka dan akan berkuasa. 8 Bahkan, dewa-dewa mereka, patung-patung tuangan mereka, dan perkakas-perkakas berharga dari perak dan emas akan dibawanya sebagai jarahan ke Mesir. Selama bertahun-tahun, ia tidak akan melawan raja negeri Utara. 9 Kemudian, raja negeri Utara akan memasuki kerajaan raja negeri Selatan, tetapi kemudian kembali ke negerinya sendiri.

10 Anak-anaknya akan tertantang berperang dan mengumpulkan tentara besar, yang akan menyerbu, melanda, dan menerobosnya. Ia akan kembali dan menggerakkan peperangan sampai ke benteng musuhnya. 11 Lalu, raja negeri Selatan akan menjadi marah, dan akan keluar dan berperang melawan raja negeri Utara. Ia telah mengerahkan pasukan yang besar, tetapi pasukan ini akan diserahkan ke dalam tangan musuhnya. 12 Ketika pasukan yang besar itu dihancurkan, ia menjadi tinggi hati. Walaupun ia telah menewaskan berlaksa-laksa orang, tetapi ia tidak mempunyai kekuasaan. 13 Raja negeri Utara akan kembali mengerahkan pasukan yang besar, lebih besar dari yang terdahulu. Setelah beberapa tahun, ia akan datang dengan pasukan yang besar dan dengan banyak perlengkapan.

14 Pada saat itu, banyak orang akan bangkit melawan raja negeri Selatan. Orang-orang lalim dari antara bangsamu akan bangkit untuk menggenapi penglihatan itu, tetapi mereka semua akan gagal. 15 Kemudian, raja negeri Utara akan datang dan mendirikan benteng pengepungan dan merebut kota yang berbenteng. Pasukan negeri Selatan tidak akan dapat bertahan, bahkan pasukan-pasukan pilihannya pun tidak akan mempunyai kekuatan untuk bertahan.

16 Namun, raja yang datang menyerangnya akan bertindak sesuka hatinya dan tidak ada seorang pun yang tahan menghadapinya. Ia akan menduduki Tanah Permai dan seluruhnya akan berada dalam kekuasaan tangannya. 17 Ia akan menetapkan dirinya untuk datang dengan kekuatan seluruh kerajaannya. Ia akan mengadakan perjanjian dan ia akan menyerahkan seorang putri kepada raja negeri Selatan untuk menghancurkan kerajaannya. Akan tetapi, maksudnya tidak akan berhasil dan tidak akan menguntungkannya.

18 Ia akan memalingkan wajahnya ke tanah-tanah pesisir dan banyak yang direbutnya, tetapi seorang panglima akan menghentikan perbuatan yang tercela itu, bahkan akan membalikkan cela itu kepadanya.

19 Setelah itu, dia akan memalingkan wajahnya ke benteng-benteng di negerinya sendiri, tetapi ia akan tersandung, jatuh, dan tidak akan ditemukan lagi.

20 Menggantikan kedudukannya, akan muncul seorang yang menyuruh penagih pajak menjalani bagian terindah dalam kerajaan itu. Namun, dalam beberapa hari, ia akan dibinasakan, bukan karena kemarahan dan bukan karena peperangan.

21 Sesudah itu, menggantikan kedudukannya, akan tampil seorang yang hina, yang tidak berhak dikarunia kehormatan kerajaan. Ia akan masuk secara diam-diam dan merebut kerajaan itu dengan tipu daya. 22 Seluruh pasukan yang datang melanda akan disapu habis dan dihancurkan dari hadapannya, bahkan juga seorang raja perjanjian. 23 Sejak persekutuan diadakan dengannya, ia akan melakukan tipu daya dan ia bangkit menjadi kuat bersama rakyat yang jumlahnya sedikit saja.

24 Dalam masa aman, ia akan mendatangi daerah-daerah yang paling subur dari negeri itu. Ia akan melakukan apa yang belum pernah dilakukan oleh para leluhurnya atau nenek moyangnya. Ia akan merampas dan menjarah, serta menghamburkan harta benda di antara orang-orangnya. Ia akan membuat siasat melawan benteng-benteng, tetapi hanya untuk sementara waktu.

25 Kekuatan dan kehendak hatiku ditujukan untuk melawan raja negeri selatan dengan pasukan yang gagah perkasa. Walaupun raja negeri selatan itu menyerang dan bersiap untuk melakukan pertempuran dengan pasukan yang sangat besar dan kuat, ia tidak dapat bertahan, sebab akan dirancangkan siasat terhadap dia. 26 Orang-orang yang makan dari santapannya akan membinasakannya, pasukannya akan dihanyutkan, dan banyak orangnya mati terbunuh. 27 Kedua raja itu memiliki maksud yang jahat pada saat mereka sedang duduk bersama-sama pada satu meja. Mereka saling mengucapkan perkara-perkara dusta, tetapi hal itu tidak akan berhasil, sebab akhir zaman belum sampai pada saat yang ditetapkan.

28 Sesudah itu, ia akan kembali ke negerinya dengan banyak harta benda. Hatinya bermaksud menentang Perjanjian Kudus, lalu ia akan melakukannya dan pulang ke negerinya.

29 Pada saat yang telah ditetapkan, ia memasuki negeri selatan, tetapi kali yang kedua ini tidak akan sama dengan yang terdahulu. 30 Sebab, kapal-kapal orang Kitim akan datang melawan dia sehingga hilanglah keberaniannya. Lalu, ia kembali pulang dengan hati yang penuh dendam terhadap Perjanjian Kudus. Dan, setelah pulang, ia akanmemberikan perhatian kepada mereka yang melalaikan Perjanjian Kudus. 31 Pasukannya akan bangkit dan mencemarkan tempat kudus, kota benteng itu, menghapuskan korban sehari-hari dan menegakkan kejijikan yang membinasakan.

32 Orang-orang yang berlaku jahat terhadap Perjanjian akan membuat murtad dengan perkataan yang licin, tetapi umat yang mengenal Allahnya akan tetap kuat dan akan bertindak.

33 Orang-orang yang bijaksana di antara umat itu akan memberi pengertian kepada banyak orang meski mereka akan jatuh oleh pedang dan nyala api, sebab mereka ditawan dan dirampas selama beberapa waktu. 34 Ketika mereka tersandung, mereka akan mendapat sedikit pertolongan. Pada saat itu, banyak orang akan menggabungkan diri dengan mereka secara berpura-pura. 35 Sebagian orang yang bijaksana dan berakal budi akan jatuh tersandung supaya dengan demikian mereka dapat diuji, dimurnikan, dan dibersihkan hingga akhir zaman, sebab akhir zaman belum mencapai waktu yang ditetapkan.

36 “Raja itu akan bertindak sesuka hati. Ia akan meninggikan dan membesarkan dirinya di atas segala allah, serta mengucapkan kata-kata yang tidak senonoh melawan Allah di atas segala allah. Ia akan beruntung sampai murka itu digenapi. Sebab, apa yang telah ditetapkan akan terjadi.

37 Selain itu, allah nenek moyangnya tidak akan dipedulikannya, atau perempuan-perempuan maupun ilah mana pun juga tidak akan dipedulikannya. Terhadap semuanya itu, ia akan membesarkan dirinya. 38 Sebagai ganti semuanya itu, ia akan memuja ilah benteng-benteng; ilah yang tidak dikenal oleh nenek moyangnya akan dimuliakannya dengan emas, perak, permata, dan barang-barang berharga.

39 Ia akan bertindak terhadap benteng-benteng yang diperkuat oleh ilah-ilah asing. Siapa yang mengakui allah itu akan diberi kehormatan yang berlimpah-limpah. Ia akan menjadikan mereka penguasa atas banyak orang dan kepada membagikan tanah sebagai upah.

40 Pada akhir zaman, raja negeri Selatan akan berperang dengan dia. Raja negeri Utara akan menyerbunya dengan kereta, pasukan kuda, dan banyak kapal akan masuk, membanjiri, dan melewatinya. 41 Ia akan memasuki Tanah Permai [1] . Banyak negeri akan jatuh, tetapi tanah Edom [2] , tanah orang-orang Moab [3] , dan tempat-tempat penting dari Bani Amon akan terluput dari tangannya. 42 Ia akan mengulurkan tangannya kepada bumi, dan negeri Mesir tidak akan terluput. 43 Ia akan menguasai harta benda, emas, perak, dan semua barang berharga dari Mesir. Orang Libia dan orang Etiopia akan mengikutinya. 44 Akan tetapi, berita dari sebelah timur dan dari sebelah utara akan mengejutkan hatinya sehingga ia akan keluar dengan kemarahan yang besar untuk menghancurkan dan membinasakan banyak orang. 45 Ia akan mendirikan kemah kerajaannya di antara laut dan gunung Permai yang kudus itu. Namun, ia akan menemui ajalnya dan tidak seorang pun menolong dia.”


Footnotes


11:41 [1]
11:41 [2]
11:41 [3]

Chapter 12

1 “Pada waktu itu akan muncul Mikhael, pemimpin besar yang akan mendampingi anak-anak bangsamu. Akan ada masa kesusahan yang belum pernah terjadi sejak bangsa-bangsa ada sampai pada waktu itu. Akan tetapi, pada waktu itu bangsamu akan terluput, yaitu setiap orang yang namanya ditemukan tertulis dalam kitab itu. 2 Banyak dari antara orang-orang yang tidur di dalam debu tanah akan bangun, beberapa untuk memperoleh hidup yang kekal, dan sebagian untuk mendapat cela dan kehinaan yang kekal. 3 Orang-orang yang bijaksana akan bersinar seperti cahaya cakrawala. Mereka mengajar dan menuntun banyak orang kepada kebenaran, seperti bintang-bintang untuk selama-lamanya.

4 Akan tetapi, engkau, Daniel, sembunyikanlah firman itu dan meteraikanlah kitab itu sampai akhir zaman. Banyak orang akan menyelidikinya, dan pengetahuan akan bertambah banyak.”

5 Aku, Daniel, melihat, tampaklah dua orang lain berdiri. Seorang di tepi sungai sebelah sini dan yang lain di tepi sungai sebelah sana. 6 Seorang bertanya kepada orang yang berpakaian lenan, yang berada di atas air sungai itu, “Berapa lama hal-hal ajaib ini akan berakhir?”

7 Lalu, aku mendengar orang yang mengenakan kain lenan itu, yang berada di atas air sungai itu, bersumpah demi Dia yang hidup selama-lamanya sambil mengangkat tangan kanan dan tangan kirinya ke langit, “Satu masa, dua masa, dan setengah masa. Setelah selesai kuasa yang merusak bangsa yang kudus itu, semua hal ini akan digenapi!”

8 Aku mendengar, tetapi aku tidak memahaminya. Kemudian, aku bertanya, “Ya, Tuanku, apakah akhir dari segala hal ini?”

9 Ia menjawab, “Pergilah, Daniel! Sebab, firman ini tersembunyi dan termeterai sampai akhir zaman.” 10 Banyak orang akan dibersihkan, disucikan, dan diuji, tetapi orang jahat akan berbuat jahat. Tidak seorang pun dari orang jahat itu akan memahami, tetapi, orang-orang yang bijaksana akan memahaminya.

11 Sejak waktu kurban sehari-hari dihapuskan dan dewa-dewa yang menjijikkan yang membinasakan itu ditegakkan, ada 1.290 hari. 12 Diberkatilah orang yang menanti-nanti dan mencapai 1.335 hari.

13 Akan tetapi, engkau, Daniel, pergilah sampai akhir zaman tiba. Engkau akan beristirahat dan akan bangkit untuk mendapat bagianmu pada akhir zaman.”


Daniel

Chapter 1

Daniel Babel Ke Visahasir 1 Oni tahun gasmadi pemerintahan Yoyakim, Raja Yehuda Mudradep hophan ese nae Nebukadnezar, Raja Babel, naha saren Yerusalem ke naha saren nar ma yaka di make. 2 Tuhan gabus fanam Yoyakim, Raja Yehuda, goni it adah ken aha badan ini mutup Allah go ap, ini faran Sinear hatae ke fisahasir. 3 Raja Pemerintah Aspenas, oni pegawai ni faran ini faran Israel rigap. 4 Haramon harae rigap tadan fat neke demake. Ini faran dermai make ne, finan gagae ini mota nae ririn da nap mas somhae mos ni finan gagae sin hait der bohos naha magiden nanae naha badan istana raja hatae ke; oni ta dami dasir oni Kasdim rigap roh. 5 Raja sin maidap kenae santapan Raja oni anggur ahmigi mikir maker obai tahun gas madi bai atap kahane ke nahap ke tadan kir. Manahae nahap raja ke sin fakomain. 6 Oni utup naha nae fasir Yehuda, rigap obae Daniel, Hananya, Misael grae Azarya. 7 Mudra dep Pegawai istana fwi harae nahap ke Yasir Daniel fwi harae vae Belsyazar, Hanaya fwi harae Sadrakh, Misael fwi harae vae Mesakh, grae Azarya, fwi harae vae Abednego. 8 Daniel sin bohos e mutup fwi yah konom nenae ke oni santapan Raja oni anggur mon bae raja. Oni manae eni agaisir oni pegawai istana noho fwi yah konom disir. 9 Allah gabus fakomai Daniel ke der bohos makomai nenae gabus faran grae hauwah Yakon grae ke oni utup ke bai pegawai istana ke. Noho fwi Yah Konom nenae disir. 10 Manae onagu pegawai istana ni Daniel ke agaisir, nohop raja tadan, nataman tae ah montae obai nagap ken aha diri nenae fat yahayap rigap ke oni manae nohop ke yah don kanahe raja ni noke disir. 11 Obai Daniel ni yaga makir ke Agaisir sin aga nit sin fadep pegawai istana obae Daniel ke naha naha depi rigap fwi Hananya, Misael grae Azarya. 12 Mar manaha dimyaen myao ko don sin fake den rigaf ap sepuluh atap. Nataman nigip ke fi dam diam fadivi, nenae ah grae mivi ni disir. 13 Nigip mutup ke naha nit har giyap mutup ke naha nit fadifi nenae santapan raja, nigiv myao-myao ken aha nit disir ke. 14 Oni sin ke darenae nahap ke mar manai nai sir oni 10 atap ni. 15 Yao 10 atap dagan kotae der bohos naha badan naha mutup ap waut ke sadden manae hargiap etoh waut haser man ke santapan raja”. 16 Oke bai hophan nataman grae anggur obae nah men, du adah nataman naha vaden. 17 Ini gabu-gabu riga haramon, Allah ni gabus fasir finan yao fidasir esyriri dan grae amgidon grae Daniel nyam ini faran nahandep wan grae asan grae ke disir. 18 Onagu 10 atap kisir gu fawaen raja naha atap oke sin fake pegawai istana no ke nahasaren disir Nebukadnezar ni. 19 Raja sin fasir nahap ke rigap etoh Daniel. Kahane bada haser hananya, Misael, grae Azarya; oni manae gabus fake raja ke. 20 Manae ini faran sin finan hait nake dar nae dari na hadon ap raja nahap ke nahake nit fai manae ke sepuluh kahane finan ayao oke nahae obae ini faran rigav finan hait ahli nujum ini ayao far kede bainam. 21 Daniel ni bana ko mai tahun maidap pemerintahan Koresh.


Chapter 2

Nebukadnesar Asan Sin 1 Omkon tahun nauri badahomai pemerintahan Nebukadnezar ake asan rasir ked. Eni rasir asan vinan kemahomae keneu ravinenae haisini daho doho monk o main ke kenep radef yah ke finan yagud ke makomai dau. 2 One manae mudradep houhan oke rigav ene varan yafasir ke Kasdim. Rigav grae hausae. Onaign tinsirgn easan sin babha mah sir ke. 3 Raja onaign sin nahap ke agaisir novov asan raden hanwah gandohaserbno asan sin noke babha mahkotae darnae hanwah gandivini disir. 4 Kasdim rigav onaigu raja ke sin vasir ke Aram roh ami. Yah mudradep hov han esene bana kenam yagud disir ke! Onesin eis vanam disir ked mudradep rigav ke. Onaign nigip sin hait goke babha mahai makon disir. 5 Raja mudradep hovhan onaign sin bavha mahasir Kasdim rigav ke nohop sin eis tirmaden gini no asan sin noke masom haeni noke agadohaser demake, giv rohau gava sadi makon gi ap tae adar sandep vaimaken disir. 6 Manae gini no asan sin gini noke babha maha demake nohoni utum varan gike vidai makon, wan-wan grae yoh wan deder grae, gike vidah banakimakon one manae noa san sin manomos ani babha mahamjen, No asan sin hait av disir ked Nebukadnezar ani. 7 Nahap onaign roh varan ani agai sir ke, sin es babhamahod disir. Mudradep hovhan sin eis babhamahod go asan sin av disir. 8 Raja ni agaisir nohov nyam bohos keden one manae gini mar me nahan ken nohoni agan de atap ke. One manae gini nahanen no honi sin ti madenenae. 9 one manae gini no Asan sin ke maidap pakere babha maha haser demake give ne varan hukuman vidon makon. Nohop nyam gini sinyal bahan ken ovae sin eser ah grae merhan sin rae ene vakotai marke derki maken. One manae sin vanam go asan sin av one manae nohop nyam kenae si hait anahana ki vi ni. 10 Kasdim rigau ani agaisir maidap pakere bada haser uru ayao av sin agandep hov han bada haser Tuan Raja onekahene sin saisivae Hausae rigav grae Kasdim rigav grae. 11 Goni rigan ke sin hatimir Raja houhan maidap badahaser es haser sin agan dep hov han es haser raja iti hansae grae one utub kebarigav grae. 12 one sinke darnae Raja vat raraisir raranenae amon kisir onaign sin raranenae agaisir ke vinan hait rigaf ke uvunenae Babel nake. 13 Onagi bohos sin agaisir ked one manae vinan hait rigav ke u sadimjen disir. Onaign Daniel grae egrae arkir rigaf grae amon kisir uvunenae. 14 Onaign Daniel sin Agaisir ke vinan grae Ariokh ke raja guvus vadep hov han ani hasir vinan hait rigav ke usadivinenae Babel nake. 15 Daniel onaign sin inihasir nohae ke? Kepala pengawal raja ke hava manae Ariokh onaign sin anahag kisir ked Daniel ke. 16 Daniel onaign raja grae sin bahaisir ked. Atab sub varud onaign goasan singrae sin hait grae goke aga divini disir. 17 Daniel onaign apke hasir. Hanae sin bahaisir raja ni makomain maraf yau sin av. Egrae arkomain rigav ke vaebae Hananya, av vae bae Misael av vaebae Azarya av. 18 Sin nahapke agaisirked Myao kodonke wanwah yakiroho vara sir ke. Ayao grae idaid grae magisir houhan ke, amsirae sin grae davainked onemanae rigav etoh rimi vara haser. Iti Daniel grae egavns vadep rigav grae ke ovae amsirae nu usadivi nenaeked Babel gatab ke bain vinan hait rigavke. 19 Daniel vae vinan vae vinan hait hovhan Myao Kodon, Allah ke kanenae banakomainke. Raja asan sin amsiraeni Daniel ke agaisir ko dani nahadon kahane evavo eni vasibah vohar-vohar si ev ani mudradep hovhan ni maimake sin av. 20 Daniel onaign sin vasir Myao Kodon Allah ke konahare, varan nohov goke onahakeden onkon nake dana komain davan dangok wimaken govinam hait grae, haisav hait grae ban disir. 21 Ev ani taran wan gwanenae ke harae wan magidimaken ev ani raja tar vidaimaken ke ev ani vasimari maken ev ani vinam hait vidaimaken nohaeke? Vinan gagae rigav grae vinan ayao sin agadimaken myaokon ani Allah vinan ayao ni bana kimjen disir. Myao kodon ani sin darema rigav ke. 22 Eni gese vidai make sin-sin av onahansin grae nohop sin grae om han kimaken evani babha mahai maken duv warkon kvo hav ke dava sin av. Om han mae badan Myao Kodon av. 23 Haur Nabo omkon nake dana komain nohoni hawah bohos mekeden onahan varan grae onemanae goni gavus vasir nenae vinam grae haisav grae. Enaigu sin bohos agaisir goni noke nigini rigane made sin av Myao Kodon goni tarau agadirsin av goke dari nahadir av Raja ni. Daniel Raja Asan Sin Anahag Kisir 24 Onaigu Daniel ani hasir ked Ariokh ke onemannae Raja ni karya eke arkamsir avae ene varan naha usaden nenae one utup ke bain vinan gagae rigav av Babel ke bain. Ev ani sin agaisir Babel ke bain vina hait rigav ke usadonom noke vanae nahai Raja ke hav tanae yakavini Raja kedeisir. 25 One manae Ariokh vatar ani Daniel vanae hasir sin naha van nenae raja grae. Evani sin agai sir rajake. Sinbohos, nohop houhan maidap koudumaden Jehudarigav ani ririn daigimasir rigav nake sin hait rimi varadep hov han av evani sin vaimaken rajake. 26 Raja onaigu Daniel ke Belsyazar nemahovhan “haisave gove.” Sin bohos babha mahaikene noke no asan sin? Sinhait bohos. 27 Daniel ani agaisir rajake, “amsirae sin grae” nyam amjap singrae es one varan dari nahansir rajani, one sin babha maha haserke. One utub ke bain vinan gagaerigav ke; hansae rigav grae. 28 Sinbohos haur navo surga keban ovae usumhanae dava sin grae. Amsirae dava sin oni nyam, disir ev ani Raja Nebukadnezar ke agaisir. Marke sarimakon atab ke vinan-vinan manam masomhaeni. Evav no asan grae kod ani dagamu nahane dagamu nahane makanen rajani kenev radep nake. 29 Navo raja goni gokenev radep ke kenev rahomae nahanen vinan auwat makanen one sin bae mar atap baedi make sin av. One sin saisi bae kahane kimaken maratab baedimake sin av. 30 Nohop tarau vidasir vinan hait grae sin grae ene varan, amsirae sin grae, no sigi no vinan hait ani nid onemanae ene varan rigav ban, onemanae onaigu sin hait onahag kimaken raja ke, oke darnae raja nyam ken nenaeke vinan hait saisi etoh av. 31 Navo raja ev ani wan vae nahaisir, onemanae manon tamin nahaisir ke varankamon! One manombae yagud kamon itini yam ser geni mir mi doho danakomain ke varan bohos ke, eatahap ke esenae taivadasir ke tuan ku, ke tadan kisir. 32 Onemanae one manom asembae yoh emas ayao make magisir mutub grae haayaokub grae perak nake, miyo grae vohao grae tembaga nake magisir. 33 hud bae besi nake, one manae kinip bae etoh besi nake ke etoh vae hatae hwar nake. 34 Onaigu raja ekod ani nahaisir ke, eis esigi bahavanae sasirked yakae tamin av riga bohos it ani bahava haser ke one yakae hao gaisir vae kimp besi grae hatae hwar grae davain utub ke hao gaisir onaigu inapi kisir. 35 Es orav es ene varan ani inapi kenae hao gaisir besi, grae hatae, hwar grae, tembaga, perak grae emas grae iti inapi knae haogaisir. Es enevaran ani har saisi kesasir ked lagi atasep ani onaigu boton varan ani sudisir one manae senevaran es benhanae mosir kanamahaser hartab saisigrae amin saisi grae sin onemanae manon ke wakaisir yaka eni gunung tamin kisir e rani raum hanae yakasir aiya oke. 36 Raja asan sin es ovav, one manae onaign sin hait nigi goke babhamahaimakon goke raja. 37 Tuanku raja, raja enevaran raja, Allah ni haur ke bahao ken ev ani vidasir kerajaan, mudaradep, hais ap grae. Onahan, ovae raja mimhaser mudradep bohos. Surga ke ba Allah ni go ke vida siren kerajaan av mudranae varkenae varkenam, haisap grae, onahangrae, 38 Onemanae esigi magisir eit ani eis vida siren uru ayao hargiapke uru ayao rigap ke amin-amin ke dahan aranae avhaim asmanae bad av. Binatang-binatang ani ruman omhan keban er-er idaid mae arken enevan ev ani magisiren ev ani haisav anev mae varasir raja govae asem one emas nake. 39 Onemanai, sin kerajaan vae sari maken etoh vae ayao ovao varan haser go kerajaan nake Tuan ku, onemanai kasari maken kerajaan vae tae sin ke gas madike kerajaan vae tae tembaga, ev ani vanae mudrai maken ene varan Ayao av. 40 Sin kahane kisir gu ke kerajaan vae varaisir ke nanri gauns – nanrigavs, gaitar bohos besi kahane sin kahane besi arham nae suru sadimaken sene varan av. Besi ni suskuma sadimaken one manae ke ene kerjaan ani akim hayakai make ke senevaran ke kaokomai make ke sene varan av. 41 Goni nahadir kahane, kiniv grae ririg-ririg saisi grae etoh vae hatae hwar tukang tukang pring ke etoh vae besi onwe nesin vae kerajaan babha. Di makeke sin one kerajaan av iti gaitar besi kahane-kahane bohos raja goni nahadir besi av maidap ke kavosir av hatae hwar rae. 42 Sin manae, kinip ririg etoh vae besi nake manae ke etoh vae hatae hwar, es ovav one kerajaan gaitar amin vae, ke amin vae gaitar haser ke. 43 sin rajani nahadir kahane bohos besi vae maidap varan ke ou hosir hatae hwar grae, one disir sin vae nahani kavodimaken hau ivar van ke one mnae nahani tir hodo haser maginenae badai maken maidapke. Kahane bohos besi maoidap av hodo haser hatae hwar grae av. 44 Smanae omkon bohos banakomain mudaradev rigav utuv av, benahahaser eis one danakimake, mudaradev hophan vae bae one ravanae ehaim ke fidahaser.One kerajaan bae akimha yakaimaken enevaran kerajaan av ke enaigu inapi kimakenone eis kerajaan Haim kefidaimaken. 45 Sin bohos Tuanku goni nahane kahane bohos av one manae manusia it ani madep yah yakae maidaf bahavanae haoga nenae ruaki varasir ke besi, tembaga hatae hwar, perak grae emas, Allah go hou ham varan sin goni aganen tuanku raja atap ke dadai make wan sin-sin ap disir. Go asan sin vae sin bohos manae sin hait sin bohos sin darenae vinan badud. 46 Onaign, kaokoma hanne manae rigaisir Raja Nebukadnezar one manae onahan varan masir Daniel, evani vina vana masir ovae utum varan gevam romon usangrae hanwah nahagau den nenaeked. 47 Raja ni sin vasir Daniel ke: sin bohos Allah bae sin bohos msin, Allah ni aneb bohos dav ene varan nomsrae grae uru aiyao keba raja grae, ev ani ana hag kimaken am sirae ni ruwaki varanae ba sin-sin one manae sin bohos govae haisap ene varan sin is gima sadi maken am sirae ni dava sin-sin av. 48 Onaign, Raja onahan varan masir Daniel, ev ani utung varan vidasir kea ne mutar mae auwat kamon vidasir ke, evae han wah bohos masir ev ani houhan batap kisir ev ani vanae mudarasir Babel utub kebain ham haim av vani asem hou han kisir Babel utub ke bain vinan hait rigav-rigav ke. 49 Daniel dari nahaisir ke raja ke raja agao hatae varan vidasir ke Babel ayao hatae av Sadrakh, grae Mesakh grae Abednego disir manae Daniel esigivae raja banad ep kodon ke vovaisir ked.


Chapter 3

Emas Ke Onuhaken Okeh Yod Sep Davan 1 Mudradep Hop Han Nebukadnezar Raja Babel Hausae Hophan patung Yagut 60 Hasta ke Faran bae 6 ke Oni Mudradep Hophan ni agaisir. Rigap eke tidim yae disir ke Dura aphaim Babel. 2 Ona gu Nebukadnezar faran rigap ke tidimyaen disir e maradep hophan wan rafadep mudarup, sin fadep Hophan grae wan saisi Rafadep grae ini faran Hakim-Hakim sefan ayao ke baa patung bagidir obae Raja Nebukadnezar. 3 Oni Manae, ini faran tidum yae rigap batap Wakil Rakyat wan Rafadef Grae Bupati Oni Karyat madep rigap grae wan saisi rafa sandep rigap kisgam mavem Raja Nebukadnezar ni agan ke. 4 Haoham hophan ni Roh Faran yanae agaisir ini Faran nawaen agaisir ini faran nawaen suku bangsa grae Roh Yamos-Yamos rigap. 5 Ini faran bidoh Roh yamos-yamos rigap adimyaen sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, serunai, bidoh yamus-yamus ini faran adimyaen patung emas magidur Nebukadnezar. 6 Ini Patung magin dep kea dim yaen manae eke Ado haser demake ini rigap Yod ke armanae yau dikon disir yod ririn key au dikondisir. 7 Oni manae ini faran rigap bidoh sangkakala; seruling, kecapi, rebab, gambus, ini faran bidoh saisi, seni faran rigap bangsa, suku bangsa, oni Roh Yamos-yamos ini patung emas magi nae fadar mudradep hophan Nebukadnezar. 8 Manae oni utup nake, faran yaka nae Kasdim ini faran Yahudi rigap ke fadakir. 9 Atap hophan ni agan ke sin bae mudradep hophan Nebukadnezar “Raja bana kimaken! 10 Vuwi Faran Raja ni sin agaisir sini faran bidoh sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, serunai, ini faran bidoh saisi seni faran adefem patung emas ke disir. 11 Nohae ni hausae ke ado haser demake yod ririyap vohapke go wadikon disir. 12 Eke daba Yahudi rigap, gike agan ke ini faran ke rigap ini wilayah Babel, obae Sadrakh, Mesakh grae Abednego, ini rigap raja sin daro haser. Nigip nom patung emas kea don nom ke. 13 Oni manae amon kisir Nebukadnezar sin imhasir fawaen Sadrakh, Mesakh, grae Abednego, noke naha saren disir raja ni. 14 Nebukadnezar sin nahap ke agaisir Sadrakh, Mesakh grae Abednego gini ene hausae emaske ado haser hausae ke ado haser disiren? 15 Enagu tidim diyaen bidoh sangkakala, seruling, kecapi, rebab, gambus, serunai, es ini faran wan bidoh, ini faran onaham dinyaen Hausae emaske disir! Manae nigi hausae ke, onahan mahaser demake, onagu tae yod piriyap ke gowa di diyen. Daha ne Allah ni noho it nake fai make? 16 Sadrakh, Mesakh, grae Abednego ya noho agan kede Raja Nebukadnezar; Haba ke oke adon vae nigi sin Raja goke agan dip yah disir. 17 Manae oni demake, nigi Allah gabus vai maken yod nake ifagwa dimaken ririyap vohap nake hausa it nake ifagwa dimaken disir, ya Raja. 18 Manae enagu, bae haser bai nyamkim yen ya, raja, nigip ado haser hausae emas adohaser nigip ap disir ke. 19 Onagu, Nebukadnezar amon hawah bohos kisir reptap ya bohos kenae Sadrakh, Mesakh grae Abednego. Eni sin agaisir yod sep faran nasamyaen tujuh kali dam sep kahane haser disir. 20 Ini faran haisap rigap grae tentara irki dimyaen Sadrakh, Mesakh grae Abednego, gwa dim yeres disir. 21 Oni gas madi rigap ar misir ke, mai jubah vom habi make tarnae, topi grae mayo eth wan saisi, oni wan saisi yod riripyap ke gwa dunyaen disir. 22 Ovae sin imbasir roh faran ni yod rasim di yaen mim haser ririyap ke vam kotae home noni rigap Sadrakh, Mesak grae Abednego. 23 Manae oni gas madi rigap Sadrakh, Mesakh grae Abednego yau sir yod ririyap ke. 24 ona gu, Raja Nebukadnezar oke nahanae tadan keroho frasir. Eni mentri hophan ke agaisir”. Ini oni gas madi rigap ar mohasere armam diyaen ini yod ke disir sin bohos “ya raja”. 25 Enisin agaisir oni manae noho sigi nahadirin gabu-gabu rigani arkair gu nahadirin yod utup ke arkair disir naha vitap haser, oni gabu-gabu rigap ap dewa. 26 oni atahap raja Nebukadnezar, abat yod atahap ririkir utup nake Sadrakh, Mesakh, grae Abednego, gip sin bohos Allah anep bohos keba mota nae nawaen disir. 27 Ini faran tidiyaen wakil raja, wan rafadep Bupati grae mentri Raja, oni rigap naha maden ini rigap ap disir yod dahaser naha mutup ap naha asem at hoka do haser fae ko haser ge fam tae avag fae ko mos haser es disir. 28 Nohop raja Nebukadnezar “onaha kede Allah Sadrakh, Mesakh, grae Abednego. Myao Kodon ni malaikat hophan tap da gwa ne gu gabus fa birap ni sin bohos nahap vae hophan fae andep yah naha Allah nahan sarae disir. 29 Oni manae, noho ifa gwa din nenae agan kede ini faran rigap ap haim yamos-yamos hop yamos-yamos roh yamos-yamos konahare nigi ni yah makan de anep haur keba Allah es Sadrakh, Mesakh, grae Abednego, nahap bae myao banadep kodon naham sarae naha Allah es. Fae bada haser naha gabus fadep hophan bada haser. 30 Mai, raja ini fwi bainam fidavi nena Sadrakh, Mesakh, grae Abednego, obae Babel aphaim fwi bainam fidasir ke.


Chapter 4

Nebukadnezar Ni Tohod Asan Sin Kasi 1 Hain mudaradep hophan Nebukadnezar Haim-haim ayao-ayao ke badan rigav-rigav: "Onhan romon sin darimjen no disir. 2 Nohopsin romon sin romon asan, Navo Kodon ni noke tadame gi ke agadifimakede no. 3 One manae eni haisap romon goke, nohopke ayao-ayao Haim-haim. ke Eni haisap romon fidaimakon ne disir. 4 Nohop fwi Nebukadnezar der onahan grae no ap ke baden. 5 Nohop asam rae sin ke finan-finan makede tadan ke de marapyap auwat kamon no ke rage daf, disir nenae ke. 6 One manae nohop, savham motanae sin romon rimi farama rigap ravanae nohop ni rade asam sin. Babel aphaim ke naha babha maha gani nenae ke disir. 7 One manae rigap etoh hausae nyam, Hamar min nyam rigap, ni nahap tae nyam komae ene asan sin. Kasdim, rigap tae nyam komae nenai noke naha Babha mahan memae haisi maho munsir. 8 One manae onagu ni Daniel ni Esnae noke ese motasir fwi bae Belsyazar, noasigi fwi mara ni. Daniel Waron Myo haisap marani bainke. Nohop sin nahapke kama idavi nenai gani. 9 Belsyazar, bae hausae mudaradep, hophan! Nohop goke agadoko? Gov bae waron myao fasifofanae ba disir. 10 Nohop ni asan nake nahande ene kahane oyae ayao sasa itupke di fan tohod tamin yagut kamon iti ahep haur gaitav ke dafan disir. 11 One manae one tohod ke tanuserae ni faran nohos ke anep baur idaed ke davain ayao yahot kemae. 12 One tohod mohon bae moh dedor bohos, irgitae awat kamon, enefaran barnake rigaf fadep nenae tae twi uyae, er gi tae ap anep amgwap ke naha saden nenaeke, one manae enevaran der naha bahanken nenae gani disir. 13 Noho ni nahande asan nake bae Waron hophan one haur kurai nako uru ayao kumae marsir, ap aikat ke vege davain. 14 Roh varan kamon ni again sir, obae ene disir, yais ronae goa dimjeno disir, amgoap gitae gava ruavumjeno disir, moh gitae fairma faramjeno, one manae ir tae havha ruamvujene disir ke! 15 One manae e mutub tae itu manmos ni ruvanae hatae ke ruaki favandisir ru faranae, gar gagae afatup gagae grae besi grae one tin armon nenae disir. Afatup romon tae der dod ah ani naha arasaden nenae ke, one mana ene faran twi, er awat kamon oke naha baden menae gani disir. 16 Rigap bohos hawah bae twi kayae, er, hawah kahane ni kahan sandev yah disir one manae twi kuyae tae eamserae badan av disir it amin tirmanae it aminn nauri kahane ni tin armi make tae disir. 17 One manae one sin bae itu sin maidap kamon ke tinenae ene faron sin fadep raga ni disir, one manae pemerintah grae, waron myao fasi bai rigav grae ene faran. Rigav sin, dev waron Myao Kodon sin davan disir. One maradep hophan mud hophan ke mar. Hophan kimake nenae. Der ke mud vigav kemaken anep haur fisa haimake e fwi ap disir. 18 Nohop Mudaradep hophan Nebukadnezar, enaigu asan romon radep. One manae nohop goke agado kode, Goni rimi varud nenae gani goke agadokod. 19 One manae Daniel E fwi bae monsir one asan sinke mahomae, ke, one manae Daniel eke aganae go rigaf awat one sin kemahomae go rigaf rumudimake menae gani make sin one asan sin bae. 20 Tohod favan goni asan ani nahane bae tamserai favan kamon bohos kenae yagud anep hauv kemae dafan. 21 Ovae amguap tae awat, moh tae moh romon, ir tae, ir romon, awat kamon amin-amin ke dahon araimake, uruf muf fohaf tae, twi, kuyae, ses, haud, awat kamon didaimaken, faetae er gi ap ane amgoap ke asemai make. Disir, uruf keptap hatae hokodon afatuf moh ayao dadaimaken one afatuf bae dod ah ni fa fa faraimakotae der bohos motaimaken disir. 22 Go vae nohophan batap romon faram, go fwi bae fwi tamin nenae. Go fwi amin-aminke, haim-harim hanae dafan, Ayao yahot komae disir. 23 One mudaradev hovhan batap nahane hovhan anep haur idaid korai nake marenae roh faran ni yanae againsir bae ene disir, One tohod faran yais runae siragoanit disir. One manae amgov tae ene faran gafaruavumjen moh tae fairma faraenae goadimjen disir. One manae der idaid ah romon ane haur nake fafafarakotae der one afatuv der motakotae der one wan saisi der naha kesaden gani disir. 24 Evavo go asun sin romon bae goke agansir hophan bafap fusi romon ane mos mae dafan disir. 25 Go fwi go aphaim nake motanae gosigitae goa nake motanae ayao afatuf ruman aminke twi raho maho badai nake nenae disir. One manae idaid ah romon anep haur nake fafa fara kotae it amin tirmanae it amin nauri hop goke faka fodi make. Nenae goni der badai make go asigi af disir. 26 One manae naha ader naha fegeba dan nenae one tohod mautuf grae kepked gaita der naha ke der ken gani nenae ayao harae kahane Surga komae dadai maken disir. Gu, gu one ayao goni burfaimake one ayao bae, Surga komae dada maken disir. 27 One manae mudaradep Hophan sin der noke kama ina kotae no hayam der naha todoman nenae der one Hophan Batap sin romon der naha daren gani nenae fidasir bae savsavos rigav ke rigav esevah ke disir. 28 Ene faran sin bae mudarade Hopman Nebukadnezar e fidasiren disir af. 29 Onaigu tae ohar it amin- tirma it-amin tirmae kinif amin nauri ohav ani eke fidasirke. 30 One mudaradep Hophan ni ene disir, obae Babel faran bae nosigi No haisap gaitarni maigma sirin no haisap koani haim ke fasi fofadivi nenae. Masirin nenae time agadokoden. 31 Onaigu mudaradep hophan awande sin favi makirgu, roh anep haur nake motasir, bar "Ene disir, Nebukadnezar go haim enaigu iva goadimakon disir Go it name it kavaimakon disir. 32 Enaigu Gov haim name motanae ayao afatuf hair rumen me haimaken, Sir Farah vuani one afatuf ke fadho badai make disir." 33 Onaigu tau Myao Kodon sin Romon Nebukadnezar ke againsir Ebae sobav two korai man ani afatuf me gavafadi maken disir Onaigu tau emuduf ah torkon fafa farakotae e asem at tae kuyae apgaiman at kahane kehotae, e hoserah tae ev waro batap hosorah kuhane kimaken disir. 34 One manage Nebukadnezar tae etae kod anep haur ke vegedavain etae noke vinan gaikasir, vinan gaivanae onahan Romon masir. 35 Rigap bohos uru ayao keba bae bava wan mos ni bada haser, one manae Myao Kodon Eni make finan ke Esigi efinan birani make "Haba manae Goni make bae?" 36 Onaigutae novinan keder kisin, no, onahan faf romon, grae nofinan romon grae no hawah romon grae der bohos kisirin. 37 Enaigu Nebukadnezar, onahan romon Myao Kodon ke onahasir Myao Kodon surga aphaim ke badavi disir. One manae enevaran yoh sin Romon grae arkon romon sin, grae badan Romon sin grae Esigi Navo Atap menemni maromon maoke nenae disir af.


Chapter 5

Fwi Ririndasir Ap Augumke 1 Mudarap hophan fwi Belsyazar ni jaitu ah mon disir. 2 Rigap faran ar kohomai anggur ah fanai kohamai sim rama fafune emas, perak avavuf rava nawaen Nebukadnezar navo wan saisi ap disir. 3 One manae naha ene varan ni saisi Bait Suci nake madep gerae hasil rava nae motafem disir Yerusalem nake. One hophan Mudarap Batap grae e ivar e urakem ene faran ni amdugap grae rigap grae Navo kodon ap magimasir. 4 Hausae, hamar ke sasa gwan komain ke. Ovae tohod faran ke, yakae ke, haurr-haur nekomaike. Hay hasil ke haema ke sin auwat kamon bahinsir. 5 Omae onaigu untuf enake it ririg ese motasir one ap agum ke rindasir ke. Wae korai ni haim mudarap hophan kinif yakadep ovae sovo morvwi yakasir ke. Mudaradep hophan marake. 6 One manae mudarap Hobhan batap e reptap sasgemanae davain, finan ke mahomae. Onai gu tae e fat mud mermer gi markavir gi tae dagur disirke. 7 Mudarap hobhan eroh haisap motanae kasdim rigaf hausae, hamar nyam nahandep rigav ke egainsir bae ene disir gi ene faran noke nawaen gani disir. Mudaradep hobhan badap ni rigav kinan romon grae Babel rigav grae gini ene sin nyam demake babha mahamjen gani disir. One mana nohoni sin gike agadivi makede. Ane dava rivinda fwi nyam ke dema ke no wan romon grae rohap wan emas nake maginsir e rohapke forhai makon. One manae fae bae noho ni bade Mudaradef hophan maramin ke badaimaken. 8 One manae finan deder rigaf mudaradef hobhan ke savain sir naha tae esenae one mudaradef hobhan ke babha maha haser one manae naha tae nyam haser one sin ham terae av. 9 One manae mudaradef hobhan Belsyazar ni reptaif sasgemanae emaradep rigav ke naha, doho favainsir. 10 One manae one mudaradev hofhan ene faran mudaradep rigav grae e gavus fadep rigav grae e ah gi du gi finama atirim grae e ap fohap ke atasir. "One manae, eni mudaradep hophan ke ene disir" Go mudaradep hophan nenae go finan yagud kenae reptav sasagemanom go vae der sone ban kimaken. 11 Manae no aphaim bae hausae nahadon nyam hobhan bae ban, one hof bae tarau bohos nenae vasi bain hobhan ba nenae. Mudaradep hophan Nebukadnezar go navo bae e tae e hausae nahandep ban nenae. Naha Kasdim rigav ni suf sanema. 12 One manae one roh sin hait ke kamake rigav bae itu finan hait asansin rimi sanema rigav Maidav ovae Daniel E fwi fae yasir Beltsyazar disir. Enaigu bae e Daniel disir hophan ani one sin nyam kimaken disir. 13 One, manae Daniel fanae Mudaradep hophan ke dishasir ke one hophan batap tae Daniel ke darinahain sir, bae ene disir, "Daniel go Yehuda hop nake motasir hophan govae e? Go nane bae Yehuda hop gov av e? 14 Nohoni daremade gof haisaf fae go mansai si ban disir nenae go hausae komae ba nenae sin haid kodon nyam nenae. 15 Onaigu tae hausae nyam rigav faisasir nahafae haisini rirmi faraho munsir one sin av. 16 Nohop go sin daremade, go sin rimi faraimake nenae sin haid romon af, one manae goni ene sin hait rimi fava dimake go utum romon fidae mako, wan hap romon rohap wan emas make magimasir goke forhan kimaken". 17 Daniel ni Mudaradep hobhan ke, dari nahain sir bae ene disir " Fai dinido no Mudardef Hophan wan, na rigav etoh ke fidodo! One manae, notae one sin ririn dasir esenae amgidiko". 18 Yao, Mudaradep Hobhan, Myao Kon haisap romon goke fidae make, obae, sin romon, grae finan hait romon grae Nebukadnezar, go tat ke fidai make. 19 One manae ene faran haim-haim, amin-amin ayao-ayao, enefaran. Tadan kesadimaken. E tadan ke. Evae orkomae ni usadoho haimake fae tae, rigav etoh tae es nahanae maudimake. 20 One manae, Esigi tae arkae grae, Haoman grae aoham grae make nenae go enaigu mud hophan nake ke uruf ke marimake. 21 Esigi tae ayao amin "ke rivo fansir, one ayao nake Etae", rigav, etoh nake esigi e, hawah fohap sir safham kahane kenae davain ayao fohap ke bai sir faran kamon kahane, esigitae afatuv ke vadho badaimaken twi korai farsn ni fanema kahane ni fadoho badaimaken. One mae E mutuv ah torkon romon ane haur nake fafa farakotae sin Myao Kodon haisaf romon ene haim-haim ke baranake rigav grae ene haim ke baranake grae Esin ke nyam kisir. 22 One manse, no mudara dep Hophan Belsyazar, tim bae der Mahaser nenae etae nyam kohaser ene faran. 23 Nohop mudaradep hophan, esi gi Myao Kodon ke buban fadasir, Ewan saisi rigav etoh ni ravanae Myao Kodon ap nake ravsnae hasir gu one finan ke mahomae. One manae no tuane ene faran Mudaradef rigaf grae naha amdugaf grae, ene faran yaitu ah minae awa sankir one wan fi an ke mahomae. No tuane bae ovkomae iti hausae ke, yakae, tohod ker kaman, yakae bainam kod anjap ke. One manae no twaenae omadadan finan ke mahomae Myao Kon ke kakoma haunae eke ado haser. 24 One manae, Eni eit vugiyap amin Hophan ke aganae ene fwi ririn danam disir. 25 Obae ene ririn danam disir. 26 One sin bae ene disir. Pemrintahan no mudarap bae Myao Kodon ni amginsir. 27 No tuane bae eni maidaf ke tim kavon asenae for-for mos disir. 28 Nohop haim gatap gaimanae gatap bae media gi Persia rigav gi ke kavodimaken. 29 Onaegu tae, pemerintah Belsyazar ni Daniel rohap ke emas rohap wan forhasir gu en mudaradef hophan maramin kisir. 30 One bisumhui tae Belsyazar, kasdim mudaradef hophan tae usur. Daniel Grae Singa Grae 31 Darius Media hophan, pemerintah karya nahane fasir e umur 62 tahun nake.


Chapter 6

1 Darius ni seratus dua puluh rigaf bainam tav dasir ke e gavus vadep nenae. 2 Naha mud gata ke gasmadi riga bainam neke bae Daniel grae kavonae agankedav. Mudaradef hofhan maraminke ban hofhan bae gavus vadefder mudaradef hofhan safos ke make bae yah nenae. 3 Onaigu utuf, Daniel derbohos banakomain ke, mudaradef rigaf grae kahane haser, onemanae Daniel bae waron myao ni aumha farkomain ke. Mudaradep hophan eke egavus fadep hofhan fafi nenae makir ke. 4 Onaigu utuf, mudaradef hofhan grae, mudaradef rigaf grae, mudaradef hofhan maramin ke banama hofhan garae sin furmanae fakir ke Daniel. Daniel ke bui fohaf nenae, manae nahani Daniel ani yah man sin hait kamaho monsir ke. 5 One manae, one rigav ni agansiri, naga ni ene manfaran sin rafgaho modikoni iti Daniel E kaudu make bae Myao Kodon sin birani arkefem. 6 One manae, muduradef rigaf grae muduradef hofhan maramin ke banama grae muduradef hofhan ke sisir ke, nahani agansir, navo Darius sene bana kenam gova disir ke! 7 Mudra komain rigav bainam sin kahane kenare agansir ke. Dehane hovhan ani Myao Kodon ke angke demake singa ke fidai makendisir. 8 Mudaradef hofhan ke agansir ke sin av, navo surat kamon kamnae vidod, goni maginsir badan sin kahane ni. 9 Mudaradef hovan vui Darius eni badan sin ramu hange agadon sin ririndame varasir ke. 10 One manae Daniel ni nyam kisir one sinav, nyam kenae av vohan ke otasir. Ataf gasmadi kakma haunae, Myao Kodon ke rigan komain ke. 11 One manae one houvhan buga esenae Daniel kau koman haunae Myao Kodon ke rigan kir gu kaudomasir ke. 12 Naha nauri mudaradef houvhan varan ke hanae kaudoma nae dari nahansir, go ni agnesine ene fara rigav etoh ke ado nom noke adimnjen ne? Muduradef hovhani agansir, one sin bae sin bohos ke vadev yah ovae media, persia ni maginsir sin disir ke. 13 Onaigu nahani agansir ke, Daniel Yahuda nake horonggoansir, goke hauah ma haser mudaradev houvhan, disir. Evani rigan homain atav gasunadi. 14 One mudaradefbhouman rigani vakir sin daer fina-fina maho bain ke Daniel ke horon gua divi nenae. 15 One riga varani esenae mudaradev hovhan ke agansir, nigi ni maginsir sin goni ke vae kedev yah. 16 Onaigu, mudaradef hofhan ani Daniel singa taf ke fom hanjen disir ke. Mudaradef havhani Daniel ke agansir, go Myao Kodon gonke gavus fai mavun disir ke. 17 Singa eni bain tav ke vomhanae aivat yakae taminani rauvadasir ke. 18 One muduradef hofhan av ke hanae roh avjani bana komain ke riga ni eke esenae gavus vahaser. Eni kenef ra haser. 19 Muduradef hovhani bidamdirae varanae singa ni bain tav ke hasir ke. 20 Eni one singa ni bain tav atahav ke yakanae dari nahansir ke, Daniel, Daniel, Myao Kodon karya madef houvhan, go ni ane ma havhan batav faram go ke gavus vane? 21 Daniel ni one mudaradef hofhan ke agansir ke, mudaradef hofhan banakenan sene! 22 No Myao Kodon ni tafdagoane malaikat ani singa isafoh ke raumha fabugu noke fadohasir ke. One manae nohoni haur navo ke yah goke yah do haser, nohoni yah mah haser. 23 Mudaradef hofhan faran onaliahonae emaradef rigaf ke agansir gu Daniel it ke asenae bi faransir ke singa bainake. Daniel mutub fitah dadahaser eni Myao Kodon ke gauna bainenae. 24 Mudaradef hofhan ani agansir ke, Daniel ke merhauman rigaf naha antugav grae, naha hargiav gerae asemanae esenae singa ni batav ke jau mahanjen. Naha bai singa ni bai tav ke visaha vi makir gu singa ni esanai usansir ke. 25 One manae mudaradef hofhan fui Darius, eni badahomae kod dadef magi manae haim-haim ke tadma usur, ayao-ayao kahane kisir ke. 26 Nohoni gike kod dadef kamnae finade, one manae giv enaigu Daniel ani ane ma hovhan maidav ke adevem. One manae evae sin bohos E it ke dava badana. 27 Evani tavga goansir gavus vanae, evani maragon varan haur garae aiyako grae. Evani torog kamasir Daniel singa had-had nake. 28 Daniel bae hofhan faran kenae bain, Darius ni mudarana bai afhaim kores, gerae Persia gerae.


Chapter 7

Daniel Na Rakir Asan Empat Binatang 1 One ata maramae Belsyazar raja Babel honan batap kenae bana komaike. 2 Daniel ni agane nohoni nahanke besuhurae boton faran haurnatada gonen. 3 Empat haur tim faran esemotan motan laut ahfohap naken. 4 Awan ken singa kafam er bebar kahane dabarkir ke ebebar imaha kafasir gu hataeke haogansirike. 5 Nohani nahan ke denen ene bor maidap ke farana dabarkirke watebar gas madini hadahat fohap ke fomhane rohmotasir ke. 6 Nohoni nahan ke dep haurtim, etoh dauarkon kahane vabar ken nahansiri. 7 Nohoni nahnke besuhui ni nahanke wanfae kahane ne. 8 Enagi nohoni nahankede tanduk saisih mas anikahane haser. Motaken ome gas madini nake. Gginin nahanke kot ribahaskot. Hukum Firdasir ke empat binatang Ke 9 Nohoni bahan kevep tabda askeden. Ke umur jagut naha kabo nenaw ke baju korai naha fomhannenae asemat tae domba atkaha nebohos. 10 Abutae sarjat kahane dabat nenae. Riri dohomae dana ken nenae. Riri dohomae dana ken nenae. atap-atap kahane rigap ke gabus faman hamba ni gabus faman. 11 Nohoni nahan keden tanduk ni rigadaho fara ken roh farain kamon. Ani nahani gike yot sepkeriri jabu makon di sirke. 12 Haurtim etoh ayat imharafaima ken naha miyao hasap ani banaki maken nenae. 13 Nohoni nahanke nohoni nahan besuhui rae gokusafarankam nenae. 14 Nohoni karunia nahanae fabi nenae faetae kerajaan faran nahan fibi nenae. Daniel Rasir Asan Sin Arfao 15 Nohop Daniel noroh ke darimdin. Ohoninahane ke den nofinan ani. 16 Nohoni sabos hoban kahen banekeden nobae naha aphai hobhan manae manae nahani ke noke dari nan kemanae. 17 Kabin domba faran naha banadep waron myao ap hasap menem ni banaokima kon disir ke. 18 Nabo Myao Kodon gowaron nigip ke finanke nenae. Nigi der banakivi nenae hasaiv ramon finaman. 19 Nohoni ingin bohos makeden rigabos maidap ani singa garke. 20 Nabo Nohoni gake riga dohofara keden gani nigip le gabus famanuru ayae rigap ke. 21 Nabo nohani banakeden nohoni husar wan lawan mamaden haramonga maidap ke riga nema den. 22 Myao kodon lawan maman rigap kewahake umur jagut. Fakaboneman abo kodon ani. 23 Ene neken "betan gagabus obae mudaradep rigap ake obae yamos-yamos, naha amserae naha mudaradef haim ene faram. Ayao-ayao yahot, kehanal yakanae dadai make. 24 It amin tirma it amin tirma demake bae mudaradef hophan ese motai make. 25 Eni nahake konahare faran gi ene faran disir, gini rigav romon ke usadoho farasir av. One manae Eni atap fae fwi sufarasir go it adah ke farake yahod kane hanae hait kaho maimake. 26 One manae, Majelis rigav ni e haidaf E it nake tafda faimake, ona ke tafda fanae, usa monsir. 27 Pemerintah, haisap, grae, rigap, romon, grae Mudaradef, rigav grae uru ayao rigav ene faran, torog kamai. Naha pemerintahan sene banakimaken. Naha haisaf rohone gavus fa rohone gavus fa maimake. 28 One manae no sin yahot emae nekede. Nohop Daniel, no finan bae finan haisi ni finan gaifaho monkede. Reptap sasgmanae, one manae no hawah ke fasi bade finan af".


Chapter 8

1 Omkon atav tahun gasemadi pemerintah raja Belsyazar, ekehaptavi yakasir ke Daniel, nahan komai asan sin tarau nahan komaidi. 2 Noho ni nahan siri manae iti kod ani, nahaisiri, noho Puri Susan bade aiyao Elam gatav. Nake nahan siri ovae noho ni Ulai avuv saram gatav nake ke davain gu nahaisiri. 3 Noho ni kod vaga nenae no athav ke davain gu nahan siri, domba tamhav one avuv amin kes ke davain kis nauri birfi bohos . Kod maraf mae motasir maidav vaebae yagud. Bohos ke . 4 Noho naha diri domba tamhav bae ekis barat amin ke, utara amin ke, selatan amin ke, easembuvavadanae davain wan vae. Pakekere oke dada haser emaida ni davain varan kamon emutuv av. 5 Onaigu nahanenae noho ni ke kambing tamhav tae, nahadirin twaene amin nake sasir gu, nahaisiri ene ayao faran ke onaho hasir. Hatae mae hahaser ke anev haur mara mae hasir ke hatae maramae one kambing tamhav bae ekod marav bae kis maidapakere bohos ke, ekod nauri mara mae davain gu nahan siri. 6 Eni esenae one domba tamhav ke ekis nauri ni kagarudasir ke husar bohos kenae. One domba avuv ah maramae davain gu domba vaeke usur ke hauwah yah bohos kisir ke. 7 One domba vae ke ekis, tikimasir ke. Vae ni kowae haser kisir ke. Haisi yakahomunsir vae ni vaeke tirifarasir ke haisi burahaho munsir ake. 8 Kambing es faran kamon kisir ke emutav av e. Manae ke ehait yahot bohos nake kis nauri motasir ke. Ovae boton torkon ani haur nake tavdasir gu remhasir ke. 9 Fae maidav kaimasir, nake mutasir ke ekis pakere av, faran kenae selatan amin ke tiri farasir ke, timur nake ke arah Hatae Der Nenae. 10 Kis faran kamon manae yahot bohos nake haur ke ba rigav amsaruf, haur nake haosansir ke. Haur tim es ene faran haosahvara musir ke onai gu yakan tavai sir ke 11 One manae onake one hovhan faran ani emutuv ke onaharoho fara komain atav-atav kahaneni yoh utum wan faran rafakomain ke. 12 One manae harav huvhan ani amon sin agansir ke, ovae torhav sin, atav-atav sin faran kamon fakomain nenae ke, aiyao ke danakomain wan saisi magimasankomain ke es ene faran der ke saisir ke. 13 Manae noho ni darsirin ain dadan haur navo ni kamainakomain sin vohav sin gray anhag sin gray kamaina komaidi sin ke eni nahan komain asan sin, husar sin, one hovhan ani yakatavan komain sin av. 14 Kahane kisir ke, "eni agaisir ke dinsir dagam sur atav dua ribu gasmadi ratus bidamdi baen sirke onaigu one waron hatae tae es der kisir ke. 15 Noho, Daniel, nahan kande asan sin-sin es enefaran fafimakeden nosigi no finan ani favi makeden disir ke. Onai gu hovhan maidav davain ke manae ovae nigi mutuf kahane kenae davain ke. 16 Noho darden rigav bohos roh ene aiyao fohav ke makanen ulai avuv amin ke yakanae, "Gabriel, ani ene hovhan nahanemabae sin disir!". 17 Onai gu edavain atahav ke sasir ke. Tadan kenae kakoma haunenae haogaisir ke. Onai gu sinagaisir ke, "Masomhae darid, rigav bohos som, go ke finan hait finakegu goni kod ani nahan kedav marke sari make wan sin." 18 Onai gu sin fakir gu, kod giginae hatae ke kakoma haunenae haugaisir ke. Nomutuv tar fadasir. 19 Eni agaisir, "Noho ni sin bohos agadivi makeden sin darid disirke sari make wan dadaimake wan tirmanae nai maken disirked yahot atav badimaken disir. 20 Domba tamhav gini nahan ke. Tanduk nauri davabae, ovae raja-raja Media gray Persia. 21 Kambing tamhav eavag at awat dafa bae ovae Raja Yunani manae ekis bae kod marav mae davai bae mud raja. 22 One kis tikimasir ke manae gavgafus kis ke motasir bae eve oni kis davain bohos nake. Ke motasir ke manae one asan sin bae ovae nauri gavus yanae kodon dadaimaken disir ke gaitar ani dadaimaken disir. 23 Manae onaigu nahansir yahot atav boensir ke manae onaigu haser rigav-rigav auwat kamon tafana sirke onaigu hayam hait kesaisir ke manae rigav awat rohone aefe fa rohone aefe famakomain ke rohone merhau maha rahona merhau mahamakomain ke. 24 Haisap kodon manae haisap kodon tarau makomaid omkon nake one hai safaran koae haser kenae munsirke waron rigav ke usangkomainke tarau bohos av. 25 Manae naha finanani naha mutuv ke der nekomaen kenahan finanani rigav auwat aifohat ke rohone uh makomain. 26 Noho ni hahankomadi sin ke fafi makeden bidamdi atav ani nahakomaidin.Nahankomaidi yahot bai argir. 27 Noho Daniel mana noho ni. Roaen komaidin tarau atav ke nahamkomaidi onake faranae no karya makomaidi nohoni no asan sin ke rafaga komaidin manae rigafani noke tadamo haser nosigi nyam kisiri.


Chapter 9

1 Omkon tahun Pemerintah Darius, Ahasyweros, som Media, hov nake Raja Kasdim kisir ke. 2 Omkon tahun nake naha pemerintah av, noho Daniel kitab kitab ke nanahamakedentahun auwat Myao kodon ni nabai Yeremia agaisir 70 tahun Yerusalem kakaimaiko disirke. 3 No reftav aneketarvanae Myao kodon, ke riga dohomae rigankeden dufado haser ah tae mo haser ididiv gamanae kain kabung armenae. 4 Noho Myao kodon ke rigankede, no Myao kodon ke haiyam bavhanae sirke. Waia Myao Kodon go vae faran haisav tae haisav gaitar go ke maromon mama rigav ke gosigi agaisir birav ani mamadav. 5 Nigi haiyam masirin, yah masirin, husar masiri amon faran makomaidi, go duv nake argir ke nae banakeden daremahud. 6 Nigi go karya mudrama riga ni fama sin daremahud, go sin agandev riga vae go sin raja raja ke agan komain. Nigi raja riga vae moyang av ne komain one tuv ke bai iga ene faran. 7 Waia Myao kodon go sin bohos manae nigi vae orasarankede ene faran Israel rigav, der naha ni argir keba, atahav keba ene faran aiyao keba naha banadev go ni kakoma avsuren naha go ke gando haser nenae. 8 Waia Myao kodon, nigi orasaradon bohos nigi mudradev riga, nigi nenek moyang haiyam ke tavarasiri nenae disir ke. 9 Myao kodon vae nigi Myao kodon, go nigiv ke savos nenae gavus fama ni haiyam ke otasiri nenae go tirhodohaser. 10 Nigiv go roh darohaser, nii Myao kodon go ni mudradev riga ke fama sin mara ni badavi nenae. 11 Israel rigav ene faran go sin dagam ke go roh tae darohaser keke, one manae nigivke sin agani gani tarau go ni Musa ke fidasir sin av. Go karya mudradev hovhan av. nigi tae esin gaimasir haiyam masirin. 12 Evae go sin gaitar kisiren, rigav ke kamainad av, ni ke arkanema rigav tae kamainama. Nigi hatimir faran finama. Anev haur, nahane mahud Yerusalem ke masir kahane av. 13 Go sigi sin Musa ke ririndanae fidasir birav av. Wan wan bainam nahadi maken. Manae nigi Myao kodon, goke hauwah yako haser demake nigi Myao kodon, gaudemakovae der haiyam saisi monae go sin ke nyam kiko vae der. 14 One manae Myao kodon go sigi sin agaisir birav av Myao kodon go sin bohos wan wan go sigi magisaisir av. Manae nigi go roh darohaser ke made. 15 Enai gu nigini go maradev riga vaisade Mesir hatae ke. Go it gaitar menem ni badavi. Nigi tae go ke adavi nenae, Nigi haiyam rigav. 16 Waia Myao kodon a go sin birav ani, go husar ene kota Yerusalem, go kota, go hatae haur, one manae, nigi navo gi nae gi tarau ni haiyam masir nenae. Nigi tae one kahane kisiri. Yerusalem ke bagaudon rigav vae yamos yamos kenae bain. 17 Myao Kodon, enaigu nigi roh dari go ke rigan kede. Go banadev omhan romon haunae fadadu, tikmasir nenae. 18 Waia Myao Kodon, go sadav homhafaru, kod regedanae nahani wan wan notamjav hatae e fwi, nigi vae go sin fwi yanae rigan kede. 19 Waia Myao Kodon, go sadav homhafarud! Waia Myao Kodon, no ke gavus fanam! Waia Myao Kodon, nahanae horonid. Go ke mahomae Myao Kodon a, mone mone ma nom, onemanae go fwi ke anke ene avhaim faran av." 70 minggu asan ani nahaisir ke 20 Noho go ke yahomae rigankede no haiyam bavhamahakede no bangsa haiyam grae, bangsa Israel sin go ke bavhanmahakede Myao Kodon, go ke. 21 Enae gu nohov sin go ke riga dohomae bavhamahakeden, noho ni Gabriel ke nahadirin asan ani. Fatar ani pupunae hair no amin ke onaigu utum finake gu. 22 No ke sin kamainakair, Daniel, enaigu noho saden enaigu finan gaitar fidavi makede go ke finan gaivo gani. 23 Go sin agademake utuv vae go gavus faike, one manae Myao kodon sin finan gaivo asan sin finan badud. 24 Tujuh puluh kali tujuh atav baensir gu haiyam aoham todoma saisir ke tarov makotae haiyam todomavinenae ke der nahaken nenae ke nabi ni nahankomain asan sin meterai kahane ni naha hauwah ke buku vadavi nenae. 25 Myao kodon sin omhan kisir gu nahanae nyam kisir ke onaigu vaae Yerusalem der kisiri ke one danakotae raja hovhan batav faran nahasaren nenae ke tujuh kali tujuh atav yagud grae enam puluh dua kali tujuh atav yagud one avhaim faran kamon kisir ke go hatae lapang hatae ene faran magisasir ke. 26 Enam puluh dua kali tujuh atav dagamasir gu. Rigav esenae one kota ke bain raja usur ke. One hovhan vae haiyam mahaser ke. one raja vaae e homdev atav ah yahayab sasir utuv nake homsir ke. Myao kodon sin marani aivohav faran tirmasir ke. 27 One Raja riga sin agaisir ke go ene faran rigav mutuv hatimir ke saisir ke. Onaigu vae satu kali tujuh atav tirmanae. Tujuh atav utumae kenenae tirmasir ke.


Chapter 10

Daniel ni asan Tigris avuv kes nake rasir ke 1 One manae tahun gasmadi ni pemerintahan Koresh, raja Persia, Myao Kodon sin Daniel ke agaisir, go fwi bae Beltsazar. E sin hait aifohav faran kamon dadaike. E tae one sin hait nahan komian ke. 2 One atav ni Daniel ne finan yagud k mahobaigu minngu gasmadi kisir ke. 3 Yoh natman fanai fadon haser nateman fat grae anggur ah graae hadhad ke fanae voham haser vae noho mutuv hatae haoganae bada haser banakemaidigu minggu gasmadi ni kedav. 4 Hanamin atav nauri gavus nauri gavus mud ohar. Noho one utuv avuv faran utuvke baidigu, Tigris avuv nake. 5 noho kod one ke nahandev rigav bohos vae esenae pakaian yagud niri nahanae e hamham utuv ke harmanae dafai ke ufas nake. 6 E mutuv bae Tarsis kahane ke riga bohos e mutuv ke omhan kahane, e kod bae susham ne nirnema kahanae ke, kinif grae tembaga kahane bohos ke faetae bae rigav bohos auwat kenai danakomain aganema kahane ke. 7 Noho mutuv Daniel ni nahandev one wan rigav-rigav faran kamon danakomai nahado haser. Manae onake nahatae tadan kesanae fatar ani hanae usumhasirke. 8 Noho amserai mutuv dadahande one wan faran nahande. Noho mutuv haisaf yai haser. Noho mutuv roanden fae tae haisaf haser ke. 9 Onake agane roh noho ne dardef. Noho one roh ke darde utuv a noho reftav amin kisgi hatae komae didhairi gu. 10 Onake it farane noho mutuv ke rifar gu rariav kiri ofhan kod grae it grae. 11 Noke agani sin es Daniel go yoh hofhan ban, mamanae yoh sin go ke agadivimakeden, go mutuv mashomhae gaitar kenae noho agande sin. Onake noke e hait sin tirmanae agane. Noho faranae dadhanden nauri kedev. 12 Noke agane sin, tadan nom, Daniel one manae hanamin dadaeke atav go mutuv torhav foha gaitar kenae yakanae one. Haur navo go roh tarau dare. Noho go roh ke darenae saden. 13 Kerajaan mudradev hovhan Persia rigav gi fanae noho aifohav faran. 21 manae atav vae. Onake Mikhael mudradev rigav ba, raja-raja Persia rigav nahanae asnae fomhanae no grae baidigu esenai noke gavus fasir. 14 Eneaigu noho goke sarikon duv bae go rigav ke hanamin atav. Av dadaike sin ke mim kenam nenae. Ene, hait sin bae hanamin atav ke dadaike ma faran sin. 15 E, aganke sin ke darenae, noho mutuv makomai hatae ke fanae roh haser kedev. 16 Etae onake rigav bohos kahane kenae dadahomae, noho badev a. Onake noho hadhad tarfanae sin fohav hadev. Noho sin agane-agane madev noho mud amin dava hovhan ke naha tuaine, one hait sin ba hainsir gaitar wan saen noho haisav badan haser ke. 17 Hane kahane noho E tuane, tuane sin go grae agadifinenae? One manae noho haisav tirmakomai faetae savham yais haserke? 18 Onake, hovhan faran tae rigav bohos kahane kenai noho mutuv ke rifadasir noho tae onake haisav kedev. 19 One agane sin, "tadan ma nom, go noho ni fidaimaken! Onahan faran go ke fidaiko yais haisav kenam haisav kenam. Ene sin noke fakir utuv nake haisav finagu sin agande. Noke tuane der sin fanam one manae nohova goni haisav der fina. 20 Ene agane sin "go noho sade duv nyam kimake"? Enaigu noho goke sarikon bae, aifohav Persia mudradev rigav. Manae noho enake manae hai mako, Yunani banake mudraduv rigav sariken. 21 One manae noho goke sin agadivi makeden dava sin hait gi ene faran rigav gaitar kenai yakanai horodimaken, gavus faiken Mikhael, gi mudaruf hovhan.


Chapter 11

1 Mud atav tahun maidav pemerintah Darius, Media ni makomain sin, noho onhaden ovae hauwah gaitar keden manae aumha varkikon disirke. 2 Enaigu noho ni sin aga divi makeden yoh sinav merhau haser gasemadi raja rigav ese matai maken Persia nakae. Manae onake nauri gavgavus rigav araruv hait bohos kisir etoh gray kahane haser ke. Onake es gaitar bohos isir ke manae rigav hauwah ke onahan sin vakomai gu nahani onaha ohomae ai vohav Yunani ke hasir ke. 3 Onai gu raja haisap gaitar hovhaneae motai maken. Eni finan gaitar gray haisap gray efinan ani mudura komai ke maken disir. 4 Manae havanan nahan sir onaigu erarfao babhanae hasir ke gasemadi boton hait haur nake. Kaiva goanenae sasir gu nahavae naha er arvao maramae hasirke naha ni makomai haisap one madan onake utamae gaimanae one rigav ke vidasir nahatae naha er arfao maramae ke etoh ke fida haser ke. 5 Onaigu raja negeri selatan es gaitar. One raja rigav bainam es haisap kenae yamos-yamos kisirke ene hov han bae esetae eheisaf ani mudurakomain haisa faran disir. 6 Onake hane kahane tahun dagamonae raja atrim negeri selatan kaudu masir raja negeri utara sin maidav kivi nenaeke manae haisi maho mansir one atrim sin maidav haser ke naha ene favaran naha er arvao rigav gray sin maidav vakomain keone rigav sin varan maidav kisir. 7 Manai ke girmai maken ekevkev nake ke onaigumedgo mai maken disir marke one raja hovhan ke vovadi make sin ke agansir gu nahani raja harae tadane aivohav hasir ke raja negeri utara ke sasautuv bohos ke yakane kakomasir one negeri vavanes nahani yakasir ke. 8 Manae hausae-hause gray naha ni angkomain wan-wan. Es ene fararani naha manom gi naha araruv es eni varan perak gi emas. Gi ravanae Mesir ke rai fi sahasir ke sin naha den nenae ke tahun-tahun nahani dar mundev yah ke raja negeri utara av. 9 Manae raja negeri utara ke hanae utaho hasir ke kerajaan negeri selatan onake denenae enegeri ke hasir ke etae ehatae keke. 10 Rigav-rigav ani etoh bae der havem nokomain ke manae etoh ani nom ne komain manae naha horon sir ke bohon komain, nahani harma yakaho harma yakaho munsirke koyae bohos kisir. 11 Manae raja negeri selatan onaigu amon kisir motanae hasir hanae negeri utara; manae etae hanae e husa rigav awat titimasi, onaigu ehawah kuv yah kenae raja negeri utara ke naha ni haisi hasir ke eamon rigavani usanenae munsir. 12 Manae one aivohav rigav varan kakomasir gu hauwah kuv es yah kisir, eamon rigav ani makomain sin ke darenae erigav varan gray kekakomasir. 13 Raja negeri sasir keamon rigav varan kafonsir es awat kamon ketara nake, onaigu hane tahun dagamonae eni ke amon rigav varan es ene naha wan de der gray savan sir ke. 14 One atap bae, rigav awat ani omon selatan. One haim-haim nahatae hanae naha sigi nahan komai esene varan merhaumasir. 15 Onaigu raja negeri utara naha safainsir esena utuv ke yakasir naha radef af knan asisir ke one kota faran utkafasir. One negeri selatan es inapi ke saisir ke. Koae gagae husar rigav haisi koae koho musir. 16 Naha, raja vae ne esenae horon sir etae e hauwah ani haisav varan masir ke hovhan fae madav ke uvu nenae haisi maho munsir. Eni et kafanao Permai hate ke fofan sirke. 17 Eni vovane munsir one rigav varan gray es nahani ene varan. Eni onasin agan sirke eni atirim fidasir raja negeri selatan ke one hatae ke it kavavi nenae ke e finan av manae hasi mahomunsir. Eni wan fahaser kisir. 18 Eni emutuv hatae ke dahon nae divain kinam ke dahonae divain ke. Manae mudura amon hovhan ani hau kerenae yaka sirke. Eni yakanae har ma fanasir ke. 19 One utuf eni omsor hovhan kahane ni noho puhwi ne komain ke arkae varan kisir sainae kenae kahane makain ke kakomahaunenae haoganenae homsir benhasir ke es nahanae vahaser ke. 20 Vaeke yasir. One manae one hofhan. Wan taigi ma san def nema hovhan ani wan mutar ke vovain sir ke. Manae eni atav nauri badahomhae homsir ke ovae amon gi aifohaf gi haoma e ni warkomae homsir. 21 Es onake ke puhui hofan fae ke yasir. Eni yah ne ko mai hovhan ani varan sir yah nom nekomain. Merhau maha nae vovain sirke. 22 Aivohav varan esenae yakanae vane mun sirke es nakere badahaser ke. Manae naha raja ni sin gansir. 23 Manae naha ni tinenae sin bahaisirke. Eni merhau mahasir mahane varan yakanae eni gaitar kenae nauri bohos rigav ke. 24 Onaigu bae der, eni onake haim-haim es der bohos banakomain one negeri av, eni onake nahanae tad gini karya mama wan magin san komain ke. Eni it kavanae rafakomain, wan ani utuv nake nahani one rigav ni. Onake go yah man "bai karyamanom badud disir." 25 Haisav gray e hauwah e husar kenae e haisav ani raja negeri selatan ke aivohav varan havaisirke eni yakasir. Na hani gaitar kisi go yah man nenae iti badud nenae sin vasir ke. 26 Rigav-rigav onake naveman varan bahain sirke bahanenae ganhamunsirke yau maha sir gu rovahavan komain. Ke manae rigav awat usa vara munsir. 27 One raja ni marrafyaf, sin fakir nahani maidav ke fur manae sin yah vasir maidav ke vurma-varan menae vasir ke merhau sin gray sin yah gray haisi bahain sir bai yahot atav bae do haser disir. 28 One manae, eni negeri ke e rigav on hasir eni e hatae ke hasir ke. 29 Suffara sir atav, eni negeri selatan ke utasir. Ovae eni ovae nauri hasir ke tarau bohos davain. 30 One kavi-av eketimin rigav omae asenae amon makomain nahak ke naha haisav naha moden nenae ke, manae eni ke denae hauwah hatimir kenae yoh sin av, manae onaigu hasir, eni hanae idasir sin hait agan sir nahav ke one manae finan banadev sin av. 31 Aihovhav rigav ani faranae bara vadahomae hasir ke banadev ke waron ke. Kota angkomain gan hakomain rigaf ke hauwah bohos mahamae banakomain. 32 Rigav-rigav ani faranae husar kisir nahav ke ovae naha ni agankomain sin av, fades bohos manae Allah sin darsir vae es gaitar bohos kenae munsir. 33 Rigav auwat der banakomain nahani sin deder kamainakomain, rigav auwat kamon bai haro do haser. Ke naha ke pedang ani gamasankomain, yod ke vamkomain ke, nahani one atav nauri ni. 34 Onaigu naha ni savham findev yah kisir gavus fasir ke, auwat kamon rigav naha ke kafon sir ke marafyav kemavi nenae disir. 35 Etoh rigav finan gagaeni banakomain bae hausae fanae munsir ovae hauwah ke marma nahan komain ke, es kahane kisir, manae kahane kohaser kirkir atav suv varari kirin. Sin hait Raja ni enutuv der ke komain 36 "Raja ni E hauwah ani titinakomain. Eni fanae emutuv ke onhakomain es vae bada haser es no maidaf allah, manae agangkomain sin-sin e hauwah nake amkomain allah kefae badahaser Allah. Eni onake onhakomain yais yahot dinsir one manae yais kaha ne kisir. 37 Onake eni, allah mud tad ani bai, es haser no maidaf nekomain emutuv ke onaha komain. 38 Senevaran ke fidari, one manae onharho farakomain nahani naha dimjav wan ke nenae onahan faran makomain. Ove emas, perak, vae wan-wan otaham haur wan eseni. 39 Eni naha ke gini wan-wan, deder es enefaran allah ke fidahomae onhake bae hafake nekomain dahane hovhan ani aganegu give emai dava ke hor-hor ke ke eni mud kenae one hatae naha ke otaham fidasir. 40 Eni atav kahe kisir raja negeri selatan aivohav masir ke, raja negeri utara ni horon sir kereta auwat vae kuda, Mutar nake badaom hae makomain ke kafia v tae auwat otakomain ah kahane sarkomain ke. 41 Eni otasir ke Permai hataeke, negeri auwat vat kisir, onaigu edem hatae, Moab rigav-rigav hatae vae av-av deder ovae bani Amon ene faran kama sansirke. 42 Manae it haur ke uni disir ke ovae negeri Mesir gaitar nahaken nenae ke. 43 Eni ene varan fasir araruv, emas, perak. Eni ene varan wan Mesir nake. Libia hovhan gray Etiopia gaunae hasir. 44 Onake, Timur amin hake sin faisasir vaebae utara amin ke dan sirke onaigu nahani tadan kisir husar hauwah kenae mutanae hasirke one negeri es kakomain sanenae havansir rigav usansir. 45 Eni av faran asinsirke faran bohos laut kes maramae asisir gunung Permai vae avuf vaesav eni onake nahanae fasir ke sin hait av, rigav ani eke gafus vahaser ke."


Chapter 12

1 One utuv nake hamotasir ke Mikael. Muduradev hovhan tamin ani gavanae haiken one rigav haim tamin masa dadaiken nagani baidi susa atav kahane bai kaudu mahaser tarau rigani. Banakomain ganggo masirke, manae senetamin rigav. nahanae kaudumaikon arami dasir kitab fohav av. 2 Auwat kamon manae rigav-rigav kenev kerafin kirke idif-idif hatae, fohav nakefaran sir ke, hane kahanane auwat savham fidivi nenae danaki maken manae sin utuv nake amon sin av. 3 Manae oni utuv finan gagae rigav susham makomae ririnkomaenkeon cakrawala kahane, manae nahani haurtim kahane danakomainke. Rigav auwat kamon nahaken disiir ke, haurtim kahane ni nahanemakahane disirke. 4 Manae go fwi Daniel usumhod firman av manae meterai ani, av ke divadud oni kitab hane ata yahod baidiken. rigav auwat kamon ani sassemakomaen go etoh rimifarakomain auwat kisir. 5 No ho daniel nahansir, kod ani nahan sir rigav nauri davain. Etoh davar kirke. Rigav avuv utuv kedavain enamin ke manae etoh avuv aminke davain. 6 Rigav darinahankir ke naha rigav yais ramanae avag man davain anef ke ah mutar mae "Hanekahane atav sin-sin ajaib enefaran tirmasirke?" 7 Manae noho daremade rigav vae kaine tarfagwansirke otae ah mutar utuv kedavin ke, sin bohos ev ani savham fin ke enebanakimake ev ani it ane ke tarvake othayav amin grae fuguyav amin it grae haur ke tarafasirke mud atav, mar atav, yahot atav, utuv yahot atav. Yahot tirmasir hamar haisav yahot atav tirimaken senevaran hamar". 8 Noho hodorae meden, manae no ho haser manae darene. Manae no ho darinahan kede, no tuan hane kahane mam baeder senevaran atav av. 9 Ene nahai diken Daniel manae firman bae usumhod manae meterai tifadasirke yais yahot atav baedi ke dav". 10 Rigav hauwah manae todomakir, marma nahan kir ke manae husar hovhan tae ke e nake haisav ke. Rigav etoh kahane one husarhovhan husar munsir ke. Manae rigav-rigav ni bijaksana gavus vaiken. 11 Manae tarau rigav patung atav, atav iti todomasadon manae hamar-hamar ani menjijikan ke membinasakan banakomaen ke atav 1200 atav. 12 Gavus fakomain. Rigav ni manae naha ni bai-bai nerakir 1.335 atav. 13 Manae go vae Daniel manae hamke yahot atav baidivimake. Go vae yais savham fidiken manae gov faradiken yahot atav baidi ke av".


Ahas

Definisi:

Ahas adalah raja keji yang memerintah atas kerajaan Yehuda dari 732 SM sampai 716 SM. Itu sekitar 140 tahun sebelum masa ketika banyak orang di Israel dan Yehuda dibawa sebagai tawanan ke Babel.

Saran-saran terjemahan: Bagaimana nama-nama diterjemahkan)

Lihat juga: Babel)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Ahas

Definisi:

Ahas adalah raja keji yang memerintah atas kerajaan Yehuda dari 732 SM sampai 716 SM. Itu sekitar 140 tahun sebelum masa ketika banyak orang di Israel dan Yehuda dibawa sebagai tawanan ke Babel.

Saran-saran terjemahan: Bagaimana nama-nama diterjemahkan)

Lihat juga: Babel)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Ahasyweros

Fakta-fakta:

Ahasyweros adalah seorang raja yang memerintah atas kerajaan kuno Persia selama dua puluh tahun.

(Lihat juga: Babel, Ester, Etiopia, pembuangan, Persia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Ahasyweros

Fakta-fakta:

Ahasyweros adalah seorang raja yang memerintah atas kerajaan kuno Persia selama dua puluh tahun.

(Lihat juga: Babel, Ester, Etiopia, pembuangan, Persia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Ai

Fakta-fakta:

Dalam Perjanjian Lama, Ai adalah nama sebuah kota di Kanaan terletak sebelah selatan dari Betel dan sekitar 8 km sebelah barat laut dari Yerikho.

(Lihat juga: BetelYerikho)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

Allah

Fakta-fakta:

Dalam Alkitab, istilah "Allah" merujuk pada wujud yang kekal yang menciptakan alam semesta dari ketiadaan. Allah ada sebagai Bapa, Anak, dan Roh Kudus. Nama pribadi Allah adalah "TUHAN."

Saran Penerjemahan:

(Lihat juga: menciptakan, illah, Allah Bapa, Roh Kudus, illah, Anak Allah, Yahweh)

Referensi Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Allah

Fakta-fakta:

Dalam Alkitab, istilah "Allah" merujuk pada wujud yang kekal yang menciptakan alam semesta dari ketiadaan. Allah ada sebagai Bapa, Anak, dan Roh Kudus. Nama pribadi Allah adalah "TUHAN."

Saran Penerjemahan:

(Lihat juga: menciptakan, illah, Allah Bapa, Roh Kudus, illah, Anak Allah, Yahweh)

Referensi Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Amon, orang Amon, perempuan Amon

Fakta-fakta:

"Orang Amon" atau "Orang-orang Amon" adalah kelompok orang di Kanaan. Mereka merupakan keturunan dari Ben-Ami, yang merupakan anak dari Lot dengan putrinya yang lebih muda.

(Lihat juga: kutukanSungai YordanLot)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

Amon, orang Amon, perempuan Amon

Fakta-fakta:

"Orang Amon" atau "Orang-orang Amon" adalah kelompok orang di Kanaan. Mereka merupakan keturunan dari Ben-Ami, yang merupakan anak dari Lot dengan putrinya yang lebih muda.

(Lihat juga: kutukanSungai YordanLot)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

Anak Manusia, anak manusia

Definisi:

Sebutan, "Anak Manusia" paling dikenal sebagai sebutan yang digunakan Yesus untuk menyebut diri-Nya. Di dalam Perjanjian Lama, istilah "anak manusia" juga merupakan cara untuk menyebut seorang manusia.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Aram, orang Aram, bahasa Aramik

Fakta-fakta:

Definisi:

"Aram" adalah nama dari dua orang di dalam Perjanjian Lama. Itu juga nama dari wilayah timur laut dari Kanaan, dimana Siria masa modern ini berada.

(Lihat juga : Mesopotamia, Padan Aram, Ribka, Sem, Siria)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

Aram, orang Aram, bahasa Aramik

Fakta-fakta:

Definisi:

"Aram" adalah nama dari dua orang di dalam Perjanjian Lama. Itu juga nama dari wilayah timur laut dari Kanaan, dimana Siria masa modern ini berada.

(Lihat juga : Mesopotamia, Padan Aram, Ribka, Sem, Siria)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

Asa

Fakta-fakta:

Asa adalah seorang raja yang memerintah atas kerajaan Yehuda selama empat puluh tahun, dari 913-873 SM.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Azarya

Fakta-fakta:

Azarya adalah nama dari beberapa orang di dalam Perjanjian Lama.

(Lihat juga: BabelDanielHananyaMisaelYeremiaUzia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Azarya

Fakta-fakta:

Azarya adalah nama dari beberapa orang di dalam Perjanjian Lama.

(Lihat juga: BabelDanielHananyaMisaelYeremiaUzia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Babel, orang Babel

Fakta-fakta:

Kota Babel adalah ibukota dari wilayah kuno Babel, yang juga bagian dari Kekaisaran Babel.

(Lihat juga: BabelKasdimYehudaNebukadnezar)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Babel, orang Babel

Fakta-fakta:

Kota Babel adalah ibukota dari wilayah kuno Babel, yang juga bagian dari Kekaisaran Babel.

(Lihat juga: BabelKasdimYehudaNebukadnezar)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Babel, orang Babel Babel

Fakta-fakta:

Babel adalah kota utama di wilayah yang disebut Sinear di bagian selatan Mesopotamia. Sinear kemudian disebut Babel.

(Lihat juga: BabelHamMesopotamia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Babel, orang Babel Babel

Fakta-fakta:

Babel adalah kota utama di wilayah yang disebut Sinear di bagian selatan Mesopotamia. Sinear kemudian disebut Babel.

(Lihat juga: BabelHamMesopotamia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Dan

Fakta-fakta:

Dan adalah anak kelima Yakub dan satu dari dua belas suku Israel. Daerah yang dihuni suku Dan di sebelah utara Kanaan juga diberikan nama ini.

(Lihat juga: KanaanYerusalemdua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Word Data:

Dan

Fakta-fakta:

Dan adalah anak kelima Yakub dan satu dari dua belas suku Israel. Daerah yang dihuni suku Dan di sebelah utara Kanaan juga diberikan nama ini.

(Lihat juga: KanaanYerusalemdua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Word Data:

Daniel

Fakta-fakta:

Daniel adalah seorang nabi Israel selaku seorang pemuda yang dijadikan tawanan oleh raja Babel Nebukadnezar sekitar 600 SM.

(Lihat juga: BabelNebukadnezar)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Daniel

Fakta-fakta:

Daniel adalah seorang nabi Israel selaku seorang pemuda yang dijadikan tawanan oleh raja Babel Nebukadnezar sekitar 600 SM.

(Lihat juga: BabelNebukadnezar)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Darius

Fakta-fakta:

Darius adalah nama beberapa raja Persia. Ada kemungkinan bahwa "Darius" adalah sebuah gelar daripada sebuah nama.

(Saran Terjemahan: Bagaimana Menerjemahkan Nama-nama

(Lihat juga: Persia, Babel, Daniel, Ezra, Nehemia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Darius

Fakta-fakta:

Darius adalah nama beberapa raja Persia. Ada kemungkinan bahwa "Darius" adalah sebuah gelar daripada sebuah nama.

(Saran Terjemahan: Bagaimana Menerjemahkan Nama-nama

(Lihat juga: Persia, Babel, Daniel, Ezra, Nehemia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Edom, orang Edom, Edomea

Fakta-fakta:

Edom adalah nama lain dari Esau. Daerah di mana dia tinggal juga dikenal dengan sebutan "Edom" dan kemudian, "Edomea." Bangsa "Edom" adalah keturunannya.

Lihat juga: penentanghak kesulunganEsauObajanabi)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Elam, orang-orang Elam

Fakta-fakta:

Elam adalah anak laki-laki Sem dan cucu Nuh.

(Lihat juga: Nuh, Sem)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Elam, orang-orang Elam

Fakta-fakta:

Elam adalah anak laki-laki Sem dan cucu Nuh.

(Lihat juga: Nuh, Sem)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Etiopia, orang Etiopia

Fakta-fakta:

Etiopia adalah sebuah negara di Afrika yang terletak di sebelah selatan Mesir, berbatasan dengan Sungai Nil di barat dan Laut Merah di timur. Seseorang yang berasal dari Etiopia disebut "orang Etiopia."

(Lihat juga: Kush, Mesir, orang kasim, Filipus)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Etiopia, orang Etiopia

Fakta-fakta:

Etiopia adalah sebuah negara di Afrika yang terletak di sebelah selatan Mesir, berbatasan dengan Sungai Nil di barat dan Laut Merah di timur. Seseorang yang berasal dari Etiopia disebut "orang Etiopia."

(Lihat juga: Kush, Mesir, orang kasim, Filipus)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Gabriel

Fakta-fakta:

Gabriel adalah nama salah satu malaikat Allah. Dia disebutkan namanya beberapa kali, baik di Perjanjian Lama dan PerjanBaru.

(Lihat juga: malaikatDanielElisabetYohanes (Pembaptis)MarianabiAnak AllahZakharia (PB))

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Gabriel

Fakta-fakta:

Gabriel adalah nama salah satu malaikat Allah. Dia disebutkan namanya beberapa kali, baik di Perjanjian Lama dan PerjanBaru.

(Lihat juga: malaikatDanielElisabetYohanes (Pembaptis)MarianabiAnak AllahZakharia (PB))

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Ham

Fakta-fakta:

Ham adalah anak kedua dari tiga anak laki-laki Nuh.

(Lihat juga: bahteraKanaanmenghinaNuh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Hana

Fakta-fakta:

Hana adalah ibu dari nabi Samuel. Dia adalah salah satu dari dua istri Elkana.

(Lihat juga: hamil, Samuel)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Hana

Fakta-fakta:

Hana adalah ibu dari nabi Samuel. Dia adalah salah satu dari dua istri Elkana.

(Lihat juga: hamil, Samuel)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Hananya

Fakta-fakta:

Hananya adalah nama beberapa orang yang berbeda di Perjanjian Lama.

(Lihat juga: Azarya, Babel, Daniel, nabi palsu, Yeremia, Misael)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Hananya

Fakta-fakta:

Hananya adalah nama beberapa orang yang berbeda di Perjanjian Lama.

(Lihat juga: Azarya, Babel, Daniel, nabi palsu, Yeremia, Misael)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Israel, Orang Israel, bangsa Israel

Fakta-fakta:

Israel adalah nama yang Allah berikan kepada Yakub. Artinya, "dia bergumul dengan Allah."

(Lihat juga: Israelkerajaan IsraelYehudabangsadua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:

Data Kata :

Israel, Orang Israel, bangsa Israel

Fakta-fakta:

Israel adalah nama yang Allah berikan kepada Yakub. Artinya, "dia bergumul dengan Allah."

(Lihat juga: Israelkerajaan IsraelYehudabangsadua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:

Data Kata :

Israel, Orang Israel, Orang-orang Israel, Yakub

Fakta-fakta:

(Lihat juga: Kanaan, menipu, Esau, Ishak, Israel, Ribka, dua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Contoh dari kisah-kisah Alkitab:

7:1 Ketika anak-anak tumbuh besar, Ribka mencintai Yakub, tetapi Ishak mencintai Esau. Yakub senang tinggal di rumah, tetapi Esau senang berburu.

7:7 Yakub tinggal di sana selama bertahun-tahun, dan selama waktu itu dia menikah dan memiliki dua belas putra dan seorang putri. Tuhan membuatnya sangat kaya.

7:8 Setelah dua puluh tahun jauh dari rumahnya di Kanaan, Yakub kembali ke sana bersama keluarganya, para pelayannya, dan semua ternaknya.

7:10 Perjanjian berjanji bahwa Allah telah berjanji kepada Abraham dan kemudian kepada Ishak sekarang diteruskan kepada Yakub.

8:1Bertahun-tahun kemudian, ketika Yakub adalah seorang tua, dia mengirim putra kesayangannya, Yusuf, untuk memeriksa saudara-saudaranya yang merawat ternak.

Data kata:

Israel, Orang Israel, Orang-orang Israel, Yakub

Fakta-fakta:

(Lihat juga: Kanaan, menipu, Esau, Ishak, Israel, Ribka, dua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Contoh dari kisah-kisah Alkitab:

7:1 Ketika anak-anak tumbuh besar, Ribka mencintai Yakub, tetapi Ishak mencintai Esau. Yakub senang tinggal di rumah, tetapi Esau senang berburu.

7:7 Yakub tinggal di sana selama bertahun-tahun, dan selama waktu itu dia menikah dan memiliki dua belas putra dan seorang putri. Tuhan membuatnya sangat kaya.

7:8 Setelah dua puluh tahun jauh dari rumahnya di Kanaan, Yakub kembali ke sana bersama keluarganya, para pelayannya, dan semua ternaknya.

7:10 Perjanjian berjanji bahwa Allah telah berjanji kepada Abraham dan kemudian kepada Ishak sekarang diteruskan kepada Yakub.

8:1Bertahun-tahun kemudian, ketika Yakub adalah seorang tua, dia mengirim putra kesayangannya, Yusuf, untuk memeriksa saudara-saudaranya yang merawat ternak.

Data kata:

Kasdim, Orang Kasdim

Fakta-fakta:

Kasdim adalah sebuah daerah di bagian selatan Mesopotamia atau Babel. Orang-orang yang tinggal di daerah ini disebut orang-orang Kasdim.

(Lihat juga: Abraham, Babel, Sinear, Ur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

Kasdim, Orang Kasdim

Fakta-fakta:

Kasdim adalah sebuah daerah di bagian selatan Mesopotamia atau Babel. Orang-orang yang tinggal di daerah ini disebut orang-orang Kasdim.

(Lihat juga: Abraham, Babel, Sinear, Ur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

Koresh

Fakta-fakta:

Koresh adalah raja Persia yang mendirikan kekaisaran Persia di sekitar 550 SM, melalui penaklukan militer. Dalam sejarah ia juga dikenal sebagai Koresh Agung.

(Lihat juga: DanielDariusEzraNehemiaPersia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Koresh

Fakta-fakta:

Koresh adalah raja Persia yang mendirikan kekaisaran Persia di sekitar 550 SM, melalui penaklukan militer. Dalam sejarah ia juga dikenal sebagai Koresh Agung.

(Lihat juga: DanielDariusEzraNehemiaPersia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Mahatinggi

Fakta-fakta:

Istilah, "Mahatinggi" adalah gelar bagi Allah. Hal ini mengacu pada kebesaran atau kekuasaan-Nya.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Mesir, orang Mesir, bangsa Mesir

Fakta-fakta:

Mesir adalah sebuah negara di bagian Utara Afrika, hingga bagian Selatan Barat dari tanah Kanaan. Seorang Mesir merupakan orang yang berasal dari negara Mesir.

(Lihat juga: Herodes Agung, Yusuf (versi baru), Sungai Nil, bapa leluhur)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh cerita dari Alkitab:

Data Kata:

Mesir, orang Mesir, bangsa Mesir

Fakta-fakta:

Mesir adalah sebuah negara di bagian Utara Afrika, hingga bagian Selatan Barat dari tanah Kanaan. Seorang Mesir merupakan orang yang berasal dari negara Mesir.

(Lihat juga: Herodes Agung, Yusuf (versi baru), Sungai Nil, bapa leluhur)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh cerita dari Alkitab:

Data Kata:

Mikha

Fakta-fakta:

Mikha adalah nabi dari Yehuda sekitar 700 tahun sebelum Masehi, pada masa nabi Yesaya juga melayani di Yehuda. Seseorang lain yang juga bernama Mikha, hidup pada jaman hakim-hakim.

(Lihat juga: AsyurDanEfraimillahYesayaYehudahakimLewiimamnabiSamaria, perak)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Mikha

Fakta-fakta:

Mikha adalah nabi dari Yehuda sekitar 700 tahun sebelum Masehi, pada masa nabi Yesaya juga melayani di Yehuda. Seseorang lain yang juga bernama Mikha, hidup pada jaman hakim-hakim.

(Lihat juga: AsyurDanEfraimillahYesayaYehudahakimLewiimamnabiSamaria, perak)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Mikhael

Fakta-fakta:

Mikhael adalah pimpinan dari seluruh malaikat-malaikat suci Allah, yang taat. Dia adalah satu-satunya malaikat yang secara khusus disebut sebagai "penghulu malaikat" Allah.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Mikhael

Fakta-fakta:

Mikhael adalah pimpinan dari seluruh malaikat-malaikat suci Allah, yang taat. Dia adalah satu-satunya malaikat yang secara khusus disebut sebagai "penghulu malaikat" Allah.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Misael

Fakta-fakta:

Misael adalah nama dari tiga orang laki-laki dalam Perjanjian Lama.

(Lihat juga: HarunAzaryaBabelDanielHananya)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Misael

Fakta-fakta:

Misael adalah nama dari tiga orang laki-laki dalam Perjanjian Lama.

(Lihat juga: HarunAzaryaBabelDanielHananya)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Moab, orang Moab, perempuan Moab

Fakta-fakta:

Moab adalah anak laki-laki dari putri tertua Lot. Ini juga menjadi nama daerah dimana ia dan keluarganya tinggal. Istilah "orang Moab" merujuk kepada seorang yang merupakan keturunan Moab atau yang tinggal di dalam negeri Moab.

(Lihat juga: BetlehemYudeaLotRutLaut Asin)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Moab, orang Moab, perempuan Moab

Fakta-fakta:

Moab adalah anak laki-laki dari putri tertua Lot. Ini juga menjadi nama daerah dimana ia dan keluarganya tinggal. Istilah "orang Moab" merujuk kepada seorang yang merupakan keturunan Moab atau yang tinggal di dalam negeri Moab.

(Lihat juga: BetlehemYudeaLotRutLaut Asin)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Musa

Fakta-fakta:

Musa adalah seorang nabi dan pemimpin orang-orang Israel selama lebih dari 40 tahun.

(Lihat juga: MiriamTanah PerjanjianSepuluh Hukum)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Musa

Fakta-fakta:

Musa adalah seorang nabi dan pemimpin orang-orang Israel selama lebih dari 40 tahun.

(Lihat juga: MiriamTanah PerjanjianSepuluh Hukum)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Nebukadnezar

Fakta-fakta:

Nebukadnezar adalah raja Kekaisaran Babilonia yang pasukannya yang kuat menaklukkan banyak kelompok dan bangsa.

(Lihat juga: sombong, Azarya, Babel, Hananya, Misael)

Rujukan Alkitab:

Contoh dari kisah-kisah Alkitab:

Data kata:

Nebukadnezar

Fakta-fakta:

Nebukadnezar adalah raja Kekaisaran Babilonia yang pasukannya yang kuat menaklukkan banyak kelompok dan bangsa.

(Lihat juga: sombong, Azarya, Babel, Hananya, Misael)

Rujukan Alkitab:

Contoh dari kisah-kisah Alkitab:

Data kata:

Persia, orang Persia

Definisi:

Persia adalah negeri yang juga menjadi kekaisaran yang kuat yang didirikan oleh Cyrus Agung pada tahun 550 SM. Negara Persia terletak di tenggara Babylonia dan Assyria di wilayah yang sekarang menjadi negara modern Iran.

(Lihat juga: AhasywerosArtahastaAsyurBabelKoreshEsterEzraNehemia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Persia, orang Persia

Definisi:

Persia adalah negeri yang juga menjadi kekaisaran yang kuat yang didirikan oleh Cyrus Agung pada tahun 550 SM. Negara Persia terletak di tenggara Babylonia dan Assyria di wilayah yang sekarang menjadi negara modern Iran.

(Lihat juga: AhasywerosArtahastaAsyurBabelKoreshEsterEzraNehemia)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Sem

Fakta-fakta:

Sem adalah salah satu dari tiga anak Nuh yang pergi bersamanya ke dalam bahtera selama air bah di seluruh dunia yang dijelaskan dalam kitab Kejadian.

(Lihat juga: AbrahamArabiabahteraair bahNuh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Set

Fakta-fakta:

Dalam kitab Kejadian, Set adalah anak ketiga dari Adam dan Hawa.

(Lihat juga: HabelKainpanggilanketurunanleluhurair bahNuh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Sinear

Fakta-fakta:

Sinear berarti "negeri dari dua sungai" dan adalah nama dari sebuah dataran atau wilayah di selatan Mesopotamia.

(Lihat juga: AbrahamBabelBabelKasdimMesopotamiabapa leluhurUr)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Sinear

Fakta-fakta:

Sinear berarti "negeri dari dua sungai" dan adalah nama dari sebuah dataran atau wilayah di selatan Mesopotamia.

(Lihat juga: AbrahamBabelBabelKasdimMesopotamiabapa leluhurUr)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Tarsis

Fakta-fakta:

Tarsis adalah nama dua pria dalam Perjanjian Lama. Itu juga nama kota.

(Lihat juga : Ester, Yafet, Yunus, Ninewe, Fenisia, orang bijak)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

Tarsis

Fakta-fakta:

Tarsis adalah nama dua pria dalam Perjanjian Lama. Itu juga nama kota.

(Lihat juga : Ester, Yafet, Yunus, Ninewe, Fenisia, orang bijak)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

Tuhan, majikkan, tuan, penguasa, tuan-tuan

Definisi:

Istilah "tuan" merujuk pada seseorang yang memiliki kepemilikan atau otoritas atas orang lain.

Ketika "Tuhan" ditulis dengan huruf besar, itu adalah gelar yang merujuk pada Tuhan. (Namun, perhatikan bahwa ketika digunakan sebagai bentuk menyapa seseorang atau itu terjadi pada awal kalimat itu dapat dikapitalisasi dan memiliki arti "sir" atau "master.")

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: AllahYesusaturanYahweh)

Rujukan Alkitab:

Rujukan Alkitab

Data Kata :

Tuhan, majikkan, tuan, penguasa, tuan-tuan

Definisi:

Istilah "tuan" merujuk pada seseorang yang memiliki kepemilikan atau otoritas atas orang lain.

Ketika "Tuhan" ditulis dengan huruf besar, itu adalah gelar yang merujuk pada Tuhan. (Namun, perhatikan bahwa ketika digunakan sebagai bentuk menyapa seseorang atau itu terjadi pada awal kalimat itu dapat dikapitalisasi dan memiliki arti "sir" atau "master.")

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: AllahYesusaturanYahweh)

Rujukan Alkitab:

Rujukan Alkitab

Data Kata :

Yehu

Fakta-fakta:

Yehu adalah nama dari dua orang dalam Perjanjian Lama.

(Lihat juga: AhabAhaziaBaalElisaYosafatYehuIzebelYoramYehudaSamaria)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yehu

Fakta-fakta:

Yehu adalah nama dari dua orang dalam Perjanjian Lama.

(Lihat juga: AhabAhaziaBaalElisaYosafatYehuIzebelYoramYehudaSamaria)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yehuda

Fakta-fakta:

Yehuda adalah anak laki-laki keempat dari kedua belas anak Yakub. Ibunya adalah Lea. Keturunannya disebut "suku Yehuda".

(Lihat juga: Israel, Orang Yahudi, Yehuda, Yudea, dua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yehuda

Fakta-fakta:

Yehuda adalah anak laki-laki keempat dari kedua belas anak Yakub. Ibunya adalah Lea. Keturunannya disebut "suku Yehuda".

(Lihat juga: Israel, Orang Yahudi, Yehuda, Yudea, dua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yehuda, Kerajaan Yehuda

Fakta-fakta:

Suku Yehuda adalah yang terbesar dari kedua belas suku Israel. Kerajaan Yehuda dibangun dari dua suku, Yehuda dan Benyamin.

(Lihat juga: YehudaLaut Asin)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Yehuda, Kerajaan Yehuda

Fakta-fakta:

Suku Yehuda adalah yang terbesar dari kedua belas suku Israel. Kerajaan Yehuda dibangun dari dua suku, Yehuda dan Benyamin.

(Lihat juga: YehudaLaut Asin)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

Yeremia

Fakta-fakta:

Yeremia adalah seorang nabi Allah yang melayani di kerajaan Yehuda. Kitab Yeremia dalam Perjanjian Lama berisikan nubuatan-nubuatan yang ia sampaikan.

(Lihat juga: Babell, Yehuda, nabi, pemberontak, menderita, waduk)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

19:17 Suatu kali, nabi Yeremia dimasukkan ke dalam sumur kering dan ditinggalkan di sana untuk mati. Dia tenggelam ke dalam lumpur yang berada di dasar sumur, tapi kemudian raja mengasihani dia dan menyuruh pelayan-pelayannya untuk menarik Yeremia keluar dari sumur itu sebelum dia mati.

21:05 Melalui nabi Yeremia, Allah berjanji bahwa Dia akan membuat Perjanjian Baru, tapi tidak seperti Perjanjian Allah dengan Israel di Gunung Sinai.

Data Kata:

Yeremia

Fakta-fakta:

Yeremia adalah seorang nabi Allah yang melayani di kerajaan Yehuda. Kitab Yeremia dalam Perjanjian Lama berisikan nubuatan-nubuatan yang ia sampaikan.

(Lihat juga: Babell, Yehuda, nabi, pemberontak, menderita, waduk)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

19:17 Suatu kali, nabi Yeremia dimasukkan ke dalam sumur kering dan ditinggalkan di sana untuk mati. Dia tenggelam ke dalam lumpur yang berada di dasar sumur, tapi kemudian raja mengasihani dia dan menyuruh pelayan-pelayannya untuk menarik Yeremia keluar dari sumur itu sebelum dia mati.

21:05 Melalui nabi Yeremia, Allah berjanji bahwa Dia akan membuat Perjanjian Baru, tapi tidak seperti Perjanjian Allah dengan Israel di Gunung Sinai.

Data Kata:

Yerusalem

Fakta-fakta:

Yerusalem dulunya adalah kota Kanaan kuno yang kemudian menjadi kota yang paling penting di Israel. Terletak kira-kira 34 kilometer sebelah barat dari Laut Mati dan sebelah utara dari Betlehem. Sampai dengan hari ini Yerusalem masih menjadi Ibukota Israel.

(Lihat juga:  BabelKristusDaudYebusYesusSalomobait suciSion

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita Alkitab:

Data Kata:

Yerusalem

Fakta-fakta:

Yerusalem dulunya adalah kota Kanaan kuno yang kemudian menjadi kota yang paling penting di Israel. Terletak kira-kira 34 kilometer sebelah barat dari Laut Mati dan sebelah utara dari Betlehem. Sampai dengan hari ini Yerusalem masih menjadi Ibukota Israel.

(Lihat juga:  BabelKristusDaudYebusYesusSalomobait suciSion

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita Alkitab:

Data Kata:

Yoyakim

Fakta-fakta:

Yoyakim adalah raja jahat yang memerintah kerajaan Yehuda, mulai sekitar 608 SM. Dia adalah putra Raja Yosia. Namanya aslinya Eliakim.

(Lihat juga: BabelElyakimYeremiaYehudaNebukadnezar)

Rujukan Alkitab:

Data kata:

Yoyakim

Fakta-fakta:

Yoyakim adalah raja jahat yang memerintah kerajaan Yehuda, mulai sekitar 608 SM. Dia adalah putra Raja Yosia. Namanya aslinya Eliakim.

(Lihat juga: BabelElyakimYeremiaYehudaNebukadnezar)

Rujukan Alkitab:

Data kata:

Yoyakim

Fakta-fakta:

Yoyakim adalah seorang raja yang memerintah atas kerajaan Yehuda.

(Lihat juga: BabelYoyakimYehudaManasye)

Rujukan Alkitab:

Data kata:

Yoyakim

Fakta-fakta:

Yoyakim adalah seorang raja yang memerintah atas kerajaan Yehuda.

(Lihat juga: BabelYoyakimYehudaManasye)

Rujukan Alkitab:

Data kata:

Yunani, Orang Yunani

Fakta-fakta:

Pada masa Perjanjian Baru, bahasa Yunani adalah bahasa yang digunakan di Yunani dan di seluruh Kekaisaran Romawi. Istilah "logat Yunani" berarti "berbicara bahasa Yunani."

(Lihat juga: AramKafirYunaniIbraniRoma)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yunani, Orang Yunani

Fakta-fakta:

Pada masa Perjanjian Baru, bahasa Yunani adalah bahasa yang digunakan di Yunani dan di seluruh Kekaisaran Romawi. Istilah "logat Yunani" berarti "berbicara bahasa Yunani."

(Lihat juga: AramKafirYunaniIbraniRoma)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yunani, orang Yunani

Fakta-fakta:

Selama zaman Perjanjian Baru, Yunani adalah sebuah provinsi di kekaisaran Romawi.

(Lihat juga: Korintus, Kafir, Yunani, Ibrani, Filipi, Tesalonika)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Yunani, orang Yunani

Fakta-fakta:

Selama zaman Perjanjian Baru, Yunani adalah sebuah provinsi di kekaisaran Romawi.

(Lihat juga: Korintus, Kafir, Yunani, Ibrani, Filipi, Tesalonika)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

abu, abu, debu

Fakta:

Istilah "abu" atau "abu-abu" mengacu pada zat tepung abu-abu yang tertinggal setelah kayu dibakar. Kadang-kadang digunakan secara kiasan untuk merujuk pada sesuatu yang tidak berharga atau tidak berguna.

(Lihat juga: apiKain kabung )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

abu, abu, debu

Fakta:

Istilah "abu" atau "abu-abu" mengacu pada zat tepung abu-abu yang tertinggal setelah kayu dibakar. Kadang-kadang digunakan secara kiasan untuk merujuk pada sesuatu yang tidak berharga atau tidak berguna.

(Lihat juga: apiKain kabung )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

adil, keadilan, tidak adil, dengan tidak adil, ketidakadilan, dengan adil, membenarkan, pembenaran

Definisi:

"Adil" dan "keadilan" merujuk pada memperlakukan orang cukup sesuai dengan hukum-hukum Allah. Hukum-hukum manusia yang mencerminkan standar Allah dari perilaku yang benar terhadap orang lain juga adalah adil.

Istilah "tidak adil" dan "dengan tidak adil" merujuk kepada memperlakukan orang dalam laku curang dan membahayakan.

Istilah "membenarkan" dan "pembenaran" merujuk pada menyebabkan seseorang yang bersalah menjadi benar. Hanya Allah yang bisa membenarkan orang.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: mengampuni, pengampunan, rasa bersalah, kesalahan, Menghakimi, benar, benar)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

agung

Definisi:

Istilah "agung" merujuk pada kebesaran dan kemegahan, sering dalam kaitannya dengan kualitas seorang raja.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: raja)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

air, disiram, pengairan

Definisi:

Definisi:

Sebagai tambahan untuk arti utamanya, "air" juga sering merujuk pada kumpulan air yang besar, seperti samudera, laut, danau, atau sungai.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga : kehidupanrohRoh Kuduskekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

air, disiram, pengairan

Definisi:

Definisi:

Sebagai tambahan untuk arti utamanya, "air" juga sering merujuk pada kumpulan air yang besar, seperti samudera, laut, danau, atau sungai.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga : kehidupanrohRoh Kuduskekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

air bah

Definisi:

Istilah "air bah" secara harfiah mengacu pada sejumlah besar air yang benar-benar menutupi daratan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: bahteraNuh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

amin, pasti

Defenisi:

Kata "amin" adalah kata yang digunakan untuk memperjelas atau meminta perhatian kepada orang yang dipanggil. Ini juga dipakai untuk mengakhiri sebuah doa. Terkadang juga diterjemahkan "pasti".

Saran-saran Terjemahan:

(LIhat: menggenapi benar)

Rujukan Alkitab:

Word Data:

amin, pasti

Defenisi:

Kata "amin" adalah kata yang digunakan untuk memperjelas atau meminta perhatian kepada orang yang dipanggil. Ini juga dipakai untuk mengakhiri sebuah doa. Terkadang juga diterjemahkan "pasti".

Saran-saran Terjemahan:

(LIhat: menggenapi benar)

Rujukan Alkitab:

Word Data:

anak-anak, anak

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "anak" sering digunakan secara umum merujuk pada seseorang yang masih muda dalam usia, termasuk bayi. Istilah "anak-anak" adalah bentuk jamak dan juga memiliki beberapa kegunaan secara kiasan.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Word Data:

anggur, pokok anggur

Definisi:

Istilah "anggur" mengacu pada tanaman yang tumbuh dengan membuntuti di sepanjang tanah atau dengan memanjat pohon dan struktur lainnya. Kata "pokok anggur" dalam Alkitab hanya digunakan untuk tanaman rambat berbuah dan biasanya mengacu pada tanaman anggur.

(Lihat juga: anggur , kebun anggur )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

anggur, pokok anggur

Definisi:

Istilah "anggur" mengacu pada tanaman yang tumbuh dengan membuntuti di sepanjang tanah atau dengan memanjat pohon dan struktur lainnya. Kata "pokok anggur" dalam Alkitab hanya digunakan untuk tanaman rambat berbuah dan biasanya mengacu pada tanaman anggur.

(Lihat juga: anggur , kebun anggur )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

anggur, alat pemeras anggur, penekan anggur, kantung anggur, kantung kulit, anggur baru

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "anggur" mengacu pada sejenis minuman fermentasi yang terbuat dari jus buah yang disebut anggur. Anggur disimpan dalam "kantong kulit anggur," yang merupakan wadah yang terbuat dari kulit binatang.

(Lihat juga: angguranggurkebun angguralat pemeras anggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

anggur, alat pemeras anggur, penekan anggur, kantung anggur, kantung kulit, anggur baru

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "anggur" mengacu pada sejenis minuman fermentasi yang terbuat dari jus buah yang disebut anggur. Anggur disimpan dalam "kantong kulit anggur," yang merupakan wadah yang terbuat dari kulit binatang.

(Lihat juga: angguranggurkebun angguralat pemeras anggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

anggur, selentingan

Definisi:

Sebuah anggur adalah buah berry kecil, bulat, berkulit halus yang tumbuh dalam kelompok pada tanaman merambat. Jus buah anggur digunakan dalam pembuatan minuman anggur.

(Lihat juga: anggur, kebun anggur, anggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

anggur, selentingan

Definisi:

Sebuah anggur adalah buah berry kecil, bulat, berkulit halus yang tumbuh dalam kelompok pada tanaman merambat. Jus buah anggur digunakan dalam pembuatan minuman anggur.

(Lihat juga: anggur, kebun anggur, anggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

anugerah, kemurahan

Definisi:

Kata "Anugerah" merujuk pada bantuan atau berkat yang diberikan kepada seseorang yang belum mendapatkannya. Istilah "kemurahan" menggambarkan seseorang yang menunjukkan kasih karunia kepada orang lain.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

api, api unggun, perapian, tungku

Definisi:

Api adalah nyala api, panas, dan terang yang dihasilkan ketika ada sesuatu dibakar.

(Lihat juga: suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

api, api unggun, perapian, tungku

Definisi:

Api adalah nyala api, panas, dan terang yang dihasilkan ketika ada sesuatu dibakar.

(Lihat juga: suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

baik, kebaikan

Definisi:

Kata "baik" memiliki arti yang berbeda tergantung pada konteksnya. Banyak bahasa akan menggunakan kata-kata yang berbeda untuk menerjemahkan makna-makna yang berbeda ini.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: jahat, fasik, kefasikkan, kudus, kekudusan, keuntungan, menguntungkan, benar, kebenaran,)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data kata:

bangsa, bangsa-bangsa

Definisi:

Suatu bangsa adalah sekelompok besar orang yang diperintah oleh suatu bentuk pemerintahan. Orang-orang suatu bangsa sering memiliki leluhur yang sama dan memiliki etnis yang sama.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Asyur, Babel, Kanaan, Kafir, Yunani, suku bangsa, Orang Filistin, Roma)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

bangsa, bangsa-bangsa

Definisi:

Suatu bangsa adalah sekelompok besar orang yang diperintah oleh suatu bentuk pemerintahan. Orang-orang suatu bangsa sering memiliki leluhur yang sama dan memiliki etnis yang sama.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Asyur, Babel, Kanaan, Kafir, Yunani, suku bangsa, Orang Filistin, Roma)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

batang, tangkai

Definisi:

Istilah "batang" menunjuk pada sebuah perangkat seperti tongkat yang kecil dan padat, yang dapat difungsikan dengan cara-cara yang berbeda. Panjangnya kemungkinan paling tidak satu meter.

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

batu, bebatuan, merajam

Definisi :

Sebuah batu merupakan sebongkah bebatuan kecil. Untuk "merajam" seseorang adalah melempari dengan batu dan bebatuan yang lebih besar kepada orang tersebut dengan maksud membunuhnya. "merajam" merupakan kejadian dimana seseorang dilempari.

(Lihat juga :  perzinahankomitkejahatanmatiListrakesaksian)

Rujukan Alkitab :

Data Kata:

belas kasih, berbelas kasihan

Definisi:

Istilah "belas kasih" merujuk pada perasaan kepedulian terhadap orang, terutama bagi mereka yang menderita. Seseorang yang memiliki "belas kasih" peduli terhadap orang lain dan membantu mereka.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Word Data:

benar, adil, tidak benar, tidak benar, lurus, lurus

Definisi:

Istilah "kebenaran" mengacu pada kebaikan, keadilan, kesetiaan, dan kasih mutlak Allah. Memiliki sifat-sifat ini membuat Allah "benar." Karena Allah itu benar, ia harus mengutuk dosa.

Istilah "tidak benar" berarti berdosa dan rusak secara moral. "Ketidakbenaran" mengacu pada dosa atau kondisi menjadi berdosa.

Istilah "tegak" dan "tegak" mengacu pada bertindak dengan cara yang mengikuti hukum Allah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: jahat, setia, baik, kudus, integritas, adil, hukum, hukum, taat, suci, benar, dosa, halal)

Rujukan Alkitab:

Contoh dari kisah-kisah Alkitab:

3:2Tetapi Nuh berkenan pada Tuhan. Dia adalah orang yang benar, hidup di antara orang-orang jahat.

4:8 Tuhan menyatakan bahwa Abram benar karena dia percaya pada janji Tuhan.

17:2 Daud adalah pria yang rendah hati dan benar yang mempercayai dan menaati Tuhan.

23:1 Yusuf, lelaki yang bertunangan dengan Maria, adalah seorang yang benar.

50:10Maka orang-orang benar akan bersinar seperti matahari di dalam kerajaan Allah Bapa mereka."

Data Kata:

benar, kebenaran

Definisi:

Istilah "benar" dan "kebenaran" merujuk pada konsep-konsep yang merupakan fakta-fakta, peristiwa-peristiwa yang sebenarnya terjadi, dan pernyataan-pernyataan yang dikatakan dengan sebenarnya.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: percayasetiamenggenapitaatnabimemahami)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

berani, dengan berani, keberanian

Definisi:

Istilah-istilah ini semuanya mengacu untuk memiliki keberanian dan kepercayaan diri untuk berbicara kebenaran dan melakukan hal yang benar bahkan ketika sulit atau berbahaya.

(Lihat juga: keyakinankabar baikmenebus)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

berdoa, doa, pendoa, didoakan

Definisi:

Istilah "berdoa" dan "doa" merujuk pada berbicara dengan Tuhan. Istilah-istilah ini digunakan untuk merujuk pada orang yang mencoba berbicara dengan dewa palsu

(Lihat juga: tillahmengampunimemuji)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

06:05 Ishak berdoa untuk Ribka, dan Allah mengijinkan dia untuk mengandung anak kembar.

13:12 Tetapi Musa berdoa untuk mereka, dan Allah mendengarkan doanya  dan tidak jadi membinasakan mereka.

19:08 Kemudian para nabi Baal berdoa kepada Baal, "Dengarlah kami, ya Baal!"

21:07  Para imam juga berdoa kepada Allah untuk orang-orang.

38:11 Yesus menyuruh murid-muridnya untuk berdoa supaya mereka tidak jatuh ke dalam pencobaan.

43:13Para murid terus-menerus mendengarkan ajaran para rasul, bersekutu, makan bersama, dan berdoa bersama.

49:18   Allah menyuruh kamu berdoa, mempelajari FirmanNya, menyembahNya bersama dengan orang Kristen yang lain, dan memberitahu orang lain apa yang telah dilakukanNya untukmu.

Data Kata:

berharga

Fakta-fakta:

Istilah "berharga" menggambarkan orang atau hal-hal yang dianggap sangat berharga.

(Lihat juga: emasperak)

Data kata:

berjalan, bergaul

Definisi:

Istilah "berjalan" sering kali digunakan dalam arti kiasan yang berarti "hidup."

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Roh Kudus, Hormat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

berkenan, perkenan, menyenangkan, pilih kasih

Definisi:

"Berkenan" berarti memilih. Ketika seseorang berkenan pada seseorang, dia menganggap orang itu positif dan melakukan lebih banyak keuntungan bagi orang itu daripada bagi orang lain.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

berlutut, membungkuk, bersujud

Definisi:

Berlutut berarti menyatakan kerendahan hati atau memberikan kepedulian dan penghormatan kepada seseorang. "Membungkukkan badan" berarti berlutut dengan rendah, juga bersujud sampai muka ke tanah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: rendah hati, menyembah)

Referensi Alkitab::

Data Kata:

bersih, dibersihkan, disucikan, najis, haram

Definisi:

Istilah "bersih" secara harfiah berarti tidak memiliki kotoran atau noda. Dalam Alkitab, sering digunakan secara kiasan berarti, "murni," "suci," atau "bebas dari dosa."

Dalam Alkitab, istilah "najis" digunakan secara kiasan untuk merujuk pada hal-hal yang Allah nyatakan tidak layak bagi umat-Nya untuk menyentuh, makan, atau berkorban.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

Strong's: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689

bertobat, pertobatan

Definisi:

Istilah "bertobat" dan "pertobatan" mengacu pada berbalik dari dosa dan berbalik kepada Allah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: mengampunidosabelok)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

beruang, beruang-beruang

Definisi:

Seekor beruang adalah binatang berbulu besar berkaki empat dengan rambut coklat atau hitam gelap, dengan gigi dan cakar yang tajam. Beruang adalah hal biasa di Israel selama masa Alkitab.

(Lihat juga: Daud, Elisa)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

besar, sangat berkuasa, lebih berkuasa, dengan kuasa

Definisi:

Istilah "sangat berkuasa" dan "besar" adalah memiliki kekuatan yang besar.

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: Maha Kuasa, mujizat, kekuatan, kekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

bijaksana, hikmat

Definisi:

Istilah "bijaksana" menggambarkan seseorang yang mengerti apa hal yang benar dan bermoral untuk dilakukan dan kemudian melakukannya. "Hikmat" adalah pemahaman dan praktek tentang apa yang betul dan benar secara moral.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga : taat, buah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata :

bijaksana, hikmat

Definisi:

Istilah "bijaksana" menggambarkan seseorang yang mengerti apa hal yang benar dan bermoral untuk dilakukan dan kemudian melakukannya. "Hikmat" adalah pemahaman dan praktek tentang apa yang betul dan benar secara moral.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga : taat, buah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata :

binasa, dibinasakan, kebinasaan, dapat binasa

Definisi:

Istilah "binasa" berarti mati atau dimusnahkan, biasanya sebagai akibat kekerasan atau bencana lainnya. Dalam Alkitab, hal ini secara khusus memiliki arti dihukum selama-lamanya di neraka.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: matiabadi)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

binasa, dibinasakan, kebinasaan, dapat binasa

Definisi:

Istilah "binasa" berarti mati atau dimusnahkan, biasanya sebagai akibat kekerasan atau bencana lainnya. Dalam Alkitab, hal ini secara khusus memiliki arti dihukum selama-lamanya di neraka.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: matiabadi)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

binatang, binatang buas

Fakta-fakta:

Di dalam Alkitab, istilah "binatang" sering kali hanya cara lain untuk mengatakan "hewan."

(Lihat juga: kekuasaan, Daniel, ternak, bangsa, kekuatan, mengungkapkan, Beelzebul)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

binatang, binatang buas

Fakta-fakta:

Di dalam Alkitab, istilah "binatang" sering kali hanya cara lain untuk mengatakan "hewan."

(Lihat juga: kekuasaan, Daniel, ternak, bangsa, kekuatan, mengungkapkan, Beelzebul)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

buah, buah-buahan, berbuah, tidak berbuah

Definisi:

Istilah "buah" secara harfiah merujuk pada bagian dari tanaman yang bisa dimakan. Sesuatu yang "berbuah" memiliki banyak buah. Istilah ini juga digunakan secara kiasan dalam Alkitab.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: keturunan, biji-bijian, anggur, Roh Kudus, anggur, rahim)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

bulan, bulan-bulan, bulanan

Definisi:

Istilah "bulan" mengacu pada periode waktu yang berlangsung sekitar empat minggu. Jumlah hari dalam setiap bulan bervariasi tergantung pada apakah kalender bulan atau matahari digunakan.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

bumi, duniawi

Definisi:

Istilah "bumi" merujuk pada dunia tempat tinggal manusia, bersama dengan bentuk-bentuk kehidupan lainnya.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: roh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

cela

Fakta-fakta:

Istilah "cela" mengacu pada cacat atau ketidaksempurnaan fisik pada hewan atau orang. Hal itu juga dapat merujuk kepada ketidaksempurnaan dan kesalahan rohani pada orang-orang.

(Lihat juga: percaya, bersih, korban, dosa)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

cela, tercela

Fakta-fakta:

Istilah "cela" mengacu pada hilangnya penghargaan dan kehormatan.

Rujukan Alkitab:

daging

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "daging" secara harfiah merujuk pada jaringan lunak tubuh fisik dari manusia atau hewan.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

damai, kedamaian, pembuat perdamaian

Definisi:

Istilah "damai" mengacu pada keadaan atau perasaan tidak memiliki konflik, kecemasan, atau ketakutan. Seseorang yang "damai" merasa tenang dan terjamin aman dan terjamin.

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

15:06 Allah sudah memerintahkan orang Israel untuk tidak berdamai dengan suku bangsa manapun di Kanaan.

15:12 Kemudian Allah memberikan Israel perdamaian di sepanjang perbatasan.

16:03 Kemudian Allah memberikan pembebas yang menyelamatkan mereka dari musuh-musuh mereka dan membawa perdamaian atas negeri itu.

21:13 Dia (Mesias) akan mati untuk menerima hukuman atas dosa orang lain. HukumanNya akan membawa perdamaian antara Allah dan manusia.

48:14 Daud adalah raja Israel, tetapi Yesus adalah raja alam semesta! Dia akan datang lagi dan memerintah KerajaanNya dengan keadilan dan kedamaian, selamanya.

50:17 Yesus akan memerintah KerajaanNya dengan kedamaian dan keadilan, dan Dia akan bersama dengan umatNya selamanya.

Data Kata:

dimiliki, dimiliki, dimiliki, dimiliki, kepunyaan, barang milik, disetujui, diserahkan

Definisi:

Istilah "memiliki" dan "barang milik". Mereka juga bisa berarti untuk mendapatkan pengaturan atas sesuatu yang ditetapkan daerah tanah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Kanaan, menyembah )

Rujukan Alkitab:

Kata data:

domba, Anak domba Allah

Definisi:

Istilah "domba" merujuk pada domba muda. Domba adalah hewan berkaki empat dengan rambut wol tebal, digunakan sebagai kurban persembahan kepada Tuhan. Yesus disebut "Anak Domba Allah" karena Ia dikurbankan untuk membayar dosa manusia.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: domba betina, domba jantan, domba betina, gembala, menggembalakan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

domba, Anak domba Allah

Definisi:

Istilah "domba" merujuk pada domba muda. Domba adalah hewan berkaki empat dengan rambut wol tebal, digunakan sebagai kurban persembahan kepada Tuhan. Yesus disebut "Anak Domba Allah" karena Ia dikurbankan untuk membayar dosa manusia.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: domba betina, domba jantan, domba betina, gembala, menggembalakan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

dosa, penuh dosa, pendosa, berbuat berdosa

Definisi:

Istilah "dosa" mengacu pada tindakan, pikiran, dan kata-kata yang bertentangan dengan kehendak dan hukum Allah. Dosa dapat juga merujuk kepada tidak melakukan sesuatu yang Allah ingin kita lakukan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: tidak menaatijahatdagingcukai)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-c

emas

Definisi:

Emas adalah logam berkualitas tinggi berwarna kuning yang digunakan untuk membuat perhiasan dan bendabenda keagamaan. Itu adalah logam yang sangat berharga di zaman kuno.

(Lihat juga: mezbahTabut perjanjianillahperakkemah suci(Tabernakel)bait suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

emas

Definisi:

Emas adalah logam berkualitas tinggi berwarna kuning yang digunakan untuk membuat perhiasan dan bendabenda keagamaan. Itu adalah logam yang sangat berharga di zaman kuno.

(Lihat juga: mezbahTabut perjanjianillahperakkemah suci(Tabernakel)bait suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

firman, kata, perkataan

Definisi:

"Kata" mengacu pada sesuatu yang seseorang telah katakan.

Saran-saran Terjemahan:

Cara-cara berbeda menerjemahkan "kata" atau "perkataan" mencakup, "pengajaran" atau "pesan" atau "berita" atau "sebuah perkataan" atau "apa yang dikatakan."

(Lihat juga: firman Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

firman, kata, perkataan

Definisi:

"Kata" mengacu pada sesuatu yang seseorang telah katakan.

Saran-saran Terjemahan:

Cara-cara berbeda menerjemahkan "kata" atau "perkataan" mencakup, "pengajaran" atau "pesan" atau "berita" atau "sebuah perkataan" atau "apa yang dikatakan."

(Lihat juga: firman Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

gambus, kecapi

Definisi:

Gambus dan kecapi adalah alat musik kecil, bersenar, yang digunakan bangsa Israel untuk menyembah Allah.

(Lihat juga: harpa)

Rujukan ALkitab:

Data Kata:

gambus, kecapi

Definisi:

Gambus dan kecapi adalah alat musik kecil, bersenar, yang digunakan bangsa Israel untuk menyembah Allah.

(Lihat juga: harpa)

Rujukan ALkitab:

Data Kata:

gemetar, gemetaran, bergetar, berguncang

Definisi:

Istilah "gemetar" berarti bergoyang atau menggigil karena takut atau tekanan ekstrim.

(Lihat juga: bumi)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hakim

Definisi:

Seorang hakim adalah orang yang memutuskan apa yang benar atau salah ketika ada perselisihan antara orang-orang, biasanya dalam hal-hal yang berkaitan dengan hukum.

(Lihat juga: memerintahMenghakimihukum)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hamil, kehamilan, mengandung, pembuahan

Definisi:

Istilah "hamil" dan "pembuahan" biasanya mengacu pada mengandung seorang anak. Hal ini dapat juga digunakan untuk hewan yang mengandung.

(Lihat juga: menciptakanrahim)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hancur, binasa, penghancur, pembinasa, membinasakan

Definisi:

Istilah "pembinasa" secara harfiah berarti, "orang yang membinasakan.”

(Lihat juga: malaikatMesiranak sulungPaskah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hari, hari-hari

Definisi:

Istilah "hari" secara harfiah mengacu pada periode waktu yang berlangsung 24 jam sejak matahari terbenam. Ini juga digunakan secara kiasan.

(Lihat juga: hari penghakiman, hari terakhir)

Rujukan Alkitab :

Data Kata:

hari, hari-hari

Definisi:

Istilah "hari" secara harfiah mengacu pada periode waktu yang berlangsung 24 jam sejak matahari terbenam. Ini juga digunakan secara kiasan.

(Lihat juga: hari penghakiman, hari terakhir)

Rujukan Alkitab :

Data Kata:

hari terakhir, hari-hari terakhir, hari-hari akhir

Definisi:

Istilah "hari terakhir" atau "hari-hari akhir" merujuk umumnya untuk jangka waktu menjelang waktu kapan Yesus akan kembali.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: : Hari TuhanMenghakimibelokdunia )

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hati

Defenisi:

Di dalam Alkitab, istilah "hati" juga menggambarkan pemikiran orang, emosi, kerinduan, atau kehendak.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: keras)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hati

Defenisi:

Di dalam Alkitab, istilah "hati" juga menggambarkan pemikiran orang, emosi, kerinduan, atau kehendak.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: keras)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hukum, hukum Musa, hukum Allah, hukum TUHAN

Definisi:

Semua istilah ini merujuk pada perintah dan petunjuk yang Allah berikan kepada Musa untuk orang Israel patuhi. Istilah "hukum" dan "hukum Allah" juga digunakan lebih umum untuk menyebut segala sesuatu yang Allah ingin untuk ditaati umat-Nya

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: memberi petunjuk  memberi petunjukMusahalalYahweh)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

hukum, hukum Musa, hukum Allah, hukum TUHAN

Definisi:

Semua istilah ini merujuk pada perintah dan petunjuk yang Allah berikan kepada Musa untuk orang Israel patuhi. Istilah "hukum" dan "hukum Allah" juga digunakan lebih umum untuk menyebut segala sesuatu yang Allah ingin untuk ditaati umat-Nya

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: memberi petunjuk  memberi petunjukMusahalalYahweh)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

hukum, kaidah, pemberi hukum, pelanggar hukum, pelanggar-pelanggar hukum, gugatan, pengacara, prinsip, berprinsip,  prinsip

Definisi:

Hukum adalah ketentuan hukum yang biasanya ditulis dan diberlakukan oleh seorang yang berkuasa. Kaidah adalah pedoman atau standar untuk pengambilan keputusan.

(Lihat juga: hukumhukum)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

hukum, kaidah, pemberi hukum, pelanggar hukum, pelanggar-pelanggar hukum, gugatan, pengacara, prinsip, berprinsip,  prinsip

Definisi:

Hukum adalah ketentuan hukum yang biasanya ditulis dan diberlakukan oleh seorang yang berkuasa. Kaidah adalah pedoman atau standar untuk pengambilan keputusan.

(Lihat juga: hukumhukum)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

illah, allah palsu, dewa, dewi, idola, berhala, pemuja, penyembah berhala, musyrik, pemuja berhala

Definisi:

Seorang allah palsu adalah sesuatu disembah orang selain Allah yang benar. Istilah "dewi" yanmerujuk secara khusus untuk dewa palsu perempuan.

Dewa adalah sebuah bendayang sengaja dibuat orang agar mereka dapat menyembah itu. Sesuatu yang mendeskripsikan sebagai "penyembah berhala" jika itu melibatkan pemberian hormat terhadap sesuatu yang lain selain Allah yang Esa.

Saran-Saran Terjemahan:

(Lihat juga: AllahAsyeraBaalMolekhsetanpatungkerajaanmenyembah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata :

iman

Definisi:

Secara umum, istilah "iman" merujuk pada keyakinan, kepercayaan atau yakin pada seseorang atau suatu keyakinan

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: percayasetia)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

iman

Definisi:

Secara umum, istilah "iman" merujuk pada keyakinan, kepercayaan atau yakin pada seseorang atau suatu keyakinan

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: percayasetia)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

istana

Definisi:

Istilah "istana" merujuk pada bangunan atau rumah di mana raja tinggal, bersama dengan anggota keluarganya dan pelayan-pelayannya.

(Lihat Juga: pelataranimam besarraja)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

istana

Definisi:

Istilah "istana" merujuk pada bangunan atau rumah di mana raja tinggal, bersama dengan anggota keluarganya dan pelayan-pelayannya.

(Lihat Juga: pelataranimam besarraja)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

istirahat, beristirahat, gelisah

Definisi:

Istilah "beristirahat" secara harfiah berarti berhenti bekerja untuk bersantai atau mendapatkan kembali kekuatan. Frase "sisa dari" mengacu pada yang tersisa dari sesuatu. "Istirahat" adalah berhenti bekerja.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: sisa-sisa, Sabat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

jahat, fasik, kefasikkan

Definisi:

Istilah "jahat" dan "fasik" keduanya menunjuk kepada segala hal yang berlawanan dengan karakter dan kehendak kudus Allah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: tidak menaatidosabaikbenarsetan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Word Data:

jam, berjam-jam

Definisi:

Istilah "jam" sering digunakan dalam Alkitab untuk memberi tahu pada jam berapa suatu peristiwa terjadi. Kata ini juga digunakan secara kiasan untuk berarti "waktu" atau "momen."

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

jam

Definisi:

Selain digunakan untuk menyebut kapan atau berapa lama sesuatu terjadi, istilah "jam" juga digunakan dalam beberapa cara kiasan:

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: jam)

Alkitab Rujukan:

Data Kata

janji, janji-janji, dijanjikan

Definisi:

Sebuah janji adalah ikrar untuk melakukan hal tertentu. Ketika seseorang menjanjikan sesuatu, itu berarti dia berkomitmen untuk melakukan sesuatu.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: perjanjiannazarnazar)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

03:15 Allah berkata, "Aku berjanji Aku tidak akan mengutuk bumi ini lagi karena kejahatan yang dilakukan manusia, atau menghancurkan dunia dengan mendatangkan air bah, walaupun manusia berdosa sejak mereka anak-anak."?

03:16 Allah kemudian membuat pelangi pertama sebagai tanda janjiNya. Setiap kali pelangi muncul di langit, Allah akan mengingat apa yang Dia janjikan dan begitu juga umatNya.

04:08 Allah berkata kepada Abram dan berjanji lagi bahwa Abram akan mempunyai seorang anak laki-laki dan banyak keturunan sebanyak bintang di langit. Abram percaya janji Allah.

05:04 "Istrimu, Sarai, akan melahirkan seorang anak lelaki-dia akan menjadi anak yang dijanjikan."

08:15 Perjanjian yang Allah telah janjikan kepada Abraham diteruskan kepada Ishak, kemudian pada kepada Yakub, dan kemudian pad keduabelas anak Yakub dan keluarga mereka.

17:14 Meskipun Daud tidak setia kepada Allah, Allah masih setia pada janji-janjiNya.

50:01 Yesus berjanji bahwa Dia akan kembali pada akhir zaman. Walaupun Dia masih belum kembali, Dia akan memenuhi janjiNya.

Data Kata:

jenis, ragam

Definisi:

Istilah "jenis" dan "ragam" merujuk pada kelompok atau klasifikasi dari hal-hal yang dihubungkan oleh karakteristik bersama.

Saran-saran Terjemahan

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

jubah, jubah-jubah, berjubah

Definisi:

Jubah adalah pakaian yang dikenakan pada bagian luar dengan lengan panjang yang bisa dipakai oleh pria atau wanita. Jubah yang dimaksud ini mirip dengan mantel.

(Lihat juga: kerajaan, jubah)

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

jubah, jubah-jubah, berjubah

Definisi:

Jubah adalah pakaian yang dikenakan pada bagian luar dengan lengan panjang yang bisa dipakai oleh pria atau wanita. Jubah yang dimaksud ini mirip dengan mantel.

(Lihat juga: kerajaan, jubah)

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

jubah, jubah-jubah

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "jubah" merujuk pada pakaian yang dikenakan di sebelah kulit, di bawah pakaian lain.

(Lihat Juga: jubah )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

jubah, jubah-jubah

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "jubah" merujuk pada pakaian yang dikenakan di sebelah kulit, di bawah pakaian lain.

(Lihat Juga: jubah )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

kain, diselubungi, pakaian, berpakaian, tidak berpakaian

Definisi:

Ketika digunakan secara kiasan dalam Alkitab, "berpakaian dengan" berarti akan diberkahi atau dilengkapi dengan sesuatu. Untuk "memakaikan" seseorang dengan sesuatu berarti melihat untuk suatu kualitas karakter tertentu.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab

Data Kata:

kain, diselubungi, pakaian, berpakaian, tidak berpakaian

Definisi:

Ketika digunakan secara kiasan dalam Alkitab, "berpakaian dengan" berarti akan diberkahi atau dilengkapi dengan sesuatu. Untuk "memakaikan" seseorang dengan sesuatu berarti melihat untuk suatu kualitas karakter tertentu.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab

Data Kata:

kaki dian

Definisi:

Di dalam Alkitab, istilah "kaki dian" umumnya mengacu pada kerangka kayu atau logam di mana lampu diletakkan untuk memberikan penerangan pada sebuah ruangan.

Saran Terjemahan

(Lihat juga: Perungguemaspelitaterangperakbait suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kambing, anak kambing, kambing hitam

Definisi:

Seekor kambing adalah seekor hewan berukuran sedang, berkaki empat mirip dengan seekor domba dan dibesarkan khususnya untuk susu dan dagingnya. Seekor bayi kambing disebut seekor "anak kambing."

(Lihat juga: kawanankorbandomba betinabenaranggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kambing, anak kambing, kambing hitam

Definisi:

Seekor kambing adalah seekor hewan berukuran sedang, berkaki empat mirip dengan seekor domba dan dibesarkan khususnya untuk susu dan dagingnya. Seekor bayi kambing disebut seekor "anak kambing."

(Lihat juga: kawanankorbandomba betinabenaranggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

karya, perbuatan, pekerjaan, tindakan

Definisi:

Di dalam Alkitab, istilah "karya," "perbuatan," dan "tindakan" digunakan untuk mengacu secara umum kepada hal-hal yang Allah atau orang lakukan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  buahRoh Kudusmujizat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kaum, kaum-kaum

Definisi:

Istilah "kaum" mengacu pada sekelompok anggota keluarga besar yang berasal dari leluhur yang sama.

(Lihat juga:  keluargaYitrosuku)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

keberanian, berani, membuat berani, dorongan, terdorong, putus asa, keputusasaan, berputus asa

Fakta-fakta:

Istilah "keberanian" mengacu pada berani menghadapi atau melakukan sesuatu yang sulit, menakutkan, atau berbahaya.

Istilah "dorongan" dan "penyemangatan" mengacu pada mengatakan dan melakukan sesuatu yang menyebabkan seseorang memiliki kenyamanan, harapan, kepercayaan diri, dan keberanian.

Istilah "mengecilkan hati" mengacu pada mengatakan dan melakukan hal-hal yang menyebabkan orang kehilangan harapan, kepercayaan diri, dan keberanian sehingga kurang memiliki keinginan untuk terus bekerja keras untuk melakukan apa yang mereka tahu harus mereka lakukan.

Saran Terjemahan

(Lihat juga: keyakinanmenasihatitakutkekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kebijaksanaan, kehati-hatian, hati-hati, bijaksana, dengan bijaksana, dengan hati-hati

Fakta-fakta:

Istilah "hati-hati" menggambarkan seseorang yang berpikir dengan cermat tentang tindakannya dan membuat keputusan-keputusan yang bijaksana.

(Lihat juga: lihai)

Rujukan Alkitab:

Data:

kejahatan, kriminal

Definisi:

Istilah "kejahatan" biasanya mengacu pada dosa yang melibatkan melanggar hukum dari suatu negeri atau negara. Istilah "kriminal" mengacu pada seseorang yang telah melakukan suatu kejahatan.

(Lihat juga: pencuri)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kekuasaan

Definisi:

Istilah "kekuasaan" merujuk pada kekuatan, kontrol, atau otoritas atas orang, hewan, atau tanah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kekuasaankekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kekuasaan

Definisi

Istilah "kekuasaan" merujuk pada kekuatan pengaruh dan kontrol yang dimiliki seseorang di atas orang lain.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: warga, perintah, taat, kekuatan, aturan

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kekuatan, kekuasaan

Definisi:

Istilah "kekuasaan" merujuk pada kemampuan untuk melakukan hal-hal atau membuat sesuatu terjadi, seringkali menggunakan kekuatan besar. "Kekuasaan" merujuk pada orang atau roh-roh yang memiliki kemampuan besar untuk menyebabkan hal-hal terjadi.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Roh Kudus, Yesus, mujizat)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

kekuatan, memperkuat

Fakta-fakta:

Istilah "kekuatan" mengacu pada kekuatan fisik, emosional, atau spiritual. "Memperkuat" seseorang atau sesuatu berarti membuat orang atau objek itu lebih kuat.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: setiabertekuntangan kananselamat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

keledai, bagal

Definisi:

Keledai adalah hewan kerja berkaki empat, mirip dengan seekor kuda, tetapi lebih kecil dan dengan telinga lebih panjang.

Rujukan Alkitab:

kemah, kemah-kemah, pembuat tenda

Definisi:

Tenda adalah tempat perlindungan portabel yang terbuat dari kain kokoh yang digantung di atas struktur tiang dan terikat di kerangka tiang.

(Lihat juga:  AbrahamKanaantiraiPaulusSinaikemah suci(Tabernakel)kemah suci(Tabernakel)kemah pertemuan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kemah, kemah-kemah, pembuat tenda

Definisi:

Tenda adalah tempat perlindungan portabel yang terbuat dari kain kokoh yang digantung di atas struktur tiang dan terikat di kerangka tiang.

(Lihat juga:  AbrahamKanaantiraiPaulusSinaikemah suci(Tabernakel)kemah suci(Tabernakel)kemah pertemuan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kemasyhuran, terkenal, termasyhur

Definisi:

Istilah "kemasyhuran" merujuk pada yang dikenal baik dan memiliki reputasi terpuji. Sesuatu atau seseorang "termasyhur" jika telah terkenal.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  Hormat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kembali, dikembalikan, mengembalikan

Definisi:

Istilah "kembali" berarti pulang atau untuk memberikan sesuatu kembali.

(Lihat juga: belok)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kepala, kepala-kepala, dahi, kepala botak, kepala lebih dulu, ikat kepala, jilbab, dipenggal

Definisi:

Dalam Alkitab, kata "kepala" digunakan dengan beberapa arti kiasan.

Saran-saran Terjemahan

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kepala, kepala-kepala

Definisi:

Istilah "kepala" mengacu pada pemimpin yang paling berkuasa atau yang paling penting dari kelompok tertentu.

(Lihat juga: imam-imam kepalaimamcukai)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kerajaan

Definisi:

Kerajaan adalah sekelompok orang yang diperintah oleh seorang raja. Hal ini juga merujuk pada dunia atau wilayah politik di mana raja atau penguasa lainnya memiliki kendali dan kekuasaan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kekuasaan, raja, kerajaan Allah, kerajaan Israel, Yehuda, Yehuda, imam)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

kerajaan

Definisi:

Kerajaan adalah sekelompok orang yang diperintah oleh seorang raja. Hal ini juga merujuk pada dunia atau wilayah politik di mana raja atau penguasa lainnya memiliki kendali dan kekuasaan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kekuasaan, raja, kerajaan Allah, kerajaan Israel, Yehuda, Yehuda, imam)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

kerajaan, keluarga kerajaan

Definisi:

Istilah "kerajaan" menggambarkan orang dan segala sesuatu yang berkaitan dengan raja atau ratu.

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H4485, H7985, H8237, G933, G934, G937

kerajaan, keluarga kerajaan

Definisi:

Istilah "kerajaan" menggambarkan orang dan segala sesuatu yang berkaitan dengan raja atau ratu.

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H4485, H7985, H8237, G933, G934, G937

keras, lebih sulit, paling sulit, mengeras, pengerasan, kekerasan

Definisi:

Istilah "keras" memiliki beberapa arti yang berbeda tergantung pada konteksnya. Ini biasanya menggambarkan sesuatu yang sulit, teguh, atau pantang menyerah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: tidak menaati, jahat, hati, sakit bersalin, berleher kaku)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kerja, pekerjaan, pekerja

Definisi:

Istilah "kerja" mengacu pada melakukan kerja keras dalam bentuk apa pun.

(Lihat juga: kerassakit bersalin)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

ketetapan, undang-undang

Definisi:

"ketetapan" adalah undang-undang tertulis khusus yang memberikan panduan bagi orang untuk hidup

(Lihat juga:   perintahdekrit hukumperaturan  Yahweh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

keturunan

Definisi:

"Keturunan" adalah seseorang yang memiliki hubungan darah secara langsung dari orang lain jauh ke belakang di dalam sejarah.

(Lihat juga: AbrahamleluhurIsraelNuhdua belas suku Israel)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

korban, dikorbankan, mengorbankan, persembahan, mempersembahkan

Definisi :

Dalam Alkitab, istilah "korban" dan "persembahan" menunjuk kepada pemberian yang dikhusus kepada Allah sebagai sebuah tindakan beribadah. Orang-orang juga mempersembahkan korban kepada dewa-dewa.

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: mezbah, Korban Bakaran, kurban curahan, illah korban persekutuan, kurban sukarela persembahan perdamaian, imam, korban penghapus dosa, menyembah)

Ayat-ayat Rujukan:

Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:

Data Kata yang terkait:

kudus, kekudusan, tak kudus, sakral

Definisi:

Istilah "kudus" dan "kekudusan" merujuk pada karakter Allah yang benar-benar dikhususkan dan terpisah dari segala sesuatu yang berdosa dan tidak sempurna.

Secara harfiah, istilah "tak kudus" berarti "tidak kudus." Itu menggambarkan seseorang atau sesuatu yang tidak menghormati Allah.

Istilah "Sakral" menjelaskan sesuatu yang terkait dengan menyembah Tuhan atau merujuk kepada para penyembah berhala yang menyembah allah lain.

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: Roh Kudusmenguduskanmenyucikanmengkhususkan)

Referensi Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita Alkitab:

Data Kata:

kuk

Definisi:

Kuk adalah sepotong kayu atau logam yang melekat pada dua atau lebih hewan untuk menghubungkannya dengan tujuan menarik bajak atau gerobak. Ada juga beberapa makna kiasan untuk istilah ini.

(Lihat juga: mengikatBebanmenindasdianiayamemperbudak)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

kuku, berkuku, kuku-kuku

Fakta-fakta:

Istilah-istilah ini merujuk pada benda keras yang menutupi bagian bawah kaki hewan tertentu seperti unta, sapi, rusa, kuda, keledai, babi, lembu, dan kambing.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

lari, berlari, pelari, berlomba

Definisi :

Secara harfiah istilah "berlari" berarti "bergerak dengan sangat cepat menggunakan kaki," biasanya dengan kecepatan lebih tinggi dari yang bisa dicapai dengan berjalan kaki. Kata "berlari" ini juga dapat digunakan untuk menyatakan ungkapan seperti berikut:

(Lihat juga: illah, bertekun, tempat perlindungan, belok)

Rujukan Alkitab:

Data Kata yang terkait:

leluhur, bapak, pembapakan, nenek moyang, kakek

Definisi:

Ketika digunakan secara harfiah istilah "bapak" mengacu pada orang tua laki-laki seseorang. Ada juga beberapa penggunaan kiasan dari istilah ini.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga : Allah Bapa, anak laki-laki, Anak Allah))

Alkitab Rujukan:

Data Kata:

mabuk, pemabuk

Fakta-fakta:

Istilah "mabuk" berarti teler karena minum terlalu banyak minuman beralkohol.

(Lihat juga: anggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

macan tutul

Fakta-fakta:

Seekor macan tutul adalah seekor hewan besar mirip kucing, hewan liar berwarna coklat dengan tutul hitam.

(See also: binatangDanielmangsa)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mahkota, memahkotai, dimahkotai

Definisi:

Sebuah mahkota adalah topi baja bundar yang dekoratif, dipakai di kepala para penguasa seperti raja dan ratu. Istilah "memahkotai" berarti untuk menempatkan sebuah mahkota di kepala seseorang; secara kiasan hal itu berarti, "untuk menghormati."

(Lihat juga: Mulia, raja, zaitun)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

majelis

Definisi:

Sebuah majelis adalah sekelompok orang yang bertemu untuk membahas, memberikan nasihat, dan membuat keputusan tentang hal-hal penting.

(Lihat juga: majelisnasihatFarisihukumimamSadukipenulis)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

majelis, pertemuan, berkumpul, telah berkumpul

Definisi:

Istilah "majelis" biasanya merujuk pada sekelompok orang yang berkumpul untuk membahas masalah, memberikan nasihat, dan membuat keputusan.

Saran Terjemahan

(Lihat juga: majelis )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

makhluk

Definisi:

Istilah "makhluk" mengacu pada semua makhluk hidup yang diciptakan Allah, baik manusia dan hewan.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: menciptakan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

malaikat, penghulu malaikat

Definisi:

Malaikat adalah roh yang kuat yang diciptakan Allah. Malaikat ada untuk melayani Tuhan dengan melakukan apa pun yang ia mengatakan kepada mereka untuk melakukan. Istilah "penghulu malaikat" merujuk pada malaikat yang berkuasa atau memimpin semua malaikat lainnya.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat:  kepalakepalapembawa pesanMikhaelaturanmemperbudak)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Word Data:

malaikat, penghulu malaikat

Definisi:

Malaikat adalah roh yang kuat yang diciptakan Allah. Malaikat ada untuk melayani Tuhan dengan melakukan apa pun yang ia mengatakan kepada mereka untuk melakukan. Istilah "penghulu malaikat" merujuk pada malaikat yang berkuasa atau memimpin semua malaikat lainnya.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat:  kepalakepalapembawa pesanMikhaelaturanmemperbudak)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Word Data:

malapetaka

Definisi:

Istilah "malapetaka" mengacu pada keputusan hukuman tanpa kemungkinan untuk banding ataupun melarikan diri.

Rujukan Alkitab:

malu, memalukan, merasa malu, dipermalukan, tidak malu, tidak tahu malu

Definisi:

Malu adalah ketika seseorang memiliki perasaan yang menyakitkan karena sesuatu yang tidak terhormat atau tidak benar bahwa dia atau orang lain telah lakukan.

(Lihat juga: illahrendah hatimenghinaYesayabertobatdosamenyembah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

manna

Definisi:

Manna adalah sesuatu yang putih, seperti biji-bijian, makanan yang disediakan Allah bagi bangsa Israel untuk dimakan selama 40 tahun hidup di gurun setelah mereka meninggalkan Mesir.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga : Rotigurunbiji-bijiansurgaSabat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

marah, kemarahan

Definisi:

"Menjadi marah" atau "memiliki kemarahan" artinya menjadi sangat kesal, jengkel dan kecewa tentang sesuatu atau atas seseorang.

(Lihat juga: murka)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

masalah, kesulitan, bermasalah, pembuat masalah, sulit

Definisi:

Istilah "masalah" mengacu pada pengalaman hidup yang sangat sulit dan menderita. Menjadi "masalah" bagi seseorang, artinya "mengganggu" orang tersebut, sehingga membuatnya kesusahan. "Bermasalah berarti merasa marah atau tertekan tentang sesuatu.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: yang menderitadianiaya)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mati, kematian, mematikan, maut

Definisi:

Istilah ini biasa digunakan untuk merujuk kepada kematian secara jasmani dan rohani. Secara jasmani, ini merujuk saat dimana tubuh jasmani dari seseorang berhenti hidup. Secara rohani, ini merujuk kepada orang berdosa yang dipisahkan dari Allah yang kudus karena dosa mereka.

1. Kematian jasmani

2. Kematian rohani

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: percaya, iman, kehidupan, roh)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

melahap, menelan

Definisi:

Istilah "melahap" berarti memakan atau mengkonsumsi dengan cara yang agresif.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

melanggar, pelanggaran

Definisi:

Istilah "melanggar" dan "pelanggaran" mengacu kepada melanggar perintah, aturan, atau kode moral.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat:  dosamelanggarkecurangan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

melanggar

Definisi:

Untuk "melanggar" berarti melanggar hukum atau menyalahi hak-hak orang lain.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: tidak menaati, kecurangan, dosa, melanggar)

Rujukan Alkitab:

Word Data:

melayani, pelayanan

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "pelayanan" menunjuk pada tindakan melayani orang lain dengan cara mengajarkan mereka tentang Allah dan merawat kebutuhan rohani mereka.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: memperbudak, korban)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

memahami, mengerti, mengerti, pengertian

Definisi:

Istilah "mengerti" berarti mendengar atau menerima informasi dan tahu artinya.

(Lihat juga: percayamengetahuibijaksana )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

membunuh, terbunuh

Definisi:

"membunuh" seseorang atau hewan berarti mematikannya. Seringkali ini berarti mematikan dengan kekerasan atau dengan kekerasan. Jika seseorang membunuh seekor binatang ia telah "mematikannya".

(Lihat juga: pembantaian)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

memerintah, pemerintah, pemerintah-pemerintah, gubernur, gubernur-gubernur, prokonsul, gubernur

Definisi :

Seorang gubernur adalah orang yang memerintah atau berkuasa atas negara bagian, wilayah, atau daerah. Kata "memerintah" berarti mengarahkan, memimpin atau mengelola orang-orang.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kekuasaan, raja, kekuatan, provinsi, Roma, aturan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

memohon, permohonan, memelas

Fakta-fakta:

Istilah "memohon" dan "permohonan" merujuk untuk segera meminta seseorang untuk melakukan sesuatu. "Permohonan" adalah permintaan mendesak.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

memuji, memuji, dipuji, memuji, terpuji

Definisi:

Memuji seseorang yang berarti kekaguman dan menghargai bagi orang itu.

(Lihat juga:  menyembah )

Rujukan Alkitab:

Contoh dari kisah-kisah Alkitab:

Kata data:

menafsirkan, ditafsirkan, penafsiran, tafsiran, penafsir

Fakta-fakta:

Istilah "menafsirkan" dan "tafsiran" merujuk pada memahami dan menjelaskan makna dari sesuatu yang tidak jelas.

(Lihat juga: BabelDanielmimpinabipenglihatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mencari, dicari, pencarian

Definisi:

Istilah "mencari" berarti untuk mencari sesuatu atau seseorang. Bentuk lampaunya adalah "dicari." Hal ini juga bisa berarti "berusaha keras" atau "berusaha" untuk melakukan sesuatu.

(Lihat juga: adilbenar)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mencemarkan, menjadi cemar

Definisi:

Istilah "mencemarkan" dan "menjadi cemar" mengacu pada menjadi tercemar atau kotor. Sesuatu dapat menjadi cemar dalam pengertian secara jasmani, moral, atau ritual.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: bersihbersih)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menderita, diderita, penderitaan, kesengsaraan

Definisi:

Istilah "menderita" dan "penderitaan" mengacu kepada mengalami sesuatu yang sangat tidak menyenangkan, seperti penyakit, rasa sakit, atau kesulitan lainnya.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

mendirikan, didirikan, pendiri, dasar, fondasi

Definisi:

Kata kerja "mendirikan" berarti membangun atau mendasarkan pada sesuatu. Ungkapan "didirikan atas" berarti didukung oleh atau berdasarkan. "Dasar" adalah landasan penopang yang di atasnya sesuatu dibangun atau diciptakan.

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: batu penjurumenciptakan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

meneguhkan, peneguhan, diteguhkan, konfirmasi

Definisi:

Istilah "meneguhkan" dan "konfirmasi" mengacu pada menyatakan atau memastikan bahwa sesuatu adalah benar atau pasti atau dapat dipercaya.

(Lihat juga: perjanjiannazarkepercayaan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menerima, diterima, penerima

Definisi:

Istilah "menerima" umumnya berarti mendapatkan sesuatu yang diberikan, ditawarkan, atau disajikan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Roh Kudus, Yesus , Tuhan, selamat)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

mengajar, mengajari, diajar, diajari, mengajar, mengajari, tidak diajar

Definisi:

"Mengajar" seseorang berarti memberi tahu dia sesuatu yang belum dia ketahui. Secara umum juga bisa berarti "memberikan informasi", dengan tidak menunjuk pada orang yang sedang belajar. Biasanya informasi tersebut diberikan secara formal atau sistematis. "Pengajaran" seseorang atau "ajarannya" adalah apa yang telah ia ajarkan.

(Lihat juga:  memberi petunjukgurufirman Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mengaku, pengakuan

Definisi:

Mengaku berarti untuk mengakui atau menyatakan bahwa sesuatu itu benar. Sebuah "pengakuan" adalah pernyataan untuk pengakuan bahwa sesuatu itu benar.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab :

Data Kata :

mengangkat, menaikkan, ditinggikan, naik, bangkit,  timbul, muncul

Definisi:

angkat, bangkit

Secara umum, kata "menaikkan" berarti "mengangkat" atau "membuat lebih tinggi."

naik, timbul

"Bangkit" atau "timbul" berarti "naik" atau "bangkit". Istilah "bangkit," "bangkit," dan "muncul" mengekspresikan tindakan masa lalu.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kebangkitan, menunjuk, mengagungkan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

mengawasi, pengawas, penilik

Definisi:

Istilah "pengawas" mengacu pada seseorang yang mengawasi atau yang bertanggung jawab dari pekerjaan dan kesejahteraan orang lain.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: jemaat, penatua, pendeta, gembala)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mengetahui, pengetahuan, memberitahukan, mengetahui sebelumnya, pra-pengetahuan

Definisi:

"Mengetahui" berarti memahami sesuatu atau menyadari sebuah fakta. Ungkapan "memberitahukan" adalah ungkapan yang berarti menceritakan informasi.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: hukum, mengungkapkan, memahami, bijaksana)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menggenapi

Definisi:

Istilah "menggenapi" berarti untuk menyelesaikan atau mencapai sesuatu yang diharapkan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: nabi, Kristus, melayani, panggilan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

menghancurkan, kehancuran

Definisi:

Istilah "hancur" atau "kehancuran" mengacu pada kepemilikan atau tanah seseorang yang rusak atau hancur. Hal ini juga sering mencakup membinasakan atau menangkap orang-orang yang hidup di tanah itu.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menghapuskan, musnah, memusnahkan

Definisi:

Istilah "menghapuskan" dan "memusnahkan" untuk menyatakan arti menghilangkan atau menghancurkan sesuatu atau seseorang secara total.

Saran-saran Terjemahan:

Referensi Alkitab:

Data Kata:

menghormati, dihormati, Yang Terhormat, orang-orang Yang Terhormat, hormat

Definisi:

Istilah "hormat" mengacu pada perasaan yang mendalam, rasa hormat yang mendalam bagi seseorang atau sesuatu.

(Lihat juga: takut, takut, Hormat, taat, taat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mengikat, terikat, ikatan

Definisi

Istilah "mengikat" berarti untuk mengikat sesuatu atau mengencangkan dengan aman. Sesuatu yang terikat atau tergabung bersama-sama disebut "ikatan."

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: menggenapidamaipenjaramemperbudaknazar)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menginjak-injak, terinjak

Definisi:

"Menginjak-injak" berarti menjejakkan kaki pada sesuatu dan meremukkannya dengan kaki. Istilah ini juga digunakan sebagai kiasan dalam Alkitab yang artinya "menghancurkan" atau "mengalahkan" atau "mempermalukan."

(Lihat juga: anggur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mengirim, dikirim, pengiriman

Definisi:

"Mengirim" adalah untuk menyebabkan seseorang atau sesuatu untuk pergi ke suatu tempat. "Mengirim keluar" seseorang adalah memberitahu seseorang untuk pergi untuk urusan atau misi.

(Lihat juga: menunjuk, menebus)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mengurapi, diurapi

Definisi:

Istilah "mengurapi" berarti menggosokkan atau menuangkan minyak pada seseorang atau benda. Kadang-kadang minyak dicampur dengan rempah-rempah, memberikannya bau parfum, yang manis. Istilah ini juga digunakan secara kiasan untuk merujuk pada Roh Kudus memilih dan memberdayakan seseorang.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat : Kristusmenguduskanimam besarRaja orang Yahudiimamnabi )

Rujukan Alkitab:

menipu, mendustakan, penipu, pendusta, pembohong, kebohongan, kecurangan, kedustaan, penipuan, memperdaya

Definisi:

Istilah "menipu" berarti menyebabkan seseorang untuk percaya sesuatu yang tidak benar. Tindakan menipu seseorang disebut "penipuan".

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: benar)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menolong, menyelamatkan, penolong, penyelamat, tertolong, terselamatkan

Definisi:

Untuk "menolong" seseorang berarti untuk menyelamatkan orang tersebut. Istilah "penolong" mengacu kepada seseorang yang menyelamatkan atau membebaskan orang-orang dari perbudakan, penindasan, atau bahaya-bahaya lainnya. Istilah "tertolong" mengacu kepada apa yang terjadi saat seseorang menyelamatkan atau membebaskan orang-orang dari perbudakan, penindasan atau bahaya-bahaya lainnya.

Saran-Saran Terjemahan:

(Lihat juga: Menghakimiselamat)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

menuduh, dituduh, penuduh, tuduhan

Definisi:

Istilah "menuduh" dan "tuduhan" merujuk pada, menyalahkan seseorang karena melakukan kesalahan. Seseorang yang menuduh orang lain disebut "penuduh."

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

menunjuk, ditunjuk

Definisi

Istilah "menunjuk" dan "ditunjuk" merujuk pada memilih seseorang untuk memenuhi tugas atau peran tertentu.

Saran-saran Terjemahan:

Referensi Alkitab:

Data kata:

menyembah

Definisi:

"Untuk menyembah" berarti untuk menghormati, memuji dan mentaati seseorang, terutama Allah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  korbanmemujiHormat)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

13:04Kemudian Allah memberi mereka perjanjian dan berfirman, Akulah TUHAN, Allahmu, yang menyelamatkan engkau dari perbudakan di Mesir. Jangan menyembah allah lain."

14:02 Orang-orang Kanaan tidak menyembah atau menaati Allah. Mereka menyembah kepada ilah-ilah palsu dan melakukan berbagai hal yang jahat.

17:06 Daud ingin membangun Bait Allah di mana semua orang bisa menyembah Allah dan mempersembahkan korban kepadaNya.

18:12Semua raja dan sebagian besar orang Israel menyembah berhala.

25:07 Yesus menjawab, "Pergi dariKu, Iblis! Dalam firman Allah, Ia memerintahkan umatNya, 'Engkau harus menyembah Tuhan, Allahmu, dan hanya kepada Dia sajalah engkau berbakti.'"

26:02 Pada Hari Sabat, Dia (Yesus) pergi ke tempat ibadah.

47:01 Di situ mereka bertemu dengan seorang perempuan bernama Lidia yang merupakan seorang pedagang. Dia mengasihi dan menyembah Allah.

49:18 Allah menyuruh kamu berdoa, mempelajari FirmanNya, menyembahNya bersama dengan orang Kristen yang lain, dan memberitahu orang lain apa yang telah dilakukanNya untukmu.

Data Kata:

merebut, direbut, penyitaan

Definisi:

Istilah "merebut" berarti mengambil atau menangkap seseorang atau sesuatu dengan kekerasan. Hal ini juga dapat berarti mengalahkan dan mengendalikan seseorang.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

meruntuhkan, reruntuhan, runtuh

Definisi:

"Meruntuhkan" sesuatu berarti merusak, memusnahkan, atau membuat menjadi tidak berguna. Istilah "kehancuran" atau "reruntuhan" menunjuk pada puing-puing dan sisa-sisa perusakkan dari sesuatu yang telah dihancurkan.

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

mimpi

Definisi:

Mimpi adalah sesuatu yang dilihat, didengar, atau dialami orang-orang di dalam benak mereka ketika sedang tidur.

(Lihat juga: penglihatan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

minyak

Definisi:

Minyak adalah cairan kental yang dapat diperoleh dari tanaman atau buah-buahan tertentu. Di zaman Alkitab minyak biasanya berasal dari buah zaitun.

(Lihat juga: zaitunkorban)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

mulia, bangsawan

Definisi:

Istilah "mulia" mengacu pada sesuatu yang sangat baik dan berkualitas tinggi. Seorang "bangsawan" adalah orang yang termasuk kelas politik atau sosial yang tinggi. Seorang pria "kelahiran bangsawan" adalah orang yang dilahirkan sebagai bangsawan.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

murka, kemarahan

Definisi:

Murka adalah amarah yang hebat yang kadang-kadang bertahan lama. Hal itu mengacu terutama pada penghakiman Allah terhadap dosa dan hukuman terhadap orang-orang yang memberontak melawanNya.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

nabi, nubuat, bernubuat, pelihat, nabiah

Definisi:

Seorang "nabi" adalah orang yang berbicara tentang pesan Allah kepada orang-orang. Seorang wanita yang melakukan hal ini disebut "nabiah."

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Baal, tenung, illah, nabi palsu, menggenapi, hukum, penglihatan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:


21:09 Nabi Yesaya menubuatkan bahwa Mesias akan lahir dari seorang perawan.

Data Kata:

nabi, nubuat, bernubuat, pelihat, nabiah

Definisi:

Seorang "nabi" adalah orang yang berbicara tentang pesan Allah kepada orang-orang. Seorang wanita yang melakukan hal ini disebut "nabiah."

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: Baal, tenung, illah, nabi palsu, menggenapi, hukum, penglihatan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:


21:09 Nabi Yesaya menubuatkan bahwa Mesias akan lahir dari seorang perawan.

Data Kata:

nama, nama-nama, dinamakan

Definisi:

Dalam Alkitab, kata "nama" digunakan dalam beberapa cara kiasan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: panggilan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

nama, nama-nama, dinamakan

Definisi:

Dalam Alkitab, kata "nama" digunakan dalam beberapa cara kiasan.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: panggilan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

nasihat, konselor, saran, penasihat

Definisi:

Istilah "nasihat" dan "saran" memiliki arti yang sama dan merujuk pada membantu seseorang memutuskan dengan bijak tentang apa yang harus dilakukan dalam suatu situasi tertentu. Seorang "konselor" atau "penasihat" yang bijaksana adalah seseorang yang memberikan saran atau nasihat yang akan membantu seseorang membuat pilihan-pilihan yang tepat.

(Lihat juga: menasihatiRoh Kudusbijaksana)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

orang bijak

Fakta-fakta:

Dalam Alkitab, ungkapan "orang bijak" sering merujuk pada orang yang melayani Tuhan dan bertindak dengan bijak, bukan bodoh. Ini juga merupakan istilah khusus yang merujuk pada orang dengan pengetahuan dan kemampuan yang tidak biasa yang menjabat sebagai bagian dari istana raja.

(Lihat juga: BabelDanieltenungsihirNebukadnezaraturanbijaksana)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

orang-orang kudus

Definisi:

Istilah "orang-orang kudus" secara harfiah berarti "yang kudus" dan mengacu kepada orang-orang percaya pada Yesus.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

panglima, komandan-komandan

Definisi:

Istilah "panglima" mengacu pada pemimpin tentara yang bertanggung jawab untuk memimpin dan memerintah sekelompok tentara tertentu.

(Lihat juga: perintahaturanperwira)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

patung, patung pahatan, patung ukiran, patung logam tuangan

Definisi:

Istilah-istilah ini semuanya digunakan untuk merujuk pada berhala yang telah dibuat untuk menyembah dewa-dewa palsu. Dalam konteks menyembah berhala, istilah "patung" adalah bentuk singkat dari "patung pahatan."

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: illah, Allah, gambar Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

patung, patung pahatan, patung ukiran, patung logam tuangan

Definisi:

Istilah-istilah ini semuanya digunakan untuk merujuk pada berhala yang telah dibuat untuk menyembah dewa-dewa palsu. Dalam konteks menyembah berhala, istilah "patung" adalah bentuk singkat dari "patung pahatan."

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: illah, Allah, gambar Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

pedang, pedang-pedang, ahli pedang

Definisi:

Pedang adalah senjata logam datar-berbilah digunakan untuk memotong atau menusuk. Pedang memiliki pegangan dan bilah yang panjang dan runcing, dengan ujung yang sangat tajam.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: Yakobus (saudara Yesus)Yohanes (Pembaptis)lidahfirman Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

pedang, pedang-pedang, ahli pedang

Definisi:

Pedang adalah senjata logam datar-berbilah digunakan untuk memotong atau menusuk. Pedang memiliki pegangan dan bilah yang panjang dan runcing, dengan ujung yang sangat tajam.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: Yakobus (saudara Yesus)Yohanes (Pembaptis)lidahfirman Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

penghinaan, hina

Fakta-fakta:

Istilah "penghinaan" mengacu pada sikap tidak menghargai dan sikap tidak hormat yang mendalam yang ditampilkan terhadap sesuatu atau seseorang. Sesuatu yang sangat tidak terhormat disebut "hina."

(Lihat juga: menghina)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

penglihatan, visi, membayangkan

Fakta:

Istilah "penglihatan" mengacu pada sesuatu yang dilihat seseorang. Ini terutama merujuk pada sesuatu yang tidak biasa atau supernatural yang ditunjukkan Tuhan kepada orang-orang untuk memberi mereka pesan.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga: mimpi )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

perak

Definisi:

Perak adalah logam keabuan, bercahaya yang dipakai untuk koin, perhiasan, bejana, dan hiasan.

(Lihat juga: kemah suci(Tabernakel)bait suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

perak

Definisi:

Perak adalah logam keabuan, bercahaya yang dipakai untuk koin, perhiasan, bejana, dan hiasan.

(Lihat juga: kemah suci(Tabernakel)bait suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

perantara, perantaraan

Definisi:

Istilah "perantara" dan "perantaraan" merujuk pada membuat permintaan kepada seseorang atas nama orang lain. Dalam Alkitab ini biasanya merujuk pada berdoa untuk orang lain.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: berdoa)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

perantara

Definisi:

Seorang perantara adalah orang yang membantu dua atau lebih orang untuk menyelesaikan perbedaan atau konflik dengan satu sama lain. Ia membantu mereka untuk berdamai.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: imammendamaikan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

percaya, percaya pada, keyakinan

Definisi

Istilah "percaya" dan "percaya pada" berhubungan erat, tetapi memiliki makna yang sedikit berbeda:

1. percaya

2. percaya pada

Di dalam Alkitab, istilah "orang percaya" merujuk kepada seseorang yang percaya dan mengandalkan Yesus Kristus sebagai Juruselamat.

Istilah "ketidakpercayaan" mengacu pada tidak mempercayai sesuatu atau seseorang.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: percayarasulOrang kristenmuridimankepercayaan)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

perintah, perintah-perintah, diperintahkan, titah, titah-titah

Definisi:

Istilah "perintah" berarti memerintahkan seseorang untuk melakukan sesuatu. "Perintah" atau "Titah" adalah apa yang diperintahkan orang itu untuk lakukan.

Saran-saran Terjemahan:

(lihat juga: dekrit, ketetapan, hukum, Sepuluh Hukum)

Rujukan Alkitab:

Word Data:

perjamuan

Definisi:

Jamuan makan besar, biasanya resmi beberapa jam makan.

Rujukan Alkitab:

Kata data:

perjanjian

Definisi:

Sebuah perjanjian adalah perjanjian resmi yang mengikat, antara dua pihak yang harus dipenuhi oleh satu atau kedua belah pihak tersebut.

Istilah "perjanjian baru" mengacu pada komitmen atau kesepakatan yang Allah buat dengan umat-Nya melalui pengorbanan Putra-Nya, Yesus.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab :

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata :

persekutuan

Definisi:

Secara umum, istilah "persekutuan" merujuk pada interaksi persahabatan antara anggota dari sekelompok orang yang berbagi minat dan pengalaman serupa.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

pikiran, terpikir, penuh pemikiran, mengingat, diingatkan, peringatan, mengingatkan, seperti diingatkan

Definisi:

Istilah "pikiran" merujuk pada bagian dari seseorang yang berpikir dan mengambil keputusan.

Saran Terjemahan

(Lihat juga: percayahatijiwa)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

pinggang

Definisi:

Istilah "pinggang" merujuk pada bagian tubuh hewan atau orang yang terletak di antara tulang rusuk bawah dan tulang pinggul, juga dikenal sebagai perut bagian bawah.

(Lihat juga: keturunan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

puasa

Definisi:

Istilah "puasa" artinya berhenti makan makanan untuk suatu kurun waktu, misalnya satu hari atau lebih. Adakalanya juga termasuk tidak minum.

(Lihat juga: Pemimpin Yahudi)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

raja, kerajaan

Definisi:

Istilah "raja" mengacu pada seorang pria yang merupakan penguasa tertinggi di sebuah kota, negara bagian, atau negara.

(Lihat juga: kekuasaanHerodes Antipaskerajaankerajaan Allah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

raja, kerajaan

Definisi:

Istilah "raja" mengacu pada seorang pria yang merupakan penguasa tertinggi di sebuah kota, negara bagian, atau negara.

(Lihat juga: kekuasaanHerodes Antipaskerajaankerajaan Allah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

rajawali, burung rajawali

Definisi:

Burung rajawali adalah seekor burung pemangsa yang sangat besar dan kuat, yang memakan binatang kecil seperti ikan, tikus, ular, dan ayam.

(Lihat juga: DanielbebasNebukadnezarkekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

ratu, ratu-ratu

Definisi:

Seorang ratu adalah penguasa wanita di suatu negara atau istri dari seorang raja.

(Lihat juga: Ahasyweros, Atalya, Ester, raja. Persia aturan, Syeba)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

ratu, ratu-ratu

Definisi:

Seorang ratu adalah penguasa wanita di suatu negara atau istri dari seorang raja.

(Lihat juga: Ahasyweros, Atalya, Ester, raja. Persia aturan, Syeba)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

rendah, kerendahan

Definisi:

Istilah "rendah" dan "kerendahan" merujuk pada menjadi miskin atau memiliki status yang rendah.

(Lihat juga: rendah hatibermegah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

roh, roh-roh, rohani

Definisi:

Istilah "roh" mengacu pada bagian non-fisik dari orang yang tidak dapat dilihat. Ketika seseorang meninggal, jiwanya meninggalkan tubuhnya. "Roh" dapat juga merujuk pada sebuah tindakan atau emosi

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  malaikatsetanRoh Kudusjiwa)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

roh, roh-roh, rohani

Definisi:

Istilah "roh" mengacu pada bagian non-fisik dari orang yang tidak dapat dilihat. Ketika seseorang meninggal, jiwanya meninggalkan tubuhnya. "Roh" dapat juga merujuk pada sebuah tindakan atau emosi

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  malaikatsetanRoh Kudusjiwa)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

rumah, atap rumah, gudang, penjaga rumah

Definisi:

Istilah "rumah" sering digunakan secara kiasan dalam Alkitab.

Saran Terjemahan

Lihat juga: Daud, keturunan, rumah Allah, kerajaan Israel, kemah suci(Tabernakel), bait suci).

Alkitab rujukan

Data Kata:

rumah Allah, rumah TUHAN

Definisi:

Dalam Alkitab, frase "rumah Allah" (rumahnya Allah) dan "rumah TUHAN (rumahnya TUHAN) merujuk pada tempat di mana Allah disembah.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  umat Allahkemah suci(Tabernakel)bait suci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

rusa, kijang betina, kijang, kijang jantan, rusa muda

Definisi:

Seekor rusa adalah hewan yang besar, anggun, berkaki empat yang hidup di hutan-hutan ataupun di atas gunung-gunung. Hewan jantan memiliki tanduk besar di kepalanya.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

rusa, kijang betina, kijang, kijang jantan, rusa muda

Definisi:

Seekor rusa adalah hewan yang besar, anggun, berkaki empat yang hidup di hutan-hutan ataupun di atas gunung-gunung. Hewan jantan memiliki tanduk besar di kepalanya.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

rusak, merusak, perusakan, kerusakan, dengan cara merusak, tak dapat dirusak

Definisi:

Istilah "rusak" dan "kerusakan" merujuk pada keadaan di mana orang menjadi hancur, tak bermoral, atau tidak jujur.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: jahat)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

salah, pelanggar, berbuat salah, menganiaya, dianiaya, terluka, sakit, menyakiti, menyakitkan

Definisi:

"Berbuat salah" berarti seseorang memperlakukan orang lain dengan tidak adil dan tidak jujur.

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

salju, bersalju

Fakta-fakta:

Isitilah "salju" merujuk pada serpihan putih dari air yang membeku yang jatuh dari awan d tempat di mana suhu udaranya dingin.

(Lihat juga: Libanonsuci)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

sapi, lembu, banteng, anak lembu, sapi ternak, sapi betina, lembu pekerja

Definisi:

Istilah "sapi," "banteng," "lembu," semuanya merujuk pada sejenis hewan ternak besar berkaki empat yang memakan rumput.

"Sapi betina muda" adalah sapi betina dewasa yang belum pernah melahirkan anak.

"Lembu pekerja" adalah sejenis sapi yang khusus yang digunakan untuk pekerjaan pertanian, seperti menarik bajak.

(Lihat juga: kuk)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

sejahtera, makmur, menjadi makmur, kemakmuran, sejahtera

Definisi:

Istilah "sejahtera" umumnya mengacu pada hidup dengan baik dan dapat merujuk pada makmur secara fisik atau spiritual. Ketika orang atau negara "makmur," itu berarti mereka kaya dan memiliki semua yang mereka butuhkan untuk menjadi sukses. Mereka mengalami "kemakmuran."

(Lihat juga:  memberkatibuahroh)

Rujukan Alkitab:

Data kata:

sela

Definisi:

Istilah "sela" adalah kata Ibrani yang kebanyakan terdapat pada kitab Mazmur. Ini memiliki beberapa kemungkinan arti.

(Lihat juga: mazmur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

sela

Definisi:

Istilah "sela" adalah kata Ibrani yang kebanyakan terdapat pada kitab Mazmur. Ini memiliki beberapa kemungkinan arti.

(Lihat juga: mazmur)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

serunai, serunai-serunai, seruling, seruling-seruling

Definisi:

(Lihat juga: kawanangembala)

Rujukan Terjemahan:

Data Kata:

serunai, serunai-serunai, seruling, seruling-seruling

Definisi:

(Lihat juga: kawanangembala)

Rujukan Terjemahan:

Data Kata:

setia, kesetiaan, tidak setia, ketidaksetiaan

Definisi:

Untuk menjadi "setia" kepada Allah berarti secara konsisten hidup sesuai dengan ajaran-ajaran Allah. Artinya menjadi setia kepadaNya dengan menaatiNya. Keadaan atau kondisi untuk menjadi setia adalah "kesetiaan."

Istilah "tidak setia" menjelaskan orang yang tidak melakukan apa yang Tuhan perintahkan kepada mereka. Kondisi atau praktik dari tidak setia adalah "ketidaksetiaan"

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: perzinahanpercayatidak menaatiimanpercaya)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

sihir, tukang sihir

Definisi:

Istilah "sihir" merujuk pada kebiasaan menggunakan kekuatan supranatural yang tidak berasal dari Allah. Seorang "tukang sihir" adalah seseorang yang melakukan sihir.

(Lihat juga: tenungMesirFiraunkekuatanpenyihir)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

singa

Definisi:

Singa adalah seekor hewan besar mirip kucing, dengan gigi dan cakar kuat untuk membunuh dan mencabik mangsanya.

(Lihat juga: Daudmacan tutul)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

singa

Definisi:

Singa adalah seekor hewan besar mirip kucing, dengan gigi dan cakar kuat untuk membunuh dan mencabik mangsanya.

(Lihat juga: Daudmacan tutul)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

sombong, orang sombong, kesombongan

Definisi:

Istilah "arogan" berarti bangga, biasanya dengan cara yang jelas dan terbuka.

(Lihat juga: mengakuibermegahbermegah )

Rujukan Alkitab:

Data kata:

sombong, angkuh, congkak

Definisi:

Istilah "sombong" adalah ungkapan yang merujuk pada kebanggaan atau keangkuhan. 

(Lihat juga: sombong)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

suara

Definisi:

Istilah "suara" sering digunakan secara kiasan untuk merujuk pada berbicara atau mengkomunikasikan sesuatu.

(Lihat juga: panggilan, berkhotbah, kemegahan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata :

suci, menyucikan, penyucian

Definisi:

Menjadi "suci" berarti tidak bercacat atau tidak mencampurkan dengan sesuatu yang tidak seharusnya di situ. Untuk menyucikan sesuatu adalah membersihkan dan menghilangkan semua yang mencemari dan mengotori hal tersebut.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: penebusanbersihroh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

sujud

Definisi:

Istilah "sujud" berarti tertelungkup menghadap ke tanah, berbaring di atas tanah.

(Lihat juga: perasaan kagum)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

suku, suku-suku, kesukuan, anggota suku

Definisi:

Sebuah suku adalah sekelompok orang yang biasanya berasal dari satu nenek moyang yang sama.

(Lihat juga: kaum)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

suku, suku-suku, kesukuan, anggota suku

Definisi:

Sebuah suku adalah sekelompok orang yang biasanya berasal dari satu nenek moyang yang sama.

(Lihat juga: kaum)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

suku bangsa, orang-orang, sebuah masyarakat

Definisi:

Istilah, "suku bangsa" biasanya merujuk kepada orang-orang yang berasal dari keturunan leluhur yang sama dan yang berbagi bahasa dan budaya yang sama. Para anggota suku bangsa tersebut sering hidup bersama dalam sebuah tanah atau negara tertentu.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga:  keturunanbangsasukudunia)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

14:02 Allah telah berjanji pada Abraham, Ishak, dan Yakub bahwa Dia akan memberikan Tanah Perjanjian kepada keturunan-keturunan mereka, tetapi sekarang ada sejumlah suku bangsa tinggal di sana.

21:02 Allah berjanji kepada Abraham bahwa melalui dia semua orang di dunia akan diberkati. Berkat ini adalah bahwa Mesias akan datang suatu saat nanti dan memberikan jalan keselamatan bagi orang-orang dari semua suku bangsa di dunia.

42:08 "Itu juga tertulis di dalam kitab suci bahwa murid-muridKu akan menyatakan bahwa semua orang harus bertobat untuk menerima pengampunan dari dosa-dosa mereka." Mereka akan melakukan ini mulai dari Yerusalem, dan kemudian pergi ke semua suku bangsa di mana-mana. "

42:10 "Jadi pergilah, jadikanlah semua suku bangsa murid-Ku dengan membaptis mereka dalam nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus dan dengan mengajarkan mereka untuk menaati segala sesuatu yang sudah Kuperintahkan kepadamu."

48:11 Karena Perjanjian Baru ini, siapa saja dari suku bangsa manapun dapat menjadi bagian dari umat Allah dengan percaya kepada Yesus.

50:03 Dia berkata, "Pergilah, jadikanlah semua suku bangsa muridKu! dan, "Ladang sudah matang untuk dipanen!"

Data Kata:

suku bangsa, orang-orang, sebuah masyarakat

Definisi:

Istilah, "suku bangsa" biasanya merujuk kepada orang-orang yang berasal dari keturunan leluhur yang sama dan yang berbagi bahasa dan budaya yang sama. Para anggota suku bangsa tersebut sering hidup bersama dalam sebuah tanah atau negara tertentu.

Saran-saran Terjemahan

(Lihat juga:  keturunanbangsasukudunia)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

14:02 Allah telah berjanji pada Abraham, Ishak, dan Yakub bahwa Dia akan memberikan Tanah Perjanjian kepada keturunan-keturunan mereka, tetapi sekarang ada sejumlah suku bangsa tinggal di sana.

21:02 Allah berjanji kepada Abraham bahwa melalui dia semua orang di dunia akan diberkati. Berkat ini adalah bahwa Mesias akan datang suatu saat nanti dan memberikan jalan keselamatan bagi orang-orang dari semua suku bangsa di dunia.

42:08 "Itu juga tertulis di dalam kitab suci bahwa murid-muridKu akan menyatakan bahwa semua orang harus bertobat untuk menerima pengampunan dari dosa-dosa mereka." Mereka akan melakukan ini mulai dari Yerusalem, dan kemudian pergi ke semua suku bangsa di mana-mana. "

42:10 "Jadi pergilah, jadikanlah semua suku bangsa murid-Ku dengan membaptis mereka dalam nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus dan dengan mengajarkan mereka untuk menaati segala sesuatu yang sudah Kuperintahkan kepadamu."

48:11 Karena Perjanjian Baru ini, siapa saja dari suku bangsa manapun dapat menjadi bagian dari umat Allah dengan percaya kepada Yesus.

50:03 Dia berkata, "Pergilah, jadikanlah semua suku bangsa muridKu! dan, "Ladang sudah matang untuk dipanen!"

Data Kata:

surga, langit, surga, surgawi

Definisi:

Istilah yang diterjemahkan sebagai "surga" merujuk pada dimana Allah tinggal. Kata yang sama juga bisa berarti "langit," tergantung pada konteksnya.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat: kerajaan Allah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

surga, langit, surga, surgawi

Definisi:

Istilah yang diterjemahkan sebagai "surga" merujuk pada dimana Allah tinggal. Kata yang sama juga bisa berarti "langit," tergantung pada konteksnya.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat: kerajaan Allah)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

taat, menaati, ketaatan, kepatuhan, dengan taat, tidak taat, ketidaktaatan

Definisi:

Istilah "taat" berarti melakukan apa yang diminta atau diperintahkan. Istilah "taat" menggambarkan seseorang yang taat. "Ketaatan" adalah karakteristik yang dimiliki oleh orang yang taat. Kadang-kadang perintahnya adalah tentang tidak melakukan sesuatu, seperti dalam "jangan mencuri."

(Lihat juga: warga, perintah, tidak menaati, kerajaan, hukum)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

Data Kata:

tahun, tahun-tahun

Definisi:

Ketika digunakan pada umumnya, istilah "tahun" dalam Alkitab merujuk kepada waktu selama 354 hari. Ini sesuai dengan sistem bulan kalender yang mengikuti waktu bulan mengelili bumi.

(Lihat juga: bulan )

Referensi Alkitab:

Data Kata:

tahun, tahun-tahun

Definisi:

Ketika digunakan pada umumnya, istilah "tahun" dalam Alkitab merujuk kepada waktu selama 354 hari. Ini sesuai dengan sistem bulan kalender yang mengikuti waktu bulan mengelili bumi.

(Lihat juga: bulan )

Referensi Alkitab:

Data Kata:

takhta, dinobatkan

Definisi:

Takhta adalah kursi yang dirancang khusus di mana penguasa duduk ketika ia memutuskan hal-hal penting dan mendengarkan permintaan dari rakyatnya.

(Lihat juga: kekuasaankekuatanrajabertahta)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

takut, kuatir, ketakutan

Definisi:

Istilah "takut" dan "kuatir" merujuk pada perasaan yang tidak menyenangkan yang dimiliki seseorang ketika ada ancaman membahayakan dirinya sendiri atau orang lain.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: keajaibanperasaan kagumTuhankekuatanYahweh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tanda, bukti, pengingat

Definisi:

Sebuah tanda adalah sebuah obyek, peristiwa, atau tindakan yang mengomunikasikan sebuah arti khusus.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

tanduk, tanduk-tanduk, bertanduk

Fakta-fakta:

Tanduk adalah benda runcing yang keras, permanen, yang tumbuh pada kepala dari berbagai jenis sapi, domba, dan kambing.

(Lihat juga : kekuasaan, sapi, rusa, kambing, kekuatan kerajaan, domba betina, trompet)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tanduk, tanduk-tanduk, bertanduk

Fakta-fakta:

Tanduk adalah benda runcing yang keras, permanen, yang tumbuh pada kepala dari berbagai jenis sapi, domba, dan kambing.

(Lihat juga : kekuasaan, sapi, rusa, kambing, kekuatan kerajaan, domba betina, trompet)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tandus

Definisi

Untuk menjadi "tandus" berarti tidak subur atau tidak berbuah.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tangan, tangan-tangan, diserahkan, menyerahkan, dengan tangan, meletakkan tangan, meletakkan tangannya, tangan kanan, dari tangan

Definisi:

Ada beberapa cara kiasan di mana "tangan" digunakan di dalam Alkitab:

Saran Terjemahan

(Lihat juga: penentang, memberkati, Tawanan, Hormat, kekuatan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tangan kanan

Definisi:

Ungkapan kiasan "tangan kanan" mengacu pada tempat terhormat pada sisi kanan dari seorang penguasa atauseorang individu penting lainnya.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tempat kudus, tempat maha kudus

Definisi:

Dalam Alkitab, istilah "tempat kudus" dan "tempat maha kudus" merujuk pada dua ruangan di dalam kemah pertemuan atau bait. Kadang-kadang "tempat kudus" merujuk pada umumnya ke tempat yang diperuntukkan bagi Allah.

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: mezbah pembakaran ukupan, Tabut perjanjian, Roti, menguduskan, pelataran, tirai, kudus, mengkhususkan, kemah suci(Tabernakel), bait suci)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

tentara , pejuang, prajurit

Fakta-fakta:

Istilah "pejuang" dan "tentara" keduanya dapat merujuk pada seseorang yang bertarung dalam pasukan. Tetapi ada juga beberapa perbedaan.

(Lihat juga: keberanian, menyalibkan, Roma, makam)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tentara , pejuang, prajurit

Fakta-fakta:

Istilah "pejuang" dan "tentara" keduanya dapat merujuk pada seseorang yang bertarung dalam pasukan. Tetapi ada juga beberapa perbedaan.

(Lihat juga: keberanian, menyalibkan, Roma, makam)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

terang, cahaya, petir, siang hari, sinar matahari, senja, menerangi, diterangi

Definisi:

Ada beberapa penggunaan kiasan dari istilah "terang" di dalam Alkitab. Hal ini sering digunakan sebagai perumpamaan untuk kebajikkan, kekudusan, dan kebenaran.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kegelapan)

Rujukan Alkitab:

Data:

tersandung, terantuk, terbentur, kesandung

Definisi:

"Tersandung" secara harfiah berarti hampir jatuh saat berjalan atau berlari. Biasanya melibatkan tersandung pada sesuatu.

Saran-saran terjemahan:

(Lihat juga: percaya, dianiaya, dosa, balok sandungan)

Rujukan Alkitab:

Data kata:

tertulis

Definisi:

Ungkapan "seperti yang tertulis" atau "apa yang tertulis" sering terjadi dalam Perjanjian Baru dan biasanya merujuk pada perintah atau nubuat yang ditulis dalam Alkitab Ibrani.

(Lihat juga: perintahhukumnabifirman Allah)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tidak bercela

Definisi

Istilah "tidak bercela" secara harfiah berarti "tanpa salah." Hal ini digunakan untuk merujuk pada orang yang menaati Allah dengan sepenuh hati, tapi itu tidak berarti bahwa orang tersebut tidak berdosa.

Saran-saran Terjemahan:

Ini juga bisa diterjemahkan sebagai, "dengan tidak ada kesalahan kepada karakternya" atau "benar-benar taat kepada Allah" atau "menghindari dosa" atau "menjaga diri dari kejahatan."

Rujukan Alkitab:

Word Data:

tidak menaati, tidak taat, ketidaktaatan

Definisi:

Istilah "tidak menaati" berarti tidak taat pada apa yang diperintahkan atau diperintahkan seorang yang berkuasa. Seseorang yang melakukan ini adalah menjadi "tidak taat."

(Lihat juga:  kekuasaanjahatdosataat)

Rujukan Alkitab:

Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:

tidur, jatuh tertidur, tidak tidur, mengantuk

Definisi:

Istilah ini mempunyai arti ungkapan yang terhubung dengan kematian.

Saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tubuh

Definisi

Istilah "tubuh" secara harfiah merujuk pada tubuh fisik dari orang atau binatang. Istilah ini juga digunakan secara kiasan untuk merujuk pada suatu objek atau seluruh kelompok yang memiliki anggota individu.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga: kepalaroh)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

tulah

Definisi:

Tulah adalah peristiwa yang menyebabkan penderitaan atau kematian bagi sejumlah besar orang. Seringkali wabah adalah penyakit yang menyebar dengan cepat dan menyebabkan banyak orang mati sebelum bisa dihentikan.

(Lihat juga: hujan esIsraelMusaFiraun)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

ujian, ujian-ujian, menguji

Definisi:

Istilah "ujian" mengacu pada suatu pengalaman yang sulit atau menyakitkan yang mengungkapkan kekuatan dan kelemahan seseorang.

Saran-saran Terjemahan:

(Lihat juga:  mencobai)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

undi, membuang undi

Definisi:

Sebuah "alat undi" adalah sebuah benda bertanda yang dipilih dari antara benda-benda serupa lainnya sebagai cara untuk memutuskan sesuatu. Istilah "melempar undi" merujuk pada melempar benda bertanda khusus ke atas tanah atau permukaan lantai lainnya.

(Lihat juga: Elisabe, imam, Zakharia (PL), Zakharia (PB))

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

ungu

Fakta-fakta:

Istilah "ungu" adalah nama dari sebuah warna campuran dari biru dan merah.

(Lihat juga: Efod)

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

upah, upahan, memberikan upah, pemberi upah

Definisi:

Istilah "upah" mengacu pada apa yang diterima seseorang karena sesuatu yang telah dilakukannya, baik atau buruk. Memberikan "upah" kepada seseorang berarti memberi apa yang pantas untuk orang itu.

Saran Terjemahan:

(Lihat juga: menghukum

Ayat-ayat Rujukan:

Data untuk Kata terkait:

usia, zaman

Definisi:

Istilah "usia" merujuk pada jumlah tahun yang telah dijalani oleh seseorang. Hal itu juga digunakan untuk merujuk kepada suatu jangka waktu pada umumnya.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

usia, zaman

Definisi:

Istilah "usia" merujuk pada jumlah tahun yang telah dijalani oleh seseorang. Hal itu juga digunakan untuk merujuk kepada suatu jangka waktu pada umumnya.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

utusan, perwakilan

Definisi:

Seorang duta besar adalah seorang yang dipilih untuk mewakili negaranya secara resmi dalam berhubungan dengan negara-negara asing. Hal ini juga digunakan dalam arti kiasan dan kadang-kadang diterjemahkan lebih umum sebagai "perwakilan."

(Lihat: pembawa pesan)

Referensi Alkitab:

Data Kata:

wajah

Definisi:

Kata "wajah" secara harfiah merujuk pada bagian depan dari kepala seseorang. Istilah ini juga memiliki beberapa arti kiasan.

Saran-saran Terjemahan:

Rujukan Alkitab:

Data Kata:

waktu, sebelum waktunya

Fakta-fakta:

Dalam Alkitab, istilah "waktu" sering digunakan secara kiasan untuk merujuk pada musim atau periode waktu tertentu ketika peristiwa tertentu terjadi. Ini memiliki arti yang mirip dengan "zaman" atau "zaman" atau "musim."

(Lihat juga: usiakesengsaraan)

Rujukan Alkitab:

Data Kata: