1 En el octavo mes del segundo año del reinado de Darío, la palabra del SEÑOR vino a Zacarías, hijo de Berequías, hijo de Iddo, el profeta, diciendo: 2 "¡EL SEÑOR estaba extremadamente enojado con sus padres! 3 Díganles a ellos: "EL SEÑOR de los ejércitos dice esto: "¡Régresen a Mí!", esta es la declaración del SEÑOR de los Ejércitos, "Y yo regresaré a ustedes", dice el SEÑOR de los ejércitos." 4 No sean como sus padres, a quienes los profetas les advirtieron previamente diciendo: "El SEÑOR de los Ejércitos dice esto: "¡Apártense de sus malvados caminos y sus malas prácticas!" Pero ellos no me prestaron atención a Mí. Esta es la declaración del SEÑOR". 5 Sus padres, ¿dónde están? Dónde están los profetas, están aquí por siempre? 6 Pero mis palabras y decretos, que YO le ordené a mis siervos los profetas, ¿no han sobrepasado a sus padres? Entonces, ellos se arrepintieron y dijeron: "Tal como EL SEÑOR de los Ejércitos planeó hacernos a nosotros, lo que nuestras maneras y acciones merecían, así ÉL ha hecho con nosotros." 7 En el día veinticuatro del undécimo mes, el cual es el mes de Sebat, en el segundo año del reinado de Darío, la palabra del SEÑOR vino a Zacarías, hijo de Beraquías, hijo de Iddo, el profeta, diciendo: 8 "En la noche yo ví, y, ¡mira! Un hombre estaba montando un caballo rojo, y él estaba entre los árboles de mirto que están en el valle; y detrás de él habían caballos rojos, marron, rojizos, y blancos. 9 Yo dije: "¿Qué son estas cosas, SEÑOR?" Entonces el ángel del SEÑOR que hablaba conmigo me dijo a mí: "Yo te mostraré a tí lo que son estas cosas". 10 Entonces el hombre que se paró entre los árboles de mirto, respondió y dijo: "Estos son aquellos que EL SEÑOR ha enviado a vagar por la tierra". 11 Ellos respondieron al ángel del SEÑOR que se paró entre los árboles de mirto; ellos le dijeron a él: "Hemos estado vagando por la tierra; mira, toda la tierra esta sentada tranquila y esta descansando". 12 Entonces, el ángel del SEÑOR respondió y dijo: "SEÑOR de los Ejércitos, ¿por cuánto más Tú no le mostrarás compasión a Jerusalén y a las ciudades de Judá que han sufrido indignación estos setenta años?" 13 El SEÑOR le respondió al ángel que hablaba conmigo, con buenas palabras, palabras de consuelo. 14 Entonces, el ángel que había estado hablando conmigo me dijo a mí: "Clama y dí: El SEÑOR de los Ejércitos dice esto: ¡Yo he estado celoso de Jerusalén y por Sión con una gran pasión! 15 Yo estoy muy molesto con las naciones que descansan. Cuando Yo estaba solo un poco enojado con ellos, ellos hicieron el desastre peor. 16 Por lo tanto, EL SEÑOR de los ejércitos dice esto: YO he regresado a Jerusalén con misericordias. ¡Mi casa será construída en ella; esta es la declaración del SEÑOR. Y la cinta de medir será estirada para alcanzar sobre Jerusalén!" 17 Otra vez, clama, diciendo: "El SEÑOR de los ejércitos dice esto: Mis ciudades otra vez sobreabundarán con bien, y el SEÑOR otra vez consolará a Sión, y Él otra vez escogerá a Jerusalén". 18 Entonces, ¡levanté mis ojos y ví cuatro cuernos! 19 Yo le hablé al ángel que habló conmigo: "¿Qué son estos?" Él respondió: "Estos son los cuernos que han dispersado a Judá, Israel y Jerusalén". 20 Entonces EL SEÑOR me mostró a cuatro artesanos. 21 Yo dije: "¿Qué vienen a hacer estas personas?" Él respondió, y dijo: "Estos son los cuernos que dispersaron a Judá, para que ningún hombre pudiera levantar la cabeza. Pero esta gente viene a sacarlos, a derribar los cuernos de las naciones que levantaron cualquier cuerno en contra de la tierra de Judá para dispersarla a ella".
Este es el octavo mes del calendario hebreo. Es durante la última parte de octubre y la primera parte de noviembre en los calendarios occidentales. .
"el segundo año desde que Darío se convirtió en rey"
"el SEÑOR habló su Palabra"
Este es el nombre de Dios que reveló a su pueblo en el Antiguo Testamento. Vea la página de traducción de SEÑOR sobre cómo traducir esto.
Estos son nombres de hombres
muy enojado con tus antepasados
La palabra regresar es usada para referirse a un cambio. El Señor le esta diciendo a la gente de Israel que cambien de ser desobedientes a El a ser obedientes.
"esto es lo que el SEÑOR de los ejércitos ha declarado". Usted puede traducir este concepto de cualquier forma que sea mas adecuado en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Al decir esto se refería a que regresaría a la gente de Israel, el SEÑOR esta diciendo que estarían ocurriendo cosas buenas por que El les estaría ayudando. Traducción Alterna: Yo los bendeciré a ustedes.
''gritó''
''cambio''
Traducción alterna: "Ellos no escucharon mis mandatos"
Esta frase es a menudo traducida como "el SEÑOR dijo." Usted puede traducir este concepto de la mejor manera que encuentre en su lenguaje.
Estas dos preguntas retóricas son para señalar el hecho de que la gente ha muerto. . Traducción alternativa: "Tus padres murieron. Los profetas también morirán".
Esta pregunta es usada para mostrar al pueblo de Israel que todo lo que el Señor le había dicho a sus profetas para advertirles a sus ancestros, había ocurrido.
Estas frases son formas de referirse a lo que el SEÑOR dijo a los profetas.
El Señor habla sobre sus profecías como si ellos estuvieran corriendo para alcanzar y pasar a los ancestros del pueblo de Israel. La palabra
"nuestro comportamiento y acciones"
Shebat es el undécimo mes del calendario hebreo. El vigésimo cuarto día es cerca de mediados de febrero en los calendarios occidentales.
"el SEÑOR habló su Palabra." Vea cómo tradujo esto en 1: 1.
Estos son nombres de hombres.
una especie de pequeño árbol con flores coloridas.
La palabra "estos" y aquellos se refiere a los caballos entre los árboles de mirto.
Posibles significados: 1) patrullan el mundo entero o 2) caminan através de la tierra
Ver como se tradujo esto en 1:7
Traducción Alterna: ''toda la gente en el mundo esta en paz''
Ambas de estas frases se refieren a ser capaz de relajarse sin nada de que preocuparse.
Posible significado 1) ''tu estas enojado conmigo'' (UDB) o 2) ''han sido tratado irrespetuosamente''
Estas frases decriben palabras que son ambas buenas y de aliento. Traduccion alterna: "alientame"
Traducción alterna: "Estoy muy enojado con las naciones que disfrutan de la paz y la seguridad"
Traducción alterna: ''Yo estaba solo un poco enojado con el pueblo de Judá''
Regresando a Jerusalén se refiere a otra vez teniendo cuidado del pueblo de Israel como un rey regresando a dirigir su pueblo fuera del peligro.
Traducción alterna: ''Mi templo será construído en Jerusalén''
Esta frase es frecuentemente traducida como ''EL SEÑOR dice'' en la UDB. Puede traducir este concepto en la mejor forma para su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Traducción alterna: ''Jerusalén será inspeccionada antes de construir''
EL SEÑOR se refiere a las cosas buenas él hará para su pueblo de Israel como un líquido que pudiera llenar las ciudades y fluir sobre las murallas. Traducción alterna: ''Las ciudades de Israel volverán a ser prosperas otra vez
Traducción alterna: ''El SEÑOR alentará a su pueblo Israel''
Zacarías continúa para describir su visión.
Esta frase se refiere a girar la cabeza para mirar hacía arriba. )
Estos cuernos representan los ejércitos que atacaron el pueblo de Israel. Traducción Alterna: "Aquellos cuernos representan las naciones'' (UDB).
EL SEÑOR continúa describiendo la visión de Zacarías para él.
Personas con este trabajo hacen cosas de metal. Ellos se usan para referirse a las espadas de un ejército.
Ver nota en 1:18
Esta frase describe alguien quien tiene mucho miedo de mirar algo que le infunde miedo. Traducción alterna: "ningún hombre tendrá valor''
''expulsar esas naciones fuera''
''a derrotar los ejércitos''
Esto se refiere a soplar un cuerno a ordenar un ejército.
Zacarías profetizó durante el reinado de Darío.
Zacarías era el hijo de Berequías, el hijo del profeta Iddo.
EL SEÑOR de los ejercitos dijo que si la gente se tornaba a ÉL , ÉL regresaría a ellos .
Sus padres no escuchaban y no le prestaron atención a EL SEÑOR.
Cuando ellos se arrepintieron la gente dijo, " Los planes del SEÑOR de los ejercitos son conforme a su palabra y sus prácticas, y ÉL los llevó a cabo. "
Zacarías vio a un hombre montado en un caballo rojo entre los árboles del mirto en el valle. Detrás de él estaban unos caballos uno rojo, uno castaño y uno blanco.
Los caballos eran los que EL SEÑOR había enviado para que vagarán por la tierra.
Los caballos encontraron a toda la tierra tranquilamente sentada y descansando.
El angel del SEÑOR le preguntó al SEÑOR por cuanto tiempo más no mostraría compassión hacia Jerusalén y las ciudades de Judá?
EL SEÑOR dijo que había regresado a Jesrusalén con misericordias, que SU casa sería construída y que sus líneas de medición serían extendidas sobre Jerusalén. EL SEÑOR también dijo que SUS ciudades volverán a desbordarse con bondades y EL SEÑOR volverá a confortar a Sión y que otra vez escogerá a Jerusalén.
Los cuatro cuernos eran aquellos que habían esparcido a Judá, Israel , y a Jerusalén.
Los artesanos eran personas que iban a expulsar y arrojar los cuernos de las naciones que habían alzado cualquier cuerno en contra de la tierra de Judá para dispersarlos.
1 Luego, Yo levanté mis ojos y ví a un hombre con una línea de medición en sus manos. 2 Yo dije: "¿A dónde tu vas?" Así que, él me dijo a mí: "A medir Jerusalén, para determinar su ancho y largo". 3 Luego, el ángel que me había hablado se fue y otro ángel salió a encontrarse con él. 4 El segundo ángel le dijo a él: "Corre y habla a ese hombre joven; dí: "Jerusalén se sentará en el campo abierto por causa de la multitud de hombres y bestias en ella". 5 Pues Yo (esta es la declaración del SEÑOR) me volveré para ella una pared de fuego a su alrededor, y Yo seré la gloria en medio de ella. 6 ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Huyan a la tierra del norte. Esta es la declaración del SEÑOR. Pues yo los he esparcido como los cuatro vientos de los cielos! Esta es la declaración del SEÑOR. 7 ¡Arriba! ¡Escapen de Sión, ustedes que viven con la hija de Babilonia!" 8 Pues después de que EL SEÑOR de los Ejércitos, me honró y me envió en contra de las naciones que los han saqueado, pues, quien sea que los toque, ¡toca a la niña del ojo de Dios! Luego de que EL SEÑOR hizo esto, ÉL dijo: 9 "Yo mismo alzaré mi mano sobre ellos, y ellos serán saqueados por sus esclavos". Entonces sabrán que EL SEÑOR de los ejércitos me ha enviado. 10 "¡Canta de alegría hija de Sión, pues Yo mismo estoy a punto de venir y acampar a tu alrededor! Esta es la declaración del SEÑOR". 11 Luego, grandes naciones se unirán al SEÑOR ese día. ÉL dice: "Entonces ellos se volverán mi pueblo; pues YO voy a acampar en medio de ustedes", y ustedes sabrán que el SEÑOR de los Ejércitos me ha enviado a ustedes. 12 Pues EL SEÑOR heredará a Judá como una posesión legítima en la Tierra Santa, y volverá una vez más a elegir Jerusalén para sí mismo. 13 Esté en silencio, toda carne, ante EL SEÑOR, pues Él ha sido despertado de Su lugar Santo.
Zacarías continúa describiendo su visión.
Traducción alterna: Miré hacia arriba.
Una cuerda con cierta medida usada para medir cosas largas.
"Así que le hombre con la línea de medición me dijo."
Este angel es una nueva persona que no había aparecido antes y debe ser claramente introducido como un nuevo participante. Traducción Alterna: "un nuevo angel salió a su encuentro."
"El segundo ángel le dijo al ángel que hablaba con Zacarías: 'Vé rápido y dile al hombre con la linea de medida"'
Esta frase significa que Jerusalén no estará rodeada por muros.
El SEÑOR está diciendo que él protegera a Jerusalén y compara su protección a una pared de fuego.
Esta frase es comúnmente traducida como: en la UDB. Puedes traducir este concepto en la mejor forma en su lenguaje. Esta frase se usará en varias ocasiones en Zacarías.
Estas dos palabras se repiten y muestran urgencia al mensaje que le sigue. Es usada dos veces porque el mensaje es muy importante.
Se refiere a Babilonia.
Esto se refiere al pueblo de Israel estaban lejos unos de otros. Los cuatro vientos de refiere a diferentes partes de la tierra.
Se refiere a la ciudad capital de Babilonia.
Zacarías dice cómo el SEÑOR le ha enviado para juzgar a las naciones que han saqueado a Jerusalén.
"robado cosas de Jerusalén luego de ser atacada"
La palabra "toque" se refiere a un toque que dañino. Traducción Alterna: "Cualquiera que te hiera."
La niña de un ojo se refiere a la parte oscura dentro del ojo. Es lo que le permite a una persona ver. Esta es una parte muy importante y sensitiva del cuerpo. Esta frase es utilizada para decir que Jerusalén es muy importante para Dios y algo que él protegerá.
Esto es un gesto usado para mostrar que Dios los había elegido para destruir algo. Traducción Alterna: "una señal de que ellos iban a ser destruídos"
Estas ciudades ya habían sido destruídas y estaban abiertas para que la gente robara cualquier cosa que quisieran.
Este es otro nombre para Jerusalén que se refiere a la ciudad como una hija de la celestial ciudad de Sión.
para establecer y usar un campamento
Esta frase es traducida con frecuencia como ''EL SEÑOR dice'' en UDB. Puede traducir este concepto de la mejor forma en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
''naciones serán leales a EL SEÑOR''
Traducción alterna: ''en aquel tiempo''
EL SEÑOR hará de Judá su porción personal de la tierra santa.
EL SEÑOR se refiere a todas las criaturas llamándolas carne. Carne es algo que es común entre toda las criaturas.
Esta frase se refiere a EL SEÑOR siendo causado a tomar acción en la tierra.
a ser despertado o estar más alerta
Él iba a medir a Jerusalén, para determinar su ancho y su largo.
El segundo ángel dijo esto por causa de la multitude de hombres y bestias que estarían en ellas.
EL SEÑOR dijo que ÉL sería una pared de fuego a su alrededor, y que sería la gloria en medio de ellos.
El SEÑOR les dijo a ellos que escaparan a Sion.
El segundo ángel dijo que Judá e Israel sabrán que EL SEÑOR lo había enviado cuando él alzara su mano contra las naciones que los saquearon, y cuando las naciones que saqueraon a Judá y a Israel sean saquedas por sus esclavos.
Cuando eso suceda las grandes naciones se unirán al SEÑOR y aquellos en Sión serán Su pueblo.
A toda carne se le dice que esté en silencio ante EL SEÑOR porque EL SEÑOR ha sido despertado de los cielos.
1 Luego EL SEÑOR me mostró a Josué el alto sacerdote parado ante el ángel del SEÑOR y satanás estaba parado a su mano derecha para acusarlo a él de pecado. 2 El ángel del SEÑOR le dijo a satanás: "¡Que EL SEÑOR te reprenda a tí, satanás; que EL SEÑOR, quien ha escogido a Jerusalén, te reprenda a tí! ¿No es esta un tizón sacado del fuego?" 3 Josué estaba vestido con prendas sucias mientras estaba parado ante el ángel. 4 El ángel habló y dijo a aquellos quienes se pararon ante él: "Remueve las prendas sucias de él". Luego ÉL le dijo a Josué: "¡Mira! YO he causado que tu iniquidad pase de tí y YÖ voy a vestirte a ti en rompa fina!" 5 Él dijo: "¡Deja que ellos pongan un turbante limpio en su cabeza!" Así que, ellos pusieron un turbante limpio en la cabeza de Josué y lo vistieron a él con prendas limpias mientras el ángel del SEÑOR estaba ahí. 6 Después el ángel del SEÑOR solemnemente ordenó a Josué y dijo: 7 "EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: "Si tú caminaras en mis caminos y si tú mantuvieras mis mandamintos, entonces gobernarás mi casa y vigilarás mi corte, pues YO voy a permitirte a tí ir y venir entre estos quienes se paran ante Mí. 8 ¡Escucha, Josué el Alto Sacerdote, tú y tus compatriotras quienes viven contigo! Pues estos hombres son una señal, pues YO mismo voy a levantar mi siervo el Renuevo. 9 Ahora mira la piedra que YO he puesto ante Josué. Hay siete ojos en esta sola piedra y YO voy a grabar una inscripción; esto es una declaración del SEÑOR de los Ejércitos, y YO voy a remover el pecado de esta tierra en un día. 10 En ese día; esta es la declaración del SEÑOR de los Ejércitos, cada hombre invitará a su vecino a sentarse bajo su vid y debajo de su higuera.
EL SEÑOR le muestra una visión a Zacarías.
Traducción alterna: ''Josué es como una vara sacada del fuego''
una marca es una pieza de madera quemada que es removida del fuego antes que este completamente quemada. Esto se refiere a Josué, quien fue rescatado de la captividad de Babilonia y regresado a Jerusalén.
En esta visión las ropas sucias eran usadas como simbolo para mostrar pecaminosidad.
Aqui ropa fina simboliza justicia.
una pieza larga de ropa envuelto alrededor de la cabeza
''ordenado Josué en una forma bien seria''
Caminando en los mismos caminos se refiere a haciendo las mismas cosas.
Traducción alterna: ''si tu recuerdas y obedeces mis mandamientos.''
''se responsable para mis patios''
El ángel de EL SEÑOR continua hablando a Josué.
Traducción alterna: ''el otro sacerdote quien vive contigo.
El titulo ''Rama'' debe ser traducido en la misma forma que la rama de un árbol. significa el siervo de EL SEÑOR como una rama viene de un árbol.
que tiene siete lados.
''esculpir''
palabras que son escritas en algo o cortadas en algo.
Esta frase es frecuentemente traducida como ''EL SEÑOR dice'' en UDB. Puedes traducir este concepto en la mejor foma para su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Traducción alterna: ''En aquel tiempo''
Esta frase frecuentemente es traducida ''EL SEÑOR dice'' en la UDB. Se puede traducir este concepto de la mejor forma en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Josué estaba parado ante EL SEÑOR y satanas estaba a su mano derecha.
Satán estaba acusando a Josué de pecado.
Josué estaba vestido con prendas sucias.
El ángel dijo que ÉL había causado que su iniquidad pasara de él.
El ángel les dio la orden de removerle las prendas sucias a Josué y que lo vistieran con ropa fina ; un turbante limpio y prendas limpias.
EL SEÑOR le prometió a Josué que él gobernaría la casa del SEÑOR y vigilaría sus cortes. EL SEÑOR también le prometió que le permitiría a Josué ir y venir entre los que se paran ante ÉL.
El siervo fue llamado "el Renuevo."
La primera parte del mensaje era que EL SEÑOR de los Ejércitos removerá el pecado de esta tierra en un día.
EL SEÑOR dijo que esto ocurrirá "ese día"
1 Entonces el ángel quien estaba hablando conmigo vino a mi y me levantó como un hombre que ha sido levantado de su sueño. 2 Él me dijo a mí: "Qué ves tú?" Yo dije: "Yo veo un candelabro hecho completamente de oro, con un envase encima. Tiene siete lámparas encima de él y siete tubos de lámpara encima de cada lámpara. 3 Dos árboles de olivo están cerca de él, uno al lado derecho del envase y el otro al lado izquierdo". 4 Así que yo hablé con el ángel quien estaba hablándome a mí. Yo dije: "Qué significan estas cosas, mi señor?" 5 El ángel quién estaba hablando conmigo me contestó y me dijo: "¿Sabes lo que estas cosas significan?" Yo dije: "No, mi señor". 6 Así que él me dijo: "Esta es la palabra del SEÑOR a Zorobabel: No es por fuerza, ni por poder, pero por MI ESPÍRITU, dice el SEÑOR de los Ejércitos. 7 ¿Qué eres tú, gran montaña? Ante Zorobabel tu te convertirás en una llanura, y él sacará la piedra de arriba entre gritos de "¡Gracia! ¡Gracia a ella!" 8 La Palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: 9 "Las manos de Zorobabel han sentado el fundamento de esta casa y sus manos la completarán. Entonces sabrás que EL SEÑOR de los Ejércitos me ha enviado a tí. 10 ¿Quién ha despreciado el día de cosas pequeñas? Este pueblo se alegrará y verá la plomada en la mano de Zorobabel. (Estas siete lámparas son los ojos del SEÑOR que recorren toda la tierra.)" 11 Entonces yo le pregunté al ángel: "¿Qué son estos árboles de olivo que están a la izquierda y a la derecha del candelabro?" 12 Una vez más yo le pregunté a él: "¿Qué son estas dos ramas al lado de los dos tubos de oro que tienen aceite dorado derramándose fuera de ellos?" 13 Entonces, él me dijo a mí: "¿No sabes tú lo que estos son?" Yo dije: "No, mi señor." 14 Así que él dijo: "Estos son los dos hijos a quienes se les ungió con de oliva fresco, quién están de pie delante del SEÑOR de toda la tierra."
"me causó estar más alerta que un hombre despertado de su sueño"
las partes de una lámpara que se encienden
Traducción alterna: "el lado izquierdo del tazón"
El ángel que habla con Zacarías continúa explicando la visión.
Este es el nombre de un hombre.
Posibles significados son 1)que las palabras "fuerza" y "poder" significan básicamente la misma cosa y enfatizan la grandeza de la fuerza de Zorobabel, o 2) que la palabra "fuerza" se refiere a fuerza militar y la palabra "poder" se refiere a la habilidad física de Zorobabel. Traducción alterna: "Ciertamente no por tu propia fuerza" o "No por fuerza miitar ni por tu propio poder."
El SEÑOR le hace esta pregunta a la montaña para señaar que por medio del Espíritu del SEÑOR, ni aún una montaña es tan fuerte como para dominar a Zorobabel. Traducción alterna: "Gran montaña, aún tú eres débil comparada con Zorobabel."
La piedra de arriba es la última piedra que se coloca cuando se está construyendo algo.
El ángel que habla con Zacarías continúa explicando la visión.
"El SEÑOR habló Su palabra."
Zorobabel supervisa la construcción del templo. Se refiere al edificio como "sus manos" aunque sus propias manos no hayan colocado las piedras.
El fundamento es la base de un edificio y la primera parte de un proyecto de construcción. Traducción alterna: "comenzó a construir"
Esta pregunta no se hace para recibir una respuesta sino para decirle al pueblo que no desprecien "el día de cosas pequeñas."
una piedra que está conectada a una cuerda. Esto se usa para determinar si las paredes de un edificio se están levantando derechas o inclinadas.
Las siete lámparas son símbolos para los ojos del SEÑOR
La palabra "ojos" se refiere a que Dios ve, porque los ojos se usan para ver.
"los dos caños o bocas para echar agua"
"Tú debes saber lo que son estos, pero no lo sabes."
Esta es una manera poética de decir "hombres ungidos (es decir, escogidos)."
Esta expresión transmite la idea de servicio. Traducción alterna: "servir al Señor"
Zacarías vio un candelabro de oro con un envase encima, con siete lámparas y dos árboles de olivo cerca del envase.
No, Zacarías le dijo al ángel que hablaba con él , que él no entendía el significado de las cosas que veía en la visión.
La palabra del SEÑOR a Zorobabel es, "No es con tu poder, ni con tus fuerzas, pero con MI ESPÍRITU."
Ellos van a gritar. " ¡Es hermoso! ¡Que Dios lo bendiga!
La gente lo sabrá cuando vean la profecía cumplida; la mano de Zorobabel puso el fundamento de la casa y sus manos la terminaron.
La gente va a ver la piedra plomada en las manos de Zacarías.
Las siete lámparas son los ojos del SEÑOR que recorren toda la tierra.
Las dos ramas del olivo son los dos hijos ungidos que estan parados ante EL SEÑOR de toda la tierra.
1 Entonces yo levanté mis ojos, y yo vi, he aquí, ¡un rollo que volaba! 2 El ángel me dijo:''¿Qué ves tú?'' Yo contesté". Yo veo un rollo que vuela, veintidos codos de largo o sea cuarenta y cuatro metros, y diez codos de ancho o sea cinco metros''. 3 Luego él me dijo: ''Esta es la maldición que sale por la superficie de toda la tierra, porque cada ladrón será cortado fuera de ahora en adelante basado en lo que se dice en ese lado, mientras que a todos los que juran falsamente serán cortados basado en lo que dice en el otro lado, de acuerdo a sus palabras. 4 "Yo los sacaré afuera, esta es la declaración del SEÑOR de los ejércitos, así que, va a entrar en la casa del ladrón y en la casa del que jura falsamente en Mí Nombre. Esto permanecerá en su casa y consumirá su madera y sus piedras''. 5 Entonces el angel quién estaba hablando conmigo salió y me dijo: ¡''Levanta tus ojos y mira que está viniendo! 6 Yo dije:"¿Qué es eso?" Él dijo: "Esto es una canasta conteniendo un efa (treinta ysiete litros) lo que está viniendo. Esta es su iniquidad en toda la tierra.'' 7 Entonces una cubierta de plomo fue levantada fuera de la cesta y ¡había una mujer debajo sentada en ella! 8 El ángel dijo:''¡Esta es la maldad! Él la lanzó de nuevo en la cesta, y él lanzó la cubierta de plomo sobre la abertura. 9 Yo levanté mis ojos y ví dos mujeres viniendo hacia mí, y viento era en sus alas, porque tenían alas como de cigüeña. Ellas levantaron la cesta entre la tierra y el cielo. 10 Así que, yo le dije al ángel quien me estaba hablando: ''¿A dónde están llevando la canasta?'' 11 Él me dijo: ''Para construir un templo en la tierra de Sinar para ellas, así que, cuando el templo esté listo, la canasta será puesta allí, en su base preparada.''
La palabra "yo" se refiere a Zacarías
Esto significa mirar arriba a algo. Él dice "Yo levanté mis ojos" porque esa es la parte del cuerpo con que una persona mira. Traducción alterna: "miré hacia arriba"
La palabra "he aquí" (o mira) demuestra que Zacarías estaba sorprendido por lo que vio.
Un codo mide 46 centímetros.
El ángel continúa hablando con Zacarías.
"basado en lo que el rollo tiene escrito en ese lado"
"lo que el rollo tiene escrito en el otro lado"
La frase "sus palabras" se refiere a lo que se dijo en su juramento. Traducción alterna: "de acuerdo a lo que dijeron"
La palabra "la" se refiere a la maldición.
Esta frase a menudo se traduce como "el SEÑOR dice." Usted puede traducir este concepto como mejor sea en su lengua. Esta frase se usa muchas veces en Zacarías.
Esto se refiere a la familia del hombre y a todo lo que les pertenece.
"del hombre que jura"
la madera usada para construir
Esta frase le ordena a una persona a mirar hacia arriba al referirse a sus ojos.
Esto se refiere a una cubierta pesada. El plomo es un metal pesado.
Una mujer no cabría literalmente dentro de una cesta de este tamaño. Sin embargo, en la visión de Zacarías, sí cupo. Muchas veces en las visiones, el tamaño de las cosas se exagera. Tanto la cesta como la mujer son símbolos y representan otras cosas.
La mujer representa a maldad. Traducción alterna: "Su nombre es Maldad."
Esta frase describe cómo las mujeres usaban sus alas para ser llevadas por el viento y volar.
Las mujeres tenían alas que parecían alas de una cigueña. Una cigueña es un tipo de ave grande cuyas alas tienen una extensión de dos a cuatro metros.
La cesta fue levantada hacia el cielo. Dice "entre la tierra y el cielo" para llamar la atención a ellos y para mostrar dónde estaba la cesta en relación a ellos.
¿A dónde están llevando la canasta las mujeres?
"y cuando el templo esté listo, la cesta será colocada en el lugar que se ha preparado para ella."
El rollo era de veinte cubos de largo y diez cubos de ancho.
El ángel dijo que el rollo que volaba era la maldición que sale y cubre toda la superficie de la tierra.
El rollo era una maldición para todos los ladrones y para todos los que juran falsamente.
La maldición entrará a sus casas y permanecerá ahí, consumiendo la madera y la piedra de sus casas.
Lo que había en la canasta que Zacarías vio era un efa, y el ángel le dijo que el efa "era la iniquidad de toda la tierra."
El ángel dijo que la mujer que estaba en la cesta era, " ¡ La Maldad!
Las dos mujeres levantaron la cesta entre la tierra y el cielo.
Las mujeres llevaban la cesta para construirle un templo en Sinar, para que cuando el templo esté listo, la canasta sea puesta allí, en la base que se le preparó.
1 Luego Yo me giré y levanté mis ojos y ví cuatro carros jalados por caballos, que venían saliendo desde dos montañas; y las dos montañas estaban hechas de bronce. 2 El primer carro tenía caballos rojos, el segundo carro tenía caballos negros, 3 el tercer carro tenía caballos blancos, y el cuarto carro tenía caballos grises con manchas. 4 Entonces yo respondí y le dije al ángel que hablaba conmigo: "¿Qué son estos, mi amo?" 5 El ángel respondió y me dijo: "Estos son los cuatro vientos del cielo que salen del lugar de donde ellos estaban parados ante EL SEÑOR de toda la tierra. 6 El de los caballos negros sale para la región norte; los caballos blancos salen para la región oeste; y los caballos grises con manchas salen para la región sur." 7 Estos fuertes caballos salieron y buscaron ir a rodear sobre la tierra, y el ángel le dijo: "¡Vayan y rodeen sobre la tierra!" y ellos salieron por toda la tierra. 8 Luego él me llamó y habló conmigo y dijo: "Mira los que están saliendo para la región norte; ellos calmaran mi espíritu concerniente a la región norte." 9 Luego la Palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: 10 "Lleva una ofrenda desde los exiliados, desde Heldai, Tobías, y de Jedaías, y ve ese mismo día y llévala a la casa de Josías, hijo de Sofonías, quien ha venido desde Babilonia. 11 Luego toma plata y oro, haz una corona y colócala sobre la cabeza de Josué, hijo de Josadac, el mayor de los sacerdotes. 12 Háblale a él y dile: '¡El SEÑOR de los Ejércitos dice esto: ¡Este hombre, su nombre es Rama! Él crecerá de donde él es y luego construirá el templo del SEÑOR! 13 Es él quien construirá el templo del SEÑOR y levantará su esplendor; luego él se sentará y reinará en su trono. Él será un sacerdote sobre su trono y el entendimiento de paz existirá entre ellos dos. 14 Una corona será colocada en el Templo del SEÑOR para honrar a Heldai, Tobías y a Jedaías y como un recuerdo de generosidad de los hijos de Sofonías. 15 Luego, aquellos que están más lejos vendrán y construirán el Templo del SEÑOR, y ustedes sabrán que EL SEÑOR de los ejércitos me ha enviado a ustedes; y esto sucederá si ustedes ciertamente escuchan la Voz del SEÑOR SU DIOS!"
Esto significa mirar hacia arriba a algo. Traducción alterna: "miré hacia arriba"
"dos montañas eran de bronce"
carro 1... carro 2
El ángel explica que los carros con caballos son símbolos para los cuatro vientos del cielo.
La palabra "vientos" se refiere a las cuatro direcciones: norte, este, sur, y oeste. Sin embargo, algunas versiones modernas interpretan esta expresión hebrea para significar "cuatro espíritus."
Algunas versiones modernas interpretan esta frase hebrea para significar "los caballos blancos están saliendo tras ellos."
"Mira a los caballos negros"
"El SEÑOR habló Su palabra." Mire cómo usted tradujo esto en 1:1.
Estos son nombres de hombres.
Traducción alterna: Luego usa la plata y el oro para hacer una corona.
Este no es el mismo hombre que fue el ayudante de Moisés; este es el sumo sacerdote del libro de Hageo.
Traducción alterna: "El SEÑOR le dijo al ángel que hablara con Zacarías y le dijera"
El ángel del SEÑOR le da este nombre al nuevo rey Josué. Traduzca este nombre como lo hizo en 3:8.
La frase "crecerá" es una palabra ilustrada de una rama comenzando a echar renuevos. Traducción alterna: "Él echará renuevos."
Posibles significados: 1) "aumentar el esplendor del templo" o 2) "aumentar y ponerse el esplendor del templo sobre sí mismo, como una persona se pondría ropa"
Traducción alterna: "sus roles de rey y sacerdote estarán unidos."
Traducción alterna: "Yo colocaré una corona en Mi templo"
La palabra "corona" se refiere a un rey como un rey llevaría una corona.
Esta frase se refiere al rey que también es un sacerdote, como un sacerdote en el templo.
Mire cómo se tradujeron estos nombres en 6:9
Algunas versiones modernas interpretan esta frase como "como un memorial a Hen, hijo de Sofonías" o "como un memorial al que tiene gracia, el hijo de Sofonías." También, algunas versiones modernas interpretan el nombre "Hen" como significando el nombre "Josué."
Esto se refiere a los israelitas que permanecen en Babilonia.
La palabra "ustedes" se refiere al pueblo de Israel.
"escuchan sinceramente"
Zacarías vio cuatro carros que salían de entre dos montañas de bronce.
El primer carro tenía caballos rojos, el segundo tenía caballos negros, el tercer tenía caballos blancos y el cuarto tenía caballos grises con manchas.
El ángel dijo que los carros eran los cuatro vientos del cielo.
Estos cuatro carros estaban parados ante El SEÑOR de toda la tierra.
El carro con los caballos negros iba para la región del norte. El carro con los caballos blancos iba para la región del oeste. El carro con los caballos de manchas grises iba para la región del sur.
El carro con los caballos negros iba a calmar el espíritu del ángel concerniente a la región del norte.
Se le dijo a Zacarías que llevara la ofrenda a casa de Josías, hijo de Sofonías. Zacarías tomaría la plata y el oro, para hacer una corona y se la pondría en la cabeza a Josué hijo de Josadac, el sumo sacerdote.
El SEÑOR dijo que Josué crecerá donde el esta y construirá un templo a El SEÑOR, levantará su esplendor, y luego se sentará y reinará en su trono.
Una corona será colocada en el templo del SEÑOR para Heldai, Tobías y Jedaías, en memoria por la generosidad de los hijos de Sofonías.
El SEÑOR dijo que estos eventos iban a suceder "si ellos ciertamente escuchan la Voz del SEÑOR SU DIOS!"
1 Cuando el rey Darío había gobernado por cuatro años, en el cuarto día de Quisleu (el cual era el noveno mes), la Palabra del SEÑOR vino a Zacarías. 2 La gente de Betel había enviado a Sarezer y a Regem Melec y a sus hombres a rogar ante el Rostro del SEÑOR. 3 Ellos le hablaron a los sacerdotes quienes estaban en la casa del SEÑOR de los Ejércitos y a los profetas; ellos dijeron: "¿Debería yo lamertarme en el quinto mes por medio de un ayuno, como lo he hecho estos muchos años?" 4 Entonces, la Palabra del SEÑOR de los Ejércitos vino a mí, diciendo: 5 "Háblale a toda la gente de la tierra y a los sacerdotes y dí: "Cuando ustedes ayunaron y se lamentaron en el quinto y el sexto por estos setenta años, ¿estaban realmente ayunando por Mí? 6 Cuando ustedes comieron y bebieron, ¿no comieron y bebieron para ustedes mismos? 7 ¿No fueron estas las mismas palabras que EL SEÑOR proclamó de la boca de los profetas anteriores, cuando ustedes aún habitaban en Jerusalén y las ciudades alrededor en prosperidad y estaban establecidos en Neguev, y en las colinas al oeste?"' 8 La Palabra del SEÑOR vino a Zacarías, diciendo: 9 "El SEÑOR de los Ejércitos dice así: "Juzguen con verdadera justicia, fidelidad del pacto, y misericordia. Dejen que cada hombre haga esto por su hermano. 10 A cerca de la viuda y el húerfano, el extranjero, y la persona pobre, no los opriman, no dejen a ninguno de ustedes planificar ningún daño en contra de otro en su corazón". 11 Pero ellos se negaron a prestar atención y asentaron sus hombros tercamente. Ellos cerraron sus oídos para no escuchar. 12 Ellos hicieron sus corazones tan duros como la roca, para no escuchar la ley o las palabras del SEÑOR de los Ejércitos. ÉL había enviado estos mensajes a la gente por su Espíritu en momentos anteriores, por la boca de sus profetas. Pero la gente se negó a escuchar, así que, EL SEÑOR de los Ejércitos estaba muy enojado con ellos. 13 Ocurrió que cuando ÉL llamó, ellos no escucharon. En la misma manera, dijo EL SEÑOR de los Ejércitos: "ellos clamarán a Mí, pero YO no los escucharé. 14 Pues YO los esparciré a ellos con un torbellino a todas las naciones que ellos no han visto, y la tierra estará desolada detrás de ellos. Porque nadie pasará a través de la tierra o regresará a ella, ya que la gente ha convertido su agradable tierra en un baldío".
En el cuarto año desde que Darío vino a ser rey
"Quisleu" es el nuevo mes del calendario hebreo. El cuarto día queda cerca del fin de noviembre en los calendarios occidentales.
"el SEÑOR habló Su palabra." Mire a ver cómo usted lo tradujo en 1:1.
Estos son nombres de hombres.
La palabra "ellos" se refiere a Sarezer y Regem Malec.
El pueblo judío ayunaba durante parte del quinto mes del calendario hebreo porque es cuando los babilonios destruyeron el templo en Jerusalén. El quinto mes cae durante la última parte de julio y la primera parte de agosto en calendarios occidentales.
Traducción alterna: "en el quinto mes"
Los judíos estaban de luto durante una parte del séptimo mes del calendario hebreo porque fue en este mes que los judíos restantes en Jerusalén huyeron a Egipto después del asesinato de Gedalías, a quien el rey de Babilonia nombró como gobernador sobre Judá. El séptimo mes cae durante la última parte de septiembre y la primera parte de octubre en los calendarios occidentales.
El pueblo de Israel habían sido esclavos en Babilonia por 70 años.
Esta frase se refiere a cuando ellos comieron y bebieron en las fiestas para honrar cómo el SEÑOR había provisto para ellos.
Esta pregunta se usa para acusar al pueblo de Israel por no honrar al SEÑOR cuando ayunaban. Traducción alterna: "ustedes no ayunaban para honrarme."
Esta pregunta se usa para acusar al pueblo de Israel que celebraban las fiestas, por no honrar a Dios con sus festejos. Traducción alterna: "fue para ustedes mismos que ustedes comieron y bebieron"
Zacarías se refiere a los profetas anteriore al referirse a la parte de sus cuerpos que hablaba el mensaje del SEÑOR. Traducción alterna: "el SEÑOR proclamó por medio de los profetas anteriores"
Esta pregunta se puede escribir como una declaración. "Estas fueron exactamente las mismas palabras...al oeste."
"vivieron en"
Estas son las pequeñas colinas que están antes de llegar a las montañas.
"El SEÑOR habló Su palabra." Mire cómo usted tradujo esto en 1:1.
La palabra "esto" se refiere a cómo una persona debe juzgar.
una mujer cuyo esposo ha muerto
un niño cuyos padres han muerto
alguien que viaja desde su propia tierra a una tierra diferente
"no deben hacer planes para hacer mal"
Traducción alterna: "ellos eran como ganado que rehusaban estar enyuntados" o "ellos eran como ganado que rehusaba obedecer."
"Ellos cerraron sus oídos"
Traducción alterna: "Ellos se decidieron rechazar los mensajes del SEÑOR"
Traducción alterna: "por medio de las palabras de los profetas"
Traducción alterna: "Yo los esparciré como un torbellino esparce las hojas"
un viento fuerte que gira mientras se mueve, esparciendo todas las cosas alrededor
La gente de Betel los enviaron a rogar por el favor del SEÑOR.
Ellos preguntaron, " ¿Debería yo lamentarme en el quinto mes por medio de un ayuno, como lo he hecho estos muchos años? "
La primera pregunta que El SEÑOR hizo fue , "Cuando ustedes ayunaron y se lamentaron en el quinto y el sexto mes por estos setenta años, ¿estaban realmente ayunando por Mí?" La segunda pregunta fue, "Cuando ustedes comieron y bebieron, ¿no comieron y bebieron para ustedes mismos?"
Brevemente, El SEÑOR les preguntó si estos no erán las mismas palabras que el SEÑOR les habia dicho cuando aun ellos estaban habitando en Jerusalén, en las ciudades alrededor, en Neguev, y en las colinas al oeste.
El SEÑOR le dijo que juzgara con verdadera justicia , fidelidad de pacto, y misericordia. Dijo también que no oprimieran a la viuda, al húerfano, o a la persona pobre y que no le hicieran mal a nadie.
La gente se negaron a prestarle atención a las palabras del SEÑOR.
EL SEÑOR dijo que él no los iba a escuchar, además, que los esparcirá con un torbellino a todas las naciones que ellos no han visto.
1 La palabra del SEÑOR de los Ejércitos vino a mí, diciendo: 2 "EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: ¡Estoy apasionado por Sión con gran celo y estoy apasionado por ella con gran enojo! 3 EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: ¡YO regresaré a Sión y yo viviré en medio de Jerusalén, pues Jerusalén será llamada La Ciudad de la Verdad y la Montaña del SEÑOR de los Ejércitos será llamada la Santa Montaña!" 4 EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: Ancianos y ancianas, otra vez estarán en las calles de Jerusalén y cada persona necesitará un bastón en sus manos porque se han vuelto tan viejos. 5 Las calles de la ciudad estarán llenas de niños y niñas jugando en ellas. 6 EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: ¿Si algo parece imposible en los ojos del remanente de este pueblo en aquellos días, también debería parecer imposible en Mis Ojos?, esta es la declaración del SEÑOR. 7 EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: ¡Miren, Estoy a punto de rescatar a Mi pueblo de la tierra del amanecer y de la tierra del atardecer! 8 ¡Pues YO los traeré de regreso, y ellos vivirán en medio de Jerusalén, así que ellos otra vez serán mi pueblo, y YO seré su DIOS en verdad y justicia! 9 EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: Ustedes que saben, continúan oyendo las mismas palabras que vienen de la boca de los profetas cuando el fundamento de Mi Casa fue puesto, ésta casa Mía, El SEÑOR de los Ejércitos: Fortalezcan sus manos, para que el templo pueda ser construído. 10 Pues, antes de esos días ningún cultivo fue recogido por nadie, no había ganancia, ni para el hombre o bestia, y no hubo paz de ningún enemigo para nadie yendo o viniendo. YO había puesto a cada persona en contra de su vecino. 11 Pero ahora, no será como en los días pasados, será con el remanente de este pueblo, esta es la declaración del SEÑOR de los Ejércitos. 12 Pues las semillas de paz serán sembradas; la vid trepadora dará su fruto y la tierra dará su producto; los cielos darán su rocío, pues YO haré que el remanente de este pueblo herede todas estas cosas. 13 Ustedes eran un ejemplo a otras naciones de una maldición, casa de Judá y casa de Israél. Así que, yo los rescataré y ustedes serán una bendición. No tengan miedo; ¡dejen que sus manos sean fuertes! 14 Pues El SEÑOR de los Ejércitos dice: Así como planifiqué hacerles daño cuando sus ancestros provocaron Mi enojo, dice EL SEÑOR de los Ejércios, y no cedió, 15 ¡así también YO planificaré en estos días hacerles bien otra vez a Jerusalén y a la casa de Judá! ¡No teman! 16 Estas son las cosas que deben hacer: Hablen verdad cada persona con su vecino. Juzguen con verdad, justica, y paz en sus puertas. 17 No planifiquen hacer el mal dentro de su corazón uno contra el otro, y no amen falsos juramentos, ¡pues estas son las cosas que YO odio!, esta es la declaración del SEÑOR". 18 Luego la palabra del SEÑOR de los Ejércitos vino a mí, diciendo: 19 "EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: Los ayunos del cuarto mes, del quinto mes, del séptimo mes, y del décimo mes, se volverán tiempos de gozo, alegría ¡y felices festivales para la casa de Judá!" ¡Por lo tanto, amen la verdad y la paz! 20 EL SEÑOR de los ejérctios dice esto: La gente vendrá otra vez, incluso aquellos que viven en muchas diferentes ciudades. 21 Los habitantes de una ciudad irán a otra ciudad y dirán: "¡Déjanos ir rápido a rogar ante el rostro del SEÑOR y a buscar al SEÑOR de los Ejércitos! Nosotros mismos también vamos. 22 ¡Muchas personas y naciones poderosas vendrán a buscar al SEÑOR de los Ejércitos en Jerusalén y rogarán por el favor del SEÑOR!" 23 EL SEÑOR de los Ejércitos dice esto: "En esos días, diez hombres de cada lengua y nación agarrán el dobladillo de tu túnica y dirán: '¡Déjanos ir contigo, pues hemos escuchado que DIOS está contigo!"
El SEÑOR de los ejércitos me dijo
Traducción alterna: "Estoy lleno de ira por amor a Sion"
Esto se refiere al Monte Sion
Aquí "Santa" significa "perteneciente al SEÑOR"
"estarán viviendo en Jerusalén"
El tener la oportunidad de envejecer es una señal de paz y prosperidad.
Las áreas públicas de la ciudad estarán llenas de personas en sus actividades normales.
"Si algo no pareciera ser posible a"
Traducción alterna: "el pueblo de Judá que sobrevive"
Dios está haciendo esta pregunta a fin de persuadir a Su pueblo a que confíen en Sus promesas. Traducción alterna: "¡seguramente será posible para Mí!"
Esta frase se traduce con frecuencia como "el SEÑOR dice." Usted puede traducir este concepto como mejor sea en su lenguaje. Esta frase se usa muchas veces en Zacarías.
"Estoy a punto de rescatar Mi pueblo de Judá que fue al exilio."
Traducción alterna: "cuando el fundamento de Mi templo fue colocado" a "cuando ustedes estaban construyendo el fundamento de Mi casa."
Traducción alterna: "Trabajen fuertemente"
Traducción alterna: "Antes de que comenzaran a reconstruir el templo"
Traducción alterna: "no había cultivos para cosechar"
Fue inútil para personas y animales labrar la tierra, porque no obtenían ningún alimento de ella.
"como en el pasado;"
Traducción alterna: "Ahora Yo bendeciré a esta gente" o "Ahora Yo trataré a esta gente con bondad"
"Yo haré que el pueblo esté en paz."
Esta frase se traduce a menudo como "el SEÑOR dice." Usted puede traducir este concepto como mejor sea en su lenguaje. Esta frase se usa muchas veces en Zacarías.
Traducción alterna: "Habrá buenas cosechas en las fincas"
El rocío muchas veces era símbolo de la prosperidad. Traducción alterna: "habrá mucha lluvia"
Traducción alterna: "tengan todas estas cosas por siempre"
Traducción alterna: "Cuando Yo los castigué, las otras naciones aprendieron lo que sucede cuando Yo maldigo a alguien"
"pueblo de Judá e Israel"
Traducción alterna: "trabajen fuertemente"
"castigarlos"
"Me enojaron"
"no decidí castigarlos menos"
"Ustedes" se refiere al pueblo de Judá
Traducción alterna: "Digan la verdad a toda persona"
Traducción alterna: "Juzguen las disputas justamente en sus lugares de juicio para que el pueblo pueda vivir en paz los unos con los otros"
Traducción alterna: "No aprueben cuando las personas digan mentiras en los casos de corte"
Esta frase se traduce a menudo como "el SEÑOR dice." Usted puede traducir este concepto como mejor sea en su lenguaje. Esta frase se usa muchas veces en Zacarías.
"Mí" se refiere a Zacarías.
Los judíos estaban de luto durante una parte del cuarto mes del calendario hebreo porque fue cuando los babilonios derrumbaron y entraron por los muros de Jerusalén. El cuarto mes cae durante la última parte de junio y la primera parte de julio en los calendarios occidentales.
Mire cómo usted tradujo esto en 7:1.
Mire cómo usted tradujo esto en 7:4.
Los judíos estaban de luto durante una parte del décimo mes del calendario hebreo porque ahí fue cuando los babilonios comenzaron a sitiar a Jerusalén. El décimo mes cae durante la última parte de diciembre y la primera parte de enero en los calendarios occidentales.
"Las personas vendrán otra vez a Jerusalén"
"Muchas personas vendrán, incluso personas de grandes naciones"
"agarrarán tu ropa para captar tu atención"
"Por favor, déjanos viajar a Jerusalén contigo"
"Dios está con ustedes, pueblo"
EL SEÑOR expresa su pasión por Sión con gran celo y gran enojo.
Jerusalén será llamada "La Ciudad de la Verdad" y "La Montaña del SEÑOR" cuando EL SEÑOR regrese a vivir en medio de Jerusalén.
Ancianos y ancianas, otra vez estarán en las calles, y las calles de la ciudad estarán llenas de niños y niñas jugando en ellas.
EL SEÑOR los iba a rescatar de la tierra del amanecer y de la tierra del atardecer!
EL SEÑOR quería que fortalecieran sus manos para que pudieran construir el templo.
En esos días, ningún cultivo fue recogido, no había ganancia, ni hubo paz de ningún enemigo .EL SEÑOR había puesto a cada persona en contra de su vecino.
EL SEÑOR dijo que no sería como en los días pasados. ÉL dijo que las semillas de paz serán sembradas. La vid trepadora dará su fruto, y la tierra dará su producto. Los cielos darán su rocío. EL SEÑOR hará que el remanente de este pueblo herede todas estas cosas.
EL SEÑOR les dice que hablen verdad cada persona con su vecino, que juzguen con verdad, justica y paz en sus puertas. ÉL dijo que no planifiquen hacer el mal dentro de su corazón uno contra el otro, y no amen falsos juramentos. EL SEÑOR ordenó estas cosas porque son cosas que ÉL odia.
Les dijo que amen la verdad y la paz.
EL SEÑOR dijo que mucha gente de diferentes ciudades y de naciones poderosas vendrán a buscar al SEÑOR y rogarán por su favor.
Ellos pedirán subir a Jerusalén con la gente del SEÑOR, puesto que ellos habrán escuchado que Dios está con ellos.
1 Esta es una declaración de la palabra del SEÑOR concerniente a a la tierra Hadrac y Damasco. Pues el Ojo del SEÑOR está en toda la humanidad, y también en todas las tribus de Israél. 2 Esta declaración también concierne a Hamat, que limita en Damasco, y esto concierne a Tiro y Sidón, aunque son muy sabias. 3 Tiro ha construído ella misma una fortaleza y ha amontonado plata como el polvo y el oro refinado como el lodo en las calles. 4 ¡Mira! EL SEÑOR desposeerá su fuerza en el mar, así que ella será devorada por fuego. 5 ¡Ascalón verá y se asustará! ¡Gaza también temblará grandemente! ¡Ecrón, sus esperanzas serán decepcionadas! ¡El rey perecerá de Gaza, y Ascalón ya no será más habitada! 6 ¡Extraños harán sus hogares en Asdod y YO cortaré el orgullo de los filisteos. 7 Pues YO quitaré su sangre de sus bocas y sus abominaciones de entre sus dientes. Después, ellos se convertirán en un remanente para nuestro DIOS como un clan en Judá, y Ecrón se volverá como el jebuseo. 8 YO acamparé alrededor de mi tierra en contra de ejércitos enemigos para que nadie pueda pasar a través o regresar, pues ya ningún opresor pasará a través de ella. ¡Pues ahora YO velaré sobre mi tierra con mis propios Ojos! 9 ¡Grita con gran gozo, hija de Sión! ¡Grita con felicidad, hija de Jerusalén! ¡Mirad! Tu Rey viene a tí con justicia y te está rescatando. ÉL es Humilde y está montado en un burro, en el potro de un burro. 10 Luego cortaré el carruaje de Efraín y el caballo de Jerusalén, y el arco será cortado de la batalla; ¡pues ÉL hablará paz a las naciones y Su dominio será de mar a mar y desde el río hasta los fines de la tierra! 11 En cuanto a tí, debido a la sangre de Mi Pacto contigo, YO haré a tus prisioneros libres del pozo donde no hay agua. 12 ¡Vuelvan a la fortaleza, prisioneros de esperanza! también hoy Estoy declarando que YO te devolveré el doble a tí, 13 pues He doblado a Judá como Mi arco. He llenado Mi bolso de flechas con Efraín. YO he despertado a tus hijos Sión, contra tus hijos Grecia, y te He hecho a tí, Sión, ¡como la espada de un guerrero! 14 EL SEÑOR se aparecerá a ellos, ¡y Sus flechas se dispararán como rayos! Pues mi SEÑOR soplará la trompeta y se adelantará con las tormentas de Temán. 15 EL SEÑOR de los Ejércitos los defenderá a ellos, y ellos los devorarán a ellos y derrotarán las piedras de las hondas. Después, ellos beberán y gritarán como hombres borrachos en vino, y ellos serán llenos con vino como tazones, como las esquinas del altar. 16 Así que EL SEÑOR SU DIOS los rescatará a ellos en ese día; ellos serán como un rebaño que contiene a Su pueblo, pues ellos erán como joyas de una corona, levantada sobre Su tierra. 17 ¡Cuán buenos y cuán hermosos serán ellos! ¡Los hombres jóvenes florecerán en grano y las vírgenes en vino dulce!
Traducción alterna: "Este es el mensaje del SEÑOR sobre"
Traducción alterna: "el pueblo de la tierra de Hadrac y de la ciudad de Damasco
Traducción alterna: "Pues el SEÑOR está mirando a cada persona" Sin embargo, muchas versiones modernas traducen este pasaje como "los ojos de la humanidad y aquellos de todas las tribus de Israel están en el SEÑOR".
Traducción alterna: "el pueblo de la tierra de Hamat"
Traducción alterna: "el pueblo de Tiro y Sidón"
Zacarías probablemente no quería decir realmente que el pueblo de Hamat era sabio. Traducción alterna: "aunque ellos piensan que son muy sabios"
Aquí la ciudad de Tio es imaginada como una mujer. Traducción alterna: "construido como una fortaleza fuerte" o "construido como una muralla alta"
Traducción alterna: "acumulado plata y oro tanto como el suelo en las calles"
Traducción alterna: "¡Presten atención! El Señor se llevará las posesiones de Tiro"
Traducción alterna: "y destruirá los barcos de Tiro en los cuales los hombres pelean en el mar"
Traducción alterna: "y se quemará la ciudad hasta caer al suelo"
"verá que Tiro será destruida"
Traducción alterna: "Los extraños tomarán a Asdod como suyo y vivirán allí"
Traducción alterna: "Yo haré que los filisteos ya no estén orgullosos de sí mismos"
Estos se refieren a la carne con sangre en ella, y a la carne ofrecida a los ídolos. La versión UDB hace explícito esto. Traducción alterna: "Yo ya no les permitiré comer carne que tenga sangre en ella, y Yo les prohibiré comer alimentos que ellos ofrecieron a los ídolos."
Dios está hablando de sí mismo como si Él fuera un ejército. Traducción alterna: "Yo protegeré mi tierra"
Estas dos oraciones significan la misma cosa e intensifica el mandato para alegrarse.
"Sión" es lo mismo que "Jerusalén". El profeta habla de la ciudad como a una hija. Ver cómo usted tradujo "hija de Sión" en el 2:10.
Estas dos frases significan básicamente la misma cosa y se refieren a un animal. La segunda frase clarifica que es un burro joven. Traducción alterna: "en un burro joven".
Traducción alterna: "destruyan los carruajes en Israel que son usados para la batalla"
Traducción alterna: "los caballos de guerra en Jerusalén"
Aquí el arco representa todas las armas que son usadas en la guerra. Traducción alterna: "todas las armas de guerra serán destruidas"
Aquí la acción de anunciar paz rrepresenta la acción de hacer paz. Traducción alterna: "pues Su rey traerá paz a las naciones"
"su reino estará por sobre toda la tierra"
Aquí "ti" se refiere al pueblo de Israel.
Este pozo representa el exilio.
Traducción alterna: "Regresa a tu nación donde estarás a salvo"
Esta expresión se refiere a los israelitas en exilio que todavía confiaban que Dios los rescatara.
El pueblo de Judá es referifo como si ellos fueran
El pueblo de Israel , el reino del norte, es referido como si ellos fueran las flechas que Dios lanzaría a sus enemigos. Un bolso es un saco que sostiene las flechas de un soldado.
Dios está hablando a las personas de dos naciones diferentes al mismo tiempo.
Esta parte de la profecía continúa con las palabras de Oseas, en lugar de las palabras del SEÑOR habladas a través de él.
La palabra "a ellos" se refiere al pueblo de Dios. Traducción alterna: "serán vistos en el cielo por Su pueblo" o "vendrán a Su pueblo"
Los israelitas algunas veces creyeron que los rayos eran flechas que Dios disparaba.
Las trompetas eran cuernos de carneros. Las personas soplaban en ellos para dar señales en las batallas y en otras ocasiones.
Los israelitas a veces pensaban que Dios viajaba en tormentas violentas que venían del sur.
Traducción alterna: "los derrotará por completo"
Los israelitas derrotarán a los soldados que pelean con hondas. Estos soldados representan a todos los enemigos de Israel, no importando cuáles armas estén llevando.
Traducción Alterna: "Ellos gritarán y celebrarán su victoria en voz alta como si ellos estuvieran borrachos."
Esto probablemente se refiere a los tazones que los sacerdotes usaban para llevar la sangre del animal al altar. Traducción alterna: "ellos estarán tan llenos de vino como las vasijas en las cuales los sacerdotes llevan sangre al altar"
Los altares tenían esquinas proyectadas donde se recogía la sangre de animal. Traducción alterna: "como las esquinas del altar están llenas de sangre"
Zacarías continúa hablándole a las personas.
Traducción Alterna: "en nuestra tierra ellos serán como piedras hermosas en una corona"
Los hombres jóvenes vivirán del alimento que ellos reciben de la cosecha.
Las mujeres jóvenes disfrutarán del vino nuevo. Estas referencias a hombres jóvenes y mujeres jóvenes representan a la población entera de Israel.
La declaración del SEÑOR concierne a la tierra Hadrac y Damasco, Hamat , Tiro y Sidón.
EL SEÑOR dijo," EL SEÑOR la desposeerá a ella y destruirá sus fuerzas en el mar, así ella será devorada por fuego."
EL SEÑOR dijo, YO cortaré el orgullo de los filisteos. EL SEÑOR también dijo, que ellos se convertirán en un remanente para nuestro DIOS como un clan en Judá.
EL SEÑOR dice que ÉL acampará en contra de ejércitos enemigos para que nadie pueda pasar a través o regresar, pues ÉL dijo que ya ningún opresor pasará a través de ella.
A ellos se les dice que hagan esto porque su Rey viene a ellos con justicia y los va a rescatar.
SU REY vendrá humildemente, y montado en un burro, en el potro de un burro.
El REY hablará paz a las naciones.
El dominio del REY será de mar a mar, desde el río hasta los fines de la tierra.
EL SEÑOR dijo que hizo esto debido a la sangre de Su Pacto con ellos.
EL SEÑOR levantó a los hijos de Sión en contra de los hijos de Grecia.
El SEÑOR hizo a Sión como una espada de guerrero.
En ese día, Sión será como joyas de una corona, levantada sobre la tierra del SEÑOR.
1 Pídele por lluvia al SEÑOR en la época de las lluvias de primavera, EL SEÑOR quien hace las tormentas, y ÉL da lloviznas a todos y vegetación en los campos. 2 Pues los ídolos domésticos hablan falsamente; las visiones de los adivinos son mentiras; ellos dicen sueños engañosos y dan consuelos vacíos, así que ellos se extravían como una oveja y sufren porque no hay pastor. 3 Mi ira arde en contra de los pastores; estos son los machos cabríos, líderes que YO voy a castigar. ¡EL SEÑOR de los Ejércitos también va a atender a Su rebaño, la casa de Judá, y los hará a ellos como Sus caballos de guerra en batalla! 4 De ellos va a venir la Piedra Angulár; de ellos va a venir la clavija de tienda; de ellos va a venir el arco de guerra; de ellos van a venir todos los líderes unidos. 5 Ellos van a ser como guerreros, quienes pisotean a sus enemigos en el fango en las calles de batallas; ellos van hacer guerra, pues EL SEÑOR está con ellos, y ellos van a avergonzar aquellos quienes montan caballos de guerra. 6 YO Voy a fortalecer la casa de Judá y a salvar la casa de José; pues YO Voy a restaurarlos a ellos y Voy a tener misericordia con ellos. Ellos van a ser como si YO no los hubiera descartado, pues YO SOY EL SEÑOR SU DIOS, y YO Voy a responderle a ellos. 7 ¡Luego, Efraín va a ser como un guerrero, y sus corazones se van a regocijar como con vino; sus hijos van a ver y se regocijarán! ¡Sus corazones van a regocijarse en Mí! 8 ¡YO Voy a silvar por ellos y los reuniré a ellos, pues YO Voy a rescatarlos a ellos, y ellos volverán a ser tan grandes como ellos eran antes! 9 YO los He sembrado a ellos entre las personas, así ellos y sus hijos van a vivir y volver. 10 Pues YO Voy a restaurarlos a ellos de la tierra de Egipto y los reuniré a ellos de Asiria. YO Voy a traerlos a ellos a la tierra de Galaad y del Líbano hasta que no haya más espacio para ellos. 11 YO Voy a pasar a través del mar de su aflicción; YO Voy a atacar las olas de ese mar y Voy a secar todas las profundidades del Nilo. La majestad de Asiria será derribada y el cetro de Egipto se irá de los egipcios. 12 YO Voy a fortalecerlos a ellos en Mí Mismo y ellos van a caminar en Mí Nombre esta es la declaración del SEÑOR.
Zacarías continúa hablándole a las personas.
"hace las nubes de tormentas"
Traducción alterna: "los ídolos dan mensajes falsos"
Traducción alterna: "los adivinos ven visiones falsas"
Traducción alterna:"los adivinos mienten sobre sus sueños para así engañar a las personas"
Traducción alterna: "las personas no saben qué camino seguir"
"Pastores" representan a los líderes del pueblo de Dios. Traducción alterna: "Mi ira hacia los pastores de mi pueblo es fuerte" o "Yo estoy muy enojado con los líderes de mi pueblo"
"Machos cabríos" representa los líderes opresivos.
Traducción alterna: "Yo cuidaré de la casa de Judá"
Traducción alterna: "les daré mi poderosa fuerza sin miedo"
"La Piedra Angular vendrá de ellos." Se habla de un gobernante importante como si Él fuera la principal piedra base de un edificio. Traducción alterna: "Algunos de sus descendientes serán gobernantes muy importantes"
"la clavija de tienda vendrá de ellos." Se habla de los líderes principales como si ellos fueran grandes clavijas que sostienen en su lugar un tienda. Traducción alterna: "los líderes que sostendrán a la nación unida vendrán de ellos"
"el arco de guerra vendrá de ellos." Se habla de los líderes militares como si ellos fueran el arvo que fue usado en batalla. Traducción alterna: "los líderes militares vendrán de ellos"
Traducción alterna: "Ellos serán poderosos en batalla"
Traducción alterna: "que derrotan a sus enemigos por completo"
Traducción alterna: "y ellos derrotarán a sus enemigos a caballo, que pelean con ellos"
Traducción Alterna: "Yo haré al pueblo de Judá fuerte"
Esto se refiere al pueblo del reino del norte de Israel.
Traducción Alterna: "Yo no los he rechazado"
"Efraín" se refiere aquí al norte del reino de Israel. Traducción Alterna: ''Efraín será muy fuerte"
Traducción Alterna: "y ellos serán verdaderamente muy felices"
Traducción Alterna: "¡Sus hijos verán lo que ha llegado y serán felices por lo que el SEÑOR ha hecho por ellos!"
Silvar es producir un alto y chillante sonido con aire a través de labios entrecerrados. Es a menudo hecho para dar una señal a otras personas, como aquí.
Las personas continuarán regresando a Judá y estará muy lleno de personas sin ningún cuarto más para que las personas vivan allí.
Las escrituras a menudo se refieren al mar como una imagen de muchos problemas y penurias.
Traducción Alterna: "Yo causaré que el Río Nilo pierda toda su agua"
Aquí "la majestad de Asiria" probablemente se refiere al ejército asirio. Traducción Alterna: "Yo destruiré al orgulloso ejército asirio."
Traducción alterna: "y el poder de Egipto para gobernar sobre otras nacines acabará."
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
EL SEÑOR le proveerá lluvias a Sión cuando se lo pidan, y vegetación en los campos.
La gente se extravían como ovejas y sufren por causa de los ídolos domésticos hablando falsamente, los adivinos habladon mentiras, diciendo sueños engañosos y dando consuelos vacíos. La gente no tiene pastor.
EL SEÑOR le dijo que él iba a castigar a los machos cabríos- los líderes.
EL SEÑOR dijo la Piedra Angulár, la clavija de tienda, el arco de guerra, y todo líder vendrá de la casa de Judá.
EL SEÑOR dijo que él fortalecerá la casa de Judá y salvará la casa de José. EL SEÑOR dijo que los restauraría , y tendría misericordia de ellos.
Ellos y sus hijos van a vivir y volver cuando se recuerden del SEÑOR en las ciudades distantes, donde EL SEÑOR les ha sembrado.
EL SEÑOR dijo que iba a derribar la majestad de Asiria y el cetro de Egipto se irá de los egipcios.
1 ¡Abre tus puertas Líbano, que el fuego devore tus cedros! 2 ¡Lamenténse árboles de ciprés, por cuánto los árboles de ciprés han caído! ¡Lo que era majestuoso ha sido devastado! Laméntense ustedes robles de Basán, por cuánto el fuerte bosque ha caído. 3 ¡Los pastores gritan, por cuánto su gloria ha sido destruída! ¡La voz de los leones jóvenes rugen, por cuanto el orgullo del río Jordán ha sido devastado! 4 Esto es lo que EL SEÑOR MI DIOS Dice: "¡Como un pastor, vigila sobre el rebaño destinado para el matadero! 5 (Aquellos que los compran los matan y no son castigados, y los que los venden dicen: "¡Bendecido sea EL SEÑOR! ¡Yo me he vuelto rico!" por cuánto los pastores trabajando para los dueños de los rebaños no tienen piedad de ellos.) 6 Porque YO nunca más tendré piedad de los habitantes de la tierra! Esta es la declaración del SEÑOR. ¡mira! YO Mismo Estoy a punto de entregar cada persona en las manos de su vecino y en las manos de su rey, y ellos destruirán la tierra y no libraré a ninguno de ellos de sus manos." 7 Así que YO Me Volví el Pastor del rebaño destinado para la matanza, por aquellos quienes se ocupaban de las ovejas. YO Tomé dos cayados; un cayado YO Llamé "Favor" y el otro YO lo Llamé "Unidad." De esta manera YO Pastorié el rebaño. 8 En un mes YO Destruí los tres pastores, porque YO Perdí la paciencia con ellos, y ellos Me odiaron también. 9 Entonces YO le Dije a los dueños: "YO no Trabajaré ya como un pastor para ustedes. Las ovejas que están muriendo déjalas morir; las ovejas que están siendo destruídas déjalas ser destruídas. Deja las ovejas que quedan, comer de la carne de su vecino". 10 Así que Tomé Mi cayado "Favor" y lo Rompí para romper el pacto que YO Hice con todas las tribus. 11 En ese día el Pacto fué roto, y aquellos que comercian con ovejas y quienes estaban observándome sabían que EL SEÑOR había hablado. 12 YO le Dije a ellos: "Si te parece bien a tí, págame mis salarios. Pero si no, no lo hagas." Así que ellos pesaron Mi salario treinta piezas de plata. 13 Entonces EL SEÑOR me dijo a mí: "¡Deposita la plata en tesorería, el precio excelente en el cual te valoraron a tí!" Así que Yo tomé treinta piezas de plata y las deposité en tesorería en la Casa del SEÑOR. 14 Entonces YO Rompí el segundo cayado, "Unidad," para romper la hermandad entre Judá e Israél. 15 El SEÑOR me dijo a mí: "Otra vez, toma el equipo de un pastor tonto para tí, 16 para que veas, YO Estoy a punto de colocar a un pastor en la tierra. Él no le importará las ovejas que perecen. Él no buscará las ovejas que no aparecen, ni sanará la oveja quebrantada. Él no alimentará las ovejas saludables, pero comerá la carne de las ovejas engordadas y arrancará sus pezuñas. 17 ¡Aflicción al pastor inútil quién abandona el rebaño! ¡Que la espada venga en contra de su brazo y de su ojo derecho! ¡Que su brazo se marchite y que su ojo derecho se enceguezca!"
Este profeta está hablánfole a la tierra del Líbano como si esta fuera una persona. Traducción alterna: "Pueblo del Líbano, prepárense para que el fuego queme tus árboles de cedro"
Traducción alterna: "Si los árboles fueran personas, estos llorarían por amargura. Los árboles de ciprés se quedan solos, porque los árboles de cedro se han quemado y caído."
Traducción alterna: "Si los robles de Basán fueran personas, ellos llorarían, pues sus abundantes bosques han sido cortados."
Traducción alterna: "Los pastores lloran en voz alta"
"Su gloria" probablemente representa frondosos pastizales a los que los pastores llevaban sus ovejas. Traducción alterna: "pues sus frondosos pastizales han sido arruinados."
Traducción alterna: "porque los árboles y arbustos en el Río Jordán por donde ellos vivían han sido destruídos."
Aquí el SEÑOR comienza dando instrucciones a Zacarías en la forma de una parábola sobre los pastores y ovejas.
"el pueblo de la tierra"
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Traducción Alterna: "permitir que cada persona sea controlada por otra persona"
Traducción Alterna: "en el control injusto de su rey"
Traducción Alterna: "ellos no tendrán misericordia de la tierra de las personas"
Traducción alterna: "pero Yo no rescataré al pueblo de Judá de su poder"
La parábola sobre los pastores y las ovejas continúa.
"el rebaño de ovejas, el cual su propósito era para la matanza."
Los cayados son palos de madera usados para varios propósitos, incluyendo para dirigir las ovejas. Los cayados puede que tengan diferentes tipos de ganchos en las puntas.
Varias versiones también traducen la palabra hebrea en este texto como "gracia" y "belleza".
Esta es la idea de hermandad entre las dos partes de Israel, el reino del norte y el reino del sur.
Traducción alterna: "Yo no podía tolerar más a los dueños de las ovejas que me contrataron."
La parábola sobre las ovejas y los pastores continúa.
El profeta está hablando y actuando por el SEÑOR aquí.
Traducción alterna: "ha hablado un mensaje a ellos"
330 gramos de plata. Un ciclo pesaba 11 gramos.
La parábola sobre los pastores y las ovejas continúa.
los almacenes en el templo del SEÑOR.
Esto significa decir que este precio era muy pequeño para que un pastor haga el trabajo del SEÑOR. Ver la versión UDB, la cual remueve la ironía: "una cantidad ridículamente pequeña de dinero."
330 gramos de plata. Un ciclo pesaba 11 gramos.
La parábola sobre los pastores y las ovejas continúa.
las saludables y crecidas ovejas
probablemente como un acto de crueldad
La parábola sobre los pastores y las ovejas continúa.
Traducción alterna: "Que amargura le espera a este pastor inútil"
Traducción alterna: "hiere su brazo derecho y perfora su ojo derecho!"
"Espada" aquí representa a los enemigos que atacarán a los pastores.
su poder para pelear
su habilidad para ver mientras pelea.
Los pastores gritaron porque su gloria ha sido destruída.
El SEÑOR le dijo a Zacarías, "Vigilara al rebaño destinado para el matadero! "
EL SEÑOR dijo que él nunca más tendrá piedad de ellos pero causará que cada hombre caiga en las manos de su pastor y en las manos de su rey, y ellos destruirán la tierra.
El nombre de los dos cayados eran "Favor" y "Unidad".
Zacarías hizo esto porque perdió la paciencia con los pastores, y ellos le odiaban también.
Él lo rompió para romper el pacto que ÉL había hecho con todas estas tribus.
Le pagaron a Zacarías treinta piezas de plata.
ÉL le dijo a Zacarías que lo depositara en la tesorería.
Al romper el segundo cayado, rompió la hermandad entre Judá e Israél.
A este pastor no le importarán las ovejas. Él no buscará las ovejas que no aparecen, ni sanará a la oveja quebrantada. Él no alimentará las ovejas saludables, pero comerá la carne de las ovejas engordadas y arrancará sus pezuñas.
Esta la la maldición: " ¡Que la espada venga en contra de su brazo y de su ojo derecho! ¡Que su brazo se marchite y que su ojo derecho se enceguezca!"
1 Esta es la declaración de la Palabra del SEÑOR sobre Israél, una declaración del SEÑOR, Quien extendió los cielos y Pusó la base de la tierra, Quien diseña el espíritu de la humanidad dentro del hombre: 2 "Mira, YO Estoy a punto de convertir a Jerusalén en una copa, haciéndo a las personas de su alrededor tambalearse. También así será para Judá durante el asedio contra de Jerusalén. 3 En ese día, YO Haré a Jerusalén una piedra pesada para todas las personas. Cualquiera que trate de levantar esa piedra se lastimará a sí mismo muchísimo, y todas las naciones de la tierra se levantarán en contra de esa ciudad. 4 En ese día, esta es la declaración del SEÑOR; YO Golpearé cada caballo con terror y a cada jinete con locura. YO Miraré con favor sobre la casa de Judá y Haré ciego a cada caballo del enemigo. 5 Entonces, los líderes de Judá dirán en sus corazones: "Los habitantes de Jerusalén son nuestra fuerza por EL SEÑOR de los Ejércitos, su DIOS". 6 En ese día, YO Haré a los líderes de Judá como a braseros entre madera y como una antorcha ardiente entre grano apilado, porque ellos consumirán a todas las personas alrededor, a su derecha y a su izquierda. Jerusalén otra vez vivirá en su propio lugar 7 EL SEÑOR Salvará las tiendas de Judá primero, para que el honor de la casa de David y el honor de aquellos que viven en Jerusalén no sea más grande que el resto de Judá. 8 En ese día, EL SEÑOR Será el Defensor de los habitantes de Jerusalén, y en ese día aquellos que son débiles entre ellos serán como David, mientras la casa de David será como Dios, como el ángel del SEÑOR delante de ellos. 9 "En ese día que YO comenzaré a destruir a todas las naciones que vengan en contra de Jerusalén. 10 Pero YO Derramaré un espíritu de compasión y súplica en la casa de David y en los habitantes de Jerusalén, para que ellos me miren a Mí, al que han traspasado. Ellos se lamentarán por Mí, como alguien que se lamenta por un hijo único; ellos se lamentarán amargamente por él, como aquellos que se lamentan por la muerte de un hijo primogénito. 11 En ese día, los lamentos en Jerusalén serán como los lamentos en Hadad Rimón en el llano de Meguido. 12 La tierra se lamentará, cada clan separado de otros clanes. El clan de la casa de David será separado y sus esposas serán separadas de los hombres. El clan de la casa de Natán se separará y sus esposas serán separadas de los hombres. 13 El clan de la casa de Leví será separado y sus esposas serán separadas de los hombres. El clan de los simeítas será separado y sus esposas serán separadas de los hombres. 14 Cada clan de los clanes restantes, cada clan será separado y las esposas serán separadas de los hombres.
Estos versículos comienzan una sección que cuenta sobre el ataque que viene contra Jerusalén y cómo Dios rescatará la ciudad.
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
"Aque que creó el cielo"
Traducción alterna: "puso toda la tierra en su lugar"
Traducción alterna: "crea el espíritu humano"
"copa de algo para beber"
Esto es que, la bebida es alcohólica y causará que los ejércitos que atacan a Jerusalen, se emborrachen y sean incapaces de pelear.
Esto es, la ciudad de Jerusalén. Era común en hebreo hablar de una ciudad o país como si fuera un mujer.
"algo imposible de mover"
Estos versículos continúan diciendo sobre el ataque que viene contra Jerusalén y cómo Dios rescatará la ciudad.
Esto se refiere al día que los ejércitos atacan a Jerusalén.
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Traducción alterna: "Yo protegeré"
"el pueblo de Judá"
Esto significa que ellos pensarán y dirán cosas para sí mismos.
Traducción alterna: "porque elloos adoran al SEÑOR de los Ejércitos"
Este versículo continúa hablando sobre el ataque que viene contra Jerusalén y cómo Dios rescatará la ciudad.
Esto se refiere al tiempo cuando Jerusalén es atacada y Dios derrota a sus enemigos.
"como braseros entre madera para fogatas ... tallos de grano sin cosechar apilados en un campo"
vasijas de arcilla en la cual las personas antiguas a menudo cargaban carbones encendidos
un palo de madera que se está quemando en una punta la cual da luz mientras uno viaja o lleva fuego a algún lado
"destruirán a los pueblos de alrededor"
El pueblo de Jerusalén otra vez vivirán en su propia ciudad.
Estos versículos continúan diciendo sobre el ataque que viene en contra de Jerusalén y cómo Dios rescatará la ciudad.
Aquí "tiendas" representa casas, y las casas representan a las personas que viven en ellas. Traducción alterna: "el pueblo de Judá".
Los posibles significados son 1) los descendientes de David o 2) la clase gobernante de personas.
Este es un ángel enviado por el SEÑOR para proteger a las personas.
Traducción alterna: "Yo le daré a las personas un espíritu para que tengan misericordia en otros y me oren por misericordia"
Traducción alterna: "Aquel a quien ellos apuñalaron a muerte"
Hadad Rimón puede que haya sido el lugar donde el buen Rey Josías murió de heridas de batalla después de la Batalla de Mégido. Parece ser que la costumbre surgió para mantener un lamento periódico ahí por su muerte. Algunas personas, sin embargo, piensan que Hadad Rimón era el nombre de un falso dios al que se le creía que moría cada año, un evento por el cual sus adoradores irían en lamento.
Este es el nombre de una planicie en Israel. .
Esto se refiere a todas las personas que viven en la tierra de Judá.
Los descendientes de David ... de Natán ... de Leví.
EL SEÑOR fue el que extiendió los cielos y puso la base de la tierra, quien diseña el espíritu de la humanidad dentro del hombre.
Todas las naciones de la tierra se levantarán en contra de esa ciudad..
EL SEÑOR dijo que él golpeará a cada caballo con terror y a cada jinete con locura. EL SEÑOR también dijo que dejará ciego a todos los caballos del enemigo.
En ese día, los líderes serán como braseros entre madera y como una antorcha ardiente entre el grano apilado.
EL SEÑOR salvará las tiendas de Judá primero, para que el honor de la casa de David y el honor de aquellos que viven en Jerusalén no sea más grande que el resto de Judá.
EL SEÑOR dijo que en ese día Él ha determinado destruir a todas las naciones que vengan en contra de Jerusalén.
EL SEÑOR derramará un espíritu de compasión y súplica.
Cuando lo vean a ÉL, al que traspasaron, ellos se lamentarán por ÉL, como alguien que se lamenta por un hijo único, o sobre la muerte de un hijo primogénito.
En ese día, cada familia se lamentará separada de otras familias y en cada familia cada uno se lamentará separadamente, sus esposas se separarán de sus hombres.
1 "En ese día una primavera será abierta para la casa de David y los habitantes de Jerusalén, por su pecado e impureza. 2 En ese día, esto es una declaración del SEÑOR de los Ejércitos, que YO Voy a cortar los nombres de los ídolos de la tierra para que ellos ya no sean traídos a la mente. YO también Voy a causar que los falsos profetas y sus espíritus impuros se vayan de la tierra. 3 Si cualquier hombre continúa profetizando, su padre y madre quienes lo cargaron van a decirle a él: "¡Tú no vas a vivir pues tú hablas mentiras en el nombre del SEÑOR!" Luego el padre y la madre quienes lo cargaron lo van a perforar cuando él profetice. 4 En ese día cada profeta va a estar avergonzado de su visión cuando él este a punto de profetizar. Estos profetas no van a seguir utilizando capas peludas, con el fin de engañar a las personas. 5 Pues cada uno va a decir: "¡Yo no soy un profeta! ¡Yo soy un hombre que trabaja en el suelo, pues la tierra se convirtió en mi trabajo mientras Yo era un hombre joven!" 6 Pero alguien va a decirle a él: "¿Qué son estas heridas entre tus brazos?" y él va a contestar: 'Yo fui herido con esas en la casa de mi amigo". 7 "¡Espada! Despiérate contra mi pastor, el hombre que está cerca de mÍ, esta es la declaración del SEÑOR de los Ejércitos. ¡Golpea al pastor y el rebaño se va a dispersar! Pues yo voy a volver mi mano contra los humilde. 8 Entonces ocurrirá eso en toda la tierra, esto es la declaración del SEÑOR, ¡que dos tercios de ella serán cortados! Aquellas personas van a perecer; solo un tercio va a permanecer ahí. 9 YO Voy a traer ese tercio a través del fuego y refinarlos a ellos como la plata es refinada; YO Voy a probarlos a ellos como el oro es probado. Ellos van a llamar mi nombre y YO Voy a contestarle a ellos y dire: "¡Este es mi pueblo!" y ellos van a decir: "¡EL SEÑOR es mi Dios!"
Un lugar donde el agua fluye naturalmente fuera del suelo.
Traducción alterna: "para limpiar su pecado e impureza"
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
Traducción alterna: "borrar la adoración a ídolos por toda la tierra"
Traducción alterna: "Yo también removeré los falsos profetas y sus espíritus impuros de la tierra."
La frase "quienes lo cargaron" describe a "su padre y madre" para así poder expresar sorpresa que los propios padres de alquien lo tratarían de esta manera.
Traducción alterna: "Ustedes deben morir"
"Apuñalarlo para matarlo."
Esto se refier a los falsos profetas, no a los verdaderos profetas del SEÑOR.
"Capas" se refieren a la vestimenta exterior pesada. Es hecha de pelo de animal que los profetas usualmente vestían.
Esto es, "granjas."
Algunas versiones modernas traducen este texto hebreo como "un hombre me adquirió en mi juventud", esto es, que lo adquirió como un sirviente.
Traducción alterna: "¿Cómo te hiciste esos cortes en tu pecho?" Esto se refiere a la aparente costumbre de los falsos profetas de herirse ellos mismos en sus ceremonias.
Esto es, él contestará con una mentira.
Traducción alterna: "¡Tú, espada! Debes despertarte." Este es una orden del SEÑOR para que su pastor sea atacado y asesinado.
Esto se refiere a cierto rey o cierto sirviente del SEÑOR.
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
"El rebaño" se refiere al pueblo de Israel.
Esto probablemente se refiere a todos los israelitas que son débiles e indefensos.
Esta frase es menudo traducida como "el SEÑOR dice" en la versión UDB. Usted puede traducir este concepto de cualquier manera que sea mejor en su lenguaje. Esta frase es usada muchas veces en Zacarías.
El metal es pasado a través del fuego para así purificarlo o endurecerlo. Esta expresión sirve aquí como una metáfora por exponer a las personas al sufrimiento para así que ellos puedan volverse más fieles a Dios.
Refinar se refiere a hacer preciosos metales como la plata más puros. Los metales como la plata y el oro son probados para así descubrir cuán puros o fuertes estos son. Ambos, refinar y probar son aquí metáforas para hacer a las personas más fieles a Dios.
Las fuentes serán por sus pecados e impurezas.
EL SEÑOR cortará los nombres de los ídolos de la tierra para que ellos ya no sean recordados.
EL SEÑOR causará que los falsos profetas y sus espíritus impuros se vayan de la tierra.
Su padre y madre lo van a perforar cuando él profetice.
El que profetiza ya no va a usar una capa peluda, para que pueda engañar a las personas.
El pastor es, "el hombre que está cerca de mí ".
Cuando máten al pastor el rebaño será esparcido.
EL SEÑOR dice que dos tercios de ella serán cortados. Ellos van a perecer; y que solo un tercio va a permanecer ahí.
La tercera parte que permanesca ahí sera traída a través del fuego, refinados y probados.
La tercera parte que permanezca ahí dirá, ¡EL SEÑOR es mi Dios!"
1 ¡Miren! Un día por El SEÑOR viene donde tu saqueo será dividido en medio de tí. 2 Pues YO reuniré cada nación en contra de Jerusalén para batallas y la ciudad será capturada. La casas serán saqueadas y las mujeres serán violadas. Mitad de la ciudad se irá cautiva, pero el remanente del pueblo no será cortado de la ciudad. 3 Pero EL SEÑOR saldrá y hará guerra en contra de aquellas naciones como cuando ÉL hace la guerra en el día de batalla. 4 En ese día Sus Pies se pararán en el Monte de Olivos, el cual está al lado de Jerusalén al este. El Monte de Olivos será dividido a la mitad entre el este y el oeste en un gran valle y mitad de la montaña volverá hacia el norte y mitad hacia el sur. 5 Luego ustedes huirán por el valle entre las montañas del SEÑOR, pues el valle entre esas montañas alcanzará hasta Azal. Ustedes huirán así como huyeron del terremoto en los días de Uzías, rey de Judá. Entonces EL SEÑOR MI DIOS vendrá y todos los santos estarán con ÉL. 6 En ese día que no habrá luz, pero ningún frío, ni escarcha tampoco. 7 En ese día, un día conocido sólo por EL SEÑOR, ya no habrá un día o noche, pues la tarde será un tiempo de luz. 8 En ese día aguas vivas fluirán de Jerusalén. Mitad de ellas fluirán hacia el mar oriental, y mitad hacia el mar occidental, en verano y en invierno. 9 EL SEÑOR será rey sobre toda la tierra. En ese será EL SEÑOR, el Único DIOS, y Su Nombre Solo. 10 Toda la tierra, será como el Arabá, desde Gueba has Rimón, sur de Jerusalén. Y Jerusalén continuará siendo elevada. Ella vivirá en su propio lugar, desde la Puerta de Benjamín, hasta el lugar donde estaba la primera puerta, hasta la Puerta de Esquina, y desde la Torre de Jananel, hasta el lagar del rey. 11 El pueblo vivirá en Jerusalén y no habrá más destrucción completa de DIOS en contra de ellos. Jerusalén vivirá en paz. 12 Esta será la plaga con la cual EL SEÑOR atacará a todas las personas que hicieron la guerra contra de Jerusalén: su carne se pudrirá, incluso aunque se estén parando sobre sus pies. Sus ojos no se pudrirán en sus cabezas y sus lenguas se pudrirán en sus bocas. 13 En ese día ese gran miedo del SEÑOR vendrá sobre ellos. Cada uno buscará la mano de otro, y la mano de uno será levantada en contra de la mano de otro. 14 Judá, también peleará en contra de Jerusalén. Ellos reunirán las riquezas de todas las naciones que los rodean, oro, plata y ropas finas en gran abundancia. 15 Una plaga también estará sobre los caballos y las mulas, los camellos y los burros, y en cada animal en esos campamentos tambien sufrirán la msima plaga. 16 Luego pasará que todos aquellos que queden en esas naciones que vinieron en contra de Jerusalén, por el contrario irán de año en año para adorar al rey, EL SEÑOR de los Ejércitos y a mantener la fiesta de las Enramadas. 17 Y pasará que si nadie de todas las naciones de la tierra no suben a Jerusalén para adorar al rey, EL SEÑOR de los Ejércitos, luego EL SEÑOR no traerá lluvia en ellos. 18 Y si la nación de Egipto no sube, entonces ellos no recibirán lluvia. Una plaga del SEÑOR atacará las naciones que no suben, ni mantienen la Fiesta de las Enramadas. 19 Este será el castigo de Egipto y el castigo para cada nación que no sube la Fiesta de las Enramadas. 20 Pero en ese día, las campanas de los caballos dirían: "Separa para EL SEÑOR," y los lavabos en la casa del SEÑOR serán como los envases frente al altar. 21 Pues cada tarro en Jerusalén y en Judá será apartado para EL SEÑOR de los Ejércitos y cada cual que traiga un sacrificio comerá de ellos y hervirá en ellos. En ese día los comerciantes no estarán más en la casa del SEÑOR de los Ejércitos.
Este capítulo describe la guerra final por la ciudad de Jerusalén y cómo Dios salvará.
Traducción alterna: "tus enemigos tomarán todas tus posesiones y se la dividirán para ellos mismos mientras miras"
Traducción alterna: "Yo haré que muchas naciones ataquen a Jerusalén"
Traducción alterna: "tus enemigos permitirán a las personas que queden permanezcan en la ciudad"
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Traducción alterna: "así como Él luchó en el pasado"
"Sus pies" se refiere al SEÑOR mismo.
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Este es el nombre de un pueblo o aldea al este de Jerusalén.
Esto probablemente se refiere a los ángeles de Dios.
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Esto normalmente significa agua que fluye y movida, en lugar de agua quieta y estancada.
Esto se refiere al Mar Muerto, la el cual está al este de Jerusalén.
Esto se refiere al Mar Mediterráneo.
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
"habrá solamente un Dios, el SEÑOR, quien será adorado."
Estos son nombres de lugares.
Esto se refiere a la altitud de la ciudad de Jerusalén, sobre 760 metros sobre el nivel del mar.
Estos son nombres de varias puertas en el muro de la ciudad de Jerusalén.
Esto se refire a un punto fuerte en las defensas en el muro de la ciudad. Fue probablemente construido por un hombre llamdo Jananel.
Esto probablemente se refiere al lugar donde el vino se hacía para la familia real.
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Traducción alterna: "caminando por ahí"
Cada persona atacará a otra.
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Algunas versiones leen: "Judá también peleará por Jerusalén." El texto hebreo no es certero.
Traducción alterna: "Ellos capturarán las posesiones"
"en grandes cantidades"
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Traducción alterna: "que atacaron a Jerusalén"
Traducción alterna: "castigarán severamente a las naciones"
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios la salvará.
Estos versículos continúan la descripción de la guerra final por la ciudad de Jerusalén y de cómo Dios va a salvarla.
Traducción alterna: "será tan sagrada como los envases usados en el altar"
Varios tipos de tarros y utensilios son hechos especialmente para ser usados en el templo para la adoración del SEÑOR y para los sacrificios. Estos eran considerados especiales, no para ser usados para nada más.
Era una costumbre para los comerciantes venderle a las personas cosas que ellos necesitaban para así poder hacer el sacrificio correcto al SEÑOR en el templo. Algunas versiones traducen "cananeos" en cambio, porque el texto hebreo puede tener un doble significado: "comerciantes" y "cananeos."
El botín de Jerusalén será dividido en medio de ellos porque, EL SEÑOR va a reunir a cada nación que está en contra de Jerusalén para la batalla, y la ciudad será capturada. Las casas serán saqueadas.
El SEÑOR saldrá y hará guerra en contra de aquellas naciones, como cuando ÉL hace guerra en el día de la batalla.
El Monte de los Olivos se dividirá a la mitad con un gran valle entre las dos mitades.
EL SEÑOR y los santos vendrán después de que los habitantes de Jesrusalén huyan por el valle entre las montañas del SEÑOR.
Mitad de ellas fluirá hacia el mar oriental, y mitad hacia el mar occidental.
EL SEÑOR será el Rey sobre toda la tierra.
Ya no habrá más destrucción de Dios en contra de ellos; Jerusalén vivirá segura.
La carne, ojos, y lengua de toda la gente que pelearon contra Jerusalen se pudrirá.
Cada hombre buscará la mano de su vecino; cada mano se levantará en contra de la mano de su vecino.
Todos aquellos que queden de esas naciones irán de año en año para adorar al rey, EL SEÑOR de los Ejércitos, y mantendrán la fiesta de las Enramadas.
Si nadie sube a Jerusalén , EL SEÑOR no traerá lluvia sobre ellos. Una plaga del SEÑOR atacará las naciones que no suban, para mantener la Fiesta de las Enramadas.
En ese día los comerciantes ya no estarán más en la casa del SEÑOR de los Ejércitos.
El término "aflicción" o "ay se refiere a un sentimiento de gran angustia. También da una señal de que alguien experimentará una severa dificultad.
Sugerencias para la Traducción:
Los ancianos son hombres espiritualmente maduros que tienen responsabilidades de liderazgo espiritual y práctico en medio del pueblo de Dios.
El término "Arabá" del Viejo Testamento a menudo se refiere a un desierto muy grande y región de planicies que incluye el valle que rodea al Río Jordán y se extiende hacia el sur hasta la punta norte del Mar Rojo.
En los tiempos de la Biblia, Ascalón era una ciudad importante de los filisteos localizada en la costa del Mar Mediterraneo. Todavía existe en Israel hoy día.
. Ascalón permaneció ocupada por los filisteos por cientos de años.
Asdod era una de las cinco ciudades más importantes de los filisteos. Estaba localizada en el suroeste de Canaán cerca del Mar Mediterraneo, en medio de las ciudades de Gaza y Jope.
Asiria era una nación poderosa durante el tiempo que los israelitas estaban viviendo en la tierra de Canaán. El imperio asirio era un grupo de naciones gobernadas por un rey asirio.
La ciudad de Babilonia era la capital de la región antigua de Babilonia, que era parte también del Imperio Babilonio.
Basán era una región de la tierra al este del Mar de Galilea. Cubría un área que hoy es parte de Siria y las alturas de Golán.
Benjamín era el más jovén de los hijos de Jacob y su esposa Raquel. Su nombre significa, "hijo de mi mano derecha".
El término "casa" es utilizado frecuentemente de forma figurada en la Biblia.
Sugerencias para la Traducción:
Los términos "parecido" y "semejanza" se refieren a que algo es igual a, o similar a otra cosa.
Sugerencias para la traducción:
La expresión "en la semejanza de su muerte" se puede traducir como, "compartiendo en la experiencia de su muerte" o "como experimentando su muerte con él."
Damasco es la ciudad capital del país de Siria. Aún se encuentra localizada en el mismo lugar que en los tiempos bíblicos.
Darío fue el nombre de varios reyes de Persia. Es posible que "Darío" fuese un título en lugar de un nombre.
David fue el segundo rey de Israel y él amaba y servía a Dios. Fue el escritor principal del libro de los Salmos.
En la Biblia, el término "Dios" se refiere al ser eterno quien creó el universo de la nada. Dios existe como Padre, Hijo y Espíritu Santo. El nombre personal de Dios es "SEÑOR".
Sugerencias de Traducción
Ecrón era una ciudad principal de los filisteos, localizada a nueve millas tierra adentro del Mar Mediterráneo.
Efraín fue el segundo hijo se José. Sus descendientes, los efrainitas, formaron una de las doce tribus de Israel.
Egipto es un país en el nordeste de África, al suroeste de la tierra de Canaán. Un egipcio es una persona que viene del país de Egipto.
Una espada es un arma que utiliza un metal de hoja plana para cortar o puñalar. Tiene un mango y una espada larga y puntiaguda con un borde bien cortante y afilado.
Sugerencias de traducción
El término "espíritu" se refiere a la parte no-física de la gente la cual no puede ser vista. Cuando una persona muere, su espíritu deja su cuerpo. "Espíritu" también se puede referir a una actitud o estado emocional.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
El término "favor" se refiere a hacer algo en beneficio de alguien quien es considerado positivamente. Algo que es "favorable" es positivo, aprobado, o beneficioso.
Sugerencias para la Traducción:
El término "fiesta" o "festín" se refiere a un evento donde un grupo de personas comen una comida muy grande, a menudo con el propósito de celebrar algo. La acción de "festejar" se refiere a comer una gran cantidad de alimentos, o participar de un festín juntos.
Galaad es el nombre de una región montañosa al este del río Jordán, donde las tribus israelitas de Gad, Rubén y Manasés vivieron.
En los tiempos Bíblicos, Gaza fue una ciudad filistea próspera, localizada en la costa del Mar Mediterráneo, alrededor de 38 kilómetros al sur de Asdod. Era una de las cinco ciudades mayores de los Filisteos.
La palabra "gracia" se refiere a una ayuda o bendición que es dada alguien que no so lo ha ganado. El término "afable" describe a alguien que muestra gracias a los demás.
Sugerencias de Traducción
Durante los tiempos del Nuevo Testamento, Grecia fue una provincia en el imperio romano.
Hamat fue una ciudad importante en el norte de Siria, al norte de la tierra de Canaán. En la actualidad, el nombre de la ciudad es Hama. Los "hamateos" eran los descendientes del hijo de Noé, Cam, y su nieto Canaán.
Una persona "humilde" describe a una persona que no piensa de sí mismo como mejor que otros. Él no es orgulloso ni arrogante. La humildad es la cualidad de ser humilde.
Los términos "humilde" y "humildad" se refieren a ser pobre, o a tener un estatus bajo. Este término también puede tener el significado de ser modesto.
El término "Israel" fue el nombre que Dios le dio a Jacob. Israel significa "Él lucha con Dios."
Jerusalén fue originalmente una antigua ciudad cananea que luego se convirtió en la ciudad más importante en Israel. Está localizada cerca de 34 kilómetros al oeste del Mar Salado y justo al norte de Belén. Todavía en el presente es la capital de Israel.
contienen la raíz "paz."
Hubo varios hombres israelitas llamados Josué en la Biblia. El más conocido es Josué, el hijo de Nun, que fue el ayudador de Moisés y quien luego se convirtió en un líder importante del pueblo de Dios.
Josías fue un rey piadoso que reinó sobre el reino de Judá por treinta y un años. Él llevó al pueblo de Judá a arrepentirse y a adorar a Yahweh (Jehová).
Judá fue el cuarto de los doce hijos de Jacob. Su madre era Lea. Sus descendientes se llamaban la "tribu de Judá."
La tribu de Judá fue la más grande de las doce tribus de Israel. El reino de Judá estaba compuesto por las tribus de Judá y Benjamín.
El Líbano es una hermosa región montañosa localizada en la costa del Mar Mediterráneo, al norte de Israel. En los tiempos bíblicos, esta región tenía densos bosques de abetos tales como los cedros y cipreses.
El Monte de Olivos es una montaña o un monte alto localizado cerca del lado este de la ciudad de Jerusalén. Tiene aproximadamente 787 metros de alto.
Natán era un fiel profeta de Dios que vivió durante el tiempo en que David era rey sobre Israel.
El Neguev es una región desierta en la parte sur de Israel.
En la biblia, la palabra "nombre" es usada en maneras severas figurativas.
Sugerencias de traducción:
El olivo (o aceituna) es la pequeña, fruta ovalada de un árbol de olivo, el cual crece mayormente en las regiones que rodean al Mar Mediterráneo.
Un pacto es un acuerdo obligatorio formal entre dos partes que una o ambas deben cumplir.
Sugerencias para la traducción:
Algunos idiomas pueden tener diferentes palabras para pacto dependiendo de si una parte o ambas partes hayan hecho una promesa que deben guardar. Si el pacto es unilateral, puede ser traducido como ''promesa'' o ''juramento.''
Una "palabra" se refiere a algo que alguien ha dicho.
Sugerencias para la Traducción:
El termino "pastor" es usado como título para alguien que es un líder espiritual para un grupo de creyentes. Es la misma palabra en español para la persona que cuida ovejas.
Sugerencias para la Traducción:
Un pastor es una persona que cuida a las ovejas. El verbo "pastorear" significa proteger a las ovejas y proveerle de comida y agua.
Sugerencias de traducción:
Una piedra es una roca pequeña. El término "apedrear" se refiere a arrojar piedras y rocas grandes a una persona para matarla.
El término "rey" se refiere a un hombre que es el gobernante supremo de una ciudad, estado, o país. - Usualmente un rey es seleccionado para gobernar debido a su relación familiar con reyes anteriores.
Rimón es el nombre de un hombre y varios lugares mencionados en la Biblia. También fue el nombre de un dios falso.
En la Biblia, un sacerdote era alguien que había sido escogido para ofrecer sacrificios a Dios de parte del pueblo de Dios. El "sacerdocio" era el nombre que se le daba al oficio o a la condición de ser sacerdote.
Sugerencias para la Traducción:
El término "salvar" se refiere a mantener a alguien de experimentar algo malo o dañino. "Estar seguro" significa estar protegido de daño o peligro.
Sugerencias de traducción
Los términos "santo" y "santidad" se refieren al carácter de Dios que está completamente apartado y separado de todo lo que sea pecaminoso e imperfecto.
Sugerencias para la Traducción:
En tiempos antiguos, Seba era una civilización o región de tierra que estaba localizada en algún lugar al sur de Arabia.
Sidón era el hijo mayor de Canaán. Hay también una ciudad cananea llamada Sidón, probablemente llamada así por el hijo de Canaán.
Sinar significa "país de dos ríos" y era el nombre de una llanura o región en el sur de Mesopotamia.
Sofonías, hijo de Kusi, era un profeta que vivía en Jerusalén y profetizaba durante el reinado del Rey Josías. El vivío en el mismo periodo de tiempo que Jeremías.
El templo era un edificio rodeado de patios amurallados donde los israelitas venían a orar y a ofrecer sacrificios a Dios. Estaba localizado en el Monte Moriah en la ciudad de Jerusalén.
Sugerencias para la Traducción:
El término "tierra" tiene distintos significados. Se refiere al mundo donde viven los seres humanos, junto a todas las otras formas de vida.
Sugerencias para la Traducción-
Tiro era una antigua ciudad cananea localizada en la costa del Mar Mediterráneo, en lo que es ahora el país moderno del Líbano. Sus habitantes se conocían como "tirianos."
Alrededor de 800 antes de Cristo, Uzías se convirtió en rey de Judá a la edad de 16, y reinó 52 años en Jerusalén, lo cual era un reinado inusualmente largo. Uzías era conocido también como "Azarías."
El término "voz" a menudo es usado figuradamente para referirse a hablar o comunicar algo.
Muchas veces en el Antiguo Testamento, cuando Dios está hablando de Sí mismo, Él usa Su nombre en vez de un pronombre.
Sugerencias para la Traducción:
Zorobabel fue el nombre de dos hombres Israelitas en el Antiguo Testamento.
El pan es una comida hecha de harina mezclada con agua y aceite para fromar una masa. La masa es entonces formada en una hogaza y horneada.