1 Esta es la revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus servidores lo que pronto deberá ocurrir. Él lo hizo saber enviando su ángel a su siervo Juan. 2 Juan dio testimonio acerca de todo lo que vio sobre la palabra de Dios y sobre el testimonio dado sobre Jesucristo. 3 Bendito el que lee, y quienes oyen las palabras de esta profecía y quienes obedecen lo que está escrito en ella, porque el tiempo está cerca. 4 Juan, a las siete iglesias en Asia: Gracia a ustedes y paz de Aquel que es, y que era, y que vendrá, y de los siete espíritus que están delante de su trono, 5 y de Jesucristo, quien es el Testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y el gobernante de los reyes de la tierra. Aquel quien nos ama y nos ha libertado de nuestros pecados por su sangre, 6 Él nos ha hecho un reino, sacerdotes para su Dios y Padre —a Él sea la gloria y el poder por siempre y para siempre. Amén. 7 Miren, Él viene con las nubes; todo ojo lo verá, incluyendo a aquellos que lo traspasaron. Todas las tribus de la tierra llorarán por Él. Sí, Amén. 8 "Yo soy el Alfa y la Omega," dice el Señor Dios, "el que es y el que era, y el que ha de venir, el Todopoderoso." 9 Yo, Juan —su hermano y el que comparte con ustedes en el sufrimiento y reino y en la paciente perseverancia que son en Jesús —estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y el testimonio acerca de Jesús. 10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor. Yo escuché detrás de mí una voz alta como una trompeta. 11 Dijo: "Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias —a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia, y a Laodicea." 12 Me volteé para ver de quién era la voz que me hablaba, y al voltearme vi siete candeleros de oro. 13 En medio de los candeleros había uno como un Hijo de Hombre, vistiendo una túnica larga que alcanzaba hasta sus pies, y un cinturón de oro alrededor de su pecho. 14 Su cabeza y cabello eran tan blancos como lana —tan blancos como nieve, y sus ojos eran como una llama de fuego. 15 Sus pies eran como bronce bruñido, como bronce que ha sido refinado en un horno, y su voz era como el sonido de muchas corrientes de agua. 16 Él tenía en su mano derecha siete estrellas, y saliendo de su boca una espada afilada de doble filo. Su rostro estaba resplandeciente como el sol en su brillo más fuerte. 17 Cuando lo ví, caí a sus pies como un hombre muerto. Él puso su mano derecha sobre mí y dijo: "No temas. Yo soy el Primero y el Último, 18 y Aquel que vive. Yo estuve muerto, pero mira, ¡Yo vivo para siempre! Y yo tengo las llaves de la muerte y del Hades. 19 Por lo tanto, escribe lo que tú has visto, lo que es ahora, y lo que ocurrirá después de esto. 20 En cuanto al significado escondido de las siete estrellas que viste en mi mano derecha, y los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros son las siete iglesias."
Esta es una introducción al libro de Apocalipsis. Explica que es una revelación de Jesús Cristo y le da una bendición a quienes lo leen.
Esto se refiere a las personas que creen en Cristo.
Traducción Alterna: "los eventos que deben ocurrir pronto"
"lo comunicó"
Juan escribió este libro y se estaba refiriendo a sí mismo aquí. Traducción Alterna: "a mí, Juan, Su siervo"
Aquí se refiere al mensaje que Dios le dio a Juan.
Esto no se refiere a una persona en específico. Se refiere a cualquiera que la lea en voz alta. Traducción Alterna: "cualquiera que lea en voz alta"
"crean lo que está escrito en ella y obedezcan los mandamientos en ella"
"las cosas que deben suceder, pronto sucederán"
Este es el principio de la carta de Juan. Aquí él se nombra a sí mismo como el escritor y saluda a las personas a quienes les está escribiendo.
Esto es un deseo o bendición. Juan habla como si estas fueran cosas que Dios puede dar, aunque realmente son formas en las que él espera que Dios actúe por su pueblo. Traducción Alterna: "Que Él, quien es ... y los siete espíritus ... y Jesucristo los trate amablemente y les permita vivir en paz y con seguridad"
"de Dios, quien es"
Se habla de "existiendo" en el futuro, como "viniendo".
El número siete es un símbolo de lo completo y de perfección. Los "siete Espíritus" se refiere al Espíritu de Dios o a los siete Espíritus quienes le sirven a Dios.
"la primera persona en ser levantado de los muertos"
"nos ha hecho libres"
"nos ha apartado y ha comenzado a gobernar sobre nosotros y nos ha hecho sacerdotes"
Esto es una sola persona. Traducción Alterna: "Dios, su Padre"
Este es un título importante para Dios, que describe la relación entre Dios y Jesús.
Esto es un deseo u oración. Posibles significados son: 1) "Que la gente honre su gloria y poder" o 2) "Que Él tenga gloria y poder". Juan ora que Jesucristo sea honrado y que sea capaz de gobernar completamente sobre todos y todo.
Esto probablemente se refiere a Su autoridad como rey.
En el verso 7, Juan está citando de Daniel y Zacarías.
Como las persona ven con los ojos, la palabra "ojo" es usada para referirse a la gente. Traducción Alterna: "toda persona" o "todos"
"y aquellos que lo traspasaron, también lo verán"
Las manos y los pies de Jesús fueron traspasados cuando fue clavado a la cruz. Aquí se refiere al pueblo matándolo. Traducción Alterna: "Lo mataron"
hicieron un agujero en
Estas son la primera y última letra del alfabeto Griego. Posibles significados son: 1) "Aquel que comienza todas las cosas y Quien termina todas las cosas" o 2) "Aquel que siempre ha vivido y Quien siempre vivirá". Si no está claro para los lectores, puede considerar usar la primera y la última letra de su alfabeto. Traducción Alterna: "la A y la Z" o "el primero y el último"
Se habla de "existiendo" en el futuro como si fuera "venir".
Algunos lenguajes pondrían: "el Señor Dios dice" al principio o al final de toda la oración.
Juan explica como su visión comenzó y las instrucciones que el Espíritu le dio.
Estas se refieren a los creyentes en las siete iglesias.
"quien comparte con ustedes en el reino de Dios. Yo también sufro y pacientemente resisto la prueba junto con ustedes, porque nosotros le pertenecemos a Jesús"
"porque les dije a otros acerca de la palabra de Dios"
Juan habla de ser influenciado por el Espíritu de Dios como si él estuviera en el Espíritu. Traducción Alterna: "influenciado por el Espíritu" o "el Espíritu me influenció"
el día de adoración para los creyentes en Cristo
La voz era tan alta que sonaba como una trompeta.
esto se refiere a un instrumento para producir música o para llamar a la gente a juntarse para un anuncio o reunión.
Estos son nombres de ciudades en Asia, la cual es la Turquía moderna.
Juan empieza a explicar lo que vió en su visión.
Esto se refiere a la persona hablando. Traducción Alterna: "quien"
Ésta expresión describe a una figura humana, alquien que se ve humano.
un pedazo de tela usado alrededor del pecho. Puede haber tenido hilos dorados en ella.
Lana y nieve son ejemplos de cosas bien blancas. La repetición de "tan blancos como" enfatiza que eran muy blancos.
esto es el pelo de una oveja o cabra. Era conocido por ser muy blanco.
Sus ojos son descritos como estar llenos de una luz como una llama de fuego. Traducción Alterna: "Sus ojos brillaban como una llama de fuego"
El bronce es pulido para hacerlo brillar y reflejar la luz. Traducción Alterna: "Sus pies eran brillantes como bronce pulido"
El bronce habría de ser refinado primero y entonces pulido. Traducción Alterna: "como bronce que ha sido purificado en un horno caliente, y pulido"
un recipiente fuerte que contiene un fuego muy caliente. Las personas pondrían metal adentro, y el fuego caliente quemaría cualquier impureza en el metal.
Esto es muy ruidoso, como el sonido de un río grande que fluye rápido; una gran cascada, o de unas olas ruidosas en el mar.
La espada salía de Su boca. La espada en sí, no estaba en movimiento.
Esto se refiere a una espada de doble filo, la cual es afilada en ambos lados para cortar en ambas direcciones.
Juan se tumbó mirando al suelo. Él probablemente estaba muy asustado y le estaba mostrando un gran respeto a Jesús.
"Él me tocó con Su mano derecha"
Esto se refiere a la naturaleza eterna de Jesús.
Se habla de tener el poder sobre algo como tener las llaves para ello. La información implicada es que Él puede darle vida a esos quienes han muerto y dejarlos salir del Hades. Traducción Alterna: "Yo tengo poder sobre la muerte y sobre el Hades" o "Yo tengo el poder de dar vida a aquellos quienes han muerto y dejarlos salir del Hades"
el Hijo del Hombre continúa hablando
Éstas estrellas son símbolos. Parecen representar los siete ángeles de las siete iglesias.
los candelabros son símbolos que representan las siete iglesias. Ve como se tradujiste esto en 1:12.
Posibles significados son: 1) ángeles celestiales quienes protegen las siete iglesias o 2) mensajeros humanos a las siete iglesias.
Esto se refiere a siete iglesias que realmente existieron en Asia Menor en aquel tiempo. Ve como se tradujiste en 1:9.
La revelación de Jesus vino de Dios, y fué mostrada a sus servidores.
Los eventos de esta revelación deben ocurrir pronto.
Aquellos que lean, oigan, y obedezcan este libro serán bendecidos.
Juan escribió este libro, y le escribió a las siete iglesias en Asia.
Juan le adjudico a Jesucrist los titulos de testigo fiel, primogenito de los muertos, y gobernante de los reyes de la tierra.
De los creyentes Jesús hizo un reino y sacerdotes para Dios el Padre.
Todo ojo verá a Jesús cuando el venga, incluyendo aquellos que lo traspasaron.
Dios Él Señor se describe a sí mismo como El Alfa y el Omega, el que es y el que era, y quien viene, el todopoderoso.
Juan estaba en la isla de Patmos por causa de la palabra de Dios y el testimonio sobre Jesús.
La voz alta detrás de Juan le dijo que escribiera en un libro lo que vió y lo enviara a las siete iglesias.
El hombre que Juan vió tenía el pelo blanco como lana, y ojos como llamas de fuego.
El hombre tenía siete estrellas en la mano derecha, y una espada aguda de doble filo saliendo de su boca.
Juan cayó a los pies del hombre como un muerto.
El hombre dijo que tenía las llaves de la muerte y del Hades.
Las siete estrellas eran los angeles, de las siete iglesias, y los siete candeleros eran las siete iglesias.
1 "Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: 'Éstas son las palabras del que sostiene las siete estrellas en su mano derecha y quien camina entre los siete candeleros de oro: 2 "Yo conozco lo que tu has hecho, tu duro trabajo, tu paciente perseverancia, que no puedes tolerar a esa gente malvada, y que has probado a esos quienes dicen que son apóstoles, pero no lo son, y los has hallado falsos. 3 Yo sé que tienes perseverancia, y has pasado por mucho por causa de mi nombre, y no te has cansado. 4 Pero tengo en contra de ti que has dejado atrás tu primer amor. 5 Recuerda por lo tanto de dónde has caído. Arrepiéntete y haz las cosas que hiciste primero. A menos que te arrepientas, Yo vendré a ti y removeré tu candelero de su lugar. 6 Pero tienes esto: tu odias lo que los Nicolaítas han hecho, lo cual yo también odio. 7 El que tiene oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste, le permitiré comer del árbol de la vida, el cual está en el paraíso de Dios' ". 8 Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: 'Éstas son las palabras de Aquel que es el Primero y el Último- quién estaba muerto y quién volvió a la vida otra vez: 9 "Yo conozco tus sufrimientos y tu pobreza pero tú eres rico. Yo conozco las calumnias de esos que dicen ser judíos pero no lo son, ellos son una sinagoga de Satanás. 10 No temas lo que estás por sufrir. ¡Miren! El diablo está cerca de arrojar a algunos de ustedes en prisión para que puedan ser probados, y van a sufrir por diez días. Se fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida. 11 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste no será herido por la segunda muerte'. 12 "Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'Estas son las palabras de Aquel que tiene la afilada espada de doble filo: 13 "Yo sé dónde vives, dónde está el trono de Satanás. Aún así te aferras firmemente a mi nombre. Yo sé que no has negado tu fe en mí, aun en los días de Antipas, mi testigo fiel, quien fue muerto entre ustedes, ahí donde Satanás vive. 14 Pero Yo tengo unas cuantas cosas contra ti, que tienes algunos que se aferran firmemente a las enseñanzas de Balaam, quien le enseñó a Balac a arrojar una piedra de tropiezo delante de los hijos de Israel, para que así ellos comieran alimento sacrificado a ídolos y fueran sexualmente inmorales. 15 De la misma manera, ustedes tienen algunos que se aferran firmemente a las enseñanzas de los Nicolaítas. 16 ¡Por lo tanto, arrepiéntete! Si no lo haces, Yo vendré a tí pronto, y haré la guerra contra tí con la espada que sale de mi boca. 17 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste, Yo le daré del maná escondido, y le daré una piedrecita blanca y sobre la piedrecita un nuevo nombre escrito, un nombre que nadie conoce, sino el que lo recibe' ". 18 "Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira: 'Estas son las palabras del Hijo de Dios, quién tiene ojos como llama de fuego y pies como bronce bruñido: 19 "́ Yo conozco lo que has hecho: Tu amor y fe y servicio y paciente perseverancia. Yo conozco lo que has hecho recientemente, más que lo que hiciste primero. 20 Pero, tengo esto en contra de tí: tú toleras a la mujer Jezabel, quién se llama así misma profetisa. Por sus enseñanzas ella engaña a mis siervos a cometer inmoralidad sexual y a comer alimento sacrificado a ídolos. 21 Yo le dí tiempo de arrepentirse, pero ella no desea arrepentirse de su inmoralidad. 22 ¡Miren! Yo la arrojaré en un lecho de enfermedad, y a quienes cometieron adulterio con ella en gran sufrimiento, a menos que se arrepientan de hacer lo que ella hace. 23 Yo heriré a sus hijos de muerte, y todas las iglesias sabrán que Yo soy Aquel que escudriña los pensamientos y deseos. Yo le daré a cada uno de acuerdo a lo que han hecho. 24 Pero al resto de ustedes en Tiatira, quienes no guardan esta enseñanza, y no conocen lo que algunos llaman las cosas profundas de Satanás- a ustedes les digo: 'Yo no les pongo ninguna otra carga'. 25 En todo caso, ustedes deben resistir firmemente hasta que Yo llegue. 26 Aquel que conquiste y que hace lo que Yo he hecho hasta el fin, a él le daré autoridad sobre las naciones. 27 Él las gobernará con un cetro de hierro, y destruirá a sus enemigos completamente como rompiendo jarras de barro en pedazos. 28 Tal como yo la recibí de mi Padre, Yo también le daré la estrella de la mañana. 29 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias'.
Este es el principio del mensaje del Hijo del Hombre al ángel de la iglesia de Efesos.
Posibles significados son 1) un ángel celestial quien protege la iglesia o 2) un mensajero humanos a las iglesias. Ve como se tradujiste "ángel" en 1:19
Estas estrellas son símbolos. Ellas representan los siete ángeles de las siete iglesias. Ve como se tradujiste esto en 1:14.
Los candelabros son símbolos que representan las siete iglesias. Ve como se tradujiste esto en 1:12.
"trabajo" y "resistencia" son nombres abstractos y pueden ser tradujidos con los verbos "labor" y "soportar". Traducción Alterna: "Yo sé ... que tú trabajas muy fuerte y que tú resistes pacientemente"
"pero no son apóstoles"
"tú has reconocido que esa gente son falsos apóstoles"
"porque creíste en Mi nombre" o "porque creíste en Mi"
Se habla de estar desanimado como si se estuviera cansado. Traducción Alterna: "no se han desanimado" o "no han renunciado"
"Yo desapruebo de ustedes por esto" o "Yo estoy molesto con ustedes por esto"
Se habla de "dejar de hacer algo" como si lo dejara atrás. Se habla del amor como si fuera un objeto que puede ser dejado atrás. Traducción Alterna: "han dejado de amarme como lo hicieron al principio"
Se habla de "no amar más como lo solían hacer" tanto como "caer". Traducción Alterna: "cuanto han cambiado" o "cuanto solían amarme"
"si no se arrepienten"
Los candelabros son símbolos que representan las siete iglesias. Ve como se tradujiste "candelabro" en 1:12.
gente quienes siguían las enseñanzas de un hombre llamado Nicolás.
Se habla de estar dispuestos a escuchar, como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen"
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "cualquiera que se resista al mal" o "aquellos quienes no aceptan hacer el mal"
"El jardín de Dios". Esto es un símbolo del cielo.
Este es el principio del mensaje del Hijo del Hombre al ángel de la iglesia de Esmirna.
Este es el nombre de una ciudad en Asia, la cual es Turquía moderna. Ve como se tradujiste esto en 1:9.
Esto se refiere a la naturaleza eterna de Jesús. Ve como tradujiste esto en 1:17.
"Sufrimientos" y "pobreza" pueden ser traducidos como verbos. Traducción Alterna: "Yo sé como han sufrido y cuan pobres son"
"calumnia" puede ser traducido como verbo. Traducción Alterna: Yo sé que esos quienes dicen ser Judíos los han calumniado" o "Yo sé como esos quienes dicen ser Judíos han dicho cosas terribles de ustedes"
"pero ellos no son verdaderos Judíos"
Se habla de gente que se reúne a obedecer y honrar a Satanás como si fueran una sinagoga, un lugar de adoración y enseñanza para los Judíos
"El diablo pronto causará que otros pongan a algunos de ustedes en prisión"
"sean fieles a Mí aún si los matan" (después de la muerte). El uso de la palabra "hasta" no significa que deberían dejar de ser fieles al morir.
"la corona del ganador". Esto era una guirnalda, originalmente de ramas de olivo o hojas de laurel, que era puesta en la cabeza de un atleta victorioso.
Posibles significados: 1) "una corona que muestra que Yo les he dado la vida eterna" o 2) "verdadera vida como premio, como la corona de un ganador"
Se habla de estar dispuesto a escuchar como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen". Ver la traducción en 2:6.
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "cualquiera que se resista al mal" o "esos quienes no aceptan hacer el mal". Ve como se tradujiste en 2:6.
"no experimentará la segunda muerte" o "no morirá una segunda vez"
Este es el principio del mensaje del Hijo del Hombre a la iglesia de Pérgamo.
Este es el nombre de una ciudad en Asia, la cual es la Turquía moderna. Ve como lo tradujiste esto en 1:9.
Esto se refiere a una espada de doble filo, la cual es afilada en ambos lados para cortar en ambas direcciones. Ver como se tradujo esto en 1:14
Posibles significados son: 1) el poder de Satanás y su influencia maligna sobre la gente, o 2) el lugar donde Satanás gobierna.
Se habla de creer firmemente como si fuera sostenerse fuertemente. Traducción Alterna: "firmemente creen en Mí"
"fe" puede ser traducido con el verbo "creer". Traducción Alterna: "no dejaron de creer en Mí"
Este es el nombre de un hombre.
"Yo desapruebo de ustedes por algunas cosas que han hecho" o "estoy molesto con ustedes por algunas cosas que hicieron". Ve como se tradujiste una frase similar en 2:3.
Posibles significados serían: 1) "quien enseña lo que Balaam enseñó" o 2) "quien hace lo que Balaam enseñó".
Este es el nombre de un rey.
Se habala de algo que dirige a las personas a pecar como una piedra en el camino en la que la gente se tropieza. Traducción Alterna: "quien le mostro a Balac como hacer que la gente de Israel peque"
"pecar sexualemente" o "cometer pecado sexual"
Este era el nombre de un grupo de personas quienes seguían las enseñanzas de un hombre llamado Nicólas. Ve como lo tradujiste en 2:6
"entonces arrepiéntanse"
"Si no se arrepienten, Yo"
"peleen contra ellos"
Esto se refiere a la espada en 1:14. Aunque los símbolos en el lenguaje apocalíptico normalmente no son para traducirse, los traductores puedes escoger si quieren o no explicar este símbolo como un símbolo de la palabra de Dios, como hace la UDB. Este símbolo indica que Cristo derrotará a Sus enemigos al dar un simple mandamiento.
Se habla de estar dispuesto a escuchar, como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen" Ve como tradujiste en 2:6.
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "cualquiera que se resista al mal" o "aquellos quienes no aceptan hacer el mal". Ve como tradujiste en 2:6.
Este es el comienzo del mensaje del Hijo del Hombre al ángel de la iglesia en Tiatira.
Este es el nombre de una ciudad en Asia, la cual es la Turquía moderna. Ve como tradujiste esto en 1:9.
Este es un título importante para Jesús.
Sus ojos son descritos como si estar llenos de una luz como una llama de fuego. Traducción Alterna: "Sus ojos brillaban como una llama de fuego". Ve como tradujiste esto en 1:14
el bronce es pulido para hacerlo brillar y reflejar la luz. Traducción Alterna: "Sus pies eran muy brillantes como bronce pulido". Ve como tradujiste esto en 1:14
Estos nombres abstractos pueden ser traducidos con verbos. Traducción Alterna: "como aman, confían, sirven, y resisten pacientemente"
Los objetos implicados de estos verbos pueden ser expresados claramente. Traduccón Alterna: "como Me amaron y a otros, confiaron en Mí, sirvieron a otros, y resistieron a los problemas pacientemente"
"Yo desapruebo de algunas de las cosas que ustedes han hecho" o "Yo estoy molesto con ustedes por algo que hicieron". Ve como tradujiste una frase similar en 2:3.
Jesús habló de una cierta mujer en su iglesia como si ella fuera la reina Jezabel, porque ella hizo el mismo tipo de cosas pecaminosas que la reina Jezabel había hecho mucho antes de ese tiempo. Traducción Alterna: "la mujer que es tal y como Jezabel". Ver:
"le dí la oportunidad para arrepentirse" o "yo espere que ella se arrepintiera"
Ella tener que estar postrada en cama sería el resultado de Jesús hacer que ella se enfermarme mucho. Traducción Alterna: "Yo haré que ella esté postrada en cama por enfermedad" o "Yo haré que ella esté muy enferma"
Jesús habla de causarle a la gente sufrimiento como si los arrojara dentro del sufrimiento. Traducción Alterna: "Y Yo haré que esos quienes cometan adulterio con ella, sufran grandemente"
"practicar adulterio"
"si no se arrepienten de hacer la maldad que ella hace"
"Yo mataré a sus hijos"
Jesús habló de sus seguidores como si fueran sus hijos. Traducción Alterna: "sus seguidores" o "la gente que hace lo que ella enseña"
El término "deseos" es usado a menudo para referirse a los sentimientos. Esta idea puede ser traducida como verbos. Traducción Alterna: "lo que la gente piensa y quiere"
Esto es una expresión acerca del castigo y recompensa. Traducción Alterna: "Yo les castigaré o los recompensaré a cada uno de ustedes"
Se habla de creer en una enseñanza como si se pudiera guardar físicamente una enseñanza. Traducción Alterna: "cualquiera que no crea esta enseñanza"
El nombre "enseñanza" puede ser traducido como verbo. Traducción Alterna: "lo que ella enseña"
"las cosas profundas que Satanás enseña"
Se hablan de las cosas secretas como si fueran profundas. Traducción Alterna: "cosas secretas"
Posibles significados son: 1) aquellos quienes las llamaron cosas profundas entendían que provenían de Satanás o 2) algunas personas las llamaron cosas profundas, pero Jesús estaba diciendo que esas cosas realmente eran de Satanás. Traducción Alterna: "las cosas de Satanás, lo que algunos llaman las cosas profundas"
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "Cualquiera que se resista al mal" o "La persona que no aceptan hacer el mal" Ve como tradujiste en 2:6
Esta probablemente es la profecía del Antiguo Testamento sobre un rey de Israel, pero Jesús la aplicó aquí a quienes Él les dió autoridad sobre las naciones.
Se habla de gobernar duramente como si gobernara con una vara de hierro. Traducción Alterna: "Él los gobernará duramente como si los golpeara con un palo de hierro"
Rompiéndolas en pedazos es una imagen que puede representar: 1) destruyendo a los que hacen lo malo o 2) derrotando a los enemigos. Traducción Alterna: "Él derrotará a sus enemigos completamente como rompiendo jarras de barro en pedazos"
Algunos lenguajes pueden necesitar mencionar lo que fue recibido. Posibles significados son: 1) "tal como Yo recibí autoridad de Mi Padre" o 2) "Tal como yo recibí la estrella de la mañana de Mi Padre"
Esto es un título importante para Dios, que describe la relación entre Dios y Jesús.
Aquí "él" se refiere al que conquista.
Esta es una estrella brillante que aparece temprano en la mañana, justo antes del amanecer. Era un símbolo de victoria. (Ver:
Se habla de estar dispuesto a escuchar como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen". Ve como tradujiste esto en 2:6.
La siguiente porción del libro fue escrita para el angel de la iglesia en Éfeso.
La iglesia en Éfeso no toleró a aquellos que son malos y pusieron a prueba los falsos profetas.
Cristo tenía contra la iglesia de Éfeso el que ellos habian dejado atras su primer amor.
Cristo dice que el vendría y removería sus candeleros de su lugar si ellos no se arrepienten.
Cristo prometió a aquellos que conquisten, que comerán del árbol de la vida en el paraiso de Dios.
La siguiente porción del libro fué escrita al angel de la iglesia en Esmirna
La iglesia en Esmirna había experimentado sufrimientos, pobreza, y calumnias.
Cristo prometió a aquellos que son fieles hasta la muerte y conquisten, que recibirán la corona de vida y no serán heridos por la segunda muerte.
La siguiente porción del libro fué escrita al angel de la iglesia en Pérgamo.
La iglesia en Pérgamo vivía en el donde está el trono de Satanás.
La iglesia en Pérgamo se aferró firmemente al nombre de Cristo y no negó la fe en los días en cuando Antipas fue asesinado.
Algunos en la iglesia en Pergamo se afrerraban a las enseñanzas de Balaam y las enseñanzas de los Nicolaitas.
Cristo advirtió que él vendría y haría la guerra contra aquellos que se aferran a estas falsas enseñanzas.
Cristo prometió que aquellos quienes conquisten, comerán del maná escondido y recibirán una piedra blanca con un nuevo nombre.
La siguiente porción del libro se le escribe al angel de la iglesia de Tiatira.
Cristo sabía que la iglesia en Tiatira mostraba amor, fe, servicio y paciencia duradera.
Cristo tenía en contra de la iglesia en Tiatira el que ellos toleraban a la inmoral falsa profetiza Jezabel.
Cristo advirtió que el la arrojaría en un lecho de enfermedad y traeré muerte a sus hijos si ella no se arrepiente.
Cristo les dijoque se agarraran fuertemente hasta que él viniera.
Cristo prometió a quienes conquisten autoridad sobre las naciones y la estrella de la mañana.
Cristo dice que los lectores deben escuchar lo que el Espiritu esta diciendo a las iglesias.
1 "Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: 'Esta son las palabras de Aquel que sostiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas. "Yo conozco lo que has hecho. Tu tienes una reputación de estar vivo, pero estás muerto. 2 Sé vigilante y fortalecete en lo que queda, pues estás a punto de morir, porque no he encontrado tus obras completas a la vista de mi Dios. 3 Recuerda, por lo tanto, lo que has recibido y escuchado. Obedece esto y arrepiéntete. Pero si no despiertas,vendré como un ladrón, y no sabrás a qué hora vendré contra ti. 4 Pero hay unos pocos nombres en Sardis que no mancharon sus ropas y ellos caminarán conmigo, vestidos de blanco, porque ellos son dignos. 5 Aquel que conquiste, será vestido con ropas blancas, y nunca borraré su nombre del Libro de la Vida y Yo confesaré su nombre delante de mi Padre y delante de sus ángeles. 6 El que tiene oídos , escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias' ". 7 Escribe al ángel de la iglesia de Filadelfia: "Estas son las palabras del que es santo y verdadero - Él sostiene la llave de David, Él que abre y nadie cierra, Él que cierra y nadie puede abrir. 8 Yo conozco tus obras. Mira, Yo he puesto delante de tí una puerta abierta que nadie puede cerrar. Yo sé que tienes poca fuerza, y aún has obedecido mi palabra y no has negado mi nombre. 9 ¡Mira! Yo haré que esos que pertenecen a la sinagoga de Satanás, esos que se llaman asi mismos judíos pero no lo son, sino que mienten, los haré que vengan a inclinarse ante tus pies, y sepan que Yo te he amado. 10 Por cuanto has guardado mi orden de resistir pacientemente, Yo también te guardaré de la hora de prueba que viene en el mundo entero, para probar a esos que viven en la tierra. 11 Yo vengo pronto. Sostén con firmeza lo que tienes para que nadie te pueda quitar tu corona. 12 Al que venciere le haré una columna en el templo de mi Dios. Nunca se saldrá de allí y escribiré en él el nombre de mi Dios, el nombre de la ciudad de mi Dios (la nueva Jerusalén, que baja del cielo desde mi Dios), y mi nuevo nombre. 13 El que tiene oídos que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias' ". 14 Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'Estas son las palabras del Amén, el confiable y verdadero testigo, el gobernador sobre la creación de Dios. 15 Yo conozco tus obras, y que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente! 16 Así que, por que eres tibio -ni caliente ni frío- estoy por vomitarte de mi boca. 17 Porque tú dices: " Soy rico, he tenido muchas posesiones materiales, y de nada tengo necesidad". Pero no conoces que eres muy miserable, desdichado, pobre, ciego y desnudo. 18 Escucha mi consejo: compra de mí oro refinado por fuego para que te vuelvas rico, y ropas blancas brillantes para que puedas vestirte y no muestres la vergüenza de tu desnudez, y bálsamo para ungir tus ojos para que puedas ver. 19 A todos los que amo los reprendo y los castigo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete. 20 Mira, Yo estoy a la puerta y toco. Si alguno escucha mi voz y abre la puerta, Yo entraré en su casa, y cenaré con él, y él conmigo. 21 Aquel que conquiste, Yo le daré el derecho de sentarse conmigo en mi trono, tal como yo también conquisté y me senté con mi Padre en su trono. 22 El que tiene oídos , escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
Este es el principio del mensaje del Hijo del Hombre al ángel de la iglesia en Sardis.
Este es el nombre de una ciudad en Asia, la cual es la Turquía moderna. Ve como tradujiste en 1:9.
El número siete es un símbolo de lo completo y de perfección. Los "siete espíritus" se refiere al Espíritu de Dios o a los siete espíritus quienes le sirven a Dios. Ve como tradujiste en 1:4.
Estas estrellas son símbolos. Ellas parecen representar a los siete ángeles de las siete iglesias. Ve como tradujiste en 1:14.
Se habla de obedecer y honrar a Dios como estar vivo; se habla de desobedecer y deshonrarlo como si se estuviese muerto.
Se habla de estar alerta al peligro como despertarse. Traducción Alterna: "Estar alerta" o "Tener cuidado"
Se habla de las buenas obras hechas por los creyentes en Sardis como si estuvieran vivos, pero en peligro de morir. Traducción Alterna: "completen el trabajo que queda, o lo que han hecho se volverá inútil" o "si no terminan lo que empezaron a hacer, su trabajo anterior habrá sido en vano"
Esto se refiere a la palabra de Dios, la cual creyeron. Traducción Alterna: "la palabra de Dios, la cual han oído y la verdad que han creído"
Se habla de estar alerta al peligro como despertarse. Traducción Alterna: "Estar alerta" o "Tener cuidado" Ve como tradujiste "despertar" en 3:1
Jesús vendrá en un tiempo cuando la gente no Lo esté esperando, tal como un ladrón viene cuando no se le espera.
Esto se refiere a la misma gente. Traducción Alterna: "unas pocas personas"
Jesús habla del pecado en la vida de una persona como si fuera ropa sucia. Traducción Alterna: "no han hecho sus vidas pecaminosas como la ropa sucia"
La gente comunmente hablaba de vivir como "caminar". Traducción Alterna: "vivirán conmigo"
Ropas blancas representan una vida pura, sin pecado. Traducción Alterna: "y ellos estarán vestidos de blanco, lo que muestra que son puros"
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "Cualquiera que se resista al mal" o "Aquellos quienes no aceptan hacer el mal" Ve como tradujiste en 2:6.
Esto puede ser traducido con un verbo activo. Traducción Alterna: "vestirán ropas blancas" o "Yo le daré a él ropas blancas"
Él no simplemente dirá el nombre de la persona, pero anunciará que la persona le pertenece a Él. Traducción Alterna: "Yo anunciaré que él me pertenece a Mí"
Este es un título importante para Dios, que describe la relación entre Dios y Jesús.
Se habla de estar dispuestos a escuchar, como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen". Ve como tradujiste en 2:6.
Este es el principio del mensaje del Hijo del Hombre al ángel del la iglesia de Filadelfia.
Jesús habla de Su autoridad para decidir quien puede entrar en Su reino como si fuera la llave del rey David.
"Él abre la puerta del reino y nadie la puede cerrar"
"Él cierra la puerta y nadie la puede abrir"
"Yo he abierto una puerta para ustedes"
la palabra "nombre" es a menudo usada para referirse a la persona que tiene ese nombre. Traducción Alterna: "yo"
Se habla de personas que se reunen a obedecer y honrar a Satanásn como si fueran una sinagoga, un lugar de adoración y enseñanza para los Judíos. Ve como tradujiste en 2:8.
Esto es una muestra de sumisión, no adoración. Traducción Alterna: "inclínate en sumisión"
"ante ti"
"ellos aprenderán" o "ellos admitirán"
"los mantendrán seguros en la hora de la prueba"
"tiempo de prueba". Esto probablemente significa "el tiempo cuando la gente trata de hacer que me desobedezcan".
Se habla de "existir" en el futuro como "venir".
Se entiende que Él viene para juzgar. Traducción Alterna: "Yo vengo a juzgar pronto"
"sigan creyendo"
Una corona era una guirnalda, originalmente de ramas de olivo o hojas de laurel, que era puesta en la cabeza de un atleta victorioso. Aquí "corona" se refiere a recompensa. Ve como tradujiste "corona" en 2:10.
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "cualquiera que se resista al mal" o "aquellos quienes no aceptan hacer el mal" Ver como se tradujo en 2:6.
El "pilar" representa el volverse una parte importante y permanente del reino de Dios. Traducción Alterna: "fuerte como un pilar en el templo de mi Dios"
Se habla de estar dispuestos a escuchar como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen". Ve como tradujiste en 2:6.
Este es el principio del mensaje del Hijo del Hombre al ángel de la iglesia de Laodicea.
Aquí "el Amén" es un nombre para Jesucristo. Él garantiza las promesas de Dios al decir "amén" a ellas.
Posibles significados son: 1) "el que gobierna sobre todo lo que Dios creó" o 2) "el que Dios creó todo através de Él".
"Frío" y "caliente" representan dos extremos del intéres espiritual o amor por Dios. Ser "frío" es estar completamente en contra de Dios, y Ser "caliente" es ser celoso al servirle. Traducción Alterna: "son como agua que no es ni fría ni caliente"
"poco caliente". Esto describe a alguien quien solo tiene una pequeña cantidad de interes espiritual o convicción.
Se habla de "rechazarlos" como si los vomitara fuera de Su boca. Traducción Alterna: "los rechazaré como si escupiera agua tibia"
Jesús habla de la condición espiritual como si estuviera hablando de su condición física. Traducción Alterna: "Ustedes son como la gente quienes son miserables, lamentables, pobres, ciegos, y desnudos"
El oro que es refinado en fuego es puro y muy valioso. Aquí se habla de la salvación que Jesús ofrece a la humanidad como si fuera oro. Traducción Alterna: "Reciban de Mi lo que en verdad es lo más valioso, como si fuera oro refinado por fuego"
Esto se refiere a la riqueza espiritual, vivir una vida que es muy valiosa a la vista de Dios. Traducción Alterna: "que sean espiritualmente ricos" o "que puedan vivir una vida muy valiosa"
Ropas blancas representan la justicia. Traducción Alterna: "justicia, como ropas blancas".
"Viendo" se refiere a entender la verdad.
"sean serios y arrepiéntanse"
Jesús habla de querer que la gente se relacione con Él como si quisiera que lo invitaran a sus casas. Traducción Alterna: "soy como uno que se para a la puerta y toca"
Cuando la gente quiere que alguien los invite a su casa, ellos tocan a la puerta. Traducción Alterna "y Yo quiero que me dejen entrar"
La frase "Mi voz" se refiere a Cristo hablando. Traducción Alterna: "me escuche hablar" o "me escuche llamar"
Esto representa la desición de recibir y invitar a Cristo a entrar.
Algunas lenguajes pueden preferir aqui el verbo "ir". Traducción Alterna: "Yo entraré en su casa"
Esto representa estar juntos como amigos.
Este es el fin de los mensajes del Hijo del Hombre a los ángeles de las siete iglesias.
Esto se refiere a cualquiera que conquiste. Traducción Alterna: "cualquiera que se resista al mal" o "aquellos quienes no aceptan hacer el mal". Ve como tradujiste en 2:6.
El sentrase en un trono significa gobernar. Traducción Alterna: "gobernar conmigo" o "sentarse en Mi trono y gobernar conmigo"
Esto es un título importante para Dios, que describe la relación entre Dios y Jesús.
Se habla de estar dispuesto a escuchar como "tener un oído". Traducción Alterna: "dejen al que está dispuesto a escuchar, escuchar" o "si están dispuestos, escuchen". Ve como tradujiste esto en 2:6.
La siguiente porción del libro fué escrita al angel de la iglesia en Sardis.
La reputación de la iglesia en Sardis es que estaban vivos, pero la verdad es que están muertos.
Cristo les advirtió que despertaran y fortalecieran lo queda.
A aquellos que conquisten seran vestidos de blanco, permanecerán en el libro de la vida, y sus nombres serán mencionados delante del Padre.
La siguiente porción del libro fué escrita al angel de la iglesia en Filadelfia.
La iglesia en Filadelfia obedeció la palabra de Dios y no negó su nombre.
Cristo hará que los de la sinagoga de Satanás se inclinen ante los pies de los santos.
Cristo les dijo que agarrarán fuertemente lo que tenían para que ninguno les quite sus coronas.
Aquellos que conquisten, vendrán a ser pilares en el templo de Dios, tendrán el nombre de Dios, el nombre de la ciudad de Dios, y el nombre nuevo de Cristo, escritos en ellos.
La siguiente porción del libro fué escrita para el angel de la iglesia en Laodicéa.
Cristo deseaba que la iglesia en Laodicéa fuera uno, o el otro, frío o caliente.
Respecto a la iglesia de Laodicéa, Cristo la vomitará de su boca porque ellos son tibios.
La iglesia en Laodicéa dice que es rica y no tiene necesidad de nada.
Cristo dice que la iglesia en Laodicéa es miserable, penosos, pobres, ciegos, y desnudos.
Cristo capacita y enseña a todos los que ama.
Aquellos que conquistan, se sentarán con Cristo en su trono.
Cristo les dice a los que leen que deben oir lo que el Espiritu dice a las iglesias.
1 Después de estas cosas, miré, y vi una puerta abierta en el cielo. La primera voz que oí, me habló como una trompeta, dijo: "Sube aquí, y te mostraré lo que debe ocurrir después de estas cosas. 2 Al instante estaba yo en el Espíritu, y vi que había un trono puesto en el cielo, con uno sentado en él. 3 El que estaba sentado se veía como de jaspe y cornalina. Había un arcoiris alrededor del trono. El arcoiris parecía como una esmeralda. 4 Alrededor del trono había veinticuatro tronos, y sentados en los tronos había veinticuatro ancianos, vestidos con ropas blancas, y coronas de oro en sus cabezas. 5 Del trono salían relámpagos, estruendos y voces de truenos. Siete lámparas estaban ardiendo delante del trono, lámparas que eran los siete espíritus de Dios. 6 Delante del trono había un mar transparente, como de cristal. En medio del trono había cuatro seres vivientes, llenos de ojos por delante y por detrás. 7 La primera criatura viviente era como un león, la segunda criatura viviente era como un becerro, la tercera criatura viviente tenía la cara como de un hombre, y la cuarta criatura viviente era como un águila volando. 8 Las cuatro seres vivientes tenían cada una seis alas, llenas de ojos por arriba y por debajo. Día y noche no paraban de decir: "SANTO, SANTO, SANTO, ES EL SEÑOR DIOS TODOPODEROSO, el que era, el que es y el que ha de venir." 9 Cuando los seres vivientes dan la gloria, honor y gracias a aquel que está sentado en el trono, el que vive por siempre y para siempre, 10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono y adoran al que vive por siempre y para siempre. Ellos arrojan sus coronas delante del trono, diciendo:" 11 "Digno eres, Señor nuestro y Dios nuestro, de recibir la gloria, y la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad, existen y fueron creadas."
Juan empieza a describir su visión del trono de Dios.
"después de lo que Juan acababa de ver" (2:1)
Esta expresión se refiere a la habilidad que Dios le dió a Juan de ver al cielo, por lo menos por medio de una visión.
Como la voz era como una trompeta se puede decir claramente. Traducción Alterna: "háblandome en voz alta como el sonido de una trompeta"
Esto se refiere a un instrumento para producir música o para llamar a la gente a juntarse para un anuncio o reunión. Ve como tradujiste en 1:9.
Juan habla de ser influenciado por el Espíritu de Dios como si él estuviera en el Espíritu. Traducción Alterna: "influenciado por el Espíritu" o "el Espíritu me influenció". Ve como tradujiste en 1:9.
piedras valiosas. Jaspe puede haber sido claro como el vidrio o el cristal y la cornalina puede haber sido roja.
una piedra verde y valiosa
cuatro ancianos - "24 ancianos"
Estas eran semejantes a las guirnaldas de ramas de olivo o hojas de laurel, martilladas de oro. Tales coronas, hechas de hojas, eran dadas a los atletas victoriosos para vestirlas en sus cabezas.
Use la forma en que su lenguaje describe como se ve un relámpago cada vez que aparece.
Estos son los sonidos fuertes que hace el trueno. Use la forma en que su lenguaje describe el sonido del trueno.
el número siete es un símbolo de lo completo y de perfección. Los "siete Espíritus" se refiere al Espíritu de Dios o a los siete Espíritus quienes le sirven a Dios. Ve como tradujiste en 1:4.
Cómo era como el vidrio o un mar se puede expresar claramente. Posibles significados son: 1) se habla del mar como si fuera de vidrio. Traducción Alterna: "un mar que era tan suave como el vidrio" o 2) se habla del vidrio como si fuera un mar. Trafucción Alterna: "vidrio que se extendía como un mar"
Cómo era como cristal se puede expresar claramente. Traducción Alterna: "claro como cristal"
"Inmediatamente alrededor del trono"' o "Cerca del trono y alrededor de él"
"cuatro seres vivos" o "cuatro cosas vivas"
"ser viviente" o "cosa viva". Ve como tadujiste en 4:6
La parte de arriba y de abajo de cada ala estaban cubiertas con ojos.
Se habala de existir en el futuro como "venir".
Esto es una sola persona. El que estaba sentado en el trono vive por siempre y para siempre.
Estas dos palabras significan lo mismo y son repetidas para dar enfásis. Traducción Alterna: "por toda la eternidad"
cuatro ancianos - "24 ancianos" Ve como tradujiste en 4:4.
Ellos se tumbaron con su cara al suelo.
Estas eran semejantes a las guirnaldas de ramas de olivo o hojas de laurel, martilladas en oro. Ejemplares en realmente hechas con hojas eran entregadas a los atletas victoriosos para usar en sus cabezas. Los anciandos estaban demostrando que ellos estaban sometiendose a la autoridad de Dios para gobernar. Traducción Alterna: "ellos tiraron sus coronas ante el trono para mostrar que estaban sometiendose a Él"
"nuestro Señor y Dios". Esto es una sola persona, Aquel que estaba sentado en el trono.
Estas son las cosas que Dios siempre tiene. Se habla de ser alabado por tenerlas como "recibirlas". Traducción Alterna: "ser alababado por Su gloria, honor y poder" o "para que todos le alaben porque Él es Glorioso, Honorable, y Poderoso"
Juan vió una puerta abierta en el cielo.
Le dijo que le iba a mostrar lo que tiene que suceder después de estas cosas.
Estaba sentado en un trono.
Habia veinticuatro tronos y veinticuatro ancianos sentados en ellos.
Las siete lámparas eran los siete Espíritus de Dios.
Alrededor del trono habían cuatro criaturas vivientes.
Las criaturas vivientes no paraban de decir, Santo, "Santo, Santo".
Los ancianos se postraban ante el trono y se inclinaban, arrojando sus coronas.
Los ancianos dicen que Dios creó todas las cosas y por su voluntad todas las cosas existen y fueron creadas.
1 Entonces ví en la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono, un rollo escrito por la parte del frente y la parte de atrás, sellado con siete sellos. 2 Ví un poderoso ángel proclamando a alta voz: "¿Quién es digno de abrir el rollo y romper sus sellos?" 3 Nadie en el cielo o en la tierra o debajo de la tierra era capaz de abrir el rollo o leerlo. 4 Yo lloré amargamente porque no encontraron a nadie digno de abrir el rollo o leerlo. 5 Pero uno de los ancianos me dijo: "No llores ¡Mira! El León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido. Él es capaz de abrir el rollo y sus siete sellos. " 6 Ví un Cordero de pie en el medio del trono y entre los cuatro seres vivientes y en medio de los ancianos, como si hubiera sido degollado. Él tenía siete cuernos y siete ojos; estos son los siete espíritus de Dios enviados sobre toda la tierra. 7 Él fue y tomó el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono. 8 Cuando Él tomó el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron en el suelo delante del Cordero. Cada uno de ellos tenía un arpa y una copa de oro llena de incienso, que son las oraciones de los santos. 9 Ellos cantaban una nueva canción: "Tú eres digno de tomar el rollo y abrir sus sellos. Porque Tú fuiste sacrificado, y con tu sangre compraste personas para Dios de toda tribu, lengua, pueblo y nación. 10 Tú hiciste de ellos un reino y sacerdotes para servir a Dios, ellos gobernarán en la tierra. " 11 Entonces vi y escuché el sonido de muchos ángeles alrededor del trono y de los seres vivientes y de los ancianos. El número de ellos era miríadas de miríadas y millares de millares. 12 Ellos dijeron a gran voz: "Digno es el Cordero que ha sido sacrificado para recibir poder, riqueza, sabiduría, fuerza, honra, gloria, y alabanza. " 13 Yo escuché toda cosa creada que estaba en el cielo y en la tierra, debajo de la tierra, y en el mar, todo en ellos, diciendo: "Al que se sienta en el trono y al Cordero, sea alabanza, honor, gloria, y el poder para gobernar por siempre y siempre. " 14 Los cuatro seres vivientes dijeron, "¡Amén!" y los ancianos se postraron y adoraron.
Juan continuá describiendo lo que él vió en la visión del trono de Dios.
"luego que ví esas cosas, yo ví"
Este es el mismo "Aquel" que en 4:1.
"un rollo con escritos al frente y atrás"
"tenía siete sellos que lo mantenían cerrado"
La persona tendría que romper los sellos para poder abrir el rollo. Traducción Alterna: "¿Quién es digno de romper los sellos y abrir el rollo?"
Esto puede ser traducido como una orden: "¡Dejen que el que es digno de hacer esto venga a romper los sellos y abrir el rollo!"
En todas partes esto significa: el lugar donde Dios y los ángeles viven, el lugar donde la gente y los animales viven, y el lugar en donde están esos que han muerto.
"Escuchen" o "presten atención a lo que les diré pronto"
Este es un título para el hombre de la tribu de Judá que Dios prometió sería un gran Rey. Traducción Alterna: "Aquel que es llamado el León de la tribu de Judá" o "el Rey que es llamado el León de la tribu de Judá"
El Rey es mencionado como si Él fuera un león porque un león es muy fuerte.
Este es un título para el descendiente de David que Dios había prometido sería el gran Rey. Traducción Alterna: "Aquel que es llamado la Raíz de David"
Se habla del descendiente como si la familia de David fuese un árbol y Él fuese una raíz de ese árbol. Traducción Alterna: "el Descendiente de David"
El Cordero aparece en el salón del trono.
Un "cordero" es una oveja macho jóven. Aquí es usado símbolicamente para referirse a Cristo.
El número siete es un símbolo de lo completo y de perfección. Los "siete espíritus" es una se refiere al Espíritu de Dios o a los siete Espíritus quienes le sirven a Dios. Ve como tradujiste en 1:4.
Esto puede ser traducido como un verbo activo. Traducción Alterna: "que Dios envío a toda la tierra"
Él se acercó al trono. Algunos lenguajes usan el verbo "venir". Traducción Alterna: "Él vino"
Un "cordero" es una oveja macho joven. Aquí es usado símbolicamente en referencia a Cristo. Ve como tradujiste en 5:6.
cuatro ancianos - "24 ancianos". Ve como tradujiste en 4:4.
"se acostaron en el suelo". Sus caras estaban hacia el suelo.
Posibles significados son: 1) "cada uno de los ancianos y los seres vivientes" o 2) "cada uno de los ancianos"
El incienso aquí es un símbolo de las oraciones de los creyentes a Dios.
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "porque ellos te sacrificaron" o "porque la gente te mató"
Si tu lenguaje tiene una palabra para matar un animal para sacrificio, considere usarla aquí.
Ya que la sangre representa la vida de una persona, perder la sangre representa morir. Esto probablemente significa "por Tu muerte" o "por morir".
"Tú compraste gente para que ellos le pudieran pertenecer a Dios" o "Tú pagaste el precio para que ellos le pudiera pertenecer a Dios" o "Tú pagaste el precio para que la gente le pudiera pertenecer a Dios"
Esto significa que la gente de todo grupo étnico están incluidos.
Use una expresión en tu lenguaje que muestre que es un número enorme. Traducción Alterna: "millones" o "demasiados miles para contar"
"el Cordero es Digno"
Estas son las cosas que el Cordero tiene. Se habla de ser alabado por tenerlas como "recibirlas". Traducción Alterna: "ser alabado por Su gloria, riqueza, sabiduría, fuerza, honor, gloria". Ve como tradujiste una oración similar en: 4:9.
Esto significa que Él se merece que todos lo alaben.
Esto significa en todas partes: el lugar en donde Dios y los ángeles viven, el lugar en donde la gente y los animales viven, y el lugar en donde están esos que han muerto. Ve como tradujiste en 5:3.
El verbo "dar" puede ser usado para mostrar como la alabanza, honor y gloria son "para" Áquel en el trono y al Cordero. Traducción Alterna: "debemos dar alabanza, honor y gloria a Él que se sienta en el trono y al Cordero"
El verbo "tener" puede ser usado para mostrar como el poder puede ser "para" Aquel en el trono y al Cordero. Traducción Alterna: "y que Ellos tengan el poder de gobernar, por siempre y para siempre"
Juan vió un rollo sellado con siete sellos.
Nadie era apto para abrir el rollo y leerlo.
El león de la tribu de Judá, la raíz de David, fue hayado apto para abrir el rollo.
Un Cordero, que parecía que lo habían matado.
Erán los siete Espiritus de Dios enviados por sobre toda la tierra.
Erán las oraciones de los santos.
Fué hallado apto porque él compró para Dios gente de toda tribu, lenguaje, pueblo, y nación con su sangre.
Los sacerdotes de Dios reinarán sobre la tierra.
Dijeron que Él Cordero era apto para recibir el poder, las riquezas, la sabiduría, la fuerza, el honor, la gloria, y la alabanza.
Las cuatro criaturas vivientes.
Los ancianos se postraron en el suelo y adoraron.
1 Vi cuando el Cordero abrió uno de los siete sellos, y escuché a uno de los cuatro seres vivientes decir en una voz que sonó como trueno: ¡Ven y mira! 2 "Miré y había un caballo blanco. Su jinete sostenía un arco, y se le dio una corona. Él salió como un conquistador a fin de conquistar. 3 Cuando el Cordero abrió el segundo sello, escuché al segundo ser viviente decir: "¡Ven!" 4 Entonces salió otro caballo, rojo. A su jinete se le dio permiso de quitar la paz de la tierra, para que su gente se mataran unos a otros, a él se le dio una espada enorme. 5 Cuando el Cordero abrió el tercer sello, escuché al tercer ser viviente decir: "¡Ven!" Vi un caballo negro, y su jinete sostenía una balanza en sus manos. 6 Escuché lo que parecía ser una voz entre los cuatro seres vivientes decir: "Una medida de trigo por un denario, y tres medidas de cebada por un denario. Pero no dañes el aceite y el vino. " 7 Cuando el Cordero abrió el cuarto sello, escuché la voz del cuarto ser viviente decir: "¡Ven!" 8 Entonces vi un caballo amarillento. Su jinete se llamaba Muerte, y el Hades lo seguía. A ellos se les dio autoridad sobre una cuarta parte de la tierra, para matar con espada, hambruna y enfermedad, y con los animales salvajes de la tierra. 9 Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de aquellos que habían muerto a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían sostenido. 10 Ellos clamaron a una gran voz: "¿Cuánto tiempo, Soberano sobre todo, Santo y Verdadero, hasta que Tú juzgues a los que viven en la tierra y vengues nuestra sangre?" 11 Entonces a cada uno de ellos le fue dado una túnica blanca, y se les dijo que debían esperar un poco más hasta que se completara el número de sus consiervos y sus hermanos que habrían de ser muertos así como ellos lo habían sido. 12 Cuando el Cordero abrió el sexto sello, yo observé y hubo un gran terremoto. El sol se tornó tan negro como un vestido de saco, y la luna llena se tornó como sangre. 13 Las estrellas en los cielos cayeron a la tierra, así como un árbol de higos que deja caer sus frutos verdes cuando son sacudidos por un viento tormentoso. 14 El cielo se desvaneció como un rollo que fue enrollado hacia arriba. Toda montaña e isla fue removida de su lugar. 15 Entonces los reyes de la tierra y la gente importante, y los comandantes, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavos y libres, se escondieron en cuevas y junto a las rocas de las montañas. 16 Ellos dijeron a las montañas y las rocas: "¡Caigan sobre nosotros! Escóndannos de la cara del que está sentado en el trono y de la ira del Cordero. 17 Pues el gran día de su ira ha llegado, y ¿quién será capaz de mantenerse en pie?"
Juan continúa describiendo los eventos que ocurrieron ante el trono de Dios. El Cordero empieza abriendo los sellos del rollo.
Esto es una orden a una persona, aparentemente el jinete del caballo blanco de quien se habla en el verso 2.
Este tipo de corona era semejate a una guirnalda de ramas de olivo o hojas de laurel, probablemente martillada en oro. Ejemplares en realidad hechos de hojas le eran entregadas a los atletas victoriosos para usar en sus cabezas. Esto puede ser traducido con un verbo activo. Traducción Alterna: "él recibió una corona" o "Dios le dió una corona"
Esto era una guirnalda de ramas de olivo o hojas de laurel, que atletas victoriosos recibían en las competencias en los tiempos de Juan.
"el próximo sello" o "el sello número dos"
"la próxima criatura viviente" o "el ser viviente número dos"
"era rojo como fuego" o "era rojo brillante"
Esto puede ser establecido con un verbo activo. Traducción Alterna: "Dios le dió permiso a su jinete" o "su jinete recibió permiso"
Esto puede ser establecido con un verbo activo. Traducción Alterna: "a este jinete se le dió una espada enorme" o "Dios le dió a este jinete una enorme espada"
"el próximo sello" o "el sello número tres"
"la próxima criatura viviente" o "el ser viviente número tres"
una herramienta usada para pesar cosas
Algunos lenguajes podrían querer un verbo tal como "costo" o "comprar" en la oración. Traducción Alterna: "un litro de trigo ahora cuesta un denario" o "compra un litro de trigo con un denario". Había poco trigo para toda la gente, así que su precio era muy alto.
Esto se refiere a una medida específica que era apróximadamente un litro. Traducción Alterna: "un litro" o "un envase"
Esta moneda valía un día de sueldo. Traducción Alterna: "una moneda de plata" o "la paga de un día de trabajo"
Si el aceite y el vino fueran dañados, habría menos de ellos para la gente poder comprar y sus precios subirían.
Estas expresiones probablemente se refieren a la cosecha de aceite de oliva y la cosecha de las uvas.
"el próximo sello" o "el sello número cuatro"
"la próxima criatura viviente" o "ser viviente número cuatro"
"gris". Este es el color de un cuerpo muerto, por lo tanto su color es símbolo de la muerte.
cuarto de la tierra - La tierra aquí representa a la gente de la tierra. Traducción Alterna "una cuarta parte de la gente de la tierra"
Una espada en un arma y aquí representa guerra.
Esto significa que la Muerte y el Hades causarán que los animales salvajes ataquen y maten personas.
"el próximo sello" o "el sellos número cinco"
esto pudo haber sido "en la base del altar".
esto puede ser traducido con un verbo activo. TA: "aquellos quienes otros han asesinado"
posibles significados son: 1) el testimonio es el testigo de Dios a la verdad de Su palabra (como se muestra en la UDB), o 2) el testimonio es el testigo al creyente de la verdad de la palabra de Dios.
creyendo la palabra de Dios y el testimonio hablado como si fueran objetos que pudieran ser físicamente tomados en las manos. TA: "el cual creían".
la palabra sangre representa sus muertes. TA: "castiguen a aquellos que nos asesinaron"
esto implica que Dios ha decidido que cierto número de personas deberían ser asesinados por sus enemigos
este grupo de persona es descrito en dos maneras: como sirvientes y como hermanos y hermanas. TA: "sus hermanos y hermanas quienes sirven a Dios con ellos" o "sus compañeros creyentes quienes sirven a Dios con ellos"
los cristianos son a menudo mencionados como si fueran hermanos y hermanas de cada uno. TA: "compañeros cristianos" o "compañeros creyentes"
"el próximo sello" o "el sello número seis"
a veces la arpillera era hecha de pelo negro. La gente vestiría la arpillera cuando estaban de luto. La imagen de la arpillera está dirigida a que las personas piensen en muerte y luto. TA: "tan negro como la ropa de luto"
la imagen de la sangre es para llevar a las personas a pensar en la muerte. Como era parecido a la sangre puede ser expresado claramente. TA: "rojo como sangre"
"tal como la fruta inmadura fácilmente se cae en grandes cantidades de la higuera cuando un viento tormentoso la mueve"
el cielo era normalmente visto como si fuese tan fuerte como una hoja de metal, pero ahora era débil como una hoja de papel y fácilmente roto y guardado.
esta palabra se refiere a los guerreros quienes comandan una batalla.
grandes huecos a los lados de las colinas
esto se refiere a la cara de Dios. Ellos no querían que Dios los viera y los castigara.
aquí "rostro" es usado como la idea de la "presencia"
el día de la ira se refiere al tiempo cuando Ellos castigarán a los ímpios. TA: "este es el timepo terrible cuando Ellos castigarán a las personas"
existiendo ahora es dicho como que ha llegado
"Su" se refiere a Aquel que está sentado en el trono y al Cordero.
sobrevivir, o permanecer vivo, es dicho como estar de pie. Esta pregunta es usada para expresar su gran tristeza y miedo que nadie será capaz de sobrevivir cuando Dios los castigue. TA: "nadie puede sobrevivir" )
Él Cordero abrió uno de los siete sellos en el rollo.
Juan vió un caballo blanco, cuyo jinete que salió para conquistar.
Juan vió un caballo color rojo como ardiente, cuyo jinete quitó la paz de la tierra.
Juan vió un caballo negro, cuyo jinete sostenía un par de balanzas en su mano.
Juan ió un caballo pálido, cuyo jinete se llamaba Muerte.
Juan vió las almas de aquellos que habían sido asesinados por causa de la palabra de Dios.
Querían conocer cuanto mas esperar hasta que su sangre fuera vengada.
Se les dijo que debían esperar hasta que se completara el numero de compañeros siervos serían asesinados.
Juan vió un terremoto, el sol se tornó negro, la luna se tornó como sangre, y las estrellas calleron a la tierra.
Juan vió que se escondían en cuevas y pedían a las rocas que cayeran sobre ellos y los escondieran.
El gran día de la ira del que está en el trono y venga él Cordero.
1 Después de esto, vi cuatro ángeles de pie en las cuatro esquinas de la tierra, deteniendo firmemente los cuatro vientos de la tierra para que así ningún viento soplara sobre la tierra, el mar, o contra ningún árbol. 2 Vi otro ángel subiendo del este, que tenía el sello del Dios viviente. Él gritó con una voz alta a los cuatro ángeles a quienes se les había dado permiso para dañar a la tierra y al mar: 3 "No dañen a la tierra, al mar o los árboles hasta que le hayamos puesto un sello en la frente de los siervos de nuestro Dios." 4 Yo escuché el número de aquellos quienes fueron sellados: 144,000, quienes fueron sellados de cada tribu del pueblo de Israel: 5 12,000 de la tribu de Judá fueron sellados, 12,000 de la tribu de Rubén, 12,000 de la tribu de Gad. 6 12,000 de la tribu de Aser, 12,000 de la tribu de Neftalí, 12,000 de la tribu de Manasés. 7 12,000 de la tribu de Simeón, 12,000 de la tribu de Leví, 12,000 de la tribu de Isacar, 8 12,000 de la tribu de Zabulón, 12,000 de la tribu de José, y 12,000 de la tribu de Benjamín fueron sellados. 9 Después de estas cosas yo miré, y ví una gran multitud que nadie podía contar, de toda nación, tribu, pueblo y lengua, parados delante del trono y delante del Cordero. Ellos estaban vistiendo ropas blancas y sosteniendo ramas de palma en sus manos, 10 y ellos estaban clamando a gran voz: "¡La salvación le pertenece a nuestro Dios, quien está sentado en el trono, y al Cordero!" 11 Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y alrededor de los ancianos y de los cuatro seres vivientes y cayeron sobre sus rostros delante del trono. Ellos adoraron a Dios, 12 diciendo: "¡Amén! ¡Alabanza, gloria, sabiduría, gracias, honor, poder, y fortaleza sean a nuestro Dios por siempre y para siempre! ¡Amén!" 13 Entonces uno de los ancianos me preguntó: "¿Quiénes son éstos, vestidos con ropas blancas, y de dónde vinieron? 14 Yo le dije: "Señor, tú lo sabes" y él me dijo: "Estos son los que han salido de la gran tribulación. Ellos han lavado sus ropas y las han hecho blancas en la sangre del Cordero. 15 Por esta razón, están delante del trono de Dios, y lo adoran día y noche en su templo. Aquel que está sentado en el trono extenderá su tienda sobre ellos. 16 Ellos no tendrán hambre otra vez, ni tampoco tendrán sed otra vez. El sol no los fatigara, ni ningún calor. 17 Pues el Cordero en el medio del trono será su pastor, y Él los guiará a fuentes de agua viva, y Dios limpiará cada lágrima de sus ojos."
Juan empieza a describir la visión de los 144, 000 sirvientes de Dios quienes fueron marcados con sellos. Esto toma lugar entre el Cordero abriendo el sexto y el séptimo sello.
la tierra es mencionada como si fuera plana y cuandrada como una hoja de papel. La frase "las cuatro esquinas" se refiere al norte, sur, este y oeste.
la palabra "sello" aquí se refiere a una herramienta que es usada para presionar una marca en un sello de cera. En este caso la herramienta sería usada para ponerle la marca a la gente de Dios. TA: "el marcador" o "estampa"
la palabra "sello" aquí se refiere a una marca. Esta marca muestra que la gente le pertenece a Dios y que Él los protegerá. TA: "poner una marca en sus frentes"
la frente es la parte de arriba de la cara, sobre los ojos.
esto puede ser expuesto con un verbo activo. TA: "esos quienes el ángel de Dios ha marcado"
"ciento cuarenta y cuatro mil personas"
"12, 000 personas de la tribu"
esto continua la lista de personas de Israel quienes fueron selladas.
Juan comienza a describir una segunda visión sobre la multitud alabando a Dios. Éste es un grupo de personas diferente de las 144, 000 personas quienes fueron selladas. Esto también toma lugar entre el Cordero abriendo el sexto y el séptimo sello.
"un gran gentío" o "un gran número de personas"
aquí el color "blanco" representa pureza
"la Salvación viene de"
ellos estaban alabando al Dios y a Cordero. El nombre "salvación" puede ser expresado con el verbo "salvar". TA: "¡Nuestro Dios, quien se sienta en el trono, y el Cordero nos han salvado!"
"todos los ángeles se pararon alrededor del trono y los ancianos y los cuatro seres vivientes"
éstas son las cuatro creaturas mencionadas en 4:6.
ellos se inclinaron en el suelo. Mira cómo se tradujo una expresión similar en 4:9.
"nuestro Dios es merecedor de toda alabanza, gloria, sabiduría, gracia, honor, poder y fuerza"
el verbo "dar"puede ser usado para mostrar como la alabanza, la gloria, y el honor, son para ser "de" Dios. TA: "debemos dar alabanza, gloria, gracia y honor a nuestro Dios"
"nuestro Dios tiene toda la sabiduría, poder, y fuerza"
...esto enfatiza que la alabanza nunca terminará
estas ropas blancas mostraban que ellos eran justos
"yo he sobrevivido la Gran Tribulación" o "he vivido através de la Gran Tribulación"
"el tiempo de terrible sufrimiento" o "el tiempo cuando la gente sufrirá terriblemente"
ser hechos justos por la sangre del Cordero es dicho como si se lavaransus ropas en su sangre. TA: "ellos han sido hechos justos al lavar sus ropas blancas en Su sangre"
la palabra "sangre" es usada para referirse a la muerte del Cordero. Su muerte puede ser mencionada claramente. TA: "ellos han sido hechos justos al lavar sus ropas blancas en Su muerte"
el anciano continuá hablando con Juan
esto se refiere a esas personas quienes pasaron por la Gran Tribulación
estas dos partes del día son usadas juntas para significar "todo el tiempo" o "sin parar"
"pondrá Su tienda encima de ellos". Protegiéndolos es dicho como si les estuviera dando refugio bajo el cual poder vivir. TA: "los refugiará" o "los protegerá"
el calor del sol es comparado al castigo que le causa sufrimiento a las personas. TA: "el sol no los quemará" o "el sol no los debilitará"
"el Cordero, quien está parado en el medio del área alrededor del trono" o "el Cordero es quien está en el trono"
el anciano habla del cuidado del Cordero por Su gente como si fuera el cuidado de un pastor por sus ovejas. TA: "porque el Cordero... será como un pastor para ellos" o "porque el Pastor... cuidará de ellos como un pastor cuida por sus ovejas"
el anciano habla de lo que da vida como si fuera una fuente de agua fresca. TA: "Él los guiará como un pastor guía a sus ovejas al agua fresca" o "Él los guiará a la vida como un pastor guía a sus ovejas al agua viva"
las lágrimas representan tristeza. TA: "Dios limpiará sus tristezas, como limpiando lágrimas" o "Dios hará que ellos ya no estén tristes"
Los cuatro angeles detenían los cuatro vientos de la tierra.
El ángel dijo que debían poner un sello sobre la frente de los siervos de Dios antes que la tierra fuera dañada.
El numero de los que fueron sellados fué 144,000 de todas las tribus de Israel.
Juan vió una gran multitud de toda nación, tribu pueblos, y lenguajes delante del trono.
Según ellos la salvación pertenece a Dios y al Cordero.
Estaban acostados con sus rostro en el suelo.
Los ancianos dijeron que eran aquellos habían salido de la gran tribulación.
Ellos blanquearon su túnicas lavandolas en la sangre del Cordero.
Dios extenderá su tienda sobre ellos de manera que no sufrirán mas.
Él Cordero los pastoreará y guiará a fuentes de agua viva.
1 Cuando el Cordero abrió el séptimo sello, hubo un silencio en el cielo como por media hora. 2 Entonces ví a los siete ángeles que estaban parados delante de Dios, le fueron dadas siete trompetas. 3 Otro ángel vino, sujetando un incensario de oro, parado en el altar. Se le dio mucho incienso, para que lo ofreciera con las oraciones de todos los santos de Dios en el altar de oro delante del trono. 4 El humo del incienso, con las oraciones de los santos de Dios, subió delante de Dios de la mano del ángel. 5 El ángel tomó el incensario de oro y lo llenó con fuego del altar. Entonces él lo lanzó hacia la tierra, y hubo truenos, estruendos, relámpagos y un terremoto. 6 Los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas. 7 El primer ángel sonó su trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre. Y fueron arrojados a la tierra para que una tercera parte de ella fuera quemada, una tercera parte de los árboles fueron quemados y toda la hierba verde fue quemada. 8 El segundo ángel sonó su trompeta, y algo como una gran montaña ardiendo en fuego fue arrojada al mar. La tercera parte en el mar se convirtió en sangre, 9 una tercera parte de las seres vivientes en el mar murieron, y una tercera parte de los barcos fueron destruidos. 10 El tercer ángel sonó su trompeta y una enorme estrella cayó del cielo, ardiendo como una antorcha, sobre la tercera parte de los ríos y los manantiales de agua. 11 El nombre de la estrella era Ajenjo. La tercera parte de las aguas se tornaron en ajenjo y muchas personas murieron a causa de las aguas que se tornaron amargas. 12 El cuarto ángel sonó su trompeta, y la tercera parte del sol fue herido, así como la tercera parte de la luna, y una tercera parte de las estrellas. Así que la tercera parte de ellos se oscureció; una tercera parte del día y una tercera parte de la noche no tenía luz. 13 Miré, y oí un águila que estaba volando en medio del cielo, llamando con una gran voz: "Ay, ay, ay aquellos que viven en la tierra, a causa del toque de las trompetas que faltan, que están a punto de ser tocadas por los tres ángeles."
el Corero abre el séptimo sello
este es el último de los siete sellos del rollo. TA: "el próximo sello" o "el sello final" o "el sello número siete"
a cada uno de ellos le fue entregada una trompeta. Esto puede ser dicho de manera activa. Posibles significados son: 1) "Dios les dió siete trompetas" o 2) "el Cordero les dió siete trompetas"
"él ofrecería el incienso a Dios al quemarlo"
esto se refiere al envase en la mano del ángel. TA: "el envase en la mano del ángel"
la palabra "fuego" aquí probablemente se refiere a quemar carbón. TA: "lleno con carbones ardientes" o "lleno de carbones de fuego"
los siete ángeles sonaron las siete trompetas, uno a la vez.
esto puede ser dicho en forma activa. TA: "el ángel arrojó el granizo y el fuego mezclado con sangre a la tierra"
esto puede ser dicho en forma activa. TA: "y quemó un tercio de la tierra, un tercio de los árboles y todo el pasto verde"
"el próximo ángel" o "el ángel número dos"
esto puede ser dicho en forma activa. TA: "el ángel arrojó algo como una gran montaña quemandose con fuego" See:
"fue como que el mar se dividió en tres partes, y una de esas partes se volvió sangre"
posibles significados son 1) "se volvió rojo como la sangre" o 2) "verdaderamente se volvió sangre
"fue como que todas las criaturas vivientes del mar fueron divididas en tres grupos, y todas las criaturas en uno de esos grupos murieron".
"las cosas viviendo en el mar" o "los peces y otros animales que vivían en el mar"
"y una enorme estrella que estaba quemandose como una antorcha cayó del cielo. El fuego de la gran estrella se veía similar al fuego de una antorcha.
un palo con una punta prendida en fuego para proveer de luz
el ajenjo es un arbusto de sabor amargo. La gente hace medicina con él, pero también creían que era venenoso. TA: "el nombre de la estrella es Amargura" o "el nombre de la estrella es Medicina Amarga"
el sabor amargo del agua es dicho como si fuera ajenjo. TA: "se volvió amargo como ajenjo" o "se volvió amargo"
"murieron cuando tomaron el agua amarga"
causando que algo malo le pase al sol es dicho como si lo golpearan o lo azotaran. Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "un tercio del sol cambió" o "Dios cambió un tercio del sol"
posibles significados son: 1) "un tercio del tiempo estaban a oscuras" o 2) "un tercio del sol, un tercio de la luna y un tercio de las estrellas se oscurecieron"
"no había luz durante un tercio del día y un tercio de la noche" o "ellos no brillaban durante un tercio del día y un tercio de la noche"
esto puede ser dicho de manera activa. TA: "porque los tres ángeles quienes aún no habían sonado sus trompetas estaban a punto de sonarlas"
Cuando él Cordero abrió el séptimo sello, fué que hubo silencio en el cielo.
A éstos ángeles se les dieron siete trompetas.
El humo del incieso con las oraciones de los santos.
Hubo truenos, estruendos, relámpagos, y un terremoto.
Cuando sonó la primera trompeta, hubo granizo y fuego mezclados con sangre, fueron arrojados sobre la tierra, de modo que una tercera parte de la tierra fué quemada, una tercera parte de los árboles fueron quemados y toda la hierba verde fué quemada.
Cuando sonó la segunda trompeta, algo parecido a una gran montaña que ardía en fuego fué arrojada dentro del mar. La tercera parte del mar se convirtió en sangre, una tercera parte de las criaturas en el mar murieron, y la rercera parte de los barcos fueron destruidos.
Cuando sonó la tercera trompeta, una enorme estrella que ardía cayó sobre la tercera parte de los ríos y los manantiales. La tercera parte de las aguas se tornaron amargas y por eso mucha gente murió.
Cuando sonó la cuarta trompeta la tercera parte del sol fué dañada, así como la tercera parte de la luna y una tercera parte de las estrellas, así que la tercera parte de ellos se oscureció; de manera que una tercera parte del día y de la noche, no tenían luz.
Por causa de las tres trompetas que faltaban por sonar.
1 Entonces, el quinto ángel sonó su trompeta. Vi una estrella del cielo que había caído en la tierra. A la estrella le fue dada la llave del pozo que llevaba al abismo sin fin. 2 Él abrió el pozo del abismo sin fin y una columna de humo subió fuera del pozo como el humo de un gran horno. El sol y el aire se oscurecieron por el humo que salía del pozo. 3 Del humo salieron langostas hacia la tierra, y se les dio poder como el de los escorpiones de la tierra. 4 Se les dijo que no dañaran la hierba en la tierra ni ninguna planta verde o árbol, sino sólo a las personas que no tenían el sello de Dios en sus frentes. 5 No les fue dado permiso para matar aquellas personas, sino sólo torturarlos por cinco meses. Su agonía vendría a ser como el aguijón de un escorpión cuando ataca a una persona. 6 En aquellos días, las personas buscarán la muerte, pero no la encontrarán. Desearán morir, pero la muerte huirá de ellos. 7 Las langostas parecían caballos preparados para batalla. En sus cabezas había algo como coronas de oro y sus caras eran como caras humanas. 8 Tenían cabellos como los cabellos de mujer y sus dientes eran como de leones. 9 Tenían corazas como corazas de hierro y el sonido de sus alas eran como el sonido hecho por muchos carruajes y caballos corriendo a la batalla. 10 Tenían colas con aguijones, como de escorpiones; en sus colas tenían el poder de dañar a las personas por cinco meses. 11 Tenían como rey sobre ellos al ángel del abismo sin fin. Su nombre en hebreo era Abadón, en griego tenía el nombre Apolión. 12 El primer Ay ha pasado. ¡Miren! Después de esto habrán de venir dos desastres más. 13 El sexto ángel sonó su trompeta y escuché una voz viniendo de los cuernos del altar de oro que está presente delante de Dios. 14 La voz dijo al sexto ángel que tenía la trompeta: "Liberen los cuatros ángeles que están encadenados en el gran río Eúfrates." 15 Los cuatro ángeles que habían sido preparados para esa hora, ese día, ese mes y ese año, fueron liberados para matar a un tercio de la humanidad. 16 El número de soldados a caballo era de 200,000,000. Yo escuché su número. 17 Así es como vi los caballos en mi visión y aquellos que los cabalgaban: Sus corazas eran rojo como fuego, azul oscuro y amarillo como azufre. Las cabezas de los caballos se asemejaban a las cabezas de leones, y de sus bocas salían fuego, humo y azufre. 18 Un tercio de las personas fueron muertas por estas tres plagas: el fuego, el humo y el azufre que salía de sus bocas. 19 Pues el poder de los caballos estaba en sus bocas y en sus colas- pues sus colas eran como serpientes, y ellas tenían cabezas con las cuales infligían heridas a las personas. 20 El resto de la humanidad, aquellos que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron de las obras que ellos habían hecho, ni tampoco dejaron de adorar demonios e ídolos de oro, plata, bronce, piedra y madera -cosas que no podían ver, escuchar o caminar. 21 Tampoco ellos se arrepintieron de sus homicidios, sus hechicerías, su inmoralidad sexual ni de sus conductas de robos.
El quinto de los siete ángeles empieza a sonar su trompeta.
Juan vió la estrella luego que hubiera caído. Él no la vió caer.
"la llave que abre el eje del pozo sin fondo"
Posibles significados son: 1) "eje" es otra manera de referirse al pozo y lo describe como largo y angosto, o 2) "eje" se refeire a la abertura del pozo.
Esto es un hoyo angosto y extremadamente profundo. Posibles significados son: 1) el pozo no tiene fondo, continua bajando por siempre o 2) el pozo es tan profundo que parece no tener fondo.
Un gran horno da una gran cantidad de humo oscuro y grueso. TA: "como la gran cantidad de humo que viene de un gran horno"
insectos que vuelan juntos en grandes grupos. La gente les teme porque se pueden comer todas las hojas en los jardínes y en los árboles.
Los escorpiones tienen la habilidad de picar y envenenar a otros animales y a la gente. TA: "la habilidad de picar a la gente como hacen los escorpiones"
pequeños insectos con aguijones venenosos en sus colas. Su picadura es extremadamente dolorosa y el dolor dura un largo tiempo.
Langostas ordinarias eran una terrible amenaza a la gente porque cuando forman enjambre, pueden comer todo el pasto y las hojas en las plantas y los árboles. A éstas langostas se les dijo que no hicieran eso.
La frase "el dañar" o "el herir" es entendido. TA: "pero solo dañen a la gente"
La palabra "sello" aquí se refiere a una herramienta que se usa para presionar una marca en un sello de cera. En este caso la herramienta se usa para poner una marca en la gente de Dios. TA: "el marcador de Dios" o "la estampa de Dios". Ve cómo se tradujo "sello" en 7:1.
Las frentes en el tope del rostro, arriba de los ojos.
"Ellos" se refiere a las langostas. (9:3)
la gente a quienes las langostas picaban
Aquí las palabras "dado el permiso" son entendidas. TA: "pero solo dado el permiso para torturarlos"
"hacerlos sufrir un dolor terrible"
A las langostas les fue permitido hacer esto por cinco meses.
El escorpión es un insecto pequeño con un aguijón venenoso al final de su larga cola. La picadura puede causar un dolor severo o hasta la muerte.
Se habla de la muerte como si fuera una cosa física o una persona que se puede esconder. TA: "la gente tratará de encontrar una manera de morir" o "la gente tratará de matarse a sí mismos"
"ellos no serán capaces de encontrar una manera de morir" o "ellos no serán capaces de morir"
"querrán el morir mucho" o "desearán que pudieran morir"
Juan habla de la muerte como si fuera una persona o animal que puede escapar. TA: "ellos no serán capaces de morir" o "ellos no morirán"
Estas langostas no se veían como langostas ordinarias. Juan las describe al decir que partes de ellas se veían como otras cosas.
Estas eran como guirnaldas de ramas de olivo o hojas de laurel, martilladas en oro. Ejemplos de estas hojas eran dadas a los atletas victoriosos para usarlas en sus cabezas.
La palabra "ellos" se refiere a las langostas.
Un escorpión es un insecto pequeño con un aguijón venenoso al final de su larga cola. La picadura puede causar un dolor severo o hasta la muerte. "con aguijones como aguijones de escorpiones" o "con aguijones que podrían causar terrible dolor como pueden los aguijones de escorpiones". Ver cómo se tradujo una frase similar en 9:5.
Posibles significados son 1) ellas tenían el poder de dañar a la gente por cinco meses o 2) ellas podían picar a las personas y estarían con dolor por cinco meses.
Esto es un hoyo angosto y extremadamente profundo. Posibles significados son: 1) el pozo no tiene fondo, continua bajando por siempre o 2) el pozo es tan profundo que parece no tener fondo. Ver cómo se tradujo esto en 9:1.
Ambos nombres significan "destrucción".
Existiendo en un futuro se dice como si viniera.
El sexto de los siete ángeles comienza a sonar su trompeta.
La voz se refiere al que está hablando. Juan no dice quién era el que hablaba, pero pudo ser Dios. TA: "escuché a alguien hablar"
Estos son extensiones en forma de cuerno de las cuatro esquinas del tope del altar.
La voz se refiere al que habla. TA: "el hablante dijo"
Esto se puede decir en forma activa. TA: "El ángel soltó a los cuantro ángeles quienes habían sido preparados para... ese año"
Esto se puede decir en forma activa. TA: "Los cuatro ángeles que Dios había preparado"
Estas palabras son usadas para mostrar que hay un tiempo específico escogido y no solo cualquier momento. TA: "para ese tiempo exacto"
De repente 200, 000, 000 de soldados a caballo aparecieron a la vista de Juan. Juan ya no está hablando de los cuatro ángeles mencionado en el verso anterior.
Algunas maneras de expresar esto son: "doscientos millones" o "doscientos miles de miles" o "viente mil veces, diez mil veces". Si su lenguaje no tiene un número específico para esto, también puede ver como se tradujo un número grande similar en 5:11.
"era rojo como el fuego" o "era rojo brillante". Ver cómo se tradujo esto en 6:3.
"amarrillo como el sulfuro" o "amarillo brillante como el sulfuro"
"fuego, humo y sulfuro salian de sus bocas"
Juan continúa describiendo los caballos y las plagas que traeron sobre la humanidad.
"un tercio de la gente". Ver cómo se tradujo "un tercio" en 8:6.
El nombre abstracto "poder" puede ser traducido como adjetivo. "Porque eran las bocas y las colas de los caballos que eran tan poderosas" o "porque eran las bocas y las colas de los caballos que eran capaces de lastimar a la gente"
Esto puede ser traducido en forma activa. TA: "esos a quienes las plagas no mataron"
Esta frase nos recuerda que los ídolos no están vivos y no se merecen ser adorados. Pero la gente no dejo de adorarlos. TA: "aunque los ídolos no ven, escuchan o caminan"
Juan vió una estrella que había caido del cielo a la tierra.
Abrió el pozo del abismo.
Se les dijo que no hicieran daño a la tierra, solo a las personas que no tenían el sello de Dios.
Ellas buscaban la muerte, pero no la encontraban.
El sonido era, como el sonido hecho por muchos carruajes y caballos corriendo a la batalla.
Tenían como rey al ángel del abismo llamado Abadón o en griego Apolión.
Pasó el primer "Ay".
Una voz que venía de los cuernos del altar dorado que está presente delante Dios.
Cuando escucharon la voz, los cuatro ángeles fueron liberados para que mataran una tercera parte de la humanidad.
Juan vió 200,000,000 soldados a caballo.
Eran plagas fuego, humo, y azufre de la boca de los caballos.
Ellos no se arrepintieron de sus obras, ni dejaron de adorar demonios.
1 Entonces, vi otro ángel poderoso que descendía del cielo. Él fue envuelto en una nube y había un arcoíris sobre su cabeza. Su cara era como el sol y sus pies eran como columnas de fuego. 2 Él sostenía un pequeño rollo en su mano que estaba abierto, él colocó su pie derecho en el mar y su pie izquierdo en la tierra. 3 Entonces él gritó con una voz fuerte como un león rugiendo, y cuando gritó, los siete truenos emitieron su sonido. 4 Cuando los siete truenos emitieron su sonido, yo estaba apunto de escribir, pero escuché una voz del cielo diciendo: "Mantén en secreto lo que los siete truenos dijeron. No lo escribas." 5 Entonces el ángel que vi parado en el mar y la tierra, levantó su mano derecha al cielo 6 y juró por Aquél que vive por siempre y siempre - Aquél que creó los cielos y todo lo que está en él, la tierra y todo lo que está en ella, y el mar y todo lo que está en él: "No habrá más demora. 7 Pero el día cuando el séptimo ángel esté apunto de sonar su trompeta, entonces el misterio de Dios va a ser cumplido, así como Él proclamó a sus siervos, los profetas." 8 La voz que escuché del cielo me habló nuevamente: "Ve, toma el rollo abierto que está en la mano del ángel parado en el mar y en la tierra." 9 Entonces, fui al ángel y le dije que me diera el pequeño rollo. Él me dijo: "Toma el rollo y cómetelo. En tu estómago será amargo, pero en tu boca será tan dulce como la miel." 10 Yo tomé el pequeño rollo de la mano del ángel y me lo comí. Era tan dulce como la miel en mi boca, pero despúes que lo comí, mi estómago se hizo amargo. 11 Entonces, alguien me dijo: "Tú debes profetizar otra vez sobre muchas personas, naciones, lenguas, y reyes."
Juan comienza a describir la visión de un poderoso ángel sugetando un rollo. En la visión de Juan, él está viendo lo que esta pasando desde la tierra. Esto toma lugar entre el sonar de la sexta y séptima trompeta.
Juan habla del ángel como si estuviera vistiendo una nube como ropa. Esta expresión puede ser entendida como metáfora. Sin embargo, ya que cosas muy inusuales eran a menudo vistas en las visiones, pudo haber sido entendido como una realidad literal en el hecho del contexto.
"su rostro era brillante como el sol"
La palabra "pies" se refiere a las piernas. TA: "sus piernas eran como pilares de fuego"
"él se paró con su pie derecho en el mar y su pie izquierdo en la tierra"
"Entonces el ángel gritó"
El trueno es descrito como si fuera una persona que puede hablar. TA: "los siete truenos hicieron un fuerte sonido" o "el trueno sonó muy alto siete veces"
El trueno ocurriendo siete veces es dicho como si fueran siete diferentes "truenos".
La palabra "voz" se refiere al hablante. No es el ángel. TA: "pero escuché a alguien hablando desde el cielo"
él hiso esto para mostrar que estaba jurando por Dios
"y pidió que Aquel quien vive por siempre y para siempre lo confirmara"
Aquí "Aquel" se refiere a Dios.
"Ya no habrá más espera" o "Dios no tardará".
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios consumará Su misterio" o "Dios completará Su plan secreto"
Juan escucha la voz del cielo, la que escuchó en 10:3, hablarle otra vez.
La palabra "voz" se refiere al hablante. TA: "el que escuche hablar desde el cielo" o "el que me habló desde el cielo"
La palabra "yo" se refiere a Juan.
"el ángel me dijo"
"agrío" o "ácido". Esto se refiere al mal sabor del estómago luego de comer algo que no está bueno.
"sabrá tan dulce como la miel"
Esto se refiere a la gente que hablan los idiomas. TA: "muchas comunidades de idiomas" o "muchos grupos de gente que hablan su idioma" o "hablantes de muchos idiomas"
El ángel tenía una cara como el sol y sus pies como pilares de fuego.
El ángel estaba con el pié derecho en el mar y el pié izquierdo en la tierra.
Se le dijo que no escribiera lo que los cuatro truenos dijeron.
El ángel juró por él que vive para siempre por siempre, quien creó el cielo, la tierra, y el mar.
El ángel dijo que cuando sonara la séptima trompeta, no habría más demora, pero el misterio de Dios sería cumplido.
Se le dijo que tomara el rollo abierto que el ángel tenía la mano.
El ángel dijo que el rollo sería dulce en la boca de Juan, pero amargo en su estómago.
A Juan se le dijo que profetizara acerca de muchas personas, naciones, lenguas y reyes.
1 Una caña me fue dada para usarla como vara de medir. Y se me dijo: "Levántate y mide el templo de Dios, y el altar, y aquellos que adoran en él. 2 Pero no midas el patio que está afuera del templo, porque ha sido entregado a los Gentiles. Ellos hollarán la ciudad santa por cuarenta y dos meses. 3 Yo le daré a mis dos testigos autoridad para profetizar por 1,260 días, vestidos en sacos." 4 Estos testigos son los dos olivos y los dos candeleros que están puestos delante del Señor de la tierra. 5 Si alguno quiere dañarlos, fuego sale de la boca de ellos, y devora a sus enemigos. Cualquiera que desee hacerles daño, tiene que ser muerto de esta manera. 6 Estos testigos tienen autoridad para cerrar el cielo, para que ninguna lluvia caiga durante el tiempo que ellos profetizan. Ellos tienen el poder para cambiar el agua en sangre y para herir la tierra con toda clase de plaga, cuando ellos lo deseen. 7 Cuando ellos hayan terminado su testimonio, la bestia que sube del abismo sin fin hará guerra contra ellos. Él los vencerá y los matará. 8 Sus cuerpos estarán tendidos en la calle de la gran ciudad (la cual, simbólicamente, es llamada Sodoma y Egipto) donde su Señor fue crucificado. 9 Por tres días y medio, gente de todo pueblo, tribu, lengua, y nación, mirarán sus cuerpos. Ellos no permitirán que sean puestos en una tumba. 10 Aquellos que viven en la tierra se regocijarán sobre ellos y celebrarán. Ellos hasta se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas atormentaron a aquellos que vivían en la tierra. 11 Pero después de tres días y medio, un aliento de vida de Dios entrará en ellos y se pondrán sobre sus pies. Gran temor caerá sobre aquellos que los veian. 12 Entonces, ellos escucharán una voz fuerte del cielo decirles: "¡Suban hasta acá!". Entonces ellos subirán al cielo en una nube, mientras sus enemigos los miran. 13 En aquella hora, habrá un gran terremoto, y una décima parte de la ciudad colapsará. Siete mil personas serán muertas en el terremoto y los sobrevivientes estarán aterrorizados y le darán gloria al Dios del cielo. 14 El segundo Ay pasó. ¡Miren! ¡Que el tercer Ay viene rápidamente. 15 Entonces, el séptimo ángel sonó su trompeta, y fuertes voces del cielo hablaron y dijeron: "El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo. Él reinará por siempre y siempre." 16 Entonces, los veinticuatro ancianos quienes estaban sentados en sus tronos en la presencia de Dios, se postraron en el suelo, con sus rostros abajo, y adoraron a Dios. 17 Ellos dijeron: "Te damos gracias a ti, Señor Dios Todopoderoso, Aquel quien es y Aquel quien era, porque Tú has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar. 18 Las naciones se enfurecieron, pero tu ira ha llegado. El tiempo ha llegado, para que los muertos sean juzgados y para que recompenses a tus siervos los profetas, aquellos que son creyentes y aquellos que temieron tu nombre; ambos, los pequeños y los grandes. El tiempo ha llegado, para que Tú destruyas aquellos que están destruyendo la tierra." 19 Entonces, el templo de Dios en el cielo fue abierto y el arca de su pacto fue vista dentro de su templo. Y hubo destellos de luz, estruendos, truenos, un terremoto, y una gran tormenta de granizo.
Juan empieza a describir la visión de recibir una caña de medir y los dos testigos que Dios ordenó. Esta visión también toma lugar entre el sonar de la sexta y la séptima trompeta.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Alguien me dió una caña"
Las palabras "mí" y "yo" se refiere a Juan.
"y cuenta a esos quienes adoran en el templo"
el tratar a algo como inservible al caminarle por encima
dos meses - "42 meses"
Dios continúa hablándole a Juan.
Por qué habrían de vestir tela de sacos puede ser hecho explícito. TA: "usando ropas de luto ásperas" o "usarán ropas arraposas para mostrar que están muy tristes" )
Juan explica quiénes son estos testigos.
"Estos testigos son los representados por los dos árboles de olivo y los dos candelabros"
Juan espera que sus lectores sepan sobre ellos porque muchos años antes otro profeta había escrito de ellos. TA: "los dos árboles de olivo y los dos candelabros que la escritura cuenta"
Ya que esto es acerca de eventos futuros, también puede ser dicho en tiempo futuro. TA: "fuego saldrá de sus bocas y devorará a sus enemigos"
El fuego quemando y matando personas es hablado como si fuera un animal que se los puede comer. TA: "fuego...destruirá a sus enemigos" o "fuego...quemará completamente a sus enemigos"
Juan habla del cielo como si tuviera una puerta que puede ser abierta para dejar caer la lluvia o cerrada para detener la lluvia. TA: "no dejar que la lluvia caiga del cielo"
Juan habla de las plagas como si fueran un palo que alguien puede usar para golpear la tierra. TA: "el causar todo tipo de problemas ocurrir en la tierra"
Esto es un hoyo angosto y extremadamente profundo. Posibles significados son: 1) el pozo no tiene fondo; continua bajando por siempre o 2) el pozo es tan profundo que parece no tener fondo. Ver cómo se tradujo esto en 9:1.
Esto se refiere a los cuerpos de los dos testigos.
La ciudad tenía más de una calle. Esto fue en un lugar público donde la gente los podía ver. TA: "en una de las calles de la gran ciudad" o "en la calle principal de la gran ciudad"
"3 días completos y un medio día" o "3.5 días" o "3 1/2 días"
Ellos sirven al Señor, y morirían en la ciudad como Él.
Esto era una falta de respeto.
"me alegraré de que los dos testigos hayan muerto"
Esta acción muestra lo felices que la gente estaban.
Está es la razón por la que la gente estaba tan feliz de que los testigos hubieran muerto.
"3 días completos y un medio día" o "3.5 días" o "3 1/2 días". Ver cómo se tradujo esto en 11:8.
La habilidad de respirar es dicha como si fuera algo que puede entrar en la gente. TA: "Dios hará que los testigos respiren otra vez y vivan"
El miedo es mencionado como si fuera un objeto que puede caer sobre la gente. TA: "Esos quienes los ven estarán extremadamente asustados"
Posibles significados son: 1) los dos testigos escucharán o 2) la gente escuchará lo que se le dice a los dos testigos.
La palabra "voz" se refiere a quien habla. TA: "alguien les habla alto a ellos desde el cielo y"
"dile a los dos testigos"
"7,000 personas"
"esos quienes no murieron" o "esos quienes aún viven"
"digan que el Dios del cielo es glorioso"
"El segundo terrible evento ya terminó." Ver cómo se tradujo "La primera aflicción ha pasado" en 9:10.
Existiendo en el futuro es dicho como si viniera. TA: "La tercera aflicción pasará pronto"
El último de los siete ángeles comienza a sonar su trompeta.
Éste es el último de los siete ángeles. TA: "el último ángel" o "el ángel número siete." Ver cómo se tradujo "séptimo" en 8:1.
La frase "fuertes voces" representa a los oradores que hablaron en alto. TA: "Oradores en el cielo hablaron fuertemente y dijeron"
Aquí se refiere a la autoridad de gobernar el mundo. TA: "La autoridad de gobernar el mundo"
Esto se refiere a todos en el mundo. TA: "todos en el mundo"
La palabra "reino" aquí se refiere a la autoridad de nuestro Señor y Su Cristo tienen para gobernar.
"nuestro Señor y Su Cristo son ahora los gobernantes de nuestro mundo"
cuatro ancianos - "24 ancianos." Ver cómo se tradujo esto en 4:4.
ellos se acostaron mirando al suelo. Ver cómo se tradujo una expresión similar en 4:9.
Estas frases pueden ser dichas como oraciones. TA: "Tú, Señor Dios, eres el soberano sobre todo. Tú eres el que es, y el eres el que era"
"el que existe" o "el que vive"
"quien ha existido siempre" o "el que siempre ha vivido"
Lo que Dios hiso con su gran poder puede ser dicho claramente. TA: "has derotado con Tu poder a todo el que se ha rebelado contra Ti"
Los veínticuatro ancianos siguen alabando a Dios.
Las palabras "Tú" y "Tuyo" se refieren a Dios.
"estabamos extremadamente molestos"
Existiendo en el presente es dicho como si hubiera llegado. TA: "Estás listo para mostrar Tu enojo"
Existiendo en el presente es dicho como si hubiera llegado. TA: "El tiempo es el correcto" o "Ahora es el momento" .
La lista explica que "Tus sirvientes" significa. Esos no eran tres grupos de personas completamente diferentes. Los profetas también eran creyentes y le temían al nombre de Dios. TA: "los profetas y los otros quienes son creyentes y le temen a Tu nombre"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "yo ví el arca del Su pacto en Su templo"
Use la manera de su idioma para describir cómo se ve un relámpago cada vez que aparece. Vea como se tradujo esto en: 4:4.
Estos son los fuertes sonidos que hace el trueno. Use la manera de su lenguaje para describir el sonido del trueno. Vea cómo se tradujo esto en 4:4.
Se le dijo que midiera el templo de Dios y el altar, y aquellos que adoraban en el.
Por cuarenta y dos meses.
A los dos testigos se le dió autoridad para matar a sus enemigos con fuego.
Sus cuerpos se dejaron tendidos en la calle de la ciudad simbolicamente llamada Sodoma y Egipto, donde su Señor fué crucificado.
La gente se regocijaba y celebraba cuando murieron los dos testigos.
Éstos se pusieron de pié y subieron al cielo.
Acabó la sengunda aflicción.
Se dijo que el reino de la tierra había venido a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo.
Los ancianos dijeron que ahora Dios, Él Señor, había comenzado a reinar.
El tiempo en que los muertos serían juzgados, serían recompenzados los siervos de Dios, y para Dios destruir los que destruyen la tierra.
El templo de Dios.
1 Una gran señal se vio en el cielo: una mujer vestida con el sol y con la luna debajo de sus pies; y una corona de doce estrellas estaba sobre su cabeza. 2 Ella estaba encinta y estaba gritando con dolores de parto, en la angustia de dar a luz. 3 Entonces otra señal fue vista en el cielo: ¡Miren! Había un enorme dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos y había siete coronas sobre sus cabezas. 4 Su cola arrastró lejos una tercera parte de las estrellas en el cielo y las lanzó a la tierra. El dragón se paró frente a la mujer que estaba a punto de dar a luz, a fin de que cuando diera a luz, pudiera devorar a su niño. 5 Ella dio a luz a un hijo, un varón, el cual gobernará todas las naciones con una vara de hierro. Su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono 6 y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para ella, para que así pudiera ser cuidada por 1,260 días. 7 Ahora, hubo guerra en el cielo. Miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón; y el dragón y sus ángeles devolvieron el ataque. 8 Pero el dragón no era lo suficientemente fuerte para ganar. Así que, ya no había ningún lugar en el cielo para él y sus ángeles. 9 El gran dragón -- esa antigua serpiente llamada el diablo o Satanás quien engaña al mundo entero -- fue lanzado abajo a la tierra y sus ángeles fueron lanzados abajo con él. 10 Entonces oí una voz fuerte en el cielo: "Ahora ha venido la salvación, el poder y el reino de nuestro Dios y la autoridad de su Cristo. Porque el acusador de nuestros hermanos ha sido lanzado abajo, el que los acusaba delante de nuestro Dios día y noche. 11 Ellos lo vencieron por la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio, porque no amaron tanto sus vidas, aún hasta la muerte. 12 Por lo tanto, regocíjense, ustedes cielos y todos los que residen en ellos. Pero aflicción para la tierra y el mar, porque el diablo ha descendido a ustedes. Está lleno de terrible ira, porque él sabe que le queda poco tiempo. 13 Cuando el dragón se dio cuenta que había sido lanzado abajo a la tierra, él persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón. 14 Pero a la mujer le fueron dadas las dos alas de un gran águila, para que pudiera volar al lugar preparado para ella en el desierto. Este es el lugar donde se le cuidaría por un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo -- fuera del alcance de la serpiente. 15 La serpiente vertió agua de su boca como un río, para hacer una inundación y arrastrarla a ella. 16 Pero la tierra ayudó a la mujer. La tierra abrió su boca y se tragó el río que el dragón vertió de su boca. 17 Entonces, el dragón se enfureció con la mujer y se fue a hacer guerra contra el resto de los descendientes de ella, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y mantienen el testimonio acerca de Jesús. 18 Entonces el dragón se paró en la arena de la orilla del mar.
Juan comienza a describir a una mujer que aparece en su visión.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Una gran señal apareció en el cielo" o "yo, Juan, ví una gran señal en el cielo"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "una mujer que vestía el sol"
Esta era aparentemente parecida a la guirnalda de hojas de laurel o ramas de olivo, pero doce estrellas incluidas en ella.
"12 estrellas"
Juan describe al dragón que aparece en su visión.
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos.
"Con su cola él derribó un tercio de las estrellas"
"una tercera parte." Ver cómo se tradujo esto en 8:6.
Gobernar duramente es dicho como si fuera gobernar con una vara de hierro. Ver cómo se tradujo una frase similar en 2:26.
Esto puede ser dhicho de forma activa. TA: "Dios rápidamente tomó a su hijo para Sí mismo"
Juan usa esta palabra para marcar un cambio en su narración para introducir algo más pasando en su visión.
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también es identificado en el verso 9 como "el diablo o Satanás." Ver cómo se tradujo esto en 12:3.
"Así que el dragón y sus ángeles ya no se podían quedar en el cielo."
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Dios arrojó al gran dragón y a sus ángeles fuera del cielo y los envió a la tierra"
Esta información puede ser dada en oraciones separadas luego de la información acerca de ser arrojado a la tierra. TA: "Ese dragón es la vieja serpiente quien engaña al mundo. Él se llama el diablo o Satanás"
La palabra "yo" se refiere a Juan.
La palabra "voz" se refiere a alguien hablando. TA: "escuché a alguien hablando alto desde el cielo"
Dios salvando gente con Su poder es dicho como si Su salvación y poder fueran cosas que pudiesen venir. TA: "Ahora Dios ha salvado a Su gente con Su poder"
"comenzar realmente a existir" o "apareció" o "volverse real." No es que estas cosas no hayan existidos anteriormente, pero ahora Dios las revela porque su tiempo de ocurrir ha "venido."
El gobierno de Dios y la autoridad de Cristo son mencionadas como si vinieran. TA: "Dios gobierna como rey, y Cristo tiene toda la autoridad"
Este es el dragón que fue arrojado abajo en 12:10.
Los compañeros creyentes son mencionados como si fueran hermanos. TA: "nuestros compañeros creyentes"
Estas dos partes del día son usadas juntas para significar "todo el tiempo" o "sin parar"
La gran voz del cielo continúa hablando.
"Ellos conquistaron al acusador"
La sangre se refiere a Su muerte. TA: "porque el Cordero ha derramado Su sangre y ha muerto por ellos"
La palabra "testimonio" puede ser expresada con el verbo "testificar". También a quién le testificaron puede ser dicho claramente. TA: "por lo que dijeron cuando le testificaron a otros sobre Jesús"
Los creyentes dijeron la verdad sobre Jesús, incluso cuando supieron que sus enemigos podrían tratar de matarlos por eso. TA: "pero siguieron testificando hasta cuando supieron que podrían morir por eso."
El diablo es mencionado como si fuera un contenedor, y el enojo es mencionado como si fuera un líquido que pudiera estar en él. TA: "él está terriblemente enojado"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "el dragón se dió cuenta que Dios lo había arrojado fuera del cielo y lo envió a la tierra"
"él fué tras la mujer"
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también es identificado en el verso 9 como "el diablo o Satanás." Ver cómo se tradujo esto en 12:3.
"tres años y medio"
Esta es otra manera de referirse al dragón.
éste es el mismo ser que el dragón mencionado antes en 12:7.
El agua fluía de su boca como un río fluye. TA: "en gran volumen"
"para dragarla(como cuando una inundación empuja) lejos"
La tierra es mencionada como si fuera una cosa viva, y un hoyo en la tierra es mencionado como si fuera una boca que se pudiese tomar el agua. TA: "un hoyo en la tierra se abrió y el agua bajo por el hoyo"
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también es identificado en el verso 9 como "el diablo o Satanás." Ver cómo se tradujo esto en 12:3.
La palabra "testimonio" puede ser traducida a verbo. TA: "continúen testificando sobre Jesús."
En el cielo se vió una mujer encinta vestida con el sol, con la luna bajo sus piés, y con doce estrellas en su cabeza llorando con dolores de parto.
Se vió un gran dragon rojo con siete cabezas y diez cuernos, con siete coronas en sus cabezas.
El dragón barió un tercio de las estrellas del cielo y las lanzó abajo a la tierra.
El dragón deseaba devorar el niño de la mujer.
El niño iba a gobernar todas las naciones con vara de hierro.
El niño fué arrebatado hacia Dios y hacia su trono.
La mujer huyó al desierto.
Miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón y sus ángeles.
El dragón y sus ángeles fueron lanzados abajo a la tierra.
El dragón es la serpiente antigua, el diablo o Satanás.
Lo conquistaron por la sangre del Cordero y por las palabras de sus testimónios.
El dragón sabía que le quedaba poco tiempo.
A la mujer se le dieron alas para que volara al lugar preparado para ella donde la cuidarían.
Se fué a hacer la guerra con aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y quienes mantienen el testimonio acerca de Jesus.
1 Entonces vi a una bestia saliendo del mar. Tenía diez cuernos y siete cabezas. En sus cuernos habían diez coronas y en sus cabezas habían nombres que eran ofensivos a Dios. 2 Esta bestia que vi parecía un leopardo. Sus pies eran como los pies de un oso y su boca era como la boca de un león. El dragón le dió su poder y su trono y su gran autoridad para gobernar. 3 Una de las cabezas de la bestia parecía herida de muerte . Pero esa herida mortal había sido sanada y toda la tierra se maravilló y siguió a la bestia. 4 Ellos también adoraron al dragón, porque él había dado su autoridad a la bestia y adoraron a la bestia, diciendo: "¿Quién como la bestia?" y "¿Quién puede pelear contra ella?". 5 A la bestia le fue dada una boca que podía hablar palabras orgullosas e insultos. Le fue permitido ejercer autoridad por cuarenta y dos meses. 6 En los cuales, la bestia abrió su boca para hablar insultos contra Dios, insultando su nombre, el lugar donde Él vive y aquellos quienes viven en el cielo. 7 A la bestia se le permitió hacer la guerra contra los creyentes y a vencerlos. También, se le dio autoridad sobre cada tribu, gente, lengua y nación. 8 Todos los que viven en la tierra lo adorarán, todos los que no tengan su nombre escrito, desde la creación del mundo, en el libro de la vida, que pertenece al Cordero, que fue sacrificado. 9 El que tenga oídos , que oiga. 10 Si alguno es llevado para ser cautivo, a cautividad él irá. Si alguno es para ser asesinado con una espada, con una espada él será asesinado. Aquí hay un llamado a la paciencia duradera y la fe de esos quienes son santos. 11 Entonces vi otra bestia saliendo de la tierra. Tenía dos cuernos como un cordero y hablaba como un dragón. 12 Esta bestia ejercía toda la autoridad de la primera bestia en su presencia y hacía que la tierra y los habitantes de ella, adoraran a la primera bestia- cuya herida mortal había sido curada. 13 La bestia realizaba poderosos milagros, aún haciendo caer fuego a la tierra desde el cielo frente a las personas. 14 Por las señales que le era permitido hacer, él engañaba a los que vivían en la tierra, diciéndoles que hicieran una imagen en honor de la bestia que fue herida por la espada, pero aún vivía. 15 A él le fue permitido darle aliento a la imagen de la bestia para que esa imagen pudiera hablar y causar que a todo el que se negara a adorar a la bestia fuera asesinado. 16 También obligó a todos, a los pequeños y a los grandes , a ricos y a pobres, a libres y esclavos, a recibir la marca en la mano derecha o en la frente. 17 Era imposible para cualquiera comprar o vender a menos que tuviera la marca de la bestia, eso es, el número que representa su nombre. 18 Ésto llama a la sabiduría. Si alguno tiene entendimiento , déjelo calcular el número de la bestia. Porque este es el número de un hombre. Su número es 666.
Juan comienza a describir a una bestia que aparece en su visión. La palabra "yo" aquí se refiere a Juan.
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también es identificado en el verso 9 como "el diablo o Satanás." Ver cómo se tradujo esto en 12:3.
El dragón hiso a la bestia tan poderosa como él era. Sin embargo, él no perdió su poder al dárselo a la bestia.
Estas son las tres maneras de referirse a su autoridad, y juntas enfatizan que su autoridad era grande.
La palabra "trono" aquí se refiere a la autoridad del dragón a gobernar como rey. TA: "su autoridad real" o "su autoridad de gobernar como rey"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Pero esa herida sanó"
"herida mortal." Esto es una herida suficiente mente seria para causarle la muerte a una persona.
La palabra "tierra"se refiere a la gente en ella. TA: "toda la gente de la tierra"
"obedecieron a la bestia"
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también es identificado en el verso 9 como "el diablo o Satanás." Ver cómo se tradujo esto en 12:3.
"él había hecho que la bestia tuviera tanta autoridad como él tenía"
Esta pregunta muestra cuan maravillados estaban de la bestia. TA: ¡Nadie es tan poderoso como la bestia!"
Esta pregunta muestra cuanto la gente le temía a la bestia. TA: "¡Nadie podrá jamás luchar contra la bestia y ganar!"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "Dios le dió a la bestia...Dios le permitió a la bestia"
Que se le haya dado una boca se refiere a ser permitido a hablar. TA: "A la bestia le fue permitido hablar palabras orgullosas y blasfemias"
dos meses - "42 meses"
"decir cosas irrespetuosas acerca de Dios"
Estas frases muestran como la bestia habló blasfemias contra Dios.
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "Dios le dió autoridad a la bestia"
Esto significa que gente de cada grupo étnico están incluidos. Ver cómo se tradujo una lista similar en 5:9.
"adorarán a la bestia"
Esta frase clarifica quién en la tierra adorará a la bestia. Puede ser dicho en forma activa. TA: "esos cuyos nombres el Cordero no escribió...en el Libro de la Vida" o "esos cuyos nombres no están...en el Libro de la Vida"
"cuando Dios creó el mundo"
Esto es una oveja macho joven. Aquí se usa símbolicamente para referirse a Cristo. Ver cómo se tradujo esto en 5:6.
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "Quien la gente sacrificó"
Estos versos son un descanso de la narración de la visión de Juan. Aquí él le da una advertencia a la gente leyendo su narración.
Estar dispuesto a oír es dicho como el tener una oreja. TA: "Deja que el que esté dispuesto a oír, oiga" o "Si tú estás dispuesto a oír, oye." Mira cómo se tradujo una frase similar en 2:6.
Está expresión significa que ha sido decidido el que alguien sea llevado. Si es necesario, los traductores deben decir claramente quien lo decidió. TA: "Si Dios ha decidio que alguien deba ser llevado" o "Si es la voluntad de Dios que alguien deba ser llevado"
Esto puede ser dicho de forma activa. El nombre "cautividad" puede ser dicho con el verbo "captura." TA: "Si es la voluntad de Dios que el enemigo capture a cierta persona"
El nombre "cautividad" puede ser dicho con el verbo "captura." TA: "él será capturado" o "el enemigo lo capturará"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Si está en la voluntad de Dios que el enemigo mate a cierta persona con una espada"
Una espada representa la guerra. TA: "en guerra"
Esto puede ser traducido en forma activa. TA: "el enemigo lo matará"
"Esos quienes son santos deben resistir pacientemente y ser leales"
Juan comienza a describir otra bestia que aparece en su visión.
Hablar con áspereza es mencionado como si fuera el rugir de un dragón. TA: "habló ásperamente, como habla un dragón"
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también es identificado como "el diablo o Satanás." Ver cómo se tradujo esto en 12:3.
"todos en la tierra"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "aquel quien tuvo una herida letal que sanó"
"herida mortal." Esto fue una herida que era suficientemente seria que lo hubiese podido matar.
"La bestia de la tierra hisó"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios le permitió a la bestia de la tierra"
Aquí la palabra "aliento" representa la vida. TA: "el darle vida a la imagen"
Está es la imagen de la bestia que ha sido mencionada.
"darle muerte a todo el que se reusó a adorar a la primera bestia"
"La bestia de la tierra también obligó a todos"
"la gente podía comprar y vender cosas solo si tenían la marca de la bestia." La información implícita que la bestia de la tierra ordenó puede ser dicha claramente. TA: "él ordenó que la gente comprara o vendiera cosas solo si tenían la marca de la bestia"
Esto era una marca para identificar, la cual indicaba que la persona quien la recibía adoraba a la bestia.
Este verso es un descanso de la narración de la visión de Juan. Aquí él da otra advertencia a la gente leyendo su narración.
"La sabíduria es necesaria" o "necesitan ser sabios sobre esto"
La palabra "revelación" puede ser traducida con el verbo "entendimiento". TA: "si alguno es capaz de entender las cosas"
"él debe discernir que significa el número de la bestia" o "él debería averiguar que significa el número de la bestia"
Posibles significados son: 1) el número representa a una persona o 2) el número representa a toda la humanidad.
"seis cientos sesenta y seis"
La bestia salió del mar.
El dragón le dió su poder, un trono, y la autoridad para gobernar.
Todos se maravillaron y siguieron a la bestia porque ella había tenido una herida mortal y fué sanada.
La bestia decía palabras orgullosas, e insultos contra Dios, su nombre, el lugar donde vive, y aquellos que viven en el cielo.
A la bestia se le permitió hacer la guerra a los santos y conquistarlos.
Solo aquellos que tenían escritos sus nombres en el libro de la vida.
Fueron llamados a tener paciencia duradera y fe.
Subió de la tierra.
Tenía cuernos como un cordero y hablaba como dragón.
Quería que los que vivían en la tierra adoraran a la primera bestia.
A los que se reusaron a adorar la bestia, los mataron.
Todos recibían una marca en la mano derecha o en la frente.
El numero de la bestia es 666.
1 Miré y vi al Cordero parado en el Monte Sión. Con Él habían 144,000 que tenían Su Nombre y el Nombre de Su Padre escritos en sus frentes. 2 Escuché una voz del cielo sonando como un estruendo de muchas aguas y un fuerte trueno. El sonido que escuché también era como arpistas tocando sus arpas. 3 Cantaban una nueva canción ante el trono y delante de las cuatro seres vivientes y de los ancianos. Nadie podía aprender la canción con excepción de los 144,000 quienes habían sido redimidos de la tierra. 4 Estos son los que no se han contaminado con mujeres, porque se han guardado sexualmente puros. Estos son los que siguen al Cordero dondequiera que Él va. Éstos fueron redimidos de la humanidad como primicias para Dios y para el Cordero. 5 Ninguna mentira fue hallada en sus bocas, pues ellos son sin culpa delante del trono de Dios. 6 Vi a otro ángel volando en el aire, que tenía el mensaje eterno de las Buenas Nuevas para proclamar a aquellos que viven en la tierra - a cada nación, tribu, lengua y gente. 7 Él clamó con fuerte voz: "Teman a Dios y dénle la gloria. Porque la hora de Su juicio ha llegado. Adórenlo a Él, Aquel que creó el cielo, la tierra, el mar, y los manantiales de agua." 8 Otro ángel - un segundo ángel - siguió diciendo: "Cayó, cayó, Babilonia la grande, quien hizo que todas las naciones bebieran del vino de la pasión de su inmoralidad. 9 Otro ángel - un tercer ángel - los siguió, diciendo con fuerte voz: "Si alguno adora a la bestia y su imagen y recibe la marca en su frente o en su mano, 10 beberá el vino de la ira de Dios, el vino que ha sido vertido sin diluir en la copa de Su ira. La persona que la beba será atormentada con fuego y azufre delante de Sus santos ángeles y delante del Cordero. 11 El humo de su tormento sube por siempre y para siempre y ellos no descansan día o noche - estos adoradores de la bestia y su imagen, y todos quienes reciban la marca de su nombre. 12 Aquí hay un llamado para la paciencia duradera de los santos, aquellos que obedecen los mandamientos de Dios y fe en Jesús." 13 Escuché una voz del cielo decir: "Escribe esto: ‘Benditos son los muertos que mueren en el Señor." "Sí," dice el Espíritu, "porque ellos podrán descansar de sus labores, pues sus obras les seguirán." 14 Miré y vi allí que había una nube blanca. Sentado en la nube había uno semejante a Hijo de Hombre. Él tenía una corona de oro en Su cabeza y una hoz afilada en Su mano. 15 Entonces, otro ángel salió del templo y llamó con fuerte voz al que estaba sentado en la nube: "Toma Tu hoz y empieza a segar. Pues el tiempo de la cosecha ha llegado, siendo que la cosecha de la tierra está madura." 16 Entonces, el que estaba sentado en la nube balanceó Su hoz sobre la tierra, y la tierra fue cosechada. 17 Otro ángel salió fuera del templo en el cielo; él también tenía una hoz afilada. 18 Entonces, otro ángel salió del altar de incienso, quien tenía autoridad sobre el fuego. Llamó con una fuerte voz al ángel que tenía la hoz afilada: "Toma tu hoz afilada y junta en los racimos de uvas de las viñas de la tierra, pues sus uvas ya están maduras." 19 El ángel balanceó su hoz a la tierra y juntó la cosecha de uvas de la tierra y la lanzó dentro de la gran tina de vino de la ira de Dios. 20 El lagar fue pisado fuera de la ciudad y sangre salió de ella hasta la altura de los frenos de los caballos por 1,600 estadios.
Juan empieza a describir la próxima parte de su visión. Hay 144,000 creyentes de pie ante el Cordero.
La palabra "yo" se refiere a Juan.
un "cordero" es una oveja macho joven. Aquí es usado símbolicamente en referencia a Cristo. Mira cómo se tradujo esto en 5:6.
"ciento cuarenta y cuatro mil personas" Mira cómo se tradujo esto en 7:4.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "en cuyas frentes el Cordero y Su Pare habían escrito Sus nombres"
Este es un título importante para Dios que describe Su relación entre Dios y Jesús.
"un sonido del cielo" (UDB)
"Las 144,000 personas cantaron una nueva canción." Esto explica el sonido que Juan escuchó. TA: "Esa canción fue una nueva canción que escucharon"
"seres vivientes" o "cosas vivas." Mira cómo se tradujo "criatura viviente" en 4:6
Esto se refiere a los veínticuatro ancianos alrededor del trono. Vea cómo se tradujo "ancianos" en 4:4.
Posibles significados son: 1) "nunca han tenido relaciones sexuales inmorales con una mujer" o 2) "nunca han tenido relaciones sexuales con una mujer." Ensuciarse uno mismo con mujeres puede ser un símbolo de adoración de ídolos.
Posibles significados son 1) "no han tenido relaciones sexuales con una mujer que no fuera su esposa" o 2) "son vírgenes."
Hacer lo que hace el Cordero es dicho como si fuera seguirlo. TA: "ellos hacen todo lo que hace el Cordero" o "ellos obedecen al Cordero"
Sus "bocas" se refiere a lo que dicen. TA: "Nunca mintieron cuando hablaron"
Juan comienza a describir la próxima parte de su visión. Éste es el primero de los tres ángeles quienes proclaman juicio sobre la tierra.
Esto significa que la gente de todo grupo étnico están incluidos. Vea cómo se tradujo una lista similar en 5:9.
Existiendo en el presente es dicho como si hubiera llegado. . La idea de "juicio" puede ser expresada con un verbo. TA: "ahora es tiempo para que Dios juzgue a las personas"
El ángel habla de Babilonia siendo destruída como si hubiera caído. TA: "La gran Babilonia ha sido destruída"
"Babilonia la gran ciudad" o "la importante ciudad de Babilonia." Esto era probablemente un símbolo de la ciudad de Roma, la cual era grande, rica y ímpia.
Babilonia es mencionada como si fuera una persona, en vez de una ciudad llena de gente.
Esto es un símbolo de participar en su pasión sexual inmoral. TA: "el ser sexualmente inmoral como ella" o "emborracharse como ella en su pecado sexual"
Babilonia es mencionada como si fuera una prostituta quien ha hecho que otras personas pequen junto con ella. Esto también puede tener un doble significado: inmoralidad sexual literal y también la adoración a dioses falsos.
"ruidosamente"
Beber del vino de la furia de Dios es un símbolo de ser castigado por Dios. TA: "también beberán algo del vino que representa la furia de Dios"
Esto peuede ser traducido de forma activa. TA: "que Dios ha mezclado completas fuerzas"
Esto significa que el vino solo es mezclado con diferentes vinos, y no se le ha mezclado agua. Es fuerte, y una persona que beba mucho de él se emborrachará mucho. Como un símbolo, significa que Dios estará muy molesto, no solo un poco molesto.
Esta copa símbolica tiene el vino que representa el enojo de Dios. TA: "la copa que aguanta el vino que representa el enojo de Dios"
"los santos ángeles de Dios"
El tercer ángel continúa hablando.
La frase "su tormento" se refiere al fuego que los tormenta. TA: "El humo del fuego que los tormenta"
"no tienen alivio" o "el tormento no para"
Estas dos partes del día son usadas para referirise a todo el tiempo. TA: "siempre"
"Esos quienes son santos deben resistir pacientemente y se leales." Vea como se tradujo una frase similar en 13:9.
"esos quienes mueren"
"quienes están unidos al Señor y mueren." Esto se puede referir a la gente quienes son muertas por sus enemigos. TA: "quienes murieron porque están unidos al Señor"
dificultades y sufriemientos
Estas obras son mencionadas como si estuvieran vivas y fueran capaces de seguir a esos quienes las hicieron. Posibles significados son: 1) "otros sabrán las buenas obrass que esta gente ha hecho" o 2) "Dios los recompensará por sus obras."
Juan comienza a describir la próxima parte de su visión. Esta parte es sobre el Hijo del Hombre cosechando la tierra. Cosechando el grano es símbolo de Dios juzgando a las personas.
Esta expresión describe una figura humana, alguien que parece humano. Ver cómo se tradujo esto en 1:12.
Esta era parecida a una guirnalda de ramas de olivo o hojas de laurel, martillada en oro. Ejemplos en verdad hechos de hojas eran dados a los atletas victoriosos para usar en sus cabezas.
una herramienta con una hoja curveada usada para cortar pasto, grano y vides.
"salieron del templo celestial"
Existiendo en el presente es dicho como si hubiera llegado.
Esto puede ser traducido en forma activa. TA: "él cosecho la tierra"
Juan continúa describiendo su visión sobre la tierra siendo cosechada.
Aquí "autoridad" se refiere a la responsabilidad de atender el fuego.
Estos se refieren al mismo contenedor.
"la gran tina de vino donde Dios mostrará su ira"
instrumento hecho de tiras de cuero que va alrededor de la cabeza del caballo y se usa para dirigir al caballo
"300 kilométros" o "200 millas"
Juan vió al Cordero frente a él en el monte Zión.
Solo los 144,000 que fueron redimidos de la tierra podian aprender la nueva canción.
Los 144,000.
Se lo entregaron a toda nación, tribu, lengua, y pueblos en la tierra.
Los ángeles les dijeron que temieran a Dios y le dieran gloria.
La hora del juicio de Dios.
Anunció que Babilonia la grande había caido.
Aquellos que reciban la marca de la bestia serán atormentados con fuego y azufre.
Han recibido un llamado a la paciencia duradera.
Juan vió a uno parecido a un hijo de hombre sentado en la nube.
Metió la hoz para cosechar la tierra.
El ángel juntó las uvas cosechadas de la tierra y las echó dentro de la tina de la ira de Dios.
1 Luego vi otra señal en el cielo, grandiosa y maravillosa: Habían siete ángeles con siete plagas, las cuales eran las plagas finales, pues con ellas la ira de Dios es completada. 2 Vi lo que parecía un mar de cristal mezclado con fuego. Parados al lado del mar, aquellos que habían sido victoriosos sobre la bestia, su imagen y sobre el número de su nombre. Ellos estaban sosteniendo arpas dadas por Dios. 3 Cantaban la canción de Moisés, el siervo de Dios, y la canción del Cordero: "Grandiosas y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo. Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de las naciones. 4 ¿Quién no te temerá, Señor, y glorificará tu nombre? Pues sólo Tú eres Santo. Todas las naciones vendrán y adorarán frente a Ti porque Tus actos justos se han hecho conocer." 5 Luego de estas cosas miré y el lugar el santuario, donde estaba la tienda de testigos, estaba abierto en el cielo. 6 Saliendo del santuario vinieron los siete ángeles con las siete plagas. Estaban vestidos con lino puro brillante y con cintos dorados alrededor de sus pechos. 7 Una de las seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro llenos de la ira de Dios, quién vive por siempre y para siempre. 8 El santuario estaba lleno con humo de la gloria de Dios y de su poder. Nadie podía entrar en él hasta que las siete plagas de los siete ángeles fuesen completadas.
Este verso es un resumén de lo que pasará en 15:6-16:21.
Estas palabras tienen significados similares y son usadas para enfasís. TA: "algo que me sorprende grandemente"
"siete ángeles quienes tenían la autoridad para enviar siete plagas a la tierra"
"y después de ellas ya no habrán más plagas"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "porque estas plagas completarán la ira de Dios." Posibles significados son: 1) estas plagas mostrarán todo el enojo de Dios o 2) luego de estas plagas, Dios ya no estará enojado.
Aquí Juan comienza a describir su visión de la gente quienes han sido victoriosos sobre la bestia y están alabando a Dios.
Como era como el vidrio o un mar puede ser dicho claramente. Posibles significados son: 1) el mar se menciona como si fuera vidrio. TA: "una mar que era liso como el vidrio" o 2) el vidrio es mencionado como si fuera un mar. TA: "vidrio que estaba esparcido como un mar." Vea cómo se tradujo esto en 4:6
Como fueron victoriosos puede ser dicho claramente. TA: "quien había sido victorioso sobre la bestia y su imagen al no adorarles"
Como fueron victoriosos sobre el número puede ser dicho claramente. TA: "sobre el número representando su nombre al no ser marcados con ese número"
Esto se refiere al número descrito en 13:18.
"Esos quienes fueron victoriosos sobre la bestia estaban cantando"
Esta pregunta es usada para mostrar su asombro de cuan grande y glorioso el Señor es. Puede ser expresado como una exclamación. TA: "¡Señor, todos te temerán y glorificarán Tu nombre!"
La frase "Tu nombre" se refiere a Dios. TA: "y te glorificarán"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "has hecho que todos sepan sobre tus obras justas"
Los siete ángeles con las siete plagas salen del lugar más santo. Se habló de ellos anteriormente en 15:1.
"Luego que la gente terminó de cantar"
Estos ángeles fueron vistos agarrando las siete plagas porque en 15:7 se les dieron siete envases llenos de la ira de Dios.
una fina y cara tela hecha de lino
Una faja es una pieza de vestir decorativa usada en la parte de arriba del cuerpo.
"seres vivientes" o "cosas vivas." Vea cómo se tradujo "criatura viviente" en 4:6
La imagen del vino en los envases puede ser dicha claramente. La palabra "ira" aquí se refiere a castigo. El vino es un símbolo para castigo. TA: "siete envases dorados llenos de vino que representan la ira de Dios"
"hasta que los siete ángeles terminen de enviar las siete plagas a la tierra"
Los siete ángeles tenían las siete plagas finales.
Aquellos que habían sido victoriosos sobre la bestía y su imagen.
Cantaban la canción de Moisés y la canción del Cordero.
Son descritos como justos y verdaderos.
Todas las naciones vendrán a adorar a Dios.
Salieron los siete ángeles con las siete plagas.
Se les entregaron siete recipientes llenos de la ira de Dios.
No se podía entrar al lugar santísimo hasta que se completaran las plagas.
1 Escuché una gran voz llamar desde el Santuario y decirle a los siete ángeles: "Vayan y derramen a las siete copas de la ira de Dios." 2 El primer ángel fue y derramó su copa sobre la tierra; feas y dolorosas úlceras vinieron sobre las personas que tenían la marca de la bestia, aquellos que adoraron su imagen. 3 El segundo ángel derramó su copa sobre mar. Este se volvió como la sangre de una persona muerta, y toda cosa viva en el mar murió. 4 El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos y manantiales de agua; y se convirtieron en sangre. 5 Escuché al ángel de las aguas decir: "Tú eres Justo -- El que es y que era, Él Santo-- pues Tú has traído estos juicios. 6 Porque ellos derramaron la sangre de los creyentes y profetas, le has dado a ellos sangre para beber; es lo que ellos merecen." 7 Escuché desde el altar responder: "Sí, Señor Dios Todopoderoso, que gobierna sobre todo, tus juicios son verdaderos y justos." 8 El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, y fue dado permiso para quemar a la gente con fuego. 9 Ellos fueron quemados por el terrible calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene el poder sobre estas plagas. No se arrepintieron o dieron gloria. 10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y oscuridad cubrió su reino. Ellos mordieron sus lenguas por causa del dolor. 11 Insultaron al Dios del cielo por su dolor y úlceras y se rehusaron a arrepentirse por lo que hicieron. 12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río, el Éufrates. Su agua fue secada para así poder preparar el camino para los reyes que vienen del este. 13 Vi tres espíritus inmundos que se veían como ranas saliendo de la boca del dragón, de la bestia y del falso profeta. 14 Estos son espíritus de demonios que realizaban señales milagrosas. Ellos salieron hacia los reyes de todo el mundo para así reunirlos todos juntos para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso. 15 ("¡Miren! ¡Yo vengo como ladrón! Bendito es el que se mantiene vigilando, y con sus vestidos puestos, no sea que salga desnudo y vean su condición vergonzosa.") 16 Los llevaron juntos al lugar llamado en hebreo, Armagedón. 17 Entonces el séptimo ángel derramó su copa al aire. Luego una voz alta salió del templo y del trono, diciendo: "¡Está hecho!" 18 Hubo relámpagos, estruendos, truenos y un terrible terremoto--un terremoto mayor que cualquiera que haya pasado desde que los seres humanos han estado en la tierra, así tan grandioso fue el terremoto. 19 La gran ciudad fue separada en tres partes, y las ciudades de las naciones colapsaron. Luego Dios recordó a Babilonia la grandiosa, y le dio a esa ciudad la copa llena de vino hecho de Su ira furiosa. 20 Toda isla desapareció y las montañas ya no se hallaban. 21 Grandes piedras de granizo, teniendo el peso de un talento, bajaron del cielo sobre la gente. Ellos maldijeron a Dios por la plaga del granizo, porque la plaga fue muy terrible.
Juan continúa describiendo la parte de la visión de los siete ángeles con las siete plagas. Las siete plagas son los siete envases de la ira de Dios.
La palabra "yo" se refiere a Juan.
La imagen del vino en los envases puede ser traducido claramente. La palabra "ira" aquí se refiere a castigo. El vino es un símbolo para el castigo. TA: "envases llenos de vino que representan la ira de Dios." Mira cómo se tradujo una frase similar en 15:7.
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase"
"heridas dolorosas." Estas podían ser infecciones de enfermedades o lesiones que no han sanado.
Esto era una marca para identificar que la persona quien lo recibía adoraba a la bestia. Vea cómo se tradujo esto en 13:15.
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase." Vea cómo se tradujo esto en 16:2.
Esto se refiere a todos los lagos de agua salada y océanos.
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase." Vea cómo se tradujo esto en 16:2.
Esto se refiere a todos los cuerpos de agua.
Posibles significados son: 1) esto se refiere al tercer ángel que estaba encargado de derramar la ira de Dios en los ríos y fuentes de agua o 2) éste era otro ángel que estaba encargado de todas las aguas.
"Tú" se refiere a Dios.
"Dios que es y que fue." Vea cómo se tradujo una frase similar en 1:4.
Aquí "derramaron la sangre" significa matar. TA: "malas personas asesinaron a los creyentes y profetas"
Dios hará que las personas malas beban las aguas que se convirtieron en sangre.
La palabra "altar" aquí se refiere quizás a alguien en el altar. "Escuché a alguien en el altar responder"
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase." Vea cómo se tradujo esto en 16:2.
Juan habla del sol como si fuera una persona. Esto puede ser traducido de forma activa. TA: "y hiso que el sol quemara severamente a las personas"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "El calor extremo los quemó terriblemente."
Aquí el nombre de Dios representa a Dios. TA: "ellos blasfemaron a Dios"
Esta frase le recuerda al lector de algo que ellos ya saben acerca de Dios. Ayuda a explicar porque las personas estaban blasfemando a Dios. TA: "porque Él tiene el poder sobre estas plagas"
Esto se refiere al poder de infligirle estas plagas a la gente, y el poder de detener las plagas.
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase." Vea cómo se tradujo esto en 16:2.
Desde aquí reina la bestia. Se puede referir a la ciudad capital de su reino.
La oscuridad es mencionada como si fuera algo como una sábana. TA: "se pusó oscuro en su reino" o "todo su reino se volvió oscuro"
Esto se refiere a la gente en el reino de la bestia.
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase." Vea cómo se tradujo esto en 16:2.
Esto puede ser traducido de forma activa. TA: "Y su agua se secó" o "Y causó que su agua se secara"
Una rana es un animal pequeño que vive cerca del agua. Los judíos los consideraban animales impuros.
Esto era un gran y feroz reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos. El dragón también se identifica en el verso 9 como "el diablo o Satán." Vea cómo se tradujo esto en 12:3.
El verso 15 es una pausa de la narración de la historia principal de la visión de Juan. Estas palabras son dichas por Jesús. La historia continúa en el verso 16.
Puede ser dicho claramente que el Señor Jesús estaba diciendo esto en la UDB. Estos parentesís son usados aquí para mostrar que no es parte de la historia de la visión.
Jesús vendrá a un tiempo cuando la gente no lo esperará, tal como un ladrón viene cuando no le esperan. Vea cómo se tradujo una frase similar en 3:3.
Viviendo de la manera correcta es dicho como estar vestido. TA: "haciendo lo que es correcto como gente que se mantiene vestida"
Algunas versiones lo traducen como: "manteniendo sus ropas con él."
Aquí la palabra "ellos" se refiere a otra gente.
"Los espíritus de los demonios trajeron a los reyes y a sus ejércitos juntos."
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "el lugar que la gente llama"
Este es el nombre del lugar.
El séptimo ángel derramó el séptimo envase de la ira de Dios.
La palabra "envase" se refiere a lo que hay adentro. TA: "derramó el vino de Su envase" o "derramando la ira de Dios de Su envase." Vea cómo se tradujo esto en 16:2.
Esto signfica que alguien sentado en el trono o alguien parado cerca del trono habló en voz alta. No es claro quién está hablando.
Use la manera de su lenguaje para describir cómo se ve un trueno cada vez que aparece. Vea como se tradujo esto en 4:4.
Estos son los fuertes sonidos que hace el trueno. Use la manera de su lenguaje para describir el sonido del trueno. Vea como se tradujo esto en 4:4.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "El terremoto partió la gran ciudad"
"Entonces Dios se acordó" o "Entonces Dios pensó en" o "Entonces Dios empezó a prestarle atención a..." Esto no significa que Dios se acordó de algo que había olvidado.
El vino es un símbolo de Su enojo. Haciéndole a la gente beber es un símbolo de castigarlos. TA: "Él le hiso a la gente de esa ciudad beber el vino que representa su enojo"
Esto es parte de los siete envases de la ira de Dios.
La inhabilidad de ver alguna montaña es metonimia expresando la idea de que ya ninguna montaña existía. TA: "ya no habían montañas"
"34 kilogramos"
Se les dijo que fueran y derramaran sobre la tierra los siete recipientes con la ira de Dios.
A las personas que se dejen poner la marca de la bestía le saldrán feas y dolorosas úlceras.
El mar se volvió como la sangre de una persona muerta.
Los ríos y manantiales se convirtieron en sangre.
Porque ésta gente había derramado la sangre de los creyentes y profetas de Dios.
El sol quemó la gente con fuego.
La gente no se arrepintió, ni dió gloria a Dios.
El reino de la bestía se cubrió de oscuridad.
Las aguas del río Eufrates se secaron para preparar el camino a los reyes del este.
Salieron para reunir los reyes de la tierra para la batalla en el gran día de Dios?
El nombre era Armagedón.
Una voz fuerte dijo, "!Está hecho!" y hubo relámpagos , truenos, y un terremoto.
Dios se acordó de Babiloniá la grande, y le dió a beber la copa llena con su ira.
La gente maldijo a Dios.
1 Uno de los siete ángeles que había sostenido las siete copas vino y me dijo: "Ven y yo te mostraré la condenación de la gran prostituta que está sentada sobre muchas aguas, 2 es con ella que los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual. Es con su vino de inmoralidad sexual que los habitantes de la tierra se emborracharon." 3 Entonces el ángel me llevó en el Espíritu al desierto y vi una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres blasfemos. La bestia tenía siete cabezas y diez cuernos. 4 La mujer estaba vestida en púrpura y escarlata y estaba adornada con oro, piedras preciosas y perlas. Ella estaba sosteniendo en su mano una copa de oro llena de cosas detestables y de impurezas de su inmoralidad sexual. 5 En su frente estaba escrito un nombre con un significado misterioso : "BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE PROSTITUTAS Y DE LAS COSAS DETESTABLES DE LA TIERRA." 6 Vi que la mujer estaba borracha con la sangre de los creyentes y con la sangre de los mártires por Jesús. Cuando la vi, quedé grandemente asombrado. 7 Pero el ángel me dijo: "¿Por qué te asombras o? Te explicaré el significado de la mujer y de la bestia que la carga, de la bestia que tiene las siete cabezas y los diez cuernos. 8 La bestia que viste existía, pero no existe ahora, pero está a punto de subir de lo profundo, del abismo sin fin. Después irá hacia a la destrucción. Aquellos que viven en la tierra, cuyos nombres no han sido escritos en el Libro de la Vida desde la fundación del mundo -- ellos se asombrarán cuando vean la bestia que existía, y que no existe ahora, pero está por venir. 9 Esto requiere una mente que tenga sabiduría. Las siete cabezas son siete colinas en las cuales la mujer está sentada. 10 Ellas también son siete reyes. Cinco reyes han caído, uno existe y el otro aún no ha venido; cuando venga, él debe permanecer sólo por un rato. 11 La bestia que existía, pero que no existe ahora, es también el octavo rey; pero él es uno de los siete reyes y van a la destrucción. 12 Los diez cuernos que viste, son diez reyes que no han recibido todavía un reino, pero recibirán autoridad como reyes por una hora junto a la bestia. 13 Estos tienen un mismo propósito , y ellos darán su poder y autoridad a la bestia. 14 Ellos harán la guerra en contra del Cordero. Pero el Cordero los vencerá, porque Él es el Señor de señores y Rey de reyes- y con Él están los llamados, los escogidos, y los fieles." 15 El ángel me dijo: "Las aguas que viste, donde la prostituta está sentada, son pueblos, multitudes, naciones y lenguajes. 16 Los diez cuernos que viste - ellos y la bestia odiarán a la prostituta. Ellos la desolarán y desnudarán , devorarán su carne y la quemarán completamente con fuego. 17 Porque Dios ha puesto en sus corazones llevar a cabo su propósito se pondrán de acuerdo dándole su poder para gobernar a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios. 18 La mujer que viste es la gran ciudad que gobierna sobre los reyes de la tierra."
Juan comienza a describir la parte de su visión sobre la gran prostituta.
El nombre "condenación" puede ser expresado con el verbo "condenar". TA: "como Dios condenará a la gran prostituta que está sentada sobre las aguas"
"la prostituta de la que todos conocen." Ella representa una cierta ciudad impía.
Si hace falta, puede usar una palabra más específica para el tipo de agua. TA: "en muchos ríos"
El vino representa la inmoralidad sexual. TA: "La gente de la tierra se emborracha al beber vino, eso es, ellos eran sexualmente inmorales"
Esto puede tener un doble significado: inmoralidad sexual entre la gente y también la adoración a dioses falsos.
Estos cambios de escenario llevan a Juan de estar en el cielo a estar en el desierto.
"muchos tipos de piedras costosas"
piedras blancas, hermosas y valiosas. Son formadas dentro de los caparazones de ciertos animales pequeños que viven en el océano.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Alguien había escrito en su frente un nombre" .
Si hace falta el aclarar que el nombre se refiere a la mujer, se puede poner en una oración. TA: "yo soy Babilonia, la poderosa"
El ángel comienza a explicarle a Juan el significado de la prostituta y la bestia roja. El ángel explica estas cosas hasta el verso 18.
"borracha porque había bebido la sangre"
"los creyentes que han muerto porque le hablaron a otros de Jesús"
"maravillado" o "sorprendido"
El ángel usó esta pregunta para gentilmente regañar a Juan. TA: "¡No deberías estar sorprendido!"
Esto es un hoyo angosto y extremadamente profundo. Posibles significados son: 1) el pozo no tiene fondo, continua bajando por siempre o 2) el pozo es tan profundo que parece no tener fondo. vea cómo se tradujo esto en 9:1.
El nombre "destrucción" puede ser traducido con un verbo. TA: "Entonces él será destruido" o "Entonces Dios lo destruirá"
La certeza de lo que le pasará a la bestia en el futuro es mencionado como si la bestia estuviera yendo ahí.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "esos nombres que Dios no escribió"
"antes de que Dios creara al mundo"
El ángel continúa hablando. Aquí el explica el significado de las siete cabezas de la bestia que la mujer está montando.
"Esto hace necesario el tener"
EL nombre abstracto "mente" y "sabíduria" pueden ser expresados con "piensa" y "sabio" o "sabiamente." Porque una mente sabia es necesaria puede ser dicho claramente. TA: "Una mente sabia es necesaria en orden de entender esto" o "Necesitas pensar sabiamente en orden de entender esto"
Aquí "son" significa "estan por," "representan."
El ángel habla de morir como caer. TA: "Cinco reyes han muerto"
"un rey hay ahora" o "un rey está vivo ahora"
Que aún no exista todavía es mencionado como si no hubiera llegado. TA: "el otro aún no se ha vuelto rey; cuando él se convierta en rey"
El ángel habla de alguien continuando siendo rey como si se quedara en un lugar. TA: "él puede ser rey solo por un corto tiempo"
Posibles significados son: 1)la bestia reina dos veces: primero como uno de los siete reyes, y entonces como un octavo rey o 2) la bestia es parte de ese grupo de siete reyes porque él es como ellos.
La certeza de lo que le pasará a la bestia en el futuro es mencionado como si la bestia estuviera yendo ahí. TA: "ciertamente será destruido" o "Dios seguramente lo destruirá"
El ángel continúa hablándole a Juan. Aquí explica el significado de los diez cuernos de la bestia.
Si su lenguaje no divide el día en 24 horas, puede que necesite usar una expresión más general. TA: "por un corto tiempo" o "por una pequeña parte del día"
"Todos estos piensan la misma cosa" o "todos estos acuerdan el hacer la misma cosa."
Esto es una oveja macho joven. Aquí se usa símbolicamente en referencia a Cristo. Vea cómo se tradujo esto en 5:6.
Esto se refiere a un grupo de personas. "Llamados" y "escogidos" puede ser dicho de forma activa. TA: "los llamados, escogidos, y los fieles" o "los que Dios ha llamado y escogido y le son fieles a Él"
Aquí "son" está por "representa."
Si hace falta, puede usar una palabra más específica para el tipo de agua. TA: "Los ríos." Vea cómo se tradujo "muchas aguas" en 17:1.
"gran grupo de personas" o "gran número de personas"
Esto se refiere a la gente que hablan los lenguajes. Vea cómo se tradujo esto en 10:10
"robarle todo lo que tiene y déjarla con nada"
Destruyéndola completamente es dicho como si le comieran la carne. "La destruirán completamente"
Ellos aceptarían el dar su poder a la bestia, pero no sería que quieren obedecer a Dios. TA: "Porque Dios ha puesto en sus corazones el aceptar dar su poder a la bestia hasta que las palabras de Dios sean cumplidad, y al hacer esto, ellos estarían cumpliendo el propósito de Dios."
El corazón representa los deseos. Haciéndoles a ellos querer hacer algo es dicho como si el hacerlo fuera puesto en sus corazones. TA: "Dios los ha hecho querer"
"autoridad" o "autoridad real"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "hasta que Dios cumpla lo que Él dijo iba a pasar"
El ángel termina de hablarle a Juan de la prostituta y la bestia.
Aquí "es" está por "representa."
Cuando dice que la gran ciudad reina, significa que el líder de la ciudad reina. TA: "la gran ciudad, cuyo líder reina"
El ángel le dijo a Juan que le iba a mostrar la condenación de la gran prostituta.
La mujer estaba sentada en una bestia con siete cabezas y diez cuernos.
La copa estaba llena de cosas detestables e impurezas de su inmoralidad sexual.
Su nombre era Babilonia la grande, la madre de las prostitutas y cosas detestables de la tierra.
Se había enborrachado con la sangre de los santos y mártires por Jesús.
La bestia subió de las profundidades, del abismo sin fín.
La bestia iba hacia la destrucción.
Las siete cabezas eran siete montes sobre los que estaba sentada la mujer, y también eran siete reyes.
La bestia iba hacia la destrucción.
Los diez cuernos eran diez reyes.
Harán la guerra contra el Cordero.
Las aguas eran pueblos, multitudes, naciones y lenguajes.
Ellos la desolarán y desnudarán, devorarán sus carnes, la quemarán con fuego.
La mujer que Juan vió era la gran ciudad que gobierna sobre los reyes de la tierra.
1 Después de estas cosas, vi otro ángel descendiendo del cielo. Tenía mucho poder y la tierra era iluminada por su gloria. 2 Él gritaba con una voz poderosa, diciendo: "Cayó, cayó Babilonia la grande! Ella se ha convertido en una morada para demonios, un refugio para todo espíritu inmundo y un refugio para cada ave inmunda y detestable. 3 Porque todas las naciones se han embriagado con el vino de su pasión inmoral. Los reyes de la tierra han cometido inmoralidad con ella. Los mercaderes de la tierra se hicieron ricos por el poder de su manera sensual de vivir." 4 Entonces, oí otra voz del cielo diciendo: "Sal de ella, pueblo mío, para que no compartas sus pecados y para que no recibas ninguna de sus plagas. 5 Sus pecados se han amontonado hasta el cielo y Dios se ha acordado de sus malas acciones. 6 Páguenle así como ella le ha pagado a los demás y páguenle el doble de lo que ella ha hecho; en la copa en que ella ha mezclado bebidas, mezcla el doble de la cantidad para ella. 7 Tanto como ella se glorificaba y vivía en lujos, dale justamente tanta tortura y pena. Porque dice en su corazón: 'Yo estoy sentada como una reina; yo no soy una viuda, y nunca veré luto.' 8 Por lo tanto, en un día sus plagas la alcanzarán; muerte, luto y hambre. Ella será consumida por fuego, porque el Señor Dios es poderoso y Él es su juez." 9 Los reyes de la tierra que cometieron inmoralidad sexual y perdieron el control con ella llorarán y lamentarán sobre ella cuando vean el humo de su incendio. 10 Ellos se apartarán a distancia, temerosos de su tormento, diciendo: "¡Ay, ay de la gran ciudad, Babilonia, la ciudad poderosa! Porque en una sola hora su castigo ha llegado." 11 Los comerciantes de la tierra llorarán y se lamentaron por ella, ya que nadie compra su mercancía - 12 mercancía de oro, plata, piedras preciosas, perlas, lino fino, púrpura, seda, escarlata y toda clase de maderas aromaticás, cada vasija de marfil y toda vasija hecha de la más preciosa madera, bronce, hierro, mármol, 13 canela, especias, incienso, mirra, incienso perfumado, vino, aceite, harina fina, trigo, ganado y ovejas, caballos y carros y esclavos y almas humanas. 14 El fruto que tanto deseabas con todas tus fuerzas se ha ido de ti. Todo tu lujo y esplendor han desaparecido, para nunca ser encontrados de nuevo. 15 Los comerciantes de estos bienes que se enriquecieron por ella se apartarán de ella a la distancia por el temor de su tormento, llorando y lamentando fuertemente. 16 Ellos dirán: "Ay, ay a la gran ciudad que fue vestida en lino fino, en púrpura, en escarlata, y fue adornado con oro, joyas preciosas y perlas! 17 En una sola hora toda esa riqueza fue desperdiciada." Cada capitán de barco, cada hombre de mar, marineros y todos aquellos cuyo sustento proviene del mar, se apartaron a la distancia. 18 Ellos gritaron al ver el humo de ella quemándose. Dijeron: "¿Qué ciudad es como la gran ciudad?" 19 Ellos echaron polvo en sus cabezas y gritaban, llorando y lamentando: "Ay, ay de la gran ciudad donde todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de su riqueza. Pero en una sola hora ha quedado destruida." 20 "¡Regocíjate sobre ella, cielo, ustedes creyentes, apóstoles y profetas, porque Dios ha traído juicio contra ella por ustedes!" 21 Un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino y la arrojó al mar, diciendo: "De esta manera, Babilonia, la gran ciudad, será tirada abajo con gran violencia y ya no será vista jamás. 22 El sonido de arpistas, músicos, flautistas y de trompetistas no se oirán más en ti. Ni artesano de ningún tipo se hallará en ti. Ni sonido de molino se oirá más en ti. 23 La luz de la lámpara no alumbrará más en ti. Las voces del novio y la novia no se oirán más en ti, porque tus mercaderes eran los príncipes de la tierra, y las naciones fueron engañadas por tus hechicerías. 24 En ella se halló la sangre de los profetas y de los creyentes y la sangre de todos los que han sido asesinados en la tierra."
Otro ángel baja del cielo y habla. Éste es un ángel diferente al del capítulo anterior, quien habló sobre la prostituta y la bestia.
Los pronombres "ella" y "suya" se refieren a la ciudad de Babilonia, la cual se menciona como si fuera un prostituta.
El ángel habla de Babilonia siendo destruida como si hubiera caído. Ver como se tradujo esto en [REV 14:8]
"ave asquerosa" o "ave repulsiva"
Las naciones es un metrónimo para la gente de esas naciones. TA: "la gente de todas las naciones"
Esto es un símbolo por participar en su pasión sexualmente inmoral. TA: "se han vuelto sexualmente inmorales como ella" o "se han emborrachado como ella en pecado sexual"
Babilonia es mencionada como si fuera una prostituta que ha hecho que otras personas pequen con ella. Esto también puede tener un significado doble: inmoralidad sexual literal y también la adoración a dioses falsos.
Un mercader es una persona que vende cosas.
"porque ella gastó mucho dinero en inmoralidad sexual"
Otra voz del cielo comienza a hablar.
Los pronombres "ella" y "suya" se refieren a la ciudad de Babilonia, la cual se menciona como si fuera un prostituta.
La palabra "voz" se refiere al que habla, quien probablemente es Jesús o el Padre. TA: "alguien más"
La voz habla de los pecados de Babilonia como si fueran objetos que pudieran formar una pila. TA: "Sus pecados son tantos que son como una pila que llega al cielo"
"pensado en" o "empezado a prestarle atención." Esto no significa que Dios se recordó de algo que había olvidado. Vea cómo se tradujo "traído a la mente" en 16:17.
La voz habla del castigo como si fuera un pago. TA: "Castigarla como ella ha castigado a otros"
La voz habla del castigo como si fuera un pago. TA: "castigarla el doble"
La voz habla de hacer a otros sufrir como prepararles un vino fuerte para que ellos lo beban. TA: "prepárenle para ella el vino del sufrimiento que es dos veces más fuerte del que ella hiso para otros" o "haganla sufrir el doble de lo que ella hiso sufrir a otros"
Posibles significados son: 1) "preparen el doble de la cantidad" o 2) "háganlo dos veces más fuerte"
La misma voz del cielo continúa hablando de Babilonia como si fuera una mujer.
"la gente de Babilonia se glorificaron a sí mismos"
Ella anuncia ser una reina, teniendo su propia autoridad.
Ella implica que no será dependiente de otras personas.
Experimentar el luto es mencionado como si fuera ver el luto. TA: "Yo nunca estaré de luto"
Existiéndo en el futuro se menciona como una venida.
Ser quemado por los fuegos es mencionado como si fuera ser devorado por fuego. Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "El fuego la quemará completamente"
Juan dice lo que la gente habla de Babilonia.
En ests versos la palabra "ella" se refiere a la ciudad de Babilonia.
"pecaron sexualmente y hicieron lo que quisieron, tal como la gente de Babilonia hiso"
Tormento puede ser traducido a verbo. TA: "miedo de ser atormentados como lo está Babilonia" o "miedo de que Dios los atormente como atormentó a Babilonia"
Esto se repite para enfasís.
Existiendo en el presente se dice como si hubiera llegado.
"estar de luto por la gente de Babilonia"
"muchos tipos de piedras preciosas." Ver cómo se tradujeron estos en 17:3.
tela de gran valor hecha de lino. Vea cómo se tradujo "lino" en 15:5.
"color púrpura"
Esta es una tela sueve y fuerte hecha del hilo fino que los gusanos de seda hacen cuando hacen sus capullos. TA: "tela cara" o "tela fina" o "tela hermosa"
"tela roja"
"todos los tipos de contenedores de marfil"
un duro material blanco, hermoso, que la gente saca de los colmillos o dientes de animales muy grandes, como elefantes o morsas. TA: "colmillos" o "valiosos dientes de animales"
una piedra preciosa usada para construir
una especia que huele bien y viene de la corteza de un cierto tipo de árbol
una substancia usada para darle sabor a la comida o un buen olor al aceite
Ellos hablan de las cosas buenas como si fueran frutas. TA: "Las cosas buenas
"quererlo mucho"
El no ser encontrado se refiere a no existir. Este estilo figurativo puede ser dicho de forma activa. TA: "jamás los volveras a tener"
En estos versos, la palabra "ella" se refiere a la ciudad de Babilonia.
Los nombres "miedo" y "tormento"puede ser expresado con frases que dicen quién sintió el miedo y el tormento. TA: "porque ellos tendrán miedo de cómo ella es atormentada"
Esto es lo que los mercaderes estaran haciendo. TA: "y ellos lloraran y se lamentaran mucho"
A través de este capítulo, Babilonia es mencionada como si fuera una mujer. Los mercaderes hablan de Babilonia como si estuviera vestida en lino fino porque su gente estaba vestida de lino fino. TA: "la gran ciudad, la cual es como una mujer vestida en lino fino" o "la gran ciudad, cuyas mujeres estaban vestidas en lino fino"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "que vistió lino fino"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "y se adornó a sí misma con oro" o "se adornaron a sí mismos con oro" o "vistió oro"
"gemas valiosas" o "gemas atesoradas"
piedras blancas, hermosas y valiosas. Son formadas dentro del cascarón de un cierto tipo de animal que vive en el óceano. vea cómo se tradujo esto en 17:3.
La frase "desde el mar" se refiere a lo que ellos hacen en el mar. TA: "quienes viajan en el mar para ganarse la vida" o "los que navegan en el mar a diferentes lugares para intercambiar cosas"
En los versos, la palabra "ellos" se refiere a los marineros y navegantes, y la palabra "ella" se refiere a Babilonia.
Esta pregunta muestra la importancia de la ciudad de Babilonia. TA: "Ninguna otra ciudad es como la gran ciudad: Babilonia"
El nombre "juicio "puede ser expresado con el verbo "juzgar." TA: "Dios la ha juzgado por ti" o "Dios la ha juzgado por las cosas malas que te hiso"
Otro ángel comienza a hablar de Babilonia. Éste es un ángel diferente a los que han hablado previamente.
una gran piedra redonda usada para aplastar granos.
Dios destruirá la ciudad completamente. Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Dios derribará violentamente a Babilonia, la gran ciudad, y ya no existirá"
"y ya nadie la verá." No ser vista aquí significa que ya no existirá. TA: "ya no existirá"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Nadie volverá a oír el sonido de los harperos, músicos, flautistas, y trompeteros es su ciudad"
El ángel habla de Babilonia como si le estuviera escuchando. TA: "en Babilonia"
"ya nadie les ecuchará en ti." No ser escuchado aquí significa que no estarán allí. TA: "ellos ya no estarán su ciudad"
No serán encontrados allí significa que no estarán allí. TA: "Ningún artesano de ningún tipo estará en su ciudad"
El sonido de algo que no se escucha significa que nadie hará ese sonido. TA: "Nadie usará los molinos en tu ciudad"
El ángel que tiró la piedra de molino termina de hablar.
Las palabras "tú," "tuyo" y "ella" se refiere a Babilonia.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Nadie escuchará otra vez en Babilonia las felices voces del novio y la novia"
"ya no les ecucharán en ti." No ser escuchado ahí significa que no estarán ahí. TA: "yano estarán en tu ciudad"
El ángel habla de importante y poderosa gente como si fueran príncipes. TA: "tus mercaderes eran como príncipes de la tierra" o "tus mercaderes eran los hombres más importantes del mundo"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "tú engañaste las naciones con tus embrujos mágicos"
Encontrar sangre ahí significa que la gente allí era culpable de matar personas. TA: "Babilonia es culpable de matar profetas y creyentes y toda la otra gente del mundo que fueron asesinados"
El ángel anunció que Babilonia la Grande había caido.
La voz le dijo que salieran de Babilonia y para que no compartieran en sus pecados.
Dios le devolverá el doble por lo que ella ha hecho.
Las plagas fueron muerte, luto, y hambre y ella fué consumida con fuego.
Cuando los reyes y los mercaderes de la tierra vieron el juicio de Babilonia, ellos lloraron y se lamentaron sobre ella.
Babilonia deseaba lujo y esplendor.
Ellos permanecieron a distancia por que estaban asustados de su tormento.
Los capitanes de Barcos dijeron, "¿Qué ciudad es como la gran ciudad?"
Se les dijo que se regocijaran.
Después de su juicio, no se le verá mas.
Se encontró la sangre de profetas, santos, y todos los que fueron asesinados en la tierra.
1 Despúes de estas cosas, escuché lo que sonó como una ruidosa voz de un gran número de personas en el cielo; diciendo: "Aleluya. La salvación, la gloria y el poder pertenecen a nuestro Dios. 2 Sus juicios son verdaderos y justos , porque Él ha juzgado a la gran prostituta que corrompió la tierra con su inmoralidad sexual. Él ha tomado venganza por la sangre de sus siervos, que ella misma derramó." 3 Ellos hablaron una segunda vez: "¡Aleluya! El humo de ella subió por siempre y para siempre." 4 Los venticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios quién estaba sentado en el trono. Decían: "Amén. ¡Aleluya!" 5 Entonces, una voz salió del trono, diciendo: "Alaben a nuestro Dios, todos sus siervos, ustedes los que le temen, ambos, los pequeños y los grandes ." 6 Entonces escuché lo que sonó como la voz de un gran número de personas, como el rugir de muchas aguas y como fuertes truenos, diciendo: "¡Aleluya! Pues el Señor reina, el Dios que gobierna sobre todo. 7 Regocijémonos, estén alegres y denle la gloria a Él, porque la celebración de la boda del Cordero ha llegado y su novia se ha preparado." 8 A ella se le ha permitido vestirse en brillante y limpio lino fino" (pues el lino fino son los actos de justicia de su pueblo santo). 9 El ángel me dijo: "Escribe esto: Benditos son los que son invitados al banquete de las bodas del Cordero." Él también me dijo: "Estas son palabras verdaderas de Dios". 10 Me postré ante sus pies para adorarlo, pero él me dijo: "¡No hagas eso!" soy un siervo igual como tú y tus hermanos, que s sostienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios, pues el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía." 11 Entonces, vi el cielo abierto y miré, y allí estaba un caballo blanco. El que lo montaba es llamado Fiel y Verdadero. Es con justicia que Él juzga y hace guerra. 12 Sus ojos son como una llama de fuego , y en Su cabeza hay muchas coronas. Él tiene un Nombre escrito, que nadie conoce, sino sólo Él. 13 Él usa una túnica que fue sumergida en sangre, y Su Nombre es llamado La Palabra de Dios. 14 Los ejércitos del cielo lo seguían en caballos blancos, vestidos en lino fino, blanco y limpio. 15 Salía de Sú boca una espada afilada con la cual hería las naciones y las gobernará con una vara de hierro. Él pisotea en el lagar de la furia de la ira del Dios Todopoderoso. 16 Él tiene escrito en Su túnica y en Su muslo: "Rey de reyes y Señor de señores." 17 Vi un ángel parado en el sol. Gritó a gran voz a todas las aves volando por encima: "Vengan, reúnanse todas para la gran cena de Dios. 18 Vengan, coman la carne de reyes, carne de comandantes, carne de los hombres poderosos, carne de caballos y sus jinetes, y carne de todo hombre, ambos libres y esclavos, el pequeño y el grande." 19 Vi la bestia y a los reyes de la tierra con sus ejércitos. Ellos se estaban reuniendo para hacer la guerra contra Aquel que montaba el caballo con su ejército. 20 La bestia fue capturada y con ella, el falso profeta que realizaba señales en su presencia. Con estas señales, él engañó a aquellos que habían recibido la marca de la bestia y quienes adoraban su imagen. Ellos dos fueron lanzados vivos al ardiente lago de azufre abrasador. 21 El resto de ellos fueron asesinados por la espada que venía de la boca del que montaba el caballo. Todas las aves se saciaron de sus carnes.
Esta es la próxima parte de la visión de Juan. Aquí él describe la alegría en el cielo por la caída de la gran prostituta, quien es la ciudad de Babilonia.
Aquí "yo" se refiere a Juan.
Esta palabra significa "Alabar a Dios" o "Vamos a alabar a Dios."
Aquí Juan se refiere a la ciudad de Babilonia, cuyas personas malvadas gobiernan sobre toda la gente de la tierra y los llevan a adorar falsos dioses. Él habla de las personas malvadas de Babilonia como si ellos fueran una gran prostituta.
Aquí "la tierra" es una metrónimo para sus habitantes. TA: "quienes corrompieron las personas de la tierra"
Aquí "la sangre" es un metrónimo que representa asesinato. TA: "asesinando sus sirvientes" (UDB)
Esto se refiere a Babilonia. El pronombre reflexivo "ella misma" se usa para añadir enfasís.
Aquí "ellos" se refiere a la multitud de personas en el cielo.
Esta palabra significa "Alabar a Dios" o "Vamos a alabar a Dios." Vea cómo se tradujo esto en 19:1.
Esto es un elípsis. Usted puede incluir palabras que falten que estén implicadas. TA: "el humo del fuego que está quemándose en la ciudad se levantará"
"de los idólatras, por siempre y para siempre" o "de esos que se han prostituido a sí mismos y sufrirán por siempre"
Aquí "ella" se refiere a Babilonia.
cuatro ancianos - "24 ancianos." Ver cómo se tradujo esto en 4:4.
"los cuatro seres vivientes" o "las cuatro cosas vivas." Vea cómo se tradujo esto en 4:6
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "Quien se sentó en el trono"
Aquí Juan habla de la "voz" como si fuera una persona. TA: "alguien habló desde el trono" (UDB) (See:
Aquí "nuestro" se refiere al orador y a todos los sirvientes de Dios.
Aquí "temor" no significa tener miedo de Dios, pero el honrarlo. TA: "todos ustedes quienes Lo honran"
El orador usa estas palabras juntas para decir toda la gente de Dios.
Juan habla de lo que él escucha como si fuera el sonido hecho por una gran multitud, un gran cuerpo de agua corriendo, y un trueno muy ruidoso.
Esta palabra significa "Alabar a Dios" o "Vamos a alabar a Dios." Vea cómo se tradujo esto en 19:1.
"Por causa el Señor"
La voz de la multitud del versículo anterior sigue hablando.
Aquí "nosotros" se refiere a todos los sirvientes de Dios.
"dénle a Dios la gloria" o "honren a Dios"
Aquí Juan habla de unirse a Jesús y a Su gente por siempre como si fuera una celebración de boda.
Un "cordero" es una oveja macho joven. Aquí es usado símbolicamente en referencia a Cristo. Vea cómo se tradujo esto en 5:6.
Existir en el presente es dicho como si viniera.
Juan habla de la gente de Dios como si fueran una novia que se prepara para su boda.
Aquí "ella" se refiere a la gente de Dios. Juan habla de los actos justos de la gente de Dios como si fueran vestidos limpios y brillantes que la novia usa el día de su boda. Puede decir esto en forma activa. TA: "Dios le permitió usar un vestido de lino fino y brillante"
Un ángel empieza a hablarle a Juan. Éste es posiblemente el mismo ángel que le empezó a hablar a Juan en 17:1.
Puede decir esto en forma activa. TA: "la gente que Dios invita"
Aquí el ángel habla de unirse a Jesús y a su gente por siempre como si fuera un banquete de bodas.
el postrarse a sí mimso es acostarse en el suelo, cara abajo, para mostrar respeto y deseo de servir. Vea la nota en 19:3.
La palabra "hermanos" aquí se refiere a todos los creyentes, masculino y femenino.
Aquí tener se refiere a creer en o anunciar. TA: "quien dice la verdad sobre Jesús" (UDB)
Aquí "Espíritu de profecía" se refiere al Espíritu Santo de Dios. TA: "porque es el Espíritu de Dios quien da a la gente el poder de hablar la verdad sobre Jesús"
Este es el principio de una nueva visión. Juan comienza a describir a un jinete en un caballo blanco.
Esta imágen es usada para significar el principio de una nueva visión. Vea cómo se tradujo esta idea en 4:1 y 11:19 y 15:5.
El jinete es Jesús.
Aquí "justicia" se refiere a lo que es correcto. TA: "Él juzga a todas las gentes de acuerdo a lo que es correcto"
Juan habla de los ojos del jinete como si brillaran con una flama de fuego.
Puede decir esto de manera activa. TA: "Alguien ha escrito un nombre en Él"
"solo Él sabe el significado de ese nombre" (UDB)
Puede decir esto de manera activa. TA: "Sangre ha cubierto su túnica"
Puede decir esto de manera activa. TA: "Su nombre también es Palabra de Dios"
La espada salía de Su boca. La espada en sí misma no estaba en movimiento. Vea cómo se tradujo una frase similar en 1:14.
"destruye naciones" o "toma las naciones bajo Su control"
Juan habla del poder del jinete como si gobernara con un bastón de hierro. Vea cómo se tradujo esto en 12:5.
Juan habla del jinete destruyendo Sus enemigos como si fueran uvas que una persona pisa en un lagar. Aquí "ira" se refiere al castigo de Dios a las personas malvadas. TA: "Él aplastará a Sus enemigos de acuerdo al juicio de Dios Todopoderoso, tal como una persona aplasta uva en un lagar"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Alguien le ha escrito un nombre en su túnica y muslo:"
Aquí "el sol" es un metrónimo para la luz del sol. TA: "Entonces ví a un ángel parado en la luz del sol"
El ángel usa estas dos palabras con significados opuestos juntas para significar toda la gente.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "El jinete del caballo blanco capturó a la bestia y al falso profeta"
Esto era una marca para identifica que la persona que la recibía adoraba a la bestia. Vea cómo se tradujo esto en 13:15.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios arrojó a la bestia y al falso profeta vivos"
"el lago que se quema con sulfuro" (UDB) o "lugar lleno de fuego que se quema con sulfuro"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "El jinete del caballo mató lo que quedaba del ejército de la bestia con la espada que se extendía de Su boca"
el filo de la espada salía de Su boca. La espada en sí misma no estaba en movimiento. Vea cómo se tradujo una frase similar en 1:14.
La voz dijo que los juicios de Dios son verdad y justicia.
Dios juzgó a la prostituta por que ella corrompió la tierra con su inmoralidad sexual y derramó la sangre de los siervos de Dios.
Humo subirá de ella por siempre y para siempre.
A estos se les dijo que adorarán a Dios.
Los siervos de Dios deben regocijarse y estar alegres porque la celebración de las bodas del Cordero han llegado.
La novia está vestida de lino fino, que son los actos de Justicia del pueblo santo de Dios.
El ángel dijo que el testimonio acerca de Jesus era el espíritu de profecía.
Juan vió la Palabra de Dios montando el caballo blanco.
De la boca de la Palabra de Dios sale una espada afilada que derribará las naciones.
Está escrito, "Rey de reyes y Señor de señores".
Fueron llamadas a comer carne de reyes, comandantes, hombres poderosos, caballos y sus jinetes, y todos los hombres.
Estaban preparándose para hacer la guerra con la Palabra de Dios y su ejercito.
Ambos fueron arrojados vivos al lago ardiente de azufre abrasador.
El resto fué muerto por la espada que salía de la boca de la Palabra de Dios.
1 Entonces, vi un ángel que descendía del cielo. Tenía la llave del abismo sin fin y tenía una gran cadena en su mano. 2 El ángel apresó al dragón, la vieja serpiente, la cual es el diablo, o Satanás y lo ató por mil años. 3 Lo tiró a él en el abismo sin fin, lo cerró, y lo selló sobre él. Esto fue para que él no pudiera engañar a las naciones nunca más, hasta que los mil años pasaran. Después de esto, él será dejado libre por un poco tiempo. 4 Entonces vi tronos. Sentados en ellos estaban aquellos a quienes se les había dado autoridad para juzgar. También vi las almas de aquellos quienes habían sido decapitados por el testimonio de Jesús y por la palabra de Dios. Ellos no habían adorado a la bestia o a su imagen y se habían rehusado a recibir la marca en sus frentes o mano. Ellos vinieron a la vida y reinaron con Cristo por mil años. 5 El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta que los mil años terminaron. Esta es la primera resurrección. 6 ¡Bendecido y santo es cualquiera que tome parte en la primera resurrección! Sobre estos la segunda muerte no tiene poder. Ellos serán sacerdotes de Dios y de Cristo y reinarán con Él por mil años. 7 Cuando los mil años vengan a un final, Satanás será liberado de su prisión. 8 Él irá a engañar a las naciones por las cuatro esquinas de la tierra - Gog y Magog- para traerlos juntos para la batalla. Ellos serán tantos como arena del mar. 9 Ellos fueron sobre la superficie de la tierra y rodearon el campamento de los santos, la ciudad amada. Pero, fuego bajó del cielo y los devoró.. 10 El diablo, quién los engañó a ellos, fue lanzado al lago de ardiente azufre, donde la bestia y el falso profeta habían sido lanzados. Ellos serán atormentados de día y de noche por siempre y para siempre. 11 Luego vi un gran trono blanco y Aquel que estaba sentado en él. La tierra y el cielo huyeron de su presencia, pues no había lugar para ellos allí. 12 Vi los muertos- el grande y el pequeño, - parados delante del trono, y los libros fueron abiertos. Entonces otro libro fue abierto- el Libro de la Vida. Los muertos fueron juzgados por lo que fue escrito en los libros, de acuerdo a sus obras. 13 El mar entregó los muertos que estaban en el. La Muerte y el Hades entregaron los muertos que estaban en ellos y los muertos fueron juzgados según lo que habían hecho. 14 La Muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte- el lago de fuego. 15 Si el nombre de alguien no era encontrado en el Libro de la Vida, él era lanzado al lago de fuego.
Juan comienza a describir la visión de un ángel arrojando al diablo en un pozo sin fondo.
Aquí "yo" se refiere a Juan.
Esto es un hoyo angosto y extremadamente profundo. Posibles significados son: 1) el pozo no tiene fondo, continua bajando por siempre o 2) el pozo es tan profundo que parece no tener fondo. Vea cómo se tradujo esto en 9:1.
un gran y temible reptil, como un lagarto. Para la gente judía, era un símbolo del mal y el caos.
El ángel selló el pozo para no permitir que nadie le abriera. TA: "lo selló para prevenir que alguien lo abriera"
Aquí "naciones" es un metrónimo de la gente de la tierra. TA: "engañar a las personas-grupos"
"1,000 años"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios le ordenará al ángel que lo libere"
Esta es la próxima parte de la visión de Juan. Él describe estar viendo tronos y almas de creyentes repentinamente.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "a Quien Dios Le dió la autoridad para juzgar"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "cuyas cabezas otros cortaron"
"porque habían hablado la verdad sobre Jesús" (UDB)
"Regresaron a la vida" o "vivieron otra vez" (UDB)
"todas las otras personas muertas"
"el fin de los 1,000 años"
Aquí Juan describe la "muerte" como una persona con poder. TA: "Estas personas no experimentarán la segunda muerte"
"morir una segunda vez." Esto es descrito como el castigo eterno en el lago de fuego en 20:13 y 21:7. TA: "la muerte final en el lago de fuego." Vea cómo se tradujo esto en 2:10.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios soltará a Satán de su prisión"
Esto es un dicho que significa: "sobre toda la tierra"
Estos son los nombres que el profeta Ezequiel uso para representar paíces lejanos.
Esto enfatiza el extremadamente gran número de soldados en el ejército de Satanás.
"el ejército de Satanás fue"
Esto se refiere a Jerusalén.
Aquí Juan habla del fuego como si estuviera vivo. TA: "Dios envió fuego del cielo para quemarlos"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios arrojó al diablo, quien los había engañado" o "el ángel de Dios arrojó al diablo, quien los había engañado,"
"el lago de fuego que se quema con sulfuro" (UDB) o "lugar lleno de fuego que se quema con sulfuro." Vea cómo se tradujo esto en 19:19.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "donde Él también arrojó a la bestia y al falso profeta"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios lo tormentará"
Esta es la próxima parte de la visión de Juan. Él describe el ver de repente a un gran trono blanco y a los muertos siendo juzgados.
Juan describe al cielo y a la tierra como si fuern personas que tratan de escapar del juicio de Dios. Esto significa que Dios completamente destruyó el viejo cielo y la tierra.
Juan combina estas palabras de significados opuestos para significar todas las personas muertas.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "alguien abrió los libros"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios juzgó a la gente que había muerto y ahora vive otra vez" (UDB)
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "por lo que Él había grabado"
Aquí Juan habla del mar, la muerte y el hades como si fueran personas vivas.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios juzgó a la gente muerta"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios arrojó a la muerte y al hades" o "el ángel de Dios arrojó a la muerte y al hades"
Aquí "hades"es un metrónimo que representa el lugar donde los no creyentes van cuando mueren, a esperar el juicio de Dios.
"morir una segunda vez." Esto es descrito como el castigo eterno en el lago de fuego en 20:13 y 21:7. TA: "la muerte final en el lago de fuego." Vea cómo se tradujo esto en 2:10.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "si el ángel de Dios no encuentra el nombre de una persona"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "el ángel lo arrojó en el lago de fuego" o "el ángel lo arrojó en el lugar donde el fuego se quema por siempre"
El ángel tenía la llave del pozo sin fondo y una gran cadena en sus manos.
Satanás permanecerá atado por mil años.
El ángel arrojó a Satanás dentro del pozo sin fondo.
Satanás no podía engañar a las naciones mientras estuviera atado.
Aquellos que se rehusaron a recibir la marca de la bestia volvieron a vivir y reinaron con Cristo por mil años.
El resto de los muertos volverán a vivir cuando terminen los mil años.
Serán sacerdotes de Dios y Cristo y reinarán con él por mil años.
Al final de los mil años, Satanás será desatado y saldrá a engañar a las naciones.
Cuando el campamento fué rodeado, bajó fuego del cielo y devoró a Gog y Magog.
El diablo fué lanzado al lago de fuego y azufre para ser atormentado por siempre.
Los muertos fueron juzgados por lo que fué grabado en los libros, resultado de sus obras.
La segunda muerte es el lago de fuego.
Todos los que no fueron hallados en el libro de vida, fueron arrojados dentro del lago de fuego.
1 Entonces, vi un nuevo cielo y una nueva tierra, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no fue más. 2 Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo, de Dios, preparada como una novia adornada para su esposo. 3 Escuché una gran voz desde el trono diciendo: "¡Miren! La morada de Dios está entre los seres humanos y Él vivirá con ellos. Ellos serán su pueblo y el mismo Dios estará con ellos y será su Dios. 4 Él enjugará todalágrima de sus ojos y allí ya no habrá más muerte, lamento, llanto o dolor. Las cosas pasadas han dejado de ser. 5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Miren! He hecho todas las cosas nuevas." Él dijo: "Escribe esto porque estas palabras son confiables y verdaderas." 6 Él me dijo: "¡Estas cosas son hechas! Yo soy el Alfa y el Omega, el principio y el fin. Al que tenga sed, Yo les daré de beber sin costo alguno del manantial del agua de vida. 7 El que venciere podrá heredar estas cosas y Yo seré su Dios y él será mi hijo. 8 Pero a los cobardes, los faltos de fe, los detestables, los asesinos, los sexualmente inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos, su lugar será en el lago de fuego de ardiente azufre. Esa es la segunda muerte." 9 Uno de los siete ángeles vino a mí, el que tenía las siete copas llenas de las últimas siete plagas y dijo: "Vengan aquí. Yo les mostraré la novia, la esposa del Cordero." 10 Entonces me llevó en el Espíritu a una grande y alta montaña y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, descendiendo del cielo de Dios. 11 Jerusalén tenía la gloria de Dios y su brillo era como una joya muy preciosa, como una piedra de jaspe de claro cristal. 12 Tenía un muro alto con doce puertas , con doce ángeles en las puertas. En las puertas estaban escritos los nombres de las doce tribus de Israel. 13 Al Este había tres puertas, en el Norte tres puertas, en el Sur tres puertas, y en el Oeste tres puertas. 14 El muro de la ciudad tenían doce cimientos, y en ellos estaban escritos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. 15 El que habló conmigo tenía una vara de medir hecha de oro para medir la ciudad, sus puertas, y sus muros. 16 La ciudad estaba asentada en un cuadrado; su largo es el mismo que su ancho. Él midió la ciudad con su vara de medir,12,000 estadios de largo (su largo, ancho y altura eran lo mismo). 17 Él también midió su muro, 144 codos de grosor en medidas de hombre (que también es la medida de los ángeles). 18 El muro estaba construido de jaspe y la ciudad de oro puro, como claro cristal. 19 Los cimientos del muro estaban adornados con toda clase de piedras preciosas. La primera era jaspe, la segunda era zafiro, la tercera era ágata, la cuarta era esmeralda, 20 la quinta era ónice, la sexta era sardio, la séptima era crisólito, la octava era berilio, la novena era topacio, la décima crisopraso, la undécima jacinto, la duodécima era amatista. 21 Las doce puertas eran doce perlas, cada puerta era hecha de una sola perla. Las calles de la ciudad eran de oro puro, como cristal transparente. 22 Yo no vi templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero, son su templo. 23 La ciudad no necesita luz del sol o de la luna que brille en ella, porque la gloria de Dios la ilumina , y el Cordero es la lámpara. 24 Las naciones caminarán a la luz de la ciudad. Los reyes de la tierra traerán su esplendor a ella. 25 Sus puertas no cerrarán durante el día y allí no habrá noche. 26 Ellos traerán el esplendor y honor de las naciones a ella, 27 y nada sucio jamás entrará en ella. Tampoco ninguno que cometa cualquier cosa vergonzosa o decepcionante entrará, sino sólo aquellos cuyos nombres están escritos en el Libro de la Vida del Cordero.
Juan empieza a describir su visión de la nueva Jerusalén.
Aquí "yo" se refiere a Juan.
Esto compara a la nueva Jerusalén a una novia, quien se hace hermosa a ella misma para su novio.
La palabra "voz" se refiere a quien habla. TA: "alguien habla en voz alta desde el trono diciendo"
La palabra "mirad"aquí nos alerta a prestar atención a la sorprendente información que sigue.
Estas dos frases significan la misma cosa, y enfatizan que Dios, de hecho, vive entre los hombres.
Las lágrimas aquí representan tristeza. TA: "Dios limpiará su tristeza, como si limpiará lágrimas" o "Dios hará que ya no estén tristes." Vea cómo se tradujo esto en 7:15.
Aquí "palabras" se refiere al mensaje que ellas forman. TA: "este mensaje es confiable y verdadero"
Estas dos frases significan básicamente la misma cosa y enfatizan la naturaleza eterna de Dios. .
Estas son la primera y última letra del alfabeto Griego. Posibles significados son: 1) "Aquél que comienza todas las cosas y Quien termina todas las cosas" o 2) "Aquél que siempre ha vivido y Quien siempre vivirá". Si no está claro para los lectores, puede considerar usar la primera y la última letra de su alfabeto. TA: "la A y la Z" o "el primero y el último." Vea cómo se tradujo esto en 1:7.
Posibles significados son 1) "Aquél que comenzó todas las cosas y Quien causará que todas las cosas terminen" (UBD) o 2) "Aquél que existió antes que todas las cosas y Quien existira luego de todas las cosas."
Dios habla del deseo de una persona para la vida eterna como si fuera sed y de esa persona recibiendo la vida eterna como si estuviera bebiendo agua que da vida.
Aquél sentado en el trono sigue hablando con Juan.
"aquellos que tienen mucho miedo de hacer lo correcto"
"aquellos que hacen terribles cosas"
"el lago que se quema con sulfuro" (UDB) o "lugar lleno de fuego que se quema con sulfuro." Vea cómo se tradujo esto en 19:19.
"morir una segunda vez." Esto es descrito como castigo eterno en el lago de fuego en 20:13 y 21:7. TA: "la muerte final en el lago fuego." Ver cómo se tradujo esto en 2:10.
El ángel habla de Jerusalén como si fuera una mujer que está a punto de casarse con su novio, el Cordero. Jerusalén es un metrónimo para aquellos quienes creyendo la habitaran.
Esto es una oveja macho joven. Aquí es usado símbolicamente en referencia a Cristo. Vea cómo se tradujo esto en 5:6.
El escenario cambia al Juan ser llevado a una montaña alta donde puede ver la ciudad de Jerusalén. Vea cómo se tradujo esta frase en 17:3.
Esto se refiere a la "Jerusalén que baja del cielo" que él describió en el verso anterior y no a la Jerusalén física.
jáspe claro - Estas dos frases significan básicamente la misma cosa. La segunda enfatiza la brillantez de Jerusalén al nombrarlo como una piedra específica.
claro - "extremadamente claro"
Esto es una piedra valiosa. El jáspe puede haber sio claro como vidrio o cristal. Vea cómo se tradujo esto en 4:1.
"12 puertas"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "alguien había escrito"
Esto se refiere a Jesús. Vea cómo se tradujo esto en 5:6.
Un estadio mide 185 metros.
Un codo mide 46 centímetros.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Alguien construyó la pared con jáspe y la ciudad con oro puro"
El oro era tan claro que se menciona como si fuera vidrio.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Alguien adorno las fundaciones de la pared"
Estas son piedras valiosas. El jáspe puede haber sido claro como vidrio o cristal, y la cornalia puede haber sido roja. Las esmeraldas son verdes. Vea cómo se tradujo esto en 4:1.
Todas estas son gemas preciosas.
piedras blancas, hermosas y valiosas. Son formadas dentro de los caparazones de ciertos animales pequeños que viven en el océano. Vea cómo se tradujo esto en 17:3.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "alguien hiso cada una de las puertas de una sola perla"
El oro era tan claro que se menciona como si fuera vidrio. Vea cómo se tradujo una frase similar en 21:18.
El templo representa la presencia de Dios. Esto significa que el nuevo Jerusalén no necesita un templo porque Dios y el Cordero viven allí.
Aquí la gloria de Jesús, el Cordero, es mencionado como si fuera una lámpara que le da luz a la ciudad.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "nadie cerrará las puertas"
"Los reyes de la tierra traerán"
Estas dos palabras negativas pueden ser expresadas de manera positiva al decir "solo lo que esté limpio entrará."
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "pero solo esos cuyos nombres el Cordero escribió en Su Libro de la Vida"
Esto es una oveja macho joven. Aquí es usado símbolicamente en referencia a Cristo. Vea cómo se tradujo esto en 5:6.
Juan vió que el primer cielo y tierra habian pasado.
Fueron reemplazados por un cielo y tierra nuevos.
Del cielo bajaba la ciudad santa, la nueva Jerusalem.
La voz dijo que ahora Dios habitaría con los seres humanos.
Ahora la muerte, el lamento, el llanto, y el dolor son cosas pasadas.
Él se llamó a sí mismo, el Alfa y el Omega, el principio y el fín.
Éstos tienen su lugar en el lago de fuego y ardiente azufre.
La novia y esposa del Cordero, es la ciudad santa, Jerusalem, descendiendo del cielo de Dios.
En los portones estaban escritos los nombres de las doce tribus de los hijos de Israel.
En los cimientos estaban escritos los nombres de los doce apóstoles del Cordero.
Tenía forma cuadrada.
Estaba construida de oro puro, como cristal claro.
El templo en la nueva Jerusalem es Él Señor y Él Cordero.
La fuente de luz en la nueva Jerusalem es la gloria de Dios y del cordero.
Nunca entrará nada impuro en la nueva Jerusalem.
1 Entonces, el ángel me mostró un río de agua de vida, clara como cristal. Salia fluyendo del trono de Dios y del Cordero 2 por el medio de la calle de la ciudad. A cada lado del río estaba el árbol de la vida, produciendo doce cosechas y produce su cosecha cada mes. Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones. 3 Ya no habrá ninguna maldición. El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad y sus siervos le servirán. 4 Ellos verán su rostro y su nombre estará escrito en sus frentes. 5 Ya no habrá más noche; ya no tendrán necesidad por la luz de una lámpara o luz de sol porque el Señor Dios brillará en ellos. Ellos reinarán por siempre y para siempre. 6 El ángel me dijo: "Estas palabras son confiables y verdaderas. El Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, envió su ángel para mostrar a sus siervos lo que debe suceder pronto". 7 "¡Mira! ¡Yo vengo pronto! Bendito es el que obedece las palabras de la profecía de este libro". 8 Yo, Juan, soy el que escuchó y vió estas cosas. Cuando las escuché y las ví, yo mismo me arrodillé ante los pies del ángel a adorarlo, el ángel que me mostró estas cosas. 9 Él me dijo : "¡No hagas eso! Yo soy un consiervo contigo , con tus hermanos los profetas, y con esos quienes obedecen las palabras de este libro. ¡Adora a Dios!". 10 Él me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca. 11 El que es injusto déjalo continuar haciendo injusticia. El que es moralmente sucio, déjalo continuar siendo moralmente sucio. El que es justo, déjalo continuar haciendo lo que es justo. El que es santo, déjalo continuar siendo santo". 12 ”¡Mira! Yo vengo pronto. Mi recompensa es conmigo, para pagar a cada uno de acuerdo a lo que ha hecho. 13 Yo soy el Alfa y el Omega, el Primero y el Último, el Principio y el Fin.” 14 Benditos aquellos que cumplen Sus mandamientos para tener el derecho de comer del árbol de la vida y entrar en la ciudad por las puertas. 15 Afuera están los perros, los hechiceros, los sexualmente inmorales, los asesinos, los idólatras, y todo aquel que ama y practica la falsedad. 16 Yo, Jesús, he enviado a mi ángel a testificarte acerca de estas cosas para las iglesias. Yo soy la raíz y el descendiente de David, la brillante Estrella de la Mañana." 17 El Espíritu y la Novia dicen: "¡Ven!" Y el que escucha diga: "¡Ven!" Quien tenga sed, venga, y quien desee, déjenlo que beba el agua de vida libremente. 18 Yo testifico a todos quienes escuchen las palabras de la profecía de este libro: Si alguien le añade a ello, Dios le añadirá a ese las plagas descritas en este libro. 19 Si alguien le quita palabras a este libro de profecías, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y en la ciudad santa, de lo cual se ha escrito en este libro. 20 Quién testifica a estas cosas dice: "¡Sí! Yo vengo pronto". ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús! 21 Que la gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén.
Juan continúa describiendo la nueva Jerusalén mientras el ángel se la muestra.
Aquí "yo" se refiere a Juan.
"el río que fluye con agua que da vida"
La vida eterna se menciona como si fuera una bebida de agua que da vida. Vea como se tradujo en 21:5.
Esto es una oveja macho joven. Aquí es usado símbolicamente en referencia a Cristo. Vea cómo se tradujo esto en 5:6.
Aquí "naciones"se refiere a la gente que vive en cada nación. TA: "las personas de las naciones"
Posibles significados son: 1) "ya no habrá nadie... allí que Dios maldecirá" (UDB) o 2) "ya no habrá nadie allí quien esté bajo la maldición de Dios."
Posibles significados de "sus" y "suyos" son: 1) ambas palabras se refieren a Dios Padre, o 2) ambas palabras se refieren a Dios y al Cordero, quienes gobiernan juntos como uno.
Este es el principio del final de la visión de Juan. En el verso 6 el ángel le habla a Juan. En el verso 7, Jesús está hablando, como lo dice en la UDB.
Aquí "palabras" se refiere al mensaje que ellas forman. TA: "este mensaje es confiable y verdadero." Vea cómo se tradujo esto en 21:5.
Posibles significados son 1) la palabra "espíritus" se refiere a la disposición interna de los profetas e indica que Dios los inspira. TA: "Dios, quien inspira a los profetas" (UDB) o 2) la palabra "espíritus" se refiere al Espíritu Santo, quien inspira a los profetas. TA: "Dios, quien les da el Espíritu a los profetas"
Aquí Jesús comienza a hablar. La palabra "mirad" añade enfásis a lo que sigue.
Se entiende que viene para juzgar. TA: "¡Vengo a juzgar pronto!" Vea cómo se traduho esto en 3:9.
Juan le dice a sus lectores cómo él le respondió al ángel.
Esto significa acostarse en el suelo y estirarse en reverencia o sumición. Esta posición era una importante parte de la adoración, para mostrar respeto y disposición a servir.
El ángel termina de hablar con Juan.
El sellar un libro era mantenerlo cerrado con algo que le hacia imposible a cualquiera el leer lo que estaba adentro sin romper el sello. El ángel le está diciendo a Juan que no mantenga el mensaje secreto. TA: "No mantengas en secreto... este libro"
Aquí "palabras" se refiere al mensaje que forman. TA: "El mensaje profético de este libro." Vea cómo se tradujo esto en 22:6.
Ya que el libro de Apocalipsis está terminando, Jesús da un saludo de cierre.
Estas tres frases compraten un significado similar y enfatizan que Jesús ha y existirá todo el tiempo. .
Estas son la primera y última letra del alfabeto Griego. Posibles significados son: 1) "Aquel que comienza todas las cosas y Quien termina todas las cosas" o 2) "Aquel que siempre ha vivido y Quien siempre vivirá". Si no está claro para los lectores, puede considerar usar la primera y la última letra de su alfabeto. TA: "la A y la Z" o "el primero y el último" Vea cómo se tradujo esto en 1:7.
Esto se refiere a la naturaleza eterna de Jesús. Vea cómo se tradujo esto en 1:17.
Posibles significados son 1) "Aquél que comenzó todas las cosas y Quien causará que todas las cosas terminen" (UBD) o 2) "Aquél que existió antes que todas las cosas y Quien existira luego de todas las cosas." Vea cómo se tradujo esto en 21:5.
Jesús continúa dándo su saludo de cierre.
Volverse justos es dicho como si fuera lavarse la ropa. Vea cómo se tradujo una frase similar en 7:13. TA: "esos que se han hecho justos, como si se hubieran lavado sus ropas"
Esto significa que están fuera de la ciudad y no se les permite entrar.
En esa cultura el perro era un animal sucio y despreciado. Aquí la palabra es derrogatoria y se refiere a la gente que es maligna.
Aquí la palabra "ustedes" es plural.
La palabra "raíz" y "descendiente" significan básicamente la misma cosa. Jesús habla de ser un "descendiente" como si Él fuera una "raíz" que salió de David. Juntas enfatizan que Jesús pertenece a la familia de David. .
Jesús habla de Sí Mismo como si fuera una estrella brillante que aparece temprano en la mañana y que indica que un uevo día está a punto de comenzar. Vea cómo se tradujo "estrella de la mañana" en 2:26.
Este verso es una respuesta a lo que Jesús dijo.
Los creyentes son mencionados como si fueran una novia que pronto se casará con su novio, Jesús.
Posibles significados son: 1) que esto es una invitación para que la gente venga y beba del agua de la vida. TA: "¡Vengan y beban!" o 2) que es una petición respetuosa para el regreso de Jesús. TA: "¡Por favor, vengan!"
El deseo de una persona por la vida eterna es mencionado como si se tuviera sed y el esa persona recibir la vida eterna es como si estuviera bebiendo agua que da vida.
La vida eterna se menciona como si fuera una bebida de agua que da vida. Vea cómo se tradujo esto en 21:5.
Juan da sus comentarios finales sobre el libro de Apocalipsis.
Aquí "yo" se refiere a Juan.
Aquí "palabras" se refiere al mensaje que ellas forman. TA: "Este mensaje profetico de este libro." Vea cómo se tradujo esto en 22:6.
Esto es una fuerte advertencia a no cambiar nada acerca de esta profecía.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "de las cuales he escrito en este libro"
En estos versos Juan da su saludo de cierre, y el de Jesús.
"Jesús, quien testifica"
"cada uno de ustedes"
Juan vió el rio de agua de vida.
Las hojas eran para sanidad de las naciones.
En la ciudad no habrá ninguna maldición, y allí no habrá mas noches.
El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad.
Para una persona ser bendecida por este libro, tiene que obedecer las palabras de la profesía de este libro.
El ángel le dijo a Juan, que adorara a Dios.
A Juan se le dijo que no sellara el libro por que el tiempo estaba cerca.
Él trerá su recompensa con él cuando él venga.
Los que quieran tener derecho a comer del árbol de la vida tienen que lavar sus ropas.
Jesus dice que él es la raíz y decendiente del Rey David.
Cualquiera que añada a la profesía de este libro, Dios le añadirá las plagas que están escritas en él.
Cualquiera que le quite a la profesía de este libro, Dios le quitará su parte del árbol de la vida.
Las ultimas palabras de Jesus fueron, "Si! Yo vengo pronto".
La última palabra es "Amén".
El término "amén" es una palabra utilizada para enfatizar o llamar la atención hacia lo que una persona ha dicho. Se utiliza a menudo como el final de una oración. A menudo es traducida como "ciertamente."
Sugerencias de Traducción
Aser era uno de los ocho hijos de Jacob. Sus descendientes formaron una de las doce tribus de Israel, que también se llamaba "Aser."
En los tiempos de la Biblia, "Asia" era el nombre de una provincia del imperio romano. Estaba localizada en la parte oeste de lo que hoy día es Turquía.
La ciudad de Babilonia era la capital de la región antigua de Babilonia, que era parte también del Imperio Babilonio.
Balaam era el profeta pagano que el Rey Balac había contratado para maldecir a Israel mientras ellos estaban acampando en el Río Jordán en el norte de Moab, preparándose para entrar a la tierra de Canaán.
Benjamín era el más jovén de los hijos de Jacob y su esposa Raquel. Su nombre significa, "hijo de mi mano derecha".
El término "cordero" se refiere a las crías de las ovejas. Las ovejas son animales de cuatro patas con pelo grueso, lanoso, utilizadas para los sacrificios a Dios. A Jesús se le llama el "Cordero de Dios" porque Él fue sacrificado para pagar por los pecados de las personas.
Sugerencias para la Traducción:
Los términos "Mesías" y "Cristo" significan "El Ungido" y se refieren a Jesús, el Hijo de Dios.
Sugerencias para la Traducción:
David fue el segundo rey de Israel y él amaba y servía a Dios. Fue el escritor principal del libro de los Salmos.
El término "digno" describe a alguien o algo que merece respeto y honor. "Tener valor" significa ser valioso o importante. El término "sin valor" significa no tener ninguna utilidad.
Sugerencias para la Traducción:
En la Biblia, el término "Dios" se refiere al ser eterno quien creó el universo de la nada. Dios existe como Padre, Hijo y Espíritu Santo. El nombre personal de Dios es "SEÑOR".
Sugerencias de Traducción
Egipto es un país en el nordeste de África, al suroeste de la tierra de Canaán. Un egipcio es una persona que viene del país de Egipto.
En la Biblia, el "Mar Grande" o "mar occidental" se refiere a lo que se llama ahora " el mar mediterráneo", el cual era el cuerpo de agua mas grande conocido a la gente del tiempo bíblico.
El término "espíritu" se refiere a la parte no-física de la gente la cual no puede ser vista. Cuando una persona muere, su espíritu deja su cuerpo. "Espíritu" también se puede referir a una actitud o estado emocional.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Ser "fiel" a Dios significa vivir consistentemente de acuerdo con las enseñanzas de Dios. Significa ser leal a Él obedeciéndolo. El estado o condición de ser fiel se llama "fidelidad."
Sugerencias para la Traducción:
Gad es el nombre de uno de los hijos de Jacob, que es, Israel.
La palabra "gracia" se refiere a una ayuda o bendición que es dada alguien que no so lo ha ganado. El término "afable" describe a alguien que muestra gracias a los demás.
Sugerencias de Traducción
Los términos "Hades" y "Seol" son usados en la Biblia para referirise a la muerte y al lugar donde van las almas de las personas cuando mueren. Sus significados son similares.
Sugerencias para la Traducción:
El término "hijo" se refiere a un niño u hombre en relación a sus padres. Se refiere al descendiente varón o un hijo adoptado.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
El término "Hijo de Dios" se refiere a Jesús, el Verbo de Dios quien vino al mundo como un ser humano. A menudo también se le refiere a Él como "el Hijo".
SUGERENCIA DE TRADUCCIÓN
El título, "Hijo de Hombre" es mejor conocido como un título que Jesús usó para referirse a sí mismo.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Isacar fue el quinto hijo de Jacob. Su madre fue Lea.
El término "Israel" fue el nombre que Dios le dio a Jacob. Israel significa "Él lucha con Dios."
Jerusalén fue originalmente una antigua ciudad cananea que luego se convirtió en la ciudad más importante en Israel. Está localizada cerca de 34 kilómetros al oeste del Mar Salado y justo al norte de Belén. Todavía en el presente es la capital de Israel.
contienen la raíz "paz."
Jesús es el Hijo de Dios. El nombre de "Jesús" significa "Yavé (Jehová) salva." El término "Cristo" es un título que significa "el ungido" y es otra palabra para el Mesías.
Sugerencias para la Traducción:
Jezabel fue la esposa malvada del rey Acab de Israel.
Judá fue el cuarto de los doce hijos de Jacob. Su madre era Lea. Sus descendientes se llamaban la "tribu de Judá."
La tribu de Judá fue la más grande de las doce tribus de Israel. El reino de Judá estaba compuesto por las tribus de Judá y Benjamín.
Los términos "justo" y "justicia" se refieren a la absoluta bondad, rectitud, fidelidad y amor de Dios. Porque Dios es justo, Él debe condenar el pecado.
Sugerencias de Tradución Cuando se refiere a Dios, el término "justo" se puede traducir como "perfectamente bueno y recto" o "siempre actuando justamente."
Estos términos se refieren a tratar a las personas por igual de acuerdo a las leyes de Dios. Las leyes humanas que reflejan el estándar de Dios de conducta correcta hacia otros también son justas.
Sugerencias par la Traducción:
Un león es un animal como un gato grande y salvaje con dientes y garras fuertes para matar y despedazar a su presa.
El término "Libro de la Vida" es usado en referencia a donde Dios ha escrito todos los nombres de toda la gente quien Él ha redimido y les ha dado la vida eterna.
Habían cinco hombres con el hombre de Manasés en el Antiguo Testamento:
Miguel es el principal de todos los santos de Dios, obedientes ángeles de Dios. Él es el único ángel a quien se hace referencia específica como "arcángel" de Dios.
Moisés era un profeta y líder del pueblo de Israel por más de 40 años.
Este término es usado para referirse a ambos, muerte física y muerte espiritual. Física, se refiere cuando el cuerpo físico de una persona deja de vivir. Espiritual, se refiere a pecadores separados del Dios Santo por causa de su pecado. SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Neftalí era el sexto hijo de Jacob. Sus descendientes formaron la tribu de Neftalí, la cual era una de las doce (12) tribus de Israel:
Tambien estaba en el borde occidental del Mar de Galilea.
En la biblia, la palabra "nombre" es usada en maneras severas figurativas.
Sugerencias de traducción:
Una novia es la mujer en la ceremonia de bodas quien se está casando con su esposo, el novio.
Una "palabra" se refiere a algo que alguien ha dicho.
Sugerencias para la Traducción:
En la Biblia, el término "palabra de Dios" se refiere a cualquier cosa que Dios le ha comunicado a las personas. Esto incluye mensajes hablados y escritos. Jesús también es llamado "la Palabra de Dios."
Sugerencias para la Traducción:
El termino "primogénito" se refiere a un descendiente de una persona o animal que nació primero, antes de que los otros descendientes nacieran. Es el primer hijo.
Sugerencias para la Traducción:
El término "rey" se refiere a un hombre que es el gobernante supremo de una ciudad, estado, o país. - Usualmente un rey es seleccionado para gobernar debido a su relación familiar con reyes anteriores.
Rubén fue el primer hijo de Jacob. Su madre era Lea.
Los términos "santo" y "santidad" se refieren al carácter de Dios que está completamente apartado y separado de todo lo que sea pecaminoso e imperfecto.
Sugerencias para la Traducción:
El término "santurio" literalmente significa "lugar santo" y se refiere a un lugar que Dios ha hecho sagrado y santo. También se puede referir a un lugar que provee protección y seguridad.
Sugerencias de traducción
El diablo es un ser espiritual que Dios creó, pero él se rebeló en contra de Dios y se convirtió en el enemigo de Dios. El diablo es también llamado "Satanás" y "el maligno".
Sugerencias de traducción
El término "señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre otras personas.
Sugerencias para la traducción:
El término "Señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre las personas. Cuando se escribe con mayúscula, es un título que se refiere a Dios. (Fíjese, sin embargo, que cuando se usa como forma de dirigirse a alguien, o al comienzo de una oración, puede escribirse con letra mayúscula con el significado de "señor" o maestro.")
Sugerencias para la Traducción:
En la Biblia, habían varios hombres llamados Simeón.
Sodoma era una ciudad en la parte sur de Canaán donde Lot sobrino de Abraham vivía con su esposa e hijos.
El término "testigo" se refiere a una persona que ha experimentado algo que sucedió personalmente. Usualmente un testigo también es alguien que testifica acerca de algo que sabe que es verdad. El término "testigo presencial" enfatiza que la persona realmente estuvo allí y vio lo que sucedió.
Sugerencias para la Traducción:
El término "Todopoderoso" literalmente significa "que tiene todo poder"; en la Biblia, siempre se refiere a Dios.
Sugerencia de Traducción
Los términos "verdadero" y "verdad" se refieren a conceptos que son hechos, eventos que realmente sucedieron y declaraciones que realmente fueron dichas.
Sugerencias para la Traducción:
El término "vid" se refiere a una planta que crece ya sea deslizándose por el suelo o escalando árboles y otras estructuras. La palabra "vid" en la Biblia es usada solamente para vides frutales y usualmente se refiere a las vides de uvas.
Todos estos términos se refieren a estar físicamente vivo, no muerto. También se utilizan figuradamente para referirse a estar vivo espiritualmente. Lo siguiente explica lo que significa "vida física" y "vida espiritual."
Sugerencia para la traducción:
Muchas veces en el Antiguo Testamento, cuando Dios está hablando de Sí mismo, Él usa Su nombre en vez de un pronombre.
Sugerencias para la Traducción:
Zabulón fue el último hijo que le nació a Jacob y Lea y es el nombre de una de las doce tribus de Israel.
El término "culpa" se refiere al hecho de haber pecado o cometido algún crimen.
"Ser culpable" significa haber hecho algo moralmente equivocado, eso es, haber desobedecido a Dios. Lo opuesto a "culpable" es inocente.
Sugerencias de Traducción
Algunos idiomas tal vez traduzcan "culpa" como "el peso del pecado" o "el conteo de los pecados." Maneras de traducir "ser culpable" puede incluir una palabra o frase que signifique "estar en culpa", o "haber hecho algo moralmente equivocado" o "haber cometido un pecado."
ULB exs: quitar la culpa de tu pecado, quitarte tu culpa, ofrecimiento de culpabilbidad, castigar tu culpa, ninguna culpa de asesinato será vinculada (unida) a él, cargar su propia culpa, limpiar su culpa, estar en gran culpa, nuestra culpa llega a los cielos.
El pan es una comida hecha de harina mezclada con agua y aceite para fromar una masa. La masa es entonces formada en una hogaza y horneada.
Un santuario es un lugar o garita la cual es dedicada a la adoración de una deidad o ídolo.
Éfeso era una ciudad en la antigua Grecia en la costa oeste de lo que es hoy día el país de Turquía.