1 Esta es la palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel. 2 Oigan esto, ustedes ancianos, y escuchen, ustedes todos los habitantes de la tierra. ¿Ha sucedido esto alguna vez en sus días o en los días de sus antepasados? 3 Háblenle de esto a sus hijos, y que sus hijos se lo cuenten a sus hijos, y sus hijos a la próxima generación. 4 Lo que el enjambre de langostas ha dejado, la gran langosta se ha comido; lo que la gran langosta ha dejado, el saltamontes se ha comido; y lo que el saltamontes ha dejado, la oruga se ha comido. 5 ¡Despierten, borrachos, y lloren! Giman, todos los bebedores de vino, porque el vino dulce se les ha quitado. 6 Pues una nación se ha levantado sobre mi tierra, fuerte y sin número. Sus dientes son los dientes de un león, y tiene los dientes de una leona. 7 Ha convertido mi viña en un lugar terrible y ha rapado mi higuera. Le ha quitado su corteza y la ha desechado; las ramas están blancas. 8 Lamentense como una virgen vestida con un saco por la muerte de su joven esposo. 9 La ofrenda de grano y la ofrenda de bebida han sido cortadas de la casa del SEÑOR. Los sacerdotes, los siervos del SEÑOR, lamentense. 10 Los campos han sido devastados, y la tierra se ha debilitado. Porque el grano ha sido destruído, el vino nuevo se ha secado, y el aceite está dañado. 11 Avergüéncense, agricultores, y giman, viñadores, por el trigo y la cebada. Porque la cosecha de los campos se ha perdido. 12 Las vides se han marchitado y las higueras se han secado, los árboles de granadas y también las palmeras, y los manzanos-- todos los árboles del campo se han secado. Pues el gozo se ha secado de los descendientes de la humanidad. 13 ¡Vístanse con sacos y estén de luto, sacerdotes! Giman, siervos del altar. Vengan, pasen toda la noche en un saco, ustedes siervos de mi Dios. Porque la ofrenda de grano y la ofrenda de bebida han sido quitadas de la casa de su Dios. 14 Declaren un ayuno santo, y convoquen una santa asamblea. Reúnan a los ancianos y a todos los habitantes de la tierra a la casa del SEÑOR su Dios, y clamen al SEÑOR. 15 ¡Ay del día! Porque el día del SEÑOR ya casi está aquí. Con él vendrá la destrucción de parte del Todopoderoso. 16 ¿No se ha cortado el alimento frente a nuestros ojos, y el gozo y la alegría de la casa de nuestro Dios? 17 Las semillas se pudren debajo de sus terrones, los graneros están desolados, y los corrales han sido derribados, porque el grano se ha secado. 18 ¡Como gimen los animales! Los rebaños de ganado están sufriendo porque no tienen pastos. También los rebaños de ovejas sufren. 19 SEÑOR, yo clamo a Ti. Pues el fuego ha devorado los pastos del desierto, y las llamas han quemado todos los árboles de los campos. 20 Hasta los animales de los campos braman por Ti, pues los manantiales se han secado, y el fuego ha devorado los pastos del desierto.
Dios habla a través de Joel al pueblo de Israel usando poesía.
"la palabra que el SEÑOR Dios habló"
Este es el nombre de Dios que Él reveló a su pueblo en el Antiguo Testamento. Vea la página translationWord acerca del SEÑOR para sobre como traducir esto.
El padre de Joel.
Traducción Alterna: "Esto nunca ha pasado antes ya sea a ustedes o a sus ancestros"
grandes grupos de insectos como los saltamontes que vuelan juntos y se alimentan de grandes áreas de alimentos.
Estos son, respectivamente, una langosta adulta que puede volar, una langosta muy grande para volar fácilmente, una langosta con alas muy pequeñas para volar y una langosta recién nacida que todavía no ha desarrollado alas. Utilice nombres que puedan ser entendidos en tu lengua.
Dios le advierte al pueblo de Israel sobre la llegada del ejército de langostas.
Si su lengua tiene sólo una palabra para "llorar" y "gemir", puede combinar estas líneas: "gente que ama el vino deben gritar en tristeza"
El enjambre de langostas es como un ejército invasor.
Las langostas son como una nación que es como una persona. Se puede referir a la nación como "ella", o a las langostas como "ellas", o a los invasores como una persona (Versión ULB).
Estas dos líneas comparten un significado similar. La referencia a que los dientes de las langostas son tan afilados como los dientes de los leones enfatiza la ferocidad con la que devoraran completamente todos los cultivos de la tierra.
La tierra, viña e higuera del SEÑOR.
Aquellos que ven la tierra están espantados u horrorizados porque está completamente destruída.
Dios le continúa hablando al pueblo de Israel.
Aquí se habla de la tierra como si fuera una persona. Sin embargo, otras versiones interpretan este pasaje como una metáfora diferente: "la tierra se lamenta".
Dios le continúa hablando al pueblo de Israel.
un tipo de hierba, como el trigo, cuyas semillas se pueden utilizar para hacer pan
secado y muerto
diferentes tipos de frutas
Dios le habla a los sacerdotes en Israel
Dios les está diciendo a los sacerdotes que se humillen a sí mismos y clamen de tristeza. Traducción Alterna: "Todos ustedes sacerdotes estén de luto y giman y humíllensen pasando toda la noche vestidos con sacos"
ofrendas que se realizaban regularmente en el templo
el templo en Jerusalén
Esto es lo que Dios les está diciendo a los sacerdote para que ellos digan.
Traducción Alterna: "Hemos visto nuestros suministros de alimentos agotados, y ellos han cortado el gozo y la alegría de la casa de nuestro Dios."
"de nosotros". Esto se refiere a toda la nación de Israel.
Estas dos palabras significan básicamente lo mismo. Juntas enfatizan que no hay ningún tipo de actividad alegre ocurriendo en el templo.
trozos de tierra
Dios les continúa diciendo a los sacerdotes sobre cómo deben orar por Israel.
hacer un sonido profundo debido al dolor
Estas dos frases similares trabajan unidas para mostrar que toda la tierra, ya sea cultivada o no, fue destruída.
pequeños arroyos
La palabra del SEÑOR viene a Joel.
Ellos debian de llevar la Palabra a sus hijos, y sus hijos debian repetirla a sus hijos
El Saltamontes se ha comido lo que dejo sin tocar la langosta.
Ellos se lamentaran porque le han quitado el vino dulce.
La ha convertido en un lugar siniestro.
La virgen esta de duelo por la muerte de su esposo joven.
El grano ha sido destruido.
La ofrenda del grano y la ofrenda de la bebida han sido quitadas de la casa de su Dios.
El dia del SEÑOR ya casi esta aquí.
Los graneros son los que se han desolado.
El ganado sufre porque no tienen pasto.
Joel llama al SEÑOR.
Los animales del campo estan sedientos por el SEÑOR.
1 ¡Soplen la trompeta en Sion, y suenen una alarma en Mi monte santo! Que todos los habitantes de la tierra tiemblen de miedo, porque ya viene el día del SEÑOR; de hecho, está cerca. 2 Es un día de oscuridad y tristeza, un día de nubes y densas tinieblas. Como el amanecer que se dispersa en las montañas, un gran y poderoso ejército se acerca. Nunca ha habido un ejército como éste, y nunca más lo habrá, aún después de muchas generaciones. 3 Un fuego está consumiendo todo lo que está frente a él, y detrás de él una llama está quemándose. La tierra es como el huerto del Edén frente a él, pero detrás hay un desierto arruinado. Por cierto, nada se le escapará. 4 La apariencia del ejército es como de caballos, y corren como jinetes. 5 Saltan con un ruido como el de los carros en las cimas de las montañas, como el ruido de llamas encendidas que devoran la hojarasca, como un poderoso ejército listo para la batalla. 6 En su presencia la gente está en angustia y a todos les palidecen los rostros. 7 Corren como poderosos guerreros; escalan las murallas como soldados; marchan, cada uno a su paso, y no se salen de sus filas. 8 Ninguno empuja al otro hacia el lado; ellos marchan, cada uno en su senda; penetran las defensas y no se salen de fila. 9 Se apresuran sobre la ciudad, corren sobre la muralla, se trepan en las casas, y penetran las ventanas como ladrones. 10 La tierra se sacude frente a ellos, los cielos tiemblan, el sol y la luna se oscurecen, y las estrellas dejan de brillar. 11 El SEÑOR alza Su voz delante de Su ejército, porque Sus guerreros son numerosos; porque son fuertes, esos que ejecutan Sus mandatos. Porque el día del SEÑOR es grande y muy terrible. ¿Quién lo sobrevivirá? 12 "Aún ahora," dice el SEÑOR, "regresen a Mí de todo corazón. Ayunen, lloren y lamentense." 13 Rasguen su corazón y no solo sus vestidos, y regresen a el SEÑOR su Dios. Porque Él es bondadoso y misericordioso, lento para airarse y abundante en la fidelidad del pacto, y Él quisiera dejar de inflir castigo. 14 ¿Quién sabe? ¿Quizas cambiará y tendrá compasión, y dejará una bendición tras Él, una ofrenda de grano y una ofrenda de bebida para el SEÑOR su Dios? 15 Toquen la trompeta en Sion, convoquen un ayuno santo, y convoquen una santa asamblea. 16 Reúnan al pueblo, convoquen una asamblea santa. Reúnan a los ancianos, junten a los niños y a los infantes de pecho. Dejen que los novios salgan de sus habitaciones, y las novias de sus cámaras nupciales. 17 Dejen que los sacerdotes, los siervos del SEÑOR, lloren entre el pórtico y el altar. Dejen que digan: "Ten piedad de Tu pueblo, SEÑOR, y no avergüences a Tu herencia, de manera que las naciones se enseñoreen sobre ellos. ¿Por qué habrían de decir entre las naciones: '¿Dónde está su Dios?'" 18 Entonces el SEÑOR sintió celo por Su tierra y tuvo piedad de Su pueblo. 19 El SEÑOR le contestó a Su pueblo: "Miren, Yo les enviaré grano, vino nuevo y aceite. Ustedes estarán satisfechos con ellos, y Yo ya no los convertiré en una desgracia entre las naciones. 20 Quitaré los atacantes del norte lejos de ustedes. y los conduciré a una tierra seca y abandonada. La parte delantera de su ejército entrará al mar oriental, y la parte postrera al mar occidental. Su hedor subirá, y su olor apestoso ascenderá." Ciertamente, Él ha hecho cosas grandes. 21 No temas, tierra, alégrate y regocíjate, porque el SEÑOR hará cosas grandes. 22 No teman, bestias del campo, porque los pastos del desierto brotarán, los árboles darán su fruto, y las higueras y las vides producirán su cosecha completa. 23 Alégrate, pueblo de Sion, y regocíjense en el SEÑOR su Dios. Porque Él les dará las lluvias de otoño a su tiempo y dejará caer lluvias para ustedes, la lluvia otoñal y la lluvia primaveral como antes. 24 Los pisos donde se trilla el grano se llenarán de trigo, y las tinajas rebosarán de vino nuevo y aceite. 25 "Yo les restauraré los años de cosechas que el enjambre de langostas se ha comido - la gran langosta, la langosta devoradora, y la langosta destructora - Mi poderoso ejército que Yo envié entre ustedes. 26 Ustedes comerán en abundancia y se saciarán, y alabarán el nombre de el SEÑOR su Dios, Quien ha hecho maravillas entre ustedes, y Yo jamás volveré a traer vergüenza sobre Mi pueblo. 27 Ustedes sabrán que Yo estoy entre Israel, y que soy el SEÑOR su Dios, y que no hay nadie más, y nunca más avergonzaré a Mi pueblo. 28 Acontecerá luego que Yo derramaré mi Espíritu sobre toda carne, y sus hijos y sus hijas profetizarán. Sus ancianos soñarán sueños, sus hombres jóvenes verán visiones. 29 También sobre los siervos y siervas, en aquellos días derramaré mi Espíritu. 30 Mostraré maravillas en los cielos y sn la tierra, sangre, fuego y pilares de humo. 31 El sol se convertirá en tinieblas y la luna se convertirá en sangre, antes de que llegue el gran y terrible día del SEÑOR. 32 Acontecerá que todos los que invoquen el nombre del SEÑOR serán salvos. Porque en el Monte Sion y en Jerusalén habrá quienes escaparán, como ha dicho el SEÑOR, y entre los sobrevivienes, aquellos a quienes el SEÑOR llama.
Joel continúa con la poesía que comenzó en el capítulo anterior.
Joel está enfatizando la importancia de reunir al pueblo de Israel en preparación para la destrucción que viene.
Las palabras "oscuridad" y "tristeza" comparten significados similares y enfatizan la intesidad de la oscuridad. Ambas palabras se refieren a un tiempo de desastre y juicio divino. Traducción Alterna: "un día que está lleno de oscuridad" o "un día de juicio terrible."
oscuridad total o parcial
Esta frase significa lo mismo que la frase anterior e intensifica la idea de ésta. Como esa frase, ambas "nubes" y "densas tinieblas" se refieren al juicio divino. Traducción Alterna: "un día lleno de nubes oscuras de tormenta."
Traducción Alterna: "Un ejército grande y poderoso viene sobre las montañas a la tierra. Se esparcieron por la tierra como la luz del sol naciente."
Las palabras "gran" y "poderoso" comparten un significado similar aquí y enfatizan la fuerza del ejército. Traducción Alterna: "un enorme enjambre de langostas"
La descripción de Joel sobre el ejército que se acerca continúa.
El jardín del Edén era un lugar hermoso.
Esto muestra un contraste para resaltar la destrucción que el fuego está producuiendo.
La descripción continúa con los ruidos de un ejército de caballos.
Un animal grande y rápido con cuatro patas.
La cabeza de una langosta se ve como la cabeza de un caballo pequeño y el ejército es fuerte y rápido como un caballo.
El ejército se mueve rápidamente, como los hombres que cabalgan caballos lo harían.
Un caballo salta o brinca mientras corre rápidamente.
Estas frases se comparan con el ruido que produce un ejército de langostas.
Joel continúa describiendo el ejército de langostas del SEÑOR.
El ejército de langostas son descritos como si actuaran como lo harían soldados verdaderos.
murallas que rodean las ciudades
La descripción del ejército de langostas del SEÑOR continúa.
Traducción Alterna: vencen a los soldados defendiendo la ciudad.
Hay tantas langostas que la tierra y el cielo se sacuden y todos los objetos en el cielo no se pueden ver.
El SEÑOR muestra el poder y el mandato de Dios sobre el ejército. Traducción Alterna: "El SEÑOR tiene el control"
En esta frase ambas descripciones tienen el mismo significado. Traducción Alterna: "grandemente terrible"
Traducción Alterna: "Nadie será suficientemente fuerte para sobrevivir el juicio del Señor".
Traducción Alterna: "Apártense de sus pecados y sean completamente devotos a mí" .
Rasgar sus propios vestidos es un acto externo que demuestra vergüenza o arrepentimiento. "Rasguen su corazón" también se refiere a que deben tener una actitud interna de arrepentimiento.
Detenerse
"Tal vez el SEÑOR se aparte de su enojo ... Dios."
habitaciones, generalmente en las casas de los padres, donde las novias esperarían por sus ceremonias de boda.
el pueblo de Israel, quienes son la gente especial de Dios.
Traducción Alterna: "Otras naciones no deben decir que el Dios de Israel ha abandonado a su pueblo." .
"la nación de Israel"
"el pueblo de Israel"
"Presten atención a lo que les voy a decir"
"Que no merece respeto"
Dios mantiene su promesa con Israel.
Estas direcciones provienen de la perspectiva de personas que viven en la tierra de Israel.
"No teman, pueblo de la tierra",
plantas buenas para alimento crecerán en la tierra
Las primeras lluvias en las temporadas de lluvias a principios de diciembre y las últimas lluvias en abril y mayo.
grandes contenedores de líquidos
"los cultivos que cuidadaste por años y que los enjambres de langostas se han comido"
Vea cómo tradujo estas palabras en 1:4.
El Señor le continúa prometiendo cosas buenas al pueblo de Israel.
El Señor le continúa prometiendo cosas buenas al pueblo de Israel.
"Les daré generosamente de la misma forma en la que una persona vierte agua"
"toda gente"
El SEÑOR les continúa hablando de las cosas que va a hacer en el futuro.
La "sangre" simboliza la muerte de las personas. Traducción Alterna: "muerte, fuego y pilares de humo"
Aquí la palabra "sangre" se refiere al color rojo. Usted puede facilitar el verbo para esta frase. Traducción Alterna: "y la luna se convertirá roja como la sangre"
Aquí la palabra "gran" modifica la palabra "terrible". Traducción Alterna: "un día grandemente aterrador."
Estos nombres se refieren al mismo lugar. Traducción Alterna: "en el Monte Sión en Jerusalén."
Traducción Alterna: "aquellos a los que el Señor llame serán sobrevivientes"
personas que superan un evento terrible como una guerra o un desastre
Ellos deben de temblar de miedo, ya que el dia del SEÑOR viene.
Nunca ha habido un ejercito como este, y nunca lo habra otra vez.
La tierra que deja detras el ejercito queda arruinada.
El ejército se parece a los caballos y corren como jinetes.
Ellos entran a la ciudad de prisa, corren en la pared, se suben en las casas y entran por las ventanas como ladrones.
Este ejército es del SEÑOR.
Ellos deben de rasgarse sus corazones y sus vestidos.
El es misericordioso y lleno de gracia, lento para la ira y abundante en amor, y El no quisiera infligirles el castigo.
Ellos deberian de soplar una trompeta para convocar al ayuno, y a la asamblea sagrada.
El pueblo del SEÑOR ha sido una desgracia para las naciones.
La tierra no ha de temer puesto que el SEÑOR ha hecho grandes cosas.
El SEÑOR ha mandado el ejercito poderoso.
No, El nunca traera de nuevo verguenza a su pueblo.
Sus hijos e hijas profetizarán, sus ancianos soñaran sueños, y sus jóvenes verán visiones.
El SEÑOR enseñara maravillas en los cielos y en la tierra.
El sol se tornará en tinieblas.
Todos los que invoque el nombre del SEÑOR serán salvos.
1 Miren, en aquellos días y en ese tiempo, cuando Yo devuelva los exiliados de Judá y Jerusalén, 2 Yo reuniré a todas las naciones, y los bajaré al valle de Josafat. Yo los juzgaré allí, por causa de Mi pueblo y Mi heredad Israel, a quienes ellos dispersaron entre las naciones, y porque dividieron Mi tierra. 3 Ellos echaron suertes por Mi pueblo, cambiaron un niño por una prostituta, y vendieron una niña por vino para poder beber. 4 Ahora, ¿por qué están airados conmigo, Tiro, Sidón y todas las regiones de Filistea? ¿Se vengarán de Mí? Aunque se venguen de Mí, inmediatamente Yo devolveré su venganza sobre su propia cabeza. 5 Porque ustedes tomaron Mi plata y Mi oro, y trajeron Mis tesoros preciosos dentro de sus templos. 6 Ustedes vendieron a la gente de Judá y de Jerusalén a los griegos para removerlos lejos de su territorio. 7 Miren, estoy a punto de removerlos del lugar donde ustedes los vendieron, y les devolveré a ustedes el pago sobre sus propias cabezas. 8 Venderé sus hijos y sus hijas, por la mano del pueblo de Judá. Ellos los venderán a los Sabeos, a una nacion distante. Porque el SEÑOR ha hablado. 9 Proclamen esto entre las naciones: 'Prepárense ustedes mismos para la guerra, despierten a los hombres fuertes, dejen que se acerquen, dejen que todos los hombres de batalla suban. 10 Conviertan sus arados en espadas y sus cuchillos de podar en lanzas. Dejen que diga el débil: "Yo soy fuerte." 11 Avanzen y vengan, todas ustedes naciones cercanas, reúnanse allí. SEÑOR, trae a Tus poderosos guerreros.' 12 Dejen que las naciones se despierten a sí mismas y suban al valle de Josafat. Porque allí Me sentaré a juzgar a todas las naciones de alrededor. 13 Metan la hoz, porque la cosecha está madura. Vengan, aplasten las uvas, porque el lagar está lleno. Las tinajas rebosan, pues su maldad es enorme." 14 Hay un tumulto, un tumulto en el valle del Juicio. Porque el día del SEÑOR está cerca en el valle del Juicio. 15 El sol y la luna se oscurecen, las estrellas retienen su brillantez. 16 El SEÑOR rugirá desde Sion, y alzará Su voz desde Jerusalén. Los cielos y la tierra temblarán, mas el SEÑOR será un refugio para Su pueblo, y una fortaleza para el pueblo de Israel. 17 "Así conocerán que Yo soy el SEÑOR su Dios que vivo en Sion, Mi monte santo. Entonces Jerusalén será santa, y ningún ejército volverá a marchar en medio de ella otra vez. 18 Acontecerá ese día que las montañas deramarán vino dulce, las colinas fluirán con leche, todos los arroyos de Judá fluirán con agua, y una fuente saldrá de la casa del SEÑOR y regará el valle de Sitim. 19 Egipto se convertirá en una devastación abandonada, y Edom se convertirá en un desierto abandonado, por la violencia infligida sobre el pueblo de Judá, porque derramaron sangre inocente en su tierra. 20 Mas Judá será habitada para siempre, y Jerusalén será habitada de generación a generación. 21 Yo vengaré su sangre que todavía no he vengado," pues el SEÑOR habita en Sion.
Dios continúa hablando de eventos futuros.
Aquí la palabra "Miren" le añade énfasis a lo que sigue.
La frase "en ese tiempo" significa lo mismo que "en aquellos días" y la intensifica. Traducción Alterna: "en esos mismos días" o "en ese mismo momento".
Traducción Alterna: "Cuando envíe los exiliados de vuelta a Judá y Jerusalén"
Estas dos frases enfatizan cómo el SEÑOR ve a Israel como Su propia gente preciosa. Traducción Alterna: "El pueblo de Israel, el cual es mi herencia."
Estos son ejemplos de las cosas que ellos hicieron y no indican lo que le hicieron a dos niños en particular. Traducción alterna: "e hicieron cosas como cambiar a un niño por una prostituta y vender a una niña por vino, para que pudieran beber"
Dios le habla a la gente de las naciones que rodean a Israel.
Dios usa esta pregunta para regañar a la gente de Tiro, Sidón y Filistea. Traducción Alterna: "ustedes no tienen el derecho de enojarse conmigo" .
Dios usa esta pregunta para hacer que la gente piense sobre lo que está haciendo. Traducción Alterna: "ustedes piensan que pueden vengarse de mí" .
Aquí la palabra "cabeza" se refiere a la persona. La venganza que ellos le querían exigir al SEÑOR, Él se las hará pasar a ellos. Traducción Alterna: "Yo les causaré sufrir la venganza que ustedes intentaron poner en Mi"
"venganza" o "devolver"
El pueblo de Israel dejará los lugares en donde eran esclavos y regresarán a la tierra de Israel.
Traducción Alterna: "devolver lo que merecen"
Traducción Alterna: "por el poder de la gente de Judá" o "por la gente de Judá"
la gente de Sabea. Esta gente habitaba en el sur de Israel.
Ambas de estas frases están diciendo que preparej soldados para la guerra.
"preparen a los hombres poderosos para la acción"
Estas dos frases comparten significados similares. Ambas instruyen a la gente a que conviertan sus herramientas agrícolas en armas.
herramientas que se utilizan para romper el suelo con el fin de plantar cultivos
cuchillos que se utilizan para cortar pequeñas ramas
"reúnanse todos para la batalla."
En el medio de este mensaje para los enemigos de Israel, esta oración está dirigida al SEÑOR. Quizá esto era para hacer que los enemigos temieran al ejército del SEÑOR.
El SEÑOIR le continúa hablando a las naciones.
Las palabras "naciones" y "las naciones de alrededor" se refieren a las mismas naciones que rodean a Judá. El SEÑOR los juzgará en el valle de Josafat por lo que le han hecho a Jerusalén.
Los significados posibless son 1) que el ataque a las naciones pecadoras es como cosechar grano y aplastar uvas, o 2) la urgencia de juzgar a las naciones pecadoras es como la urgencia de recoger los cultivos maduros y triturar uvas.
prensa de vino
El SEÑOR habla de las naciones como si ellas fueran un campo de cultivos listo para la cosecha. Traducción Alterna: "Metan en la hoz, porque las naciones son como una cosecha madura"
"Muevan la hoz para cortar el grano"
un cuchillo largo y curvo que se utiliza para cortar el grano
"el grano está listo para ser cosechado"
El SEÑOR habla de las naciones como si fueran un montón de uvas en un lagar, listas para que la gente las aplasten. Traducción Alterna: "Vengan, aplasten a las naciones, porque ellas son como uvas en un lagar"
El SEÑOR habla de la maldad de las naciones como si fuera el jugo que fluye del lagar hasta las tinajas que lo recogen. Las tinajas no son lo suficientemente grandes para contener la cantidad de maldad que fluye de ellas.
Un tumulto es ruido causado por una gran multitud. Esto se repite para mostrar que será muy ruidoso por todas las personas.
Esta frase se repite para mostrar que el juicio ciertamente sucederá.
Ambas frases significan que el SEÑOR gritará con una voz fuerte, clara y poderosa desde Jerusalén. Si su lengua solo tiene una palabra para "gritar", esto se puede usar como una frase. Traducción Alterna: "El SEÑOR gritará desde Jerusalén"
Los significados posibles son 1) "El SEÑOR rugirá como un león" o 2) "El SEÑOR rugirá como trueno."
El rugido del SEÑOR es tan poderoso que hará temblar los cielos y la tierra.
Estas dos frases significan que el SEÑOR protegerá a su pueblo. Una fortaleza es un refugio fuerte usado para proteger a las personas durante la guerra. Traducción Alterna: "El SENOR será un fortaleza fuerte para su pueblo"
Dios continúa hablando sobre el día del Señor.
"vino dulce será derramado de las montañas." Esta es una exageración para demostrar que la tierra es muy fértil. Traducción Alterna: "En las montañas habrá viñedos que producen mucho vino dulce"
"leche fluirá de las colinas." Traducción Alterna: "en las colinas tu ganado y tus cabras producirán mucha leche"
"agua fluirá a través de todos los arroyos de Judá"
"enviará agua al Valle de Acacia." "Sitim" es el nombre de un lugar en el lado este del río Jordán. Significa "los árboles de Acacia."
Traducción Alterna: "Egipto será destruído y la gente lo abandonará" o "Las naciones enemigas destruirán Egipto y el pueblo egipcio abandonará su país"
"Edom se convertirá en un desierto y la gente lo abandonará"
"debido a las cosas violentas que Egipto y Edom le hicieron al pueblo de Judá"
"sangre inocente" se refiere a las personas inocentes que fueron asesinadas. Traducción Alterna: "porque Egipto y Edom asesinaron personas inocentes en la tierra del pueblo de Judá"
El SEÑOR continúa hablando sobre el día del Señor.
Esto se puede expresado en voz activa. Traducción Alterna: "La gente habitará Judá para siempre"
Traducción Alterna: "Generación tras generación, la gente habitará Jerusalén"
Traducción Alterna: "Yo castigaré a los enemigos que asesinaron al pueblo de Israel y que aún no han sido castigados"
El SEÑOR traera las naciones al valle de Josafat.
Las naciones esparcieron al pueblo del SEÑOR?
Tiro, Sidón y todos los territorios de Filestea estan bravos con el SEÑOR.
Ellos trajeron Sus tesoros dentro de sus templos.
Ellos vendieron a los griegos el pueblo para así removerlos lejos de sus territorios.
El SEÑOR venderá a sus hijos e hijas a los Sabeos, por la mano del pueblo de Juda.
El SEÑOR se sentará a juzgar a todas las naciones alrededor.
El sol y la luna se oscurecerán y las estrellas no alumbrarán.
El SEÑOR será un refugio y una fortaleza para Su pueblo.
El Dios de ellos, el SEÑOR vive en Sion.
Las colinas fluiran con leche.
Egipto se convertirá en una devastación, y Edom se convertira en un desierto abandonado.
Los términos "parecido" y "semejanza" se refieren a que algo es igual a, o similar a otra cosa.
Sugerencias para la traducción:
La expresión "en la semejanza de su muerte" se puede traducir como, "compartiendo en la experiencia de su muerte" o "como experimentando su muerte con él."
En la Biblia, el término "Dios" se refiere al ser eterno quien creó el universo de la nada. Dios existe como Padre, Hijo y Espíritu Santo. El nombre personal de Dios es "SEÑOR".
Sugerencias de Traducción
Edom era otro nombre para Esaú. La región donde él vivió también vino a ser conocida como "Edom" y más tarde como "Idumea." Los edomitas fueron sus descendentes.
En tiempos antiguos, Edén era una región que tenía un jardín donde Dios colocó al primer hombre y mujer para vivir.
Egipto es un país en el nordeste de África, al suroeste de la tierra de Canaán. Un egipcio es una persona que viene del país de Egipto.
El término "espíritu" se refiere a la parte no-física de la gente la cual no puede ser vista. Cuando una persona muere, su espíritu deja su cuerpo. "Espíritu" también se puede referir a una actitud o estado emocional.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Filistea es el nombre de una región grande en la tierra de Canaán localizada en la costa del Mar Mediterráneo.
El término "Israel" fue el nombre que Dios le dio a Jacob. Israel significa "Él lucha con Dios."
Jerusalén fue originalmente una antigua ciudad cananea que luego se convirtió en la ciudad más importante en Israel. Está localizada cerca de 34 kilómetros al oeste del Mar Salado y justo al norte de Belén. Todavía en el presente es la capital de Israel.
contienen la raíz "paz."
Joel es el nombre de un profeta que probablemente vivió durante el reinado del Rey Joás de Judá. Hay varios otros hombres en el Antiguo Testamento llamados Joel.
Josafat es el nombre de al menos dos hombres en el AntiguoTestamento.
Judá fue el cuarto de los doce hijos de Jacob. Su madre era Lea. Sus descendientes se llamaban la "tribu de Judá."
La tribu de Judá fue la más grande de las doce tribus de Israel. El reino de Judá estaba compuesto por las tribus de Judá y Benjamín.
Sidón era el hijo mayor de Canaán. Hay también una ciudad cananea llamada Sidón, probablemente llamada así por el hijo de Canaán.
Orginalmente, el término "Sion" o "Monte de Sion" se refiere a un fuerte o fortaleza que el rey David capturó de los Jebuseos. Ambos términos se convirtieron en formas de referirse a Jerusalén.
Tiro era una antigua ciudad cananea localizada en la costa del Mar Mediterráneo, en lo que es ahora el país moderno del Líbano. Sus habitantes se conocían como "tirianos."
El término "Todopoderoso" literalmente significa "que tiene todo poder"; en la Biblia, siempre se refiere a Dios.
Sugerencia de Traducción
Muchas veces en el Antiguo Testamento, cuando Dios está hablando de Sí mismo, Él usa Su nombre en vez de un pronombre.
Sugerencias para la Traducción:
El pan es una comida hecha de harina mezclada con agua y aceite para fromar una masa. La masa es entonces formada en una hogaza y horneada.