1 Hace tiempo Dios habló a nuestros ancestros por medio de los profetas en muchas ocasiones y de muchas maneras. 2 Pero en estos últimos días, Él nos ha hablado por medio de un Hijo, a quien Él designó para ser heredero de todas las cosas. Es por medio de Él que Dios también hizo el universo. 3 Él es el resplandor de la gloria de Dios, el mismo carácter de Su esencia. Él incluso sostiene todas las cosas unidas por la palabra de Su poder. Luego que Él hubo hecho limpieza de pecados, se sentó a la mano derecha de la Majestad en las alturas. 4 Él se ha convertido igual de superior a los ángeles, así como el nombre que Él ha heredado es más excelente que el nombre de ellos. 5 Porque ¿a cuál de sus ángeles Dios le ha dicho alguna vez: "TÚ ERES MI HIJO, HOY ME HE CONVERTIDO EN TU PADRE." "YO SERÉ UN PADRE PARA ÉL, Y ÉL SERÁ UN HIJO PARA MÍ?" 6 Pero otra vez, cuando Dios trae al Primogénito al mundo, Él dice: "TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS DEBEN ADORARLE." 7 Sobre los ángeles Él dice: "EL QUE HACE A SUS ÁNGELES ESPÍRITUS, Y A SUS SIRVIENTES LLAMAS DE FUEGO." 8 Pero sobre el Hijo Él dice: "TU TRONO, DIOS, ES PARA SIEMPRE Y POR SIEMPRE. EL CETRO DE TU REINO ES EL CETRO DE JUSTICIA. 9 TÚ HAS AMADO JUSTICIA Y ODIADO LA INIQUIDAD. POR ESO DIOS, TU DIOS, TE HA UNGIDO CON EL ACEITE DEL GOZO MÁS QUE A TUS COMPAÑEROS." 10 "EN EL PRINCIPIO, SEÑOR, TÚ ESTABLECISTE EL FUNDAMENTO DE LA TIERRA. LOS CIELOS SON LA OBRA DE TUS MANOS. 11 ELLOS PERECERÁN, PERO TÚ CONTINUARÁS. TODOS ELLOS SE DESGASTARÁN COMO UNA PIEZA DE ROPA. 12 TÚ LOS ENROLLARÁS COMO A UN MANTO, Y ELLOS SERÁN CAMBIADOS COMO UNA PIEZA DE ROPA. PERO TÚ ERES EL MISMO Y TUS AÑOS NO TERMINAN." 13 Pero, ¿a cuál de los ángeles Dios ha dicho en algún momento: "SIÉNTATE A MI MANO DERECHA HASTA QUE YO HAGA A TUS ENEMIGOS COMO UN ESCAÑO PARA TUS PIES"? 14 ¿No son todos los ángeles espíritus que sirven, y son enviados para cuidar de aquellos que heredarán la salvación?
Este prólogo establece el trasfondo para todo el libro: la insuperable grandeza del Hijo-- El Hijo es más grande que todo. El libro comienza con enfatizar que el Hijo es mejor que los profetas y sus ángeles.
Aunque no mencionado en el comienzo, esta carta fue escrita particularmente a los hebreos (judíos), quienes entendían las muchas referencias del antiguo testamento.
"en estos días finales". Esta frase se refiere al tiempo cuando Jesús comienza con su ministerio, extendiéndose hasta que Dios establece Sus reglas completas en Su creación.
"Hijo" es un título importante para Jesús, el Hijo de Dios.
El autor habla del Hijo como si él heredara riquezas y prosperidad de Su Padre. Traducción Alterna: "para poseer todas las cosas"
"Es por medio del Hijo que Dios también creó todas las cosas"
"la luz de Su gloria". La gloria de Dios está asociada con una luz bien brillante. El autor está diciendo que el Hijo encarna esa luz y representa totalmente la gloria de Dios.
"La imagen del ser de Dios". Esto es similar en significado a "ser el resplandor de Su gloria". El Hijo encarna el caracter y esencia de Dios y representa todo lo que Dios es. Puede ser declarado como una nueva oración. Traducción Alterna: "El Hijo es como Dios" o "Lo que es verdad sobre Dios es verdad sobre su Hijo"
"Su poderosa palabra". Aquí "word" se refiere a el mensaje o comando. Traducción Alterna: "Su poderoso comando"
El nombre abstracto "limpieza" puede ser expresado como un verbo: "haciendo limpieza". Traducción Alterna: "Después que Él terminó de limpiarnos de nuestros pecados" o "Después que Él había terminado de purificarnos de nuestros pecados"
El autor habla del perdón de pecados como si fuera una persona limpia. Traducción Alterna: "Él ha hecho posible que Dios perdone nuestros pecados"
Aquí "la mano derecha" se refiere a un lugar de honor. Traducción Alterna: "Él se sentó en el lugar de honor al lado de Su Majestad en lo alto"
Aquí "Majestad"se refiere a Dios. Traducción Alterna: "Dios más alto"
La primera cita profética (Tu eres Mi hijo) viene de los Salmos. El profeta Samuel escribe la segunda (Yo seré un padre para él). Todas las ocurencias de "Él" se refiere a Jesús, el Hijo. La palabra "Tu" se refiere a Jesús, y la palabra "Yo" se refiere a Dios el Padre.
"El Hijo se ha vuelto"
Aquí "nombre" se refiere al honor y autoridad. Traducción Alterna: "Como el honor y autoridad que Él ha heredado es superior a sus honores y autoridades"
El autor habla de recibir honor y autoridad como si él estuviera heredando las riquezas y propiedad de su padre. Traducción Alterna: "Él ha recibido"
Esta pregunta enfatiza que Dios no ha llamado a cualquier ángel Su hijo. Traducción Alterna: "Porque Dios nunca dice a uno de sus ángeles 'Tú eres mi hijo...un hijo para mí".
Estas dos frases significan esencialmente la misma cosa.
La palabra "nuevamente" indica que una pregunta similar aplica para la segunda frase. La palabra "nuevamente" puede ser borrada o reemplazada con la pregunta. Traducción Alterna: "y" o "y sobre cuál de los ángeles dijo Dios alguna vez"
La primera cita en esta sección (Todos los ángeles de Dios) viene de aquellos libros que Moises escribió. El segundo (Él que hace...) es de Salmos.
Esto significa Jesús. El autor se refiere a él como el "primogénito" para enfatizar la importancia del Hijo y la autoridad sobre todos los demás. Esto no implica que hubo un tiempo antes que Jesús existiera o que Dios tuviera otros hijos como Jesús. Traducción Alterna: "Su hijo honrado, Su único hijo"
"Dios dijo"
Los posibles significados son 1) "Dios ha hecho que sus ángeles sean espíritus que Le sirven con poder como llamas de fuego" (UDB) o 2) Dios hizo el viento y las llamas de fuego Sus mensajeros y sirvientes. En el lenguaje original la palabra para "ángel" es lo mismo que "mensajero,"y la palabra para espíritus es lo mismo que "viento". Con cualquiera de los posibles significados, el punto es que los ángeles sirven al Hijo porque él es superior.
Esta cita de la escritura viene de los Salmos.
"Pero Dios dice sobre el Hijo"
Esto es un título importante para Jesús, el Hijo de Dios.
El trono del Hijo representa su reinado. Traducción Alterna: "Tu eres Dios, y Tu reino durará por siempre"
Aquí "cetro" se refiere al reinado del Hijo. Traducción Alterna: "y Tu reinarás sobre las personas de Tu reino con justicia"
Aquí "el aceite del gozo"se refiere al gozo que el Hijo sintió cuando Dios lo honró. Traducción alterna: "Te ha honrado y te ha hecho más alegre que cualquier otro"
El autor continúa explicando que Jesús es superior a los ángeles.
Esta cita viene de otro Salmo.
"Antes de que todo existiera"
El autor habla de Dios creando la Tierra como si Él creara la fundación de un edificio. Traducción alterna: "Tu creaste la Tierra"
Aquí "manos" se refiere al poder y acción de Dios. Traducción Alterna: "Tu creaste los cielos"
"Los cielos y la tierra van a desaparecer" o "Los cielos y la tierra no existirán más"
El autor habla de los cielos y tierra como si ellos fueran una pieza de ropa que se pondrá vieja y eventualmente no tendrá uso.
El autor habla de los cielos y la tierra como si ellos fueran una túnica u otro tipo de prenda exterior.
El autor habla de los cielos y tiera como si ellos fueran vestidos que se pueden cambiar por otros vestidos.
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Ustedes los cambiarán"
Los períodos de tiempo que son usados para representar la existencia eterna de Dios. Traducción Alterna: "Tu vida nunca terminará"
Esta cita viene de otro Salmo.
El autor usa una pregunta para enfatizar que Dios nunca dijo esto a un ángel. Traducción Alterna:"Pero Dios nunca dijo a un ángel en cualquier tiempo...pies.'"
Aquí "mano derecha"se refiere a un lugar de honor. Traducción Alterna: "Siéntate a mi lado en el lugar de honor"
Los enemigos de Cristo son hablado como si ellos se fueran a convertir en un objeto en el cual un rey descansa a sus pies. Esta imagen representa derrota y deshonor para sus enemigos.
El autor usa esta pregunta para recordarle a los lectores que los ángeles no son tan poderosos como Cristo, pero ellos tienen un rol diferente. Traducción Alterna: "Todos los ángeles son espíritus que...heredarán la salvación."
Recibir lo que Dios le ha prometido a los creyentes es hablado como si ellos heredaran la propiedad y riquezas de un miembro de la familia. Traducción Alterna: "Para aquellos que Dios va a salvar"
En el pasado Dios a hablado atravez de los profetas, en muchas ocasiones y de muchas maneras.
En estos días, Dios nos ha hablado por medio de Su hijo.
Dios hizo el universo por medio de su Hijo.
Su Hijo sostiene todas las cosas.
El Hijo es el resplandor de la gloria de Dios y el mismo carácter de Su esencia.
Él se ha vuelto tan superior como los ángeles.
Cuando Dios trajo Su Hijo al mundo, Él ordeno a los ángeles que lo adorarán.
El Hijo reinará por siempre y siempre.
Él Hijo ama la justicia y odia la iniquidad.
Ellos perecerán, se desgastarán como una pieza de ropa. Dios los enrollará como a un manto, y ellos serán cambiados como una pieza de ropa.
Dios le dijo a Su Hijo que se sentará a su mano derecha hasta que Él hicierá de sus enemigos un banquillo para sus pies.
Los ángeles cuidan aquellos quienes heredarán la salvación.
1 Por lo tanto, nosotros debemos prestar mucha más atención a lo que hemos escuchado, para que no nos alejemos de ello. 2 Porque si el mensaje que fue hablado a través de los ángeles es válido y cada transgresión y desobediencia recibe justo castigo, 3 ¿cómo entonces podremos escapar nosotros si ignoramos una salvación tan grande? Esta es la salvación que primero fue anunciada por el Señor y confirmada a nosotros por aquellos quienes la escucharon. 4 Al mismo tiempo Dios testificó de ella con señales, maravillas y milagros, y distribuyendo los dones del Espíritu Santo de acuerdo con Su voluntad. 5 Porque no fue a los ángeles que Dios sujetó al mundo venidero, del cual estamos hablando. 6 En cambio, alguien en algún lugar testificó, diciendo: "¿QUÉ ES EL HOMBRE, PARA QUE TÚ TENGAS DE ÉL MEMORIA? ¿O UN HIJO DE HOMBRE, PARA QUE TÚ TE PREOCUPES POR ÉL? 7 TÚ HICISTE AL HOMBRE POCO MENOS QUE LOS ÁNGELES; LO CORONASTE DE GLORIA Y HONOR. TÚ PUDISTE SUJETAR TODO BAJO SUS PIES." 8 Porque fue a Él a quien Dios sujetó todas las cosas. Él no ha dejado nada sin sujetarlo a Él. Pero todavía nosotros no vemos todo sujetado a Él. 9 Pero vemos Aquél quien fue hecho un poco inferior a los ángeles, por un periodo breve de tiempo, a Jesús, quien por causa de Su sufrimiento y muerte ha sido coronado con gloria y honor. Así que ahora, por la gracia de Dios, Él ha probado muerte por cada hombre. 10 Porque convenia que Dios, por quien son todas las cosas y por quien son todas las cosas, para traer muchos hijos a la gloria, era apropiado hacer al Autor de su salvación perfecto por medio de Sus sufrimientos, 11 Porque ambos, Aquél quien santifica y aquéllos que son santificados, tienen un mismo Padre. Así que Él no se avergüenza de llamarlos hermanos. 12 Él dice: " PROCLAMARÉ TU NOMBRE A MIS HERMANOS; CANTARÉ ACERCA DE TI DESDE ADENTRO DE LA ASAMBLEA." 13 Y otra vez: " CONFIARÉ EN ÉL." Y otra vez: "VEAN, AQUÍ ESTOY CON LOS HIJOS A QUIENES DIOS ME HA DADO." 14 Por tanto, ya que los hijos de Dios comparten carne y sangre, Jesús también compartió las mismas cosas con ellos, para que a través de su muerte Él pudiera eliminar a aquél quien tuvo el poder de la muerte, esto es, al diablo. 15 Esto fue para que Él pudiera liberar TODOS aquellos, quienes, por miedo a la muerte, vivieron todas sus vidas en esclavitud. 16 Por supuesto, no es por los ángeles que Él está preocupado; sino, por la semilla de Abraham. 17 Por tanto, era necesario para Él hacerse como sus hermanos en todas las maneras, para que fuera un sumo sacerdote, misericordioso y fiel en cuanto a las cosas de Dios, así que Él pudiera traer consigo el perdón por los pecados de las personas. 18 Pues Jesús mismo, habiendo sufrido, fue tentado, es capaz de ayudar a aquéllos quienes son tentados.
Esta es la primera de cuatro advertencias que el autor da.
Aquí "nosotros" se refiere al autor e incluye su audiencia.
Creer en la palabra de Dios menos y menos se habla de como si un bote estuviera a la deriva en el agua, lejos de donde debiera estar. TA: "para que nosotros no dejemos de creer gradualmente"
Los judíos creyeron que Dios habló Su ley a Moisés a través de ángeles. Esto puede se puede decir en forma activa. TA: "Pues el mensaje que Dios habló a través de los ángeles"
El autor está convencido que estas cosas son ciertas. TA: "Porque el mensaje"
"es certero" o "es cierto"
Aquí "transgresión" y "desobediencia" representa a las personas quienes son culpables de estos pecados. TA: "cada persona que peca y desobedece recibirá justo castigo"
Estas dos palabras significan básicamente lo mismo.
El autor usa una pregunta para enfatizar que las personas ciertamente recibirán castigo si ellos niegan la salvación de Dios a través de Cristo. TA: "¡entonces Dios ciertamente nos castigará si no prestamos atención a Su mensaje acerca de como Dios nos salvará!"
"no importarle" o "considera no importante"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "El Señor mismo anunció primero el mensaje acerca de como Dios nos salvará"
Esto puede ser puntualizado en forma activa. TA: "y entonces aquellos que escucharon el mensaje nos lo confirmaron"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "y entonces aquellos que escucharon el mensaje nos lo confirmaron"
"justo en la forma que Él deseaba hacerlo"
El escritor le recuerda a estos creyentes hebreos que un día la tierra estará bajo el mando del Señor Jesús.
La cita aquí es del libro del Salmos en el Antiguo Testamento. Continúa a través de la próxima sección.
"Pues Dios no le dio a los ángeles mando sobre"
Aquí "mundo" se refiere a las personas que viven allí. Y "venir" significa que este es el mundo en la próxima era después del regreso de Cristo. TA: "las personas que vivirán en el próximo mundo"
Esta pregunta es usada para enfatizar que los humanos no son lo suficiente importante para que Dios les preste atención. TA: "¡Ningún ser humano es sufientemente valioso para que Tú pienses en él!"
Esto significa básicamente lo mismo que la primera pregunta. Esta pregunta retórica expresa sorpresa que los humanos no son lo suficientemente importante para que Dios cuide de ellos. TA: "¡Ningún humano es suficientemente valioso para que Tú cuides de el!"
El autor habla que las personas son un poco menos importante que los ángeles como si las personas ocuparan una posición que es más baja que la posición de los angeles. TA: "menos importante que los ángeles"
Aquí, estas frases no se refieren a una persona específica, sino a los humanos en general, incluyendo a hombres y mujeres. TA: "hechos humanos... los coronó... sus pies... a ellos"
Estos dones de gloria y honor se habla de ellos como si ellos fueran una corona de hojas colocadas sobre la cabeza de un atleta victorioso. TA: "Tú le has dado a ellos gran gloria y honor"
El autor habla de humanos teniendo control sobre todo como si se hubieran parado con sus pies. TA: "Tú le has dado a ellos control sobre todo"
Este doble negativo significa que todas las cosas estarán sujetas a Crist. TA: "Dios puso todas las cosas sujetas a ellos"
"nosotros sabemos que los humanos aún no están en control de todo"
El escritor le recuerda a estos creyentes hebreos que Cristo se hizo menor que los ángeles cuando vino a la tierra a sufrir muerte para perdón de pecados, y que Él vino a ser un misericordioso alto sacerdote a los creyentes.
"nosotros sabemos que hay Uno"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "a Quién Dios hizo"
Traduce esto como lo hiciste en 2:7
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "Dios lo coronó a Él"
La experiencia de muerte se habla de ella como si fuera comida que ha sido probada. TA: "ha experimentado muerte" ó "ha muerto"
Aquí "hombre" significa todas las personas en general, incluyendo hombres y mujeres. TA: "para cada perosna" Ver:
El don de gloria se habla aquí como si fuera un lugar al cual las personas pueden ser llevadas. TA: "salvar muchos hijos"
Aquí se refiere a creyentes en Cristo, incluyendo hombres y mujeres. TA: "muchos creyentes"
El autor habla de salvación como si fuera un lugar donde Jesús los dirigió. Esto significa que Jesús es una persona quien actuó primero para salvar a otros. TA: "el que salva otra gente"
Siendo maduro y completamente entrenado se dice como si una persona fuese hecha completa, tal vez completo en todas las partes de su cuerpo.
Esta cita profética viene de un Salmo del rey David.
"el que hace a otros santo" o "el que hace a otros puro sin pecado"
Esta puede ser expresado en forma activa. TA: "aquellos a quien Él hace santo" o "aquellos a quien Él hace puro del pecado"
Quien esa fuente es puede ser expresado claramente. TA: "tiene una fuente, Dios mismo" o "tiene el mismo Padre"
"Jesús no está avergonzado"
Este doble negativo significa que Él los llamará sus hermanos. TA: "está complacido de llamarlos hermanos"
Aquí se refiere a todos los que han creído en Jesús, incluyendo hombres y mujeres.
Aquí "nombre" se refiere a la reputación de la persona y lo que han hecho. TA: "Yo proclamaré a mis hermanos las grandes cosas que Tú has hecho"
"cuando creyentes se reúnen para adorar a Dios"
El profeta Isaías escribió estas citas.
"Y un profeta escribió en otro pasaje de la escritura lo que Cristo dijo acerca de Dios." (UDB)
Esto habla acerca de aquellos quienes creen en Cristo como su fueran niños. TA: "aquellos que son como niños para Dios"
La frase "carne y sangre" se refiere a la naturaleza humana de las personas. TA: "son todos seres humanos"
"Jesús se volvió humano como ellos"
Aquí "muerte" puede expresarse como un verbo. TA: "muriendo"
Aquí "muerte" puede expresarse como un verbo. TA: "tenía el poder de causar la muerte a las personas"
El miedo a la muerte se habla como si fuera esclavitud. Quitando el miedo a alguien se dice como libertando a esa persona de la esclavitud. TA: "Esto fue para que Él libertara a todas las personas. Ya que vivimos como esclavos porque nosotros teníamos miedo a morir"
Los descendientes de Abraham se mencionan como si fueran su semilla. TA: "los ddescendientes de Abraham"
"era necesario para Jesús"
Aquí "hermanos" se refiere a las personas en general. TA: "como seres humanos"
La muerte de Cristo en la cruz significa que Dios puede perdonar pecados. TA: "Él puede hacer posible para Dios perdonar los pecados de las personas"
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "Satanás Lo tentó"
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "a quien Satanás está tentado"
Nosotros. los creyentes, debemos prestar atención a lo que hemos escuchado para que no nos alejemos de ello.
Cada transgresión y desobediencia recibe justo castigo.
Dios la testificó por señales, maravillas y varias obras poderosas, y distribuyendo los dones del Espiritú Santo de acuerdo a su voluntad.
Los ángeles no tendrán poder sobre el mundo venidero.
El hombre tendrá poder sobre el mundo venidero.
Jesús fue coronado con gloria y honor por causa de Su sufrimiento y muerte.
Jesús probó muerte por cada hombre.
Dios ha planeado traer muchos hijos a la gloria.
Aquél que santifica y aquéllos que son sanctificados tienen una fuente,Dios.
El diablo fue hecho inoperable a través de la muerte de Jesús.
Aquellos, quienes por miedo a la muerte, vivieron todas sus vidas en esclavitud fueron libertados a través de la muerte de Jesús.
Fuue necesario para que Él fuera un sumo sacerdote, misericordioso y fiel en cuanto a las cosas de Dios, asi que Él pudiera traer consigo el perdón por los pecados de las personas.
Jesús puede ayudar a los que son tentados porque Él fue tentado también.
1 Por tanto, hermanos santos, ustedes comparten un llamado celestial. Piensen sobre Jesús, el Apóstol y Gran Sacerdote de nuestra confesión. 2 Él fue fiel a Dios quién le escogió, como Moisés también fue fiel en la casa de Dios. 3 Pero Jesús ha sido considerado merecedor de mayor gloria que Moisés, porque el que construye una casa tiene más honor que la casa en sí misma. 4 Pues toda casa está construida por alguien, pero el que construyó todo es Dios. 5 Por un lado, Moisés fue fiel como un servidor de Dios en toda Su casa. Él dio un testimonio de las cosas de las que habría de hablarse en el futuro. 6 Pero Cristo es el Hijo a cargo de la casa de Dios. Nosotros somos Su casa, si nos mantenemos firmes nuestra confianza y esperanza segura. 7 Por lo cual, tal como el Espíritu Santo dice: "HOY, SI USTEDES OYEN SU VOZ, 8 NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES COMO EN LA REBELIÓN, EN EL TIEMPO DE LA PRUEBA EN EL DESIERTO. 9 ESTO FUE CUANDO SUS ANCESTROS SE REBELARON PROBÁNDOME, AUN CUANDO DURANTE CUARENTA AÑOS, ELLOS VIERON MIS OBRAS. 10 POR LO TANTO, YO ESTUVE DISGUSTADO CON ESA GENERACIÓN. YO DIJE: 'ELLOS SIEMPRE ESTÁN SIENDO EXTRAVIADOS EN SUS CORAZONES. ELLOS NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS.' 11 ES JUSTO COMO YO JURÉ EN MÍ ENOJO: ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO. '" 12 Sean cuidadosos, hermanos, que entre ustedes no haya nadie con un corazón malvado de incredulidad, un corazón que se aleja del Dios vivo. 13 En cambio, anímense unos a otros diariamente, así como es llamado "HOY", para que ninguno de ustedes sea endurecido por el engaño del pecado. 14 Pues nos hemos convertido en compañeros de Cristo, si mantenemos firmemente nuestra confianza en Él desde el principio hasta el fin. 15 Acerca de esto se ha dicho: "HOY, SI USTEDES ESCUCHAN SU VOZ, NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES COMO EN LA REBELIÓN." 16 ¿Quién fue el que escuchó a Dios y se rebeló? ¿No fueron todos aquellos que salieron de Egipto por medio de Moisés? 17 ¿Con quién estuvo Él enojado por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos muertos cayeron en el desierto? 18 ¿A quiénes Él juró que no entrarían en Su reposo, sino fue a esos que le desobedecieron? 19 Vemos que ellos no fueron capaces de entrar en Su reposo por su incredulidad.
Esta segunda advertencia es más larga y detallada e incluye los capítulos 3 y 4. El escritor comienza demostrándo que Cristo es mejor que Su siervo Moisés.
Aquí "hermanos" se refiere a compañeros cristianos, incluyendo hombres y mujeres. TA: "hermanos y hermanas santas" o "mis santos compañeros creyentes"
Aquí "celestial" representa a Dios. TA: "Dios nos ha llamado juntos"
Aquí el término significa alguien que ha sido enviado. En este pasaje, no se refiere a ninguno de los doce apóstoles. TA: "el que fue enviado"
Esto puede ser refraseado para que el nombre abstracto "confesión" sea expresado como el verbo "confesar." TA: "a Quien nos confesamos" o "en Quien creemos"
La gente hebrea a quien Dios se reveló a Sí Mismo son mencionados como si de verdad fueran casas. TA: "a toda la gente de Dios"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Dios ha considerado a Jesús"
Los actos de Dios de crear el mundo se dicen como si Él hubiera construído una casa.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "toda casa tiene alguien que la construyó"
Esta frase comienza una comparación entre Moisés y Cristo. Esta frase puede ser dejada fuera en tu traducción, si es necesario.
La gente hebrea a quienes Dios se reveló a Sí Mismo son mencionados como si de verdad fueran una casa. Vea como se tradujo esto en 3:1.
Esta frase posiblemente se refiere a todo el trabajo de Moisés. TA: "La vida y el trabajo de Moisés apuntaba a las cosas"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Jesús diría en el futuro"
Este es un título importante para Jesús, el Hijo de Dios.
Esto habla sobre el pueblo de Dios como si de verdad fueran una casa. TA: "Quien gobierna sobre el pueblo de Dios" (UDB)
Esto habla sobre el pueblo de Dios como si si de verdad fueran una casa. TA: "Nosotros somos el pueblo de Dios"
Aquí "valentía" y "confianza orgullosa" son abstractos y pueden ser mencionados como verbos. TA: "si continuamos siendo valerosos y alegres, esperen que Dios haga como ha prometido"
Esta advertencia aquí es un recordatorio de que la incredulidad de los israelitas evitó que la mayoría de ellos entraran a la tierra que Dios les prometió. Su incredulidad está bien ilustrada en Éxodo 17:1, cuando ellos se quejaron en contra de Moisés y dudaron que Dios estuviera con ellos.
Esta cita viene del libro de los Salmos en el Antiguo Testamento.
Los mandamientos de Dios a Israel son dichos como si Él los hubiera dado en una voz audible. TA: "si ustedes oyen a Dios hablando"
Se habla de la terquedad como si hubiera sido un corazón físicamente endurecido. TA: "no sean tercos"
Aquí "rebelión" y "prueba" pueden ser mencionados como verbos. TA: "como cuando tus ancestros se rebelaron en contra de Dios y lo probaron en el desierto"
Esta cita es de los Salmos.
Aquí "sus" es plural y se refiere a los israelitas.
Aquí se refiere a Dios.
"40 años"
"Yo estaba enojado" o "Yo estaba muy infeliz"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Ellos siempre se están extraviándo en sus corazones" o "Sus corazones siempre se extravían"
La gente que le es infiel a Dios son mencionados como si alguien los estuviera guiando fuera del camino correcto. TA: "Ellos siempre se niegan a seguirme" o "Ellos no hacen como Yo les he ordenado"
Aquí "corazones" se refiere a sus corazones o deseos.
Esto habla de una manera de conducir la vida de alguien como si fuera un camino o vía. TA: "Ellos no entienden cómo Yo quería que conducieran sus vidas"
La paz y seguridad provistas por Dios son mencionadas como si fueran descanso que Él puede proveer, y como si fueran un lugar al que ellos pueden ir. TA: "Ellos nunca entrarán al lugar de descanso" o "Yo jamás les permitiré a ellos experimentar mis bendiones de descanso"
Aquí, esto se refiere a los compañeros cristianos, incluyendo hombres y mujeres. TA: "hermanos y hermanas" o "compañeros creyentes"
El corazón es mencionado aquí como si fuera la mente de una persona, el centro de la voluntad y motivación de una persona . TA: "ninguno de ustedes deje de creer en Dios"
El corazón de una persona se menciona como si fuera la persona entera, quien podría abandonar el camino correcto a seguir. TA: "y tú dejas de obedecer al Dios viviente"
"el Dios verdadero que realmente está vivo"
"mientras todavía hay oportunidad"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "el engaño del pecado no endurece a ninguno de ustedes"
Se dice de ser testarudo como si fuera ser duro o tener un corazón duro. La dureza es un resultado de ser engañado por el pecado. TA: "nadie entre ustedes será engañado por el pecado ni se volverá testarudo" o "ustedes no pequen, engañándose a sí mismos hasta que se vuelvan testarudos"
Esto continúa la cita del mismo salmo que también fue citado en 3:7.
Aquí "nos" se refiere tanto al escritor como a los lectores.
"si nosotros continuamos confiando fielmente en Él"
"desde cuando empezamos a creer en Él por primera vez"
Esta es una manera amable de referirse a cuando una persona muere. TA: "hasta que muramos"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "el escritor escribió"
Los mandamientos de Dios a Israel son mencionados como si Él los hubiera dicho en una voz audible. TA: "si escuchan a Dios hablar." Mira como se tradujo esto en 3:7. "
Aquí "rebelión" puede ser dicho como verbo. TA: "como cuando tus ancestros se rebelaron en contra de Dios." Mira como se tradujo esto en 3:7.
La palabra "ellos" se refiere a los israelitas desobedientes, y "nosotros" se refiere al autor y a los lectores.
El autor usa preguntas para enseñarle a sus lectores. Estas dos preguntas pueden ser unidas como un dicho, de ser necesario. TA: "Todos esos que salieron de Egipto con Moisés escucharon a Dios, aún así se rebelaron."
El autor usa preguntas para enseñarle a sus lectores. Estas dos preguntas pueden unirse como un dicho, de ser necesario. TA: "Dios estuvo molesto por cuarenta años con aquellos que pecaron y los dejó morir en el desierto."
"40 años"
El autor usa esta pregunta para enseñarle a sus lectores. TA: "Y fue a aquellos que desobedecieron que Él juró no Él no los dejaría a ellos entrar en Su reposo."
La paz y seguridad provistas por Dios son mencionadas como si fueran descanso que Él puede proveer, y como si fueran un lugar al que ellos pueden ir. TA: "Ellos no entrarán al lugar de descanso" o "Yo jamás les permitiré a ellos experimentar mis bendiones de descanso"
Aquí "incredulidad" puede ser mencionado en términos del verbo "confiar." TA: "porque ellos no confiaron en Él"
El autor le da el titúlo de Apóstol y Sacerdote Principal a Jesús.
Jesús ha sido considerado merecedor de mayor glora que Moisés porque aunque Moisés fue fiel en la casa de Dios, Jesús fue ÉL que construyo la casa.
Moisés fue un sirviente en la casa de Dios.
Moisés fue un testimonio de las cosas de las que habría de hablarse en el futuro.
Jesús es el Hijo a cargo de la casa de Dios.
Nosotros, los creyentes, somos Su casa, si nos mantenemos firmes en nuestra valentía y en nuestra confianza.
Los israelitas endurecieron sus corazones.
Dios juró que ellos nunca entrarían en su reposo.
Los hermanos son avisados de que sean cuidadosos; que no se alejen del Dios viviente por causa de la incredulidad.
Los hermanos tienen que animarse unos a otros diariamente.
Como compañeros de Cristo,los creyentes tenemos que mantener firmemente nuestra confianza en Él desde el principio hasta el fin.
Dios estuvo enojado con los que pecaron en el desierto.
Sus cuerpos muertos cayeron en el desierto.
Ellos no pudieron entrar en el reposo de Dios por su incredulidad.
1 Por tanto, seamos muy cuidadosos para que ninguno de ustedes parezca haber fallado en alcanzar la promesa, dejada a ustedes, de entrar al reposo de Dios. 2 Porque nos dijeron las buenas noticias tal como eran. Pero ese mensaje no benefició a aquellos que no se unieron en fe con aquellos que obedecieron. 3 Porque nosotros los que hemos creído seremos los que entraremos a ese reposo, tal como Él dijo: "COMO JURÉ EN MI IRA, 'ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO.'" Aunque, Sus obras fueron terminadas desde la fundación del mundo. 4 Porque Él ha dicho, en algún lugar, acerca del séptimo día: "DIOS REPOSÓ EN EL SÉPTIMO DÍA DE TODAS SUS OBRAS." 5 Otra vez, Él ha dicho: "ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO." 6 Por cuanto, todavía está reservado para algunos entrar en su reposo, y desde que muchos Israelitas, quienes escucharon las buenas noticias, no entraron a él por su desobediencia, 7 Dios ha establecido nuevamente un cierto día llamado: "HOY." Después de muchos días Él habló por medio de David, como había sido dicho antes: "HOY SI USTEDES ESCUCHAN SU VOZ, NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES." 8 Porque si Josué les hubiera dado descanso, Dios no hubiera hablado acerca de otro día. 9 Por lo que todavía existe un día de reposo reservado para el pueblo de Dios. 10 Porque el que entra al reposo de Dios, también ha reposado de sus obras, tal como Dios lo hizo de las suyas. 11 Por lo tanto, anhelemos entrar a ese reposo, para que ninguno caiga en ese tipo de desobediencia en la que ellos cayeron. 12 Porque la Palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Ésta penetra hasta partir el alma y el espíritu y las coyunturas de la médula. Es capaz de conocer los pensamientos e intenciones del corazón . 13 Nada creado está escondido delante de Dios. Todo está expuesto y delante de los ojos de Aquel a quien nosotros daremos cuentas. 14 Por tanto, siendo que tenemos un gran Sumo Sacerdote quien ha ido a los cielos, Jesús el Hijo de Dios, vamos a mantenernos firmes en nuestras creencias. 15 Porque nosotros no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda sentir compasión por nuestras debilidades. Sino que, tenemos a Alguien quien ha sido tentado en todas maneras como nosotros lo somos, excepto que Él no pecó. 16 Entonces vayamos con confianza al trono de la gracia, para que recibamos misericordia y hallemos gracia para ayuda en tiempo de necesidad.
En el capítulo 4 continúa la advertencia a los creyentes que comienza en el 3:7. Dios, a través del escritor, le da a los creyentes un descanso del cual el descanso de Dios en la creación del mundo es una imagen (dibujo).
"Ya que Dios ciertamente castigará a aquellos que no obedezcan" (3:16)
Se habla de la promesa de Dios como si fuera un regalo que Dios nos dejó cuando Él visitó a la gente. TA:"ninguno de ustedes ha fallado en entrar en el descanso de Dios, el cual Él nos prometió" o "Dios les permitirá a todos ustedes entrar en Su reposo así como Él nos lo prometió"
Se habla de la paz y la seguridad provistas por Dios como si fueran un descanso que Él puede dar, y como si hubiera un lugar al cual el pueblo pudiera ir. TA:"para entrar al lugar de descanso" o "para experimentar las bendiciones del descanso de Dios"
Esto se puede establecer en forma activa, TA: "Porque oímos las buenas nuevas así como ellos lo hicieron"
Aquí "ellos" se refiere a los ancestros hebreos que estaban vivos durante el tiempo de Moisés.
"pero ese mensaje no benefició a aquellos que no se unieron a la gente que creyó y obedeció." El autor está hablando sobre dos grupos de personas, aquellos que recibieron los pactos de Dios con fe, y aquellos que lo oyeron pero no creyeron. Esto puede ser establecido en forma positiva. TA: "Pero ese mensaje benefició solo a aquellos que creyeron y lo obedecieron"
Aquí la primera cita (Como Yo juré...) es de un salmo, la segunda, ( Dios reposa en....) es de los escritos de Moisés, y la tercera (Ellos nunca entrarán...) es nuevamente del mismo salmo.
"nosotros los que creemos"
Se habla de la paz y seguridad que Dios provee como si fueran un descanso que Él puede dar, y como si fueran un lugar a donde la gente puede ir. TA: "quienes entrarán al lugar de reposo" o "quienes experimentarán las bendiciones del descanso de Dios"
"así como Dios dijo"
"Así como Yo juré cuando Yo estaba muy enojado"
Se habla de la paz y seguridad provistas por Dios como si fueran descanso que Él puede dar, y como si fueran un lugar al que la gente puede ir. TA: "Ellos nunca entrarán en el lugar de descanso" o Ellos nunca experimentarán mis bendiciones de descanso"
Esto se puede establecer en una forma activa. TA: "Él terminó de crear" o "Él terminó Su trabajo de creación"
El autor habla del mundo como si fuera una construcción fijada en una base. TA: "en el inicio del mundo"
Esto es el número ordinal para "siete"
Aquí encontramos que esta cita de los Salmos fue escrita por David. (Ver: 3:7)
Se habla de la paz y seguridad provistas por Dios como si fueran descanso que Él puede dar, y como si fueran un sitio donde las personas pudieran ir. Esto puede establecerse en forma activa. TA:"Dios aún permite a algunas personas que entren a Su lugar de descanso" o "Dios aún permite que algunas personas experimenten Sus bendiciones de descanso"
Se habla de los mandatos de Dios para Israel como si Él los hubiera dado en una voz audible. TA: " Si ustedes oyen a Dios hablando". Ver como se tradujo esto en 3:7.
Se habla de la terquedad como si fuera un corazón que ha sido físicamente endurecido. TA: "no sean tercos." Ver como se tradujo esto en 3:7.
Aquí el escritor advierte a los creyentes a que no desobedezcan sino que entren en el descanso que Dios ofrece. Él les recuerda que la palabra de Dios puede condenarlos y que ellos pueden venir en oración con la confianza de que Dios les va ayudar.
Se habla de la paz y seguridad provistas por Dios como si fueran un descanso que Josué pudiera dar. TA: "si Josué hubiera traído a los israelitas al lugar donde Dios les daría descanso" o "si los israelitas durante el tiempo de Josué hubieran experimentado las bendiciones de Dios del descanso"
Esto puede ser establecido en forma activa. TA: "todavía hay un Día de Reposo que Dios ha reservado para Su pueblo"
Se habla de paz y seguridad eternas como si fueran el Día de Reposo, el día judío de adoración y descanso del trabajo. TA: " descanso eterno"
Se habla de la paz y seguridad provistas por Dios como si fueran un lugar a entrar. TA: " la persona que entra en el lugar de descanso de Dios" o "la persona que experimenta la bendición de Dios del descanso"
Se habla de la paz y seguridad provistas por Dios como si fueran un lugar donde entrar. TA: "nosotros debemos también hacer todo lo posible para descansar con Dios donde Él está"
Se habla de la desobediencia como si fuera un hoyo donde una persona pudiera físicamente caer por accidente. Este pasaje puede ser refraseado de forma que el nombre abstracto "desobediencia" sea expresado como el verbo "desobedecer." TA: "desobedecerá en la misma forma en que ellos lo hicieron"
Aquí "ellos" se refiere a los ancestros de los hebreos durante el tiempo de Moisés.
Aquí, "Palabra de Dios" se refiere a cualquier cosa que Dios ha comunicado a la humanidad, sea a través del habla o a través de mensajes escritos. TA: " las palabras de Dios son vivas"
Esto habla de la Palabra de Dios como si estuviera viva. Significa que cuando Dios habla, es poderoso y efectivo.
espada afilada- Una espada de dos filos puede fácilmente cortar a través de la carne de una persona. La Palabra de Dios es muy efectiva en mostrar lo que hay en el corazón y los pensamientos de una persona.
espada afilada- la hoja de una espada que está afilada en ambos bordes
Esto continúa hablando sobre la Palabra de Dios como si fuera una espada. Aquí la espada es tan afilada que puede cortar a través y dividir partes del ser humano que son muy difíciles o hasta imposibles de dividir. Esto significa que no hay nada dentro de nosotros que podamos esconder de Dios.
Estos son dos partes humanas no físicas diferentes, pero cercanamente relacionadas. El "alma" es lo que causa que una persona esté viva. El "espíritu" es la parte de una persona que causa que sea capaz de conocer y creer en Dios.
La "coyuntura" es lo que sostiene dos huesos juntos. La "médula" es la parte central del hueso.
Eso habla sobre la Palabra de Dios como si fuera una persona que puede saber algo. TA: "La Palabra de Dios expone"
Esto habla del corazón como si fuera el centro de pensamientos y emociones dentro de una persona. TA: " lo que una persona está pensando e intenta hacer"
Esto se puede establecer en forma activa. TA: "Nada que Dios ha creado puede estar oculto de Él"
Esto habla sobre todas las cosas como si fueran una persona de pie desnuda, o una caja que está abierta. TA: "todo está completamente expuesto" (UDB)
Estas dos palabras significan básicamente la misma cosa y enfatizan que nada está escondido de Dios.
Se habla de Dios como si tuviera ojos. TA: "a Dios, quien juzgará cómo hemos vivido"
"quien ha entrado donde Dios está"
Esto es un título importante para Jesús.
Se habla de creencia y confianza como si fueran objetos que una persona pudiera agarrar firmemente. Ta: "continuemos creyendo con confianza en Él"
Esta doble negación significa que, de hecho, Jesús siente compasión con la gente. TA: "tenemos un alto sacerdote que puede sentir compasión... sin duda, lo tenemos"
Esto puede establecerse en forma activa. TA: "Quien ha soportado la tentación en todas las formas en que lo hemos hecho nosotros" o "a Quien el diablo ha tentado en todas las formas en que nos ha tentado a nosotros"
"Él no pecó"
"al trono de Dios, donde está la gracia". Aquí "trono" se refiere a Dios gobernando como Rey. TA: "hacia donde nuestro Dios de gracia está sentado en Su trono"
Aquí se habla de "misericordia" y "gracia" como si fueran objetos que pueden ser dados o que pueden ser encontrados. TA: "Dios puede ser misericordioso y clemente y ayudarnos en tiempo de necesidad"
Los creyentes y los israelitas, ambos, habian escuchado las buenas noticias de entrar al reposo de Dios.
Las buenas noticias no benefició a los israelitas porque ellos no se unieron en fe.
Los que han creído, son los que entran en el reposo de Dios.
Dios terminó sus obras creadas en la fundación del mundo y entonces reposó en el séptimo día.
Dios dijó que los israelitas nunca entrarían en su reposo.
Dios ha establecido "Hoy" como el día para que personas entren en Su reposo.
Una persona tiene que escuchar la voz de Dios y no endurecer su corazón.
Un Sábado de reposo todavía está reservado para el pueblo de Dios.
Una persona que entra al reposo de Dios también reposa de sus obras.
Creyentes deben anhelar entrar en el reposo de Dios para que ellos no caigan como los israelitas cayeron.
La Palabra de Dios es más cortante que cualquier espada de dos filos.
La Palabra de Dios puede dividir el alma del espíritu y las coyunturas de la médula.
la Palabra de Dios puede discernir los pensamientos y las intenciones del corazón.
Nada creado está escondido delante de Dios.
Jesús, el Hijo de Dios, sirve como el Sumo Sacerdote para los creyentes.
Jesús siente compasión por las debilidades de los creyentes porque el fue tentado en todas maneras.
Jesús núnca pecó. Él no tenia pecado.
1 Porque cada sumo sacerdote, escogido entre la gente, es nombrado para actuar a favor de las personas en las cosas concernientes a Dios, para que él pueda ofrecer tanto ofrendas, como sacrificios por los pecados. 2 Él puede tratar con delicadeza al ignorante y extraviado ya que él mismo está sujeto a debilidad. 3 Por esto, él también está obligado a presentar sacrificios por sus propios pecados, tal como lo hace por los pecados de las personas. 4 No es para sí mismo que ninguno toma este honor. En su lugar, él es llamado por Dios, tal como fue Aarón. 5 Del mismo modo, tampoco Cristo se honró a Sí mismo al hacerse sumo sacerdote. En su lugar, Aquél que estaba hablando con Él dijo: "TÚ ERES MI HIJO; HOY YO ME HE CONVERTIDO EN TU PADRE." 6 Es como Él también dice en otro lugar: "TÚ ERES UN SACERDOTE PARA SIEMPRE SEGÚN LA CLASE DE MELQUISEDEC." 7 Durante los días de Su carne, Cristo ofreció oraciones y peticiones, ambas, con clamor y lágrimas a Dios, el Único capaz de salvarlo de la muerte. Él fue escuchado por su piedad. 8 Aunque Él era Hijo, aprendió obediencia por las cosas que sufrió. 9 Él fue hecho perfecto y vino a ser, para todos quienes le obedecen, la causa de eterna salvación. 10 Él fue nombrado por Dios como sumo sacerdote según el orden de Melquisedec. 11 Nosotros tenemos mucho que decir acerca de Jesús, pero es difícil de explicar, ya que ustedes se han vuelto torpes al escuchar. 12 Pues aunque para este tiempo ustedes deberían ser maestros, ustedes todavía tienen necesidad de que alguien les enseñe los principios básicos del mensaje de Dios. ¡Ustedes necesitan leche, no comida sólida! 13 Porque cualquiera que solo toma leche es inexperto en el mensaje de justicia, porque aún es un bebé. 14 Pero la comida sólida es para los adultos. Estos son aquéllos quienes por su madurez tienen su entendimiento entrenado para distinguir lo bueno de lo malo.
El escritor describe la pecaminosidad de los sacerdotes del Antiguo Testamento. Luego, él demuestra que Cristo tiene un tipo de sacerdocio mejor, no basado en el sacerdocio de Aarón, sino en el sacerdocio de Melquisedec.
Esto se puede traducir en forma activa. TA: "a quien Dios escoge de entre la gente"
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "Dios nombra"
"para representar a las personas"
Estos adjetivos nominales pueden ser expresados como adjetivos. TA: "los que son ignorantes y extraviados"
personas que se comportan en forma pecaminosa
Se habla de la propia debilidad del alto sacerdote como si esta fuera una fuerza que lo rodeara. TA: "es espiritualmente débil" o "es débil contra el pecado"
Aquí esto se refiere al deseo de pecar.
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "Dios también le requiere a él"
Esta cita es de los Salmos, en el Antiguo Testamento.
Se habla del honor como si este fuera un objeto que una persona puede agarrar con sus manos.
El "honor" o alabanza y el respeto que la gente ofrecía al alto sacerdote se justifican por su tarea.
Esto puede expresarse en una forma activa. TA: "Dios lo llamó, así como llamó a Aarón"
"Dios le dijo a él"
Estas dos frases significan básicamente la misma cosa. Ver cómo se tradujo esto en 1:4.
Estos son títulos importantes que describen la relación entre Jesús y Dios el Padre.
Esta profecía es de un Salmo de David.
A quién Dios le habla puede expresarse en forma clara. TA: "Él también le dice a Cristo"
"en otro lugar en las Escrituras"
Esto significa que Cristo, como sacerdote, tiene cosas en común con Melquisedec como sacerdote. TA: "en la misma forma en que Melquisedec fue sacerdote"
Aquí "los días" se refiere a un periodo de tiempo. Y "carne" se refiere a la vida terrenal de Jesús. TA: "Mientras Él vivió en la tierra"
Estas dos palabras significan básicamente lo mismo.
Se habla de la muerte como si esta fuera un lugar del que pudiera impedirse que Cristo fuese obligado a entrar, o como de un lugar del que Él pudiera ser rescatado. Cualquiera de ambos significados encaja aquí. La UDB elige el primer significado. Si es posible, traduzca de forma que siga ambas interpretaciones.
Esto puede traducirse en una forma activa. TA: "Dios lo escuchó"
Este es un título importante para Jesús, el Hijo de Dios.
Se habla de las experiencias de sufrimiento como si estas fueran cosas.
En el versículo 11 el escritor comienza su tercera advertencia. Él advierte a estos creyentes que ellos todavía no son maduros y los anima a aprender la Palabra de Dios para que ellos puedan distinguir el mal del bien.
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "Dios Lo hizo perfecto"
Aquí esto significa ser hecho maduro, capaz de honrar a Dios en todos los aspectos de la vida.
El nombre abstracto "salvación" puede expresarse como un verbo. TA: "ahora Él salva a todos los que Lo obedecen y hace que ellos vivan para siempre"
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "Dios Lo designó" o "Dios lo nombró"
Esto significa que Cristo, como sacerdote, tiene cosas en común con Melquisedec como sacerdote. TA: "en la misma forma en que Melquisedec fue sacerdote"
Aunque el autor usa el pronombre plural "nosotros", él muy probablemente se esté refiriendo solo a sí mismo. TA: "tengo mucho que decir"
Se habla de la capacidad de entender y obedecer como si esta fuera la capacidad de escuchar. Y se habla de la capacidad de escuchar como si esta fuera una herramienta de metal que se embota con el uso. TA: "ustedes tienen dificultad entendiéndolo"
Aquí "principios" significa una guía o estándar para tomar decisiones. TA: "verdades básicas"
Se habla de una enseñanza sobre Dios que es fácil de entender como si fuera leche, el único alimento que los niños pequeños pueden tomar. TA: "Ustedes se han vuelto como bebés y solo pueden tomar leche"
Se habla de una enseñanza sobre Dios que es difícil de entender como si fuera alimento sólido, adecuado para adultos. TA: "en lugar de alimento sólido, del que los adultos pueden comer"
Aquí "toma" se refiere a "bebe". TA: "bebe leche"
Esto habla sobre un creyente que puede entender solo las enseñanzas sencillas del Evangelio, como si él literalmente fuera un bebé.
Se habla de la gente entrenada para entender algo como si la habilidad para entender hubiera sido entrenada. TA: "quienes son maduros y pueden distinguir entre lo bueno y lo malo"
A favor de las personas, cada sumo sacerdote ofrece regalos y sacrificios por los pecados.
El sumo sacerdote también presenta sacrificios por sus pecados.
Un hombre tiene que ser llamado por Dios para ser un sumo sacerdote de Dios.
Dios declaró que Cristo fuese un Sumo Sacerdote.
Cristo es el Sumo Sacerdote de Dios para siempre.
Cristo es un Sumo Sacerdote según el modo de Melquisedec.
Cristo fue escuchado por Dios por su piedad.
Cristo aprendió obediencia de las cosas que sufrió.
Para todos quienes Le obedecen, Cristo se hizo la causa de su salvacion eterna.
Los leyentes originales de está Carta estaban torpes al escuchar.
Creyentes crecen espiritualmente practicando la distincción de lo bueno y de lo malo; entrenando su entendimiento para distinguir lo bueno de lo malo.
1 Pues entonces, vamos a dejar a un lado los comienzos del mensaje de Cristo y avancemos a la madurez. No echemos nuevamente el fundamento del arrepentimiento de obras muertas y de la fe en Dios, 2 ni el fundamento de enseñanza sobre bautismos, imposición de manos, la resurrección de los muertos, y el juicio eterno. 3 Nosotros también haremos esto si Dios lo permite. 4 Porque es imposible para aquellos quienes una vez fueron alumbrados, que probaron el regalo celestial, que compartían el Espíritu Santo, 5 y quienes probaron la buena palabra de Dios y los poderes del tiempo por venir, 6 pero quienes luego se alejaron, es imposible restaurarlos de nuevo al arrepentimiento. Esto es porque ellos han crucificado al Hijo de Dios para sí mismos nuevamente, y públicamente lo avergüenzan. 7 Pues la tierra que bebe la lluvia que a menudo cae sobre ella, y da vida a las plantas útiles para aquéllos, por quienes la tierra fue trabajada, esta es la tierra que recibe una bendición de Dios. 8 Pero si produce espinas y cardos, es inútil y está cerca de ser maldecida. Su fin es ser quemada. 9 Pero nosotros estamos convencidos de cosas mejores respecto a ustedes, amados, cosas que conciernen a la salvación, aunque hablamos así. 10 Pues Dios no es tan injusto como para olvidar el trabajo y el amor que ustedes han mostrado por Su nombre, porque ustedes sirvieron a los creyentes y aun les sirven. 11 En gran manera nosotros deseamos que cada uno de ustedes pueda mostrar la misma diligencia hasta el final, por la causa de una completa seguridad de la esperanza. 12 Esto es para que ustedes no se vuelvan perezosos, sino imitadores de aquellos que por fe y paciencia heredan las promesas. 13 Porque cuando Dios hizo Su promesa a Abraham, Él juró por Sí mismo, pues Él no podía jurar por alguien más grande. 14 Él dijo: "YO CIERTAMENTE TE BENDECIRÉ, Y TE AUMENTARÉ GRANDEMENTE." 15 De esta manera, Abraham obtuvo lo que fue prometido, después de haber esperado pacientemente. 16 Pues la gente jura por alguien más grande que ellos mismos. Al final de cada una de sus disputas, un juramento sirve para confirmación. 17 Cuando Dios decidió mostrar más claramente a los herederos de la promesa la cualidad inalterable de Su propósito, Él lo garantizó con un juramento. 18 Él hizo esto por dos cosas inalterables, con las cuales es imposible para Dios mentir, nosotros, que hemos escapado por refugio, tendremos un fuerte estímulo para aferrarnos firmemente a la esperanza que ha sido puesta ante nosotros. 19 Nosotros tenemos esta esperanza como un ancla seguro y firme de nuestras almas, esperanza que entra en el lugar más adentro detrás de la cortina. 20 Jesús entró en ese lugar como un precursor por nosotros, habiéndose convertido en sumo sacerdote para siempre, seguir el orden de Melquisedec.
El escritor continúa con lo que los hebreos inmaduros necesitan hacer para volverse cristianos maduros. Él les recuerda las enseñanzas fundamentales.
Esto habla acerca de las enseñanzas básicas como si fuesen el comienzo de un viaje y de las enseñanzas maduras como si fuesen el final de ese viaje. Traducción Alterna: "dejemos de discutir lo primero que aprendimos y también comencemos a aprender más enseñanzas maduras"
Se habla de las enseñanzas básicas como si fuesen un edificio, cuya construcción comienza estableciendo un fundamento. Traducción Alterna: "No repitamos las enseñanzas básicas... de la fe en Dios"
Las acciones pecaminosas son mencionadas como si le pertenecieran al mundo de la muerte.
Se habla de las enseñanzas básicas como si fuesen un edificio cuya construcción comienza estableciendo un fundamento. Traducción Alterna: "ni las enseñanzas básicas... juicio eterno"
Esta práctica era hecha para separar a alguien para un servicio o posición especial.
Se habla del entendimiento como si fuese una iluminación. Traducción Alterna: "aquellos quienes una vez entendieron el mensaje acerca de Cristo"
Se habla de experimentar la salvación como si fuese probar comida. Traducción Alterna: "quien experimentó el poder salvador de Dios"
Se habla del Espíritu Santo, quien llega a los creyentes, como si fuese un objeto que las personas pueden compartir. Traducción Alterna: "quienes recibieron el Espíritu Santo"
Se habla de aprender la palabra de Dios como si fuese probar comida.
Esto significa el poder de Dios, cuando Su reino esté presente completamente en todo el mundo. En este sentido, "los poderes" se refiere a Dios mismo, Quien tiene todo el poder. Traducción Alterna: "y aprendieron cómo Dios obrará poderosamente en el futuro"
Se habla de perder toda la fidelidad hacia Dios como si fuese una caída física. Traducción Alterna: "quienes luego dejaron de creer en Dios"
"es imposible traerlos de regreso al arrpentimiento"
Cuando las pesonas se alejan de Dios es como si ellos crucificaran a Jesús de nuevo. Traducción Alterna: "es como si ellos hubieran crucificado para ellos mismos el Hijo de Dios otra vez"
Este es un título importante para Jesús que describe Su relación con Dios.
Se habla de la tierra de cultivo que se beneficia de la lluvia como si fuese una persona que bebió agua de lluvia. Traducción Alterna: "la tierra que absorbe la lluvia"
Se habla de la tierra de cultivo como si diera a luz a la cosecha. Traducción Alterna: "que produce plantas"
Esto puede ser expresado en una forma activa. Traducción Alterna: "para aquellos por los que alguien preparó la tierra"
La lluvia y cosechas son vistas como una prueba de que Dios ha ayudado a la tierra de cultivo. Se habla de la tierra de cultivo como si fuese una personas que puede recibir la bendición de Dios.
Aquí, "bendición" significa ayuda de Dios, no palabras habladas.
Esto habla de "maldición" como si fuese un lugar al cual una persona se puede acercar. Traducción Alterna: "está en peligro de que Dios lo maldiga"
Dios causará que todo en ese campo se queme.
Aunque el autor use el plural "estamos", es más probable que se esté refiriendo a sí mismo. Traducción Alterna: "Estoy convencido" o "Estoy seguro"
Esto significa que ellos están mejor que aquellos quienes han rechazado a Dios, desobedeciéndole, y ahora no pueden arrepentirse otra vez para que Dios les perdone. (Ver: 6:4) Traducción Alterna: "que ustedes están haciendo cosas mejores que esas"
En este contexto la palabra "conciernen" significa "corresponder", "pertenecer" o "interesar". Traducción Alterna: "cosas que le corresponden a la salvación" o "cosas que le pertenecen a la salvación". El sustantivo "salvación" puede ser declarado como un verbo. Traducción Alterna: "cosas que le corresponden Dios para salvarles a ustedes"
Esta doble negación puede significar que Dios en Su justicia recordará las cosas buenas que su gente ha hecho. Traducción Alterna: "Pues Dios es justo y, por lo tanto, ciertamente recordará..."
El "nombre" de Dios es un metónimo que se refiere a Dios mismo. Traducción Alterna: "para Él"
Aunque el autor usa el pronombre plural "nosotros", es más probable que se esté refiriendo a sí mismo. Traducción Alterna: "yo deseo grandemente"
ciudado, dedicación, duro trabajo
El significado implícito puede ser expresado explícitamente. Traducción Alterna:
"para tener completa certeza que ustedes recibirán lo que Dios les ha prometido"
Un "imitador" es alguien que copia el comportamiento de otra persona.
Se habla de recibir lo que Dios le ha prometido a los creyentes como si estuviesen heredando una propiedad y riquezas de un miembro de la familia. Traducción Alterna: "reciben lo que Dios les prometió a ellos"
Dios dijo
Aquí, "aumentaré" se refiere a dar descendientes. Traducción Alterna: "YO TE DARÉ MUCHOS DESCENDIENTES"
Esto puede ser expresado en una forma activa. Traducción Alterna: "lo que Dios le prometió"
Se habla de las personas a quienes Dios les ha hecho promesas como si ellos fuesen a heredar propiedades y riquezas de un miembro de la familia. Traducción Alterna: "a aquellos quienes recibirían lo que Él prometió"
"que Su propósito nunca cambiaría" o "que Él siempre hará lo que Él dijo que haría"
Esto significa la promesa y juramento de Dios. Ninguno de estos jamás podrá cambiar.
Esta doble negación puede significar que Dios dirá la verdad acerca de esta situación. Traducción alterna: "de la cuales Dios siempre dice la verdad"
Se habla de los creyentes que creen en Dios y Él los proteja como si estuviesen corriendo a un lugar seguro. Traducción Alterna: "nosotros, quienes hemos confiado en Dios"
Se habla de la confianza en Dios como si la fe fuese un objeto que pudiera ser presentado a una persona y esa persona no pudiera aferrarse a ella. Traducción Alterna: "continuaremos confiando en Dios así como Él nos ha dicho que hagamos"
Esto puede ser expresado en una forma activa. Traducción Alterna: "que Dios nos ha puesto por delante"
Habiendo terminado su tercera advertencia y motivación a los creyentes, el escritor de Hebreos continúa su comparación de Jesús como sacerdote con Melquisedec, el sacerdote.
Así como un ancla no permite que un barco se vaya a la deriva en el agua, Jesús nos mantiene seguros en la presencia de Dios. Traducción Alterna: "que nos hace vivir seguros en la presencia de Dios"
Aquí, las palabras "segura" y "confiable" básicamente significan lo mismo y enfatiza la seguridad de un ancla. Traducción Alterna: "un ancla completamente confiable" (Ver: igs_doublet)
Se habla de la confianza como si fuese una persona que puede entrar en el lugar más santo del templo.
Este era el lugar más santo en el templo. Se pensaba que era el lugar donde Dios estaba más intensamente presente entre Su pueblo. En este pasaje, este lugar se refiere al cielo y a la habitación del trono de Dios.
El hecho de que Jesús se haya muerto y levantado de nuevo, y que Él esté ahora con Dios el Padre, indica que nosotros quienes creemos en Él experimentaremos las mismas cosas. Se habla de Jesús aquí como si fuese alguien que corre adelante de nosotros y que estamos corriendo detrás de Él. Traducción Alterna: "como uno que va antes que nosotros"
Esto significa que Cristo como un sacerdote tiene cosas en común con Melqiusedec como un sacerdote. Traducción Alterna: "de la misma manera que Melquisedec era un sacerdote"
El autor de Hebreos quiere que los creyentes avancen a la madurez.
El fundamento de enseñanzas son: el arrepentimiento de obras muertas, la fe en Dios,bautismos, la imposición de manos, la resurrección de los muertos, y el juicio eterno.
Es imposible para aquéllos quienes una vez compartían el Espíritu Santo, pero entonces, cayeron lejos, es imposible restaurarlos de nuevo al arrepentimiento.
Estas personas iluminadas habían probado el regalo celestial, la Palabra de Dios, y los poderes del tiempo por venir.
No pueden ser restauradas porque ellos han crucificado al Hijo de Dios para sí mismos.
Tierra que recibe lluvia pero produce espinas y cardos tiene su fin en ser quemada.
El aútor espera mejores cosas de estos creyentes que conciernen a la salvación.
Dios no olvidará su trabajo, amor, y servicio a los creyentes
Los creyentes deberían imitar la fe y la paciencia de los que heredan las promesas de Dios.
Abraham tuvo que esperar pacientemente para obtener lo que Dios le había prometido.
Dios garantizó su promesa con un juramento para mostrar más claramente la cualidad inalterable de Su propósito.
Es imposible para Dios mentir.
La confianza en Dios del creyente es como un ancla, seguro y confiable para su alma.
Jesús entro en el lugar más adentro, detrás de la cortina; como un precursor por los creyentes.
1 Este fué Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, quien se encontró con Abraham regresando de la matanza de los reyes y lo bendijo. 2 Fue a él que Abraham le dió el diezmo de todo. Su nombre "Melquisedec" significa "rey de justicia". Su otro título es "rey de Salem", que es "rey de paz." 3 Él no tenía padre, ni madre, ni ancestros, tampoco comienzos de días ni fin de vida. El se asemeja al Hijo de Dios, porque permanece sacerdote por siempre. 4 Miren cuán grande era este hombre. Nuestro ancestro Abraham la dió el diezmo de las cosas que él había tomado en batalla. 5 Por un lado, los hijos de Leví quienes reciben el sacerdocio tienen el mandato de la Ley para recolectar diezmos de la gente, esto es, de sus hermanos, aunque ellos también han venido del cuerpo de Abraham. 6 Sin embargo, Melquisedec, cuya descendencia no era rastreada hasta ellos, recibió diezmos de Abraham y bendijo a aquél que tenía las promesas. 7 No hay duda de que la persona menos importante es bendecida por la más importante . 8 Aquí hombres mortales reciben diezmos, pero en aquel caso dio a uno del que dice sigue viviendo. 9 Y, por decirlo así, Leví, quien recibió diezmos, también pagó diezmos a través de Abraham, 10 porque Leví estaba en el cuerpo de su ancestro cuando Melquisedec se encontró con Abraham. 11 Ahora si la perfección fuera posible a través del sacerdocio Levítico (pues bajo éste el pueblo recibió la Ley) ¿qué otra necesidad habría de que otro sacerdote se levantara, según la clase de Melquisedec, y no ser considerado según la clase de Aarón? 12 Porque cuando el sacerdocio se cambia, la ley también debe ser cambiada. 13 Porque Aquel de quien estas cosas son dichas pertenece a otra tribu, de la cual nadie nunca ha servido en el altar. 14 Ahora claramente, es de Judá que nuestro Señor nació, una tribu que Moisés nunca mencionó concerniente al sacerdocio. 15 Lo que decimos es más claro todavía si se levanta otro sacerdote a semejanza de Melquisedec. 16 Esto no fue por medio de la ley de descendencia carnal que Él se convirtió en un sacerdote, sino por la base del poder de una vida indestructible. 17 Porque la Escritura testifica sobre Él: "TÚ ERES UN SACERDOTE POR SIEMPRE SEGÚN LA CLASE DE MELQUISEDEC." 18 Así que hubo una cancelación del mandamiento anterior, porque era débil e inútil. 19 Porque la Ley no hizo nada perfecto. Sin embargo, hay una introducción a una mejor confianza para el futuro a través de la cual nosotros nos acercamos a Dios. 20 Y esto no ocurrió sin tomar un juramento. Por un lado, aquellos otros se hacen sacerdotes sin ningún juramento. 21 Pero por otro lado, Este, Jesús, se hizo sacerdote con un juramento de Quien le dijo a Él: "EL SEÑOR JURÓ Y NO CAMBIARÁ SU MENTE: 'TÚ ERES UN SACERDOTE PARA SIEMPRE.'" 22 Por esto Jesús también ha dado la garantía de un mejor pacto. 23 Por un lado, muchos se convierten en sacerdotes, pero por causa de la muerte no pueden continuar. 24 Por otro lado, como Jesús permanece para siempre, Él tiene un sacerdocio permanente. 25 Por lo tanto, Él también es capaz de salvar completamente a aquellos que se acercan a Dios por medio de Él, porque Él siempre vive para interceder por ellos. 26 Porque tal sumo sacerdote es el adecuado para nosotros. Él es sin pecado, sin culpa, puro, separado de los pecadores y se ha convertido más alto que los cielos. 27 Él no necesita, a diferencia de los sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diarios primero por sus propios pecados, y entonces por los pecados del pueblo. Él hizo esto de una vez y por todas, cuando se ofreció a Sí mismo. 28 Pues la Ley nombra como sumos sacerdotes a hombres que tienen debilidades. Pero la palabra del juramento, que vino después de la Ley, nombró al Hijo, Quien ha sido hecho perfecto para siempre.
El escritor de los hebreos continua su comparación de Jesús como sacerdote a Melquisedec como sacerdote.
Este es el nombre de una ciudad.
Esto se refiere a cuando Abraham y sus hombres fueron y vencieron los ejércitos de cuatro reyes con el propósito de rescatar a su sobrino, Lot y su familia.
"Fue para Melquisedec"
"rey justo... rey pacífico"
Es posible pensar de este pasaje que Melquisedec ni había nacido, ni había muerto. Sin embargo, es probable que todo lo que el autor quiere decir es que las escrituras no proveen información de la ascendencia de Melquisedec, nacimiento o muerte.
El autor afirma que el sacerdocio de Melquisedec es mejor que el sacerdocio de Aaron y luego les recuerda que el sacerdocio de Aaron no hizo nada perfecto.
"era Melquisedec"
Estas frases se usan para comparar dos cosas. Tu lenguaje puede tener una manera de enfatizar que el autor está haciendo una comparación. O puedes dejar afuera "Por un lado" y traducir "Por otro lado" simplemente como "Pero".
El autor dice estó porque no todos los los hijos de Leví se convirtieron en sacerdotes. TA: "los descendientes de Leví que se convirtieron en sacerdotes"
"de los israelitas"
Aquí "hermanos" significa que todos estan relacionados unos con otros a través de Abraham. TA: "de sus parientes"
Esto era una manera de decir que eran descendientes de Abraham. TA: "ellos, también, son descendientes de Abraham"
"quienes no eran descendientes de Leví"
Las cosas que Dios prometió hacer por Abraham son habladas de ellas como si fueran objetos que él pudiera poseer. TA: "al que Dios le había hablado sus promesas"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "la persona más importante bendice la persona menos importante"
Estas fraces son utilizadas para comparar los sacerdotes Levitas con Melquisedec. Tu lenguaje puede tener un manera de enfatizar que el autor está haciendo una comparación.
Nunca ha sido escrito explicitamente en la escritura que Melquisedec muere. El autor de hebreos habla sobre esta ausencia de información de la muerte de Melquisedec en la escritura, como si fuera una afirmación positiva de que él aún sigue con vida. Esto puede decirse en forma activa. TA: "la escritura muestra que el seguía viviendo"
Como Levi no había nacido aún , el autor continua hablando de él como si aún estuviera en el cuerpo de Abraham. De esta manera, el autor argumenta que Leví pagó diezmos a Melquisedec a través de Abraham.
Esto significa "en este momento", pero solía llamar la atención a las cosas importantes que le siguen.
Esta pregunta enfatiza que era inesperado que sacerdotes vengan en busca de la orden de Melquisedec. TA: "nadie hubiera necesitado que surgiera otro sacerdote, uno que era como Melquiseec y no como Aaron.
"que viniera", "que apareciera" o "que surgiera"
Esto significa que Cristo como sacerdote tiene cosas en común con Melquisedec como un sacerdote. TA: "en la misma manera en que Melquisedec era un sacerdote"
Esto puede decirse de forma activa. TA: "no estar detrás de la manera de Aaron" o "quien no es un sacerdote como Aaron"
Esto puede ser dicho en forma activa. TA: "Pues cuando Dios cambió el sacerdocio, Él también tuvo que cambiar la ley"
Esto se refiere a Jesús.
Esto puede decirse de forma activa. TA: "de quién yo estoy hablando"
Esto no se refiere "en esto momento", pero es utilizada para llamar la atención al punto importante que sigue.
Las palabras "nuestro Señor" serefiere a Jesús.
"de la tribu de Judá"
Esta cita proviene de un salmo del rey David.
"podemos entender aún más claro". Aquí "podemos" se refiere al autor y su audiencia.
"si otro sacerdote viene"
Esto significa que Cristo como un sacerdote tiene cosas en comun con Melquisedec como sacerdote. TA: "en la misma manera en la que Melquisedec era sacerdote"
La idea de un descendiente humano es mencionada como si solo tuviera que ver con la carne del cuerpo de alguien. TA: "en la base de la ley sobre quien sea su familia"
La frase "Él se convirtió en un sacerdote" se entiende. TA: "sin embargo Él se convirtió sacerdote en la base de que Su vida que nunca se terminará"
Esto habla acerca de la escritura como si fuera una persona que pudiera testificar sobre algo. TA: "Porque Dios testifica acerca de Él a través de las escrituras"
Esto significa que Cristo como un sacerdote tiene cosas en común con Melquisedec como sacerdote. TA: "en la misma manera en que Melquisedec era sacerdote"
"Dios quitó el mandamiento de un tiempo anterior"
La Ley es mencionada como si fuera una persona que pudiera actuar.
Confianza en el futuro es mencionada como si fuera un objeto a través del cual la persona tiene que ir para poder acercarce a Dios. TA: "Dios nos dio una mejor razón para tener confianza en Él, porque Él lo hace posible que nos podamos acercar a Él"
Esta cita también viene del mismo Salmo de David como verso 17. (See 7:15)
Esta acción de tomar un juramento es hablado sin decir quien tomó ese juramento. Sin embargo, fue Dios. Esto puede ser dicho en una forma positiva. TA: "esto ocurrió porque Dios tomó un juramento"
Esto puede ser dicho en una forma positiva. TA: "porque Dios juró un juramento a él, diciendo"
El escritor entonces le asegura a estos creyentes judíos que Cristo tiene el mejor sacerdocio porque Él vive para siempre y los sacerdotes que descendieron de Aaron todos murieron.
"aseguramiento" o "certeza"
Estas frases son usadas para comparar dos cosas. Tú lenguaje puede tener una manera de enfatizar que el autor está haciendo una comparasión. O pueden dejar el primer ''Por un lado" y traducir el segundo "Por otro lado" simplemente como un "Pero".
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "ellos eventualmente mueren y no puede continuar"
El trabajo de un sacerdote se menciona como si fuera un un objeto de posesión de Jesús. Esto puede ser dicho evitando lo abstracto. TA: "Él es un sacerdote permanente"
Pueden hacer explísito
"aquellos que vienen ante Dios mediante lo que Jesús ha hecho"
"y Dios se ha levantado a los cielos más altos". El autor habla de poseer más honor y poder que cualquier otra persona, como si fuera una posición que estuviera por encima de todas las cosas. TA: " y Dios le ha dado a Él más poder y honor que a cualquier otra persona"
Aquí las palabras "Él" y "Sí mismo" se refiere a Cristo. La palabra "sus" se refiere al sacerdote alto terrenal.
Aquí "la ley" es un metónimo que significa Dios, quien estableció la Ley. Era de acuerdo a la Ley que los israelitas nombraban a sus sacerdotes.
"hombres que son espiritualmente débiles"o "hombres que son débiles ante pecado"
Esto puede ser refraseado para que el nombre abstracto "palabra" fue expresado como el verbo "juró". TA: "luego que Él había entregadon la Ley, Dios juró un pacto y designó al Hijo"
El "juramento" es personificado y preseno como si fuera una persona quien habló.
Esto es un título importante para Jesus, el hijo de Dios.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "quien ha obedecido a Dios completamente y convertido maduro"
Melquisedec era rey de Salem y sacerdote del Dios Más Alto.
Abraham le dió a Melquisedec el diezmo de todo lo que había capturado.
El nombre Melquisedec significa "rey de justicia".
Melquisedec no tenía ancestros y no tenía principio de días ni fin de vida.
Los sacerdotes de la Ley son descendientes de Levi y Abraham.
Melquisedec fue el mayor porque el bendijó a Abraham.
Leví,también pagó diezmos a Melquisedec porque Leví estaba en el cuerpo de su ancestro Abraham cuando Abraham pagó diezmos a Melquisedec.
Hubo una necesidad de que otro sacerdote se levantara según la manera de Melquisedec porque la perfección no fue posible a través del sacerdocio Levitico.
Hay que cambiar la Ley cuando el sacerdocio cambia.
Jesús descendió de la tribu de Judá, la cuál nunca había servidó en el altar como sacerdotes.
Jesús se convirtió en sacerdote según la manera de Melquisedec sobre la base del poder de una vida indestructible.
El mandamiento anterior, la Ley, ha sido cancelada porque es débil e inútil.
Dios juró que Jesús sería Sacerdote Para Siempre.
Jesús es la garantía de un mejor pacto.
Jesús es capaz de salvar completamente a aquellos que se acercan a Dios por medio de Él, porque Él siempre vive para interceder por ellos.
Jesús es sin pecado, sin culpa, puro, y separado de los pecadores.
Jesús no tuvo que hacer ninguna ofrenda por sus pecados porque el es sin pecado.
Jesús se ofreció a Sí mismo, una vez, por los pecados del pueblo.
Los sacerdotes designados por la Ley, eran débiles, pero Jesús ha sido hecho perfecto para siempre.
1 Ahora, el punto de lo que estamos diciendo es este, nosotros tenemos un Sumo Sacerdote que se ha sentado a la mano derecha del trono de la Majestad en los cielos. 2 Él sirve en el lugar santo, el Verdadero Tabernáculo que el Señor preparó, no un hombre. 3 Porque todo sumo sacerdote es asignado para ofrecer ambos, ofrendas y sacrificios. Por lo tanto, es necesario tener algo para ofrecer. 4 Ahora si Cristo estuviera en la tierra, Él no sería un sacerdote en lo absoluto, pues aquí ya hay quienes ofrecen ofrendas de acuerdo a la Ley. 5 Ellos sirven en un tabernáculo, que es una copia y sombra de las cosas celestiales. Es tal como Moisés fue advertido por Dios cuando él estaba a punto de construir el tabernáculo: Dios dijo, "PROCURA HACER TODO DE ACUERDO CON EL PLAN QUE TE FUE MOSTRADO EN LA MONTAÑA." 6 Pero ahora Cristo ha recibido un ministerio mucho mejor. Pues Él también es el mediador de un mejor pacto, el cual está basado en mejores promesas. 7 Pues si aquel primer pacto hubiese sido sin faltas, no habría necesidad de un segundo pacto. 8 Pero cuando Dios encontró faltas en el pueblo, Él dijo: "MIREN, VIENEN DÍAS, DICE EL SEÑOR, CUANDO YO HARÉ UN NUEVO PACTO CON LA CASA DE ISRAEL Y CON LA CASA DE JUDÁ. 9 ESTE NO SERÁ COMO EL PACTO QUE YO HICE CON SUS ANCESTROS EN EL DÍA QUE LOS TOMÉ POR LA MANO, PARA GUIARLOS FUERA DE LA TIERRA DE EGIPTO. PORQUE ELLOS NO CONTINUARON EN MI PACTO, Y YO LES IGNORE, DICE EL SEÑOR. 10 ESTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON LA CASA DE ISRAEL DESPUÉS DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR: "YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS MENTES Y TAMBIÉN LAS ESCRIBIRÉ EN SUS CORAZONES. YO SERÉ SU DIOS Y ELLOS SERÁN MI PUEBLO. 11 ELLOS NO ENSEÑARÁN CADA UNO A SU VECINO, NI CADA UNO A SU HERMANO, DICIENDO: 'CONOCE AL SEÑOR'. PORQUE TODOS ME CONOCERÁN, DESDE EL MÁS PEQUEÑO HASTA EL MÁS GRANDE. 12 PORQUE YO SERÉ MISERICORDIOSO CON SUS ACTOS DE INJUSTICIA, Y NO VOY A RECORDAR SUS PECADOS NUNCA MÁS."' 13 Al decir "NUEVO", Él ha hecho el primer pacto viejo y lo que está anticuado y viejo está por desaparecer.
El escritor, habiendo demostrado que el sacerdocio de Cristo es mejor que el sacerdocio terrenal, muestra que el sacerdocio terrenal era un patrón de cosas celestiales. Cristo tiene un ministerio superior, un pacto superior.
Esto no quiere decir "en este momento", pero está usado para atraer la atención al punto importante que le sigue.
Aunque el autor usa el pronombre plural "nosotros", él lo más probable se está refiriendo a sí mismo. TA: "Yo estoy diciendo" o "Yo estoy escribiendo"
Aquí "mano derecha" se refiere a lugar de honor. TA: "Él se sentó en el lugar de honor." Vea cómo se tradujo esto en 1:1.
Aquí "Majestad" se refiere a Dios, y "trono" se refiere al gobierno de Dios como rey. TA: "de Dios, Quien es nuestro majestuoso rey"
La gente construyó el tabernáculo terrenal de piel de animales amarrado a un armazón de madera, y ellos lo levantaron en forma de tienda de campaña. Aquí "verdadero tabernáculo" significa el tabernaculo celestial que Dios creó.
Esto puede ser declarado en forma activa. TA: "Pues Dios escoge a cada sacerdote"
Esto no significa "en este momento", sino que es usado para atraer la atención al siguiente punto importante que le sigue.
"como Dios requiere en la Ley"
Estas palabras tienen significados similares para enfatizar que el tabernáculo era solo una imagen o dibujo del verdadero tabernáculo en el cielo. TA: "una vaga imagen "
El autor habla del templo terrenal, el cual es una copia del templo celestial, como si fuera una sombra.
Esto puede declararse en forma activa. TA: "Es tal como Dios le advirtió a Moisés cuando Moisés estaba"
Moisés no construyó el tabernaculo él mismo. Él le ordenó a las personas a construirlo. TA: "estaba por ordenarle a las personas a constriur el tabernáculo"
Puede mover las comillas. TA: "Dios dijo: 'Procura que tu... montaña."
"Asegúrate"
"al diseño"
Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "que Yo te mostré"
Se puede hacer explícito que la "montaña" se refiere al Monte Sinaí. TA: "en el Monte Sinaí"
Esta sección comienza mostrando que el nuevo pacto es mejor que el viejo pacto con Israel y Judá.
"Dios le ha dado a Cristo"
"un mejor ministerio, así como Cristo es el mediador de un mejor pacto"
Esto significa Cristo causó la existencia de un mejor pacto entre Dios y los humanos.
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "Fue este pacto que Dios hizo basado en mejores promesas" o "Dios prometió mejores cosas cuando Él hizo este pacto"
Las palabras "primero"y "segundo"son números ordinales. TA:"viejo pacto... nuevo pacto"
"había sido perfecto"
En esta cita el profeta Jeremías predijo de un nuevo pacto que Dios haría
"con el pueblo de Israel"
"Mira" o Escucha"o "Presta atención a lo que estoy por decirte"
El futuro se habla como si se estuviera moviendo hacia el orador. TA: "habrá un tiempo"
Se habla del pueblo de Israel y Judá como si fueran casas. TA: "el pueblo de Israel y con el pueblo de Juda"
Esta metafora representa el gran amor de Dios y cuidados. TA: "Yo los guie fuera de Egipto como un padre guía a su pequeño niño" (UDB)
Obedecer el pacto de Dios se habla como si continuara en el. TA: "ellos no obedecen mi pacto"
Esta es una cita del profeta Jeremías.
Se habla del pueblo de Israel como si fuesen una casa. TA: "el pueblo de Israel"
"después de ese tiempo"
Se habla de los requerimientos de Dios como si ellos fueran objetos que pueden ser puestos en algún lugar. Se habla de la habilidad de las personas pensar como un lugar. TA: "Yo los capacitaré para entender mis leyes" (UDB)
Se habla de los corazones de las personas, se imagina ser el centro de su lealtad a Dios, como si fueran una pagina que se puede escribir en ellos. TA: "Yo también los capacitaré a ellos para obedecer mis leyes sinceramente"
"Yo sere el Dios que ellos adoran"
"ellos serán el pueblo al cual Yo cuido"
Esto contrinúa la cita del profeta Jeremías.
Esta cita directa puede expresarse como una cita indirecta. TA: "Ellos no necesitarán enseñar a sus vecinos o hermanos para conocerme"
Ambos se refieren a hermanos Israelitas.
"Conocer"aquí significa conocimiento.
Esto representa a las personas quienes cometen estos actos de maldad. TA: "a esos quienes hicieron actos de maldad"
Aquí "recordar"representa "pensar acerca de."
"casi ha desaparecido" o "pronto desaparecera"
El Sumo Sacerdote de los creyentes está sentado a la mano derecha del trono de la Majestad en los cielos.
El verdadero tabernáculo está en los cielos.
Cada sacerdote tiene que tener algo para ofrecer.
Los sacerdotes que ofrecian regalos según la Ley estaban en la tierra.
Los sacerdotes que estaban en la tierra servían una copia y sombra de las cosas celestiales.
El tabernáculo terrenal fue construído según el plan que Dios le mostró a Moisés en la montaña.
Cristo tiene un ministerio Sacerdotal superior porque Él es el mediador de un mejor pacto, el cual ha sido basado sobre mejores promesas.
Dios prometió hacer un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá.
Dios dijó que ÉL pondría sus leyes en las mentes de la gente y las escribiría en sus corazones.
En el nuevo pacto, todos conocerían al Señor, desde el más pequeño al más grande.
Dios dijo que Él ya no recordaría los pecados de las personas.
Al anunciar un nuevo pacto, Dios hizo el primer pacto uno antiguo y listo para desaparecer.
1 Ahora, aún el primer pacto tenía regulaciones para adorar y un santuario terrenal. 2 Pues un tabernáculo fue preparado. El primer cuarto, donde se encontraba el candelabro, la mesa y el pan de la presencia, era llamado el lugar santo. 3 Detrás de la segunda cortina había otro cuarto, llamado el lugar más santo. 4 Tenía un altar dorado para el incienso. También tenía el arca del pacto, el cual estaba completamente cubierto con oro. Adentro había una vasija dorada que contenía el maná, la vara de Aarón que floreció, y las tablas del pacto. 5 Sobre el arca del pacto, querubines gloriosos cubrían la tapa del arca, dando sombra con sus alas, de la cual no podemos hablar ahora en detalle. 6 Despúes que estas cosas eran preparadas, los sacerdotes entraban continuamente al cuarto exterior del tabernáculo para realizar sus servicios. 7 Pero sólo el sumo sacerdote entra al segundo cuarto una vez cada año, con sangre que él ofrecía por sí mismo y por los pecados involuntarios del pueblo. 8 El Espíritu Santo mostró que el camino al lugar santísimo no había sido aún revelado mientras el primer tabernáculo todavía permaneciera. 9 Esta es una ilustración para el tiempo presente. Ambos, las ofrendas y los sacrificios que se están ofreciendo ahora, no son capaces de perfeccionar la conciencia del adorador. 10 Solo constan en comida y bebida, y varios tipos de lavamientos ceremoniales. Estas eran regulaciones para la carne, fueron provistas hasta que el nuevo orden fuera creado. 11 Cristo vino como sumo sacerdote de las cosas buenas que han venido. Él vino a través del mejor y más perfecto tabernáculo, que no fue hecho por manos humanas, uno que no pertenece a este mundo. 12 No fue por la sangre de cabras y carneros, sino por Su propia sangre, que Él entró al lugar más santo, una vez y para siempre por todos y aseguró nuestra redención eterna. 13 Pues si la sangre de las cabras y los toros y el rociar de las cenizas de novilla sobre aquellos que se hicieron inmundos, los separa para Dios, para la limpieza de su carne, 14 ¿cuánto mucho más podrá la sangre de Cristo, Quien a través del Espíritu Eterno se ofreció a Sí mismo sin mancha a Dios, limpia nuestra conciencia de obras muertas para servir al Dios vivo? 15 Por esta razón, Él es el mediador de un nuevo pacto. Esto es, para que, ya que una muerte tomó lugar, para libertar de sus pecados aquellos bajo el primer pacto, aquellos que son llamados recibieran la promesa de una herencia eterna. 16 Porque donde hay un testamento, la muerte de la persona que lo hizo, debe ser probada. 17 Porque un testamento solamente está en vigor cuando ha ocurrido una muerte, porque no está en vigor mientras quien lo hizo todavía vive. 18 Así que, ni aun el primer pacto fue establecido sin sangre. 19 Porque cuando Moisés había dado todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los carneros y de los machos cabríos, con agua, lana roja, e hisopo y roció ambos; el rollo y a todo el pueblo. 20 Entonces dijo: "ÉSTA ES LA SANGRE DEL PACTO QUE DIOS HA ORDENADO PARA USTEDES." 21 De la misma manera, él roció la sangre sobre el tabernáculo y sobre todos los recipientes usados en el servicio. 22 De acuerdo a la Ley, casi todo es limpiado con sangre. Sin el derramamiento de sangre no hay perdón. 23 Por lo tanto, era necesario que las copias de las cosas en el cielo fueran limpiadas con el sacrificio de esos animales. Sin embargo, las cosas celestiales mismas tenían que ser limpiadas con sacrificios mucho mejores. 24 Pues Cristo no entró al lugar santísimo hecho por manos, el cual es solo una copia del verdadero. En cambio, Él entró al mismo cielo para mostrarse ahora, en la presencia de Dios, por nosotros. 25 Él no fue allí para ofrecerse muchas veces, como hace el sumo sacerdote, quien entra al lugar santísimo cada año con la sangre ajena. 26 Si ese hubiera sido el caso, entonces hubiera sido necesario para Él que sufriera muchas veces desde la fundación del mundo. Pero ahora, es solo una vez al final de las edades, que ha sido revelado para desechar el pecado por el sacrificio de Sí mismo. 27 Cada persona está destinada a morir una sola vez y luego viene el juicio. 28 De la misma manera, Cristo también, Quien fue ofrecido una sola vez para quitar los pecados de muchos, aparecerá una segunda vez, no para lidiar con el pecado, sino para la salvación de aquellos que están esperado pacientemente por Él.
El escritor le deja claro a los creyentes judíos que las leyes y el tabernáculo del viejo pacto eran solo imagenes (o dibujos) del nuevo, mejor pacto.
Esta palabra marca una nueva parte de la enseñanza.
Traduzca como se hizo en 8:6.
"tenía instrucciones detalladas" o "tenía reglas"
El autor continúa la discución de 8:6.
Un tabernáculo fue construído y preparado para usarse. Está idea puede ser dicha de manera activa. TA: "los israelitas prepararon un tabernáculo"
Estos onjetos están todos acompañados por el artículo definitivo "el" porque el autor asume que sus lectores ya saben lo que son estas cosas.
Esto puede ser refraseado para que el nombre abstracto "presencia" sea expresado como el verbo "mostrar" o "presente." TA: "el pan presente ante Dios''
La primera cortina era la pared afuera del tabernáculo, así que la "segunda cortina" era la cortina entre el "lugar santo" y el "lugar santísimo."
Esta es la palabra ordinal para el número dos.
"Dentro del arca del pacto"
Esto se refiere a cuando Dios le probó a la gente de Israel que Él había escogido a Aarón como su sacerdote al hacer la vara de Aarón florecer.
"florecido" o "brotado " o creció " y desarrolló"
Aquí "tablas" son piezas planas de piedra que tenían escrituras en ellas. Esto se refiere a las tablas de piedra en las cuales los diez mandamientos estaban escritos.
Cuando los israelitas estaban haciéndo el arca del pacto, Dios les ordeno que tallaran dos querubines de frente uno al otro, con sus alas tocando, sobre la tapa de la expiación del arca del pacto. Aquí se habla de ellos como si estuvieran proveyendo sombra al arca del pacto. TA: "los querubines con sus alas cubiertas"
Aquí "querubín" significa dos figuras de querubines.
Aunque el autor usa el pronombre "nosotros," él probablemente se refiere a sí mismo. TA: "la cual yo no puedo"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Luego que los sacerdotes prepararon estas cosas"
Esto puede ser dicho en forma positiva. TA: "y él siempre trajo sangre"
Esta es la sangre del toro y la cabra que el alto sacerdote tenía que sacrificar en el Día de la Expiación.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Dios aún no ha revelado el camino al lugar santísimo"
Posibles significados son: 1) el cuarto interior del tabernáculo en la tierra o 2) la presencia de Dios en la tierra.
Posibles significados son: 1) "el cuarto afuera del tabernáculo aún estaba de pie" o 2) "el tabernáculo terrenal y el sistema sacrificial aún existía."
"Esto era una imagén (dibujo)" o "Esto era un símbolo"
"para ahora"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "que los sacerdotes ahora ofrecen"
El escritor habla de la conciencia de una persona como si fuera un objeto que puede hacerse mejor y mejor hasta que no tenga falla. La conciencia de una persona es su conocimiento del bien y el mal. También es el conocimiento de saber si ha hecho, o no, algo malo. Si él sabe que ha hecho mal, decimos que se siente culpable. TA: "no son capaces de hacer al adorador libre de culpa"
El escritor parece referirse solamente al adorador, pero se refiere a todos aquellos que vienen a adorar a Dios al tabernáculo.
Aquí "carne" se refiere al curpo físico. TA: "reglas para el cuerpo físico"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios proveyó todas estas regulaciones para la carne"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "que Dios proveyó hasta que creó el nuevo orden"
"nuevo pacto" (UDB)
Habiendo descrito el servicio del tabernáculo bajo la ley de Dios, el escritor pone claro que el servicio de Cristo es mejor porque está sellado con Su sangre. Es mejor porque Cristo ha entrado en el verdadero "tabernáculo," que es, la misma presencia de Dios en el cielo, en vez de entrar, como otros altos sacerdotes, al tabernáculo terrenal, la cual era solo una copia imperfecta.
Esto no se refiere a cosas materiales. Significa las cosas buenas que Dios prometió en Su nuevo pacto.
Esto significa que la tienda celestial o tabernáculo es más importante y más perfecto que el tabernáculo terrenal.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "que manos humanas no lo hicieron"
Aquí "manos" se refiere a toda la persona. TA: "humanos"
La presencia de Dios en el cielo es mencionada como si fuera el lugar santísimo, el cuarto más íntimo en el tabernáculo.
El sacerdote dejaba caer pequeñas cantidades de ceniza en la gente impura.
Aquí "carne" se refiere al cuerpo entero. TA: "para la limpieza de sus cuerpos"
El autor usa esta pregunta para enfatizar que el sacrificio de Cristo era el más poderoso. TA: "¡entonces la sangre de Cristo limpiará nuestra conciencia aún más de las obras muertas para servir al Dios viviente! Porque, a través del Espíritu eterno, Él se ofreció a Sí mismo sin mancha a Dios."
La "sangre" de Cristo aquí representa Su muerte.
Aquí "conciencia" se refiere al sentimiento de culpa de una persona. Ya que Jesús se sacrificó a Sí mismo, los creyentes no tienen que sentirse culpable por los pecados que han cometido porque Él los ha perdonado.
Este es un pequeño pecado o falta moral mencionada aquí como si fuera una pequeña, inusual marca o defecto en el cuerpo de Cristo.
Aquí "limpia" representa la acción de aliviar nuestras conciencias de culpa por los pecados que hemos cometido.
Las acciones pecaminosas son mencionadas como si le pertenecieran al mundo de los muertos.
"Como resultado" o "A causa de esto"
Esto significa que Cristo hizo que el nuevo pacto existiera entre Dios y los humanos.
Traduce esto como lo hiciste en 8:6.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "esos que Dios ha escogido para que sean Sus hijos"
Recibiendo lo que Dios ha prometido a los creyentes en mencionado como si fuera heredar una propiedad y riqueza de un miembro familiar.
un documento legal en el cual una persona declara quién debe recibir sus posesiones cuando él mismo muere
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "alguein debe probar que la persona que hizo el testamento ha muerto"
Esto puede ser dicho de manera activa y positiva. TA: "Así Dios estableció hasta el primer pacto con sangre"
Traduzca como lo hizo en 8:6
La muerte de los animales sacrificados a Dios es mencionada como si no fuera nada, solo sangre. TA: "la muerte de los animales sacrificados a Dios"
El sacerdote sumergía el hisopo en la sangre y el agua y, entonces, sacudía el hisopo para que las gotas de sangre y agua cayeran en el rollo y en la gente. Rociar era una acción símbolica hecha por los sacerdotes en la cual ellos aplicaban los beneficios del pacto a la gente y los objetos. Aquí el rollo y la aceptabilidad de la gente eran renovados.
un arbusto leñoso con flores en el verano, usado en rociadas ceremoniales
Aquí "sangre" se refiere a la muerte de animales sacrificados para llevar a cabo los requerimientos del pacto. TA: "la sangre que causa el efecto del pacto" (UDB)
Moisés roció
Rociar era una acción símbolica hecha por los sacerdotes en la cual ellos aplicaban los beneficios del pacto a la gente y los objetos. Mira como se tradujo esto en 9:18.
Un recipiente es un objeto que puede aguantar cosas. Aquí puede referirse a cualquier tipo de utensilio u objeto. TA: "todos los utensilios usados en el servicio"
Esti puede ser dicho de manera activa. TA: "los sacerdotes los usaron en su servicio"
Hacer algo aceptable a Dios es dicho como si esa cosa fuera limpiada. Esta idea puede ser dicha de manera activa. TA: "los sacerdotes usaron sangre para limpiar casi todo"
Aquí, la "sangre" del animal se refiere a la muerte del animal.
Aquí, "derramamiento de sangre" se refiere a algo muriendo como un sacrificio a Dios. Esta doble negativa puede significar que todo el perdón viene a través del derramar sangre. TA: "El perdón solo viene cuando algo muere como un sacrificio" o "Dios solo perdona cuando algo muere como un sacrificio"
Puedes decir explicitamente el significado implicado. TA: "el perdón de los pecados de la gente"
El escritor enfatiza que Cristo (ahora en el cielo intercediendo por nosotros) tenía que morir solo una vez por los pecados, y Él regresará a la tierra una segunda vez.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Los sacerdotes deben usar estos sacreificios animales para limpiar lo que son copias de las cosas que están en el cielo"
Eso es, mejor que los sacrificios usandos para limpiar las copias terrenales. esto puede ser dicho de manera activa. TA: "en caso de las cosas terrenales mismas, Dios tiene que limpiarlas con sacrificios mucho mejores"
Aquí "manos" se refiere a manos humanas. TA: "el cual manos humanas hicieron y..."
"del verdadero lugar santísimo"
"él no entró en el cielo" (UDB)
"cada año"
Esto significa, con la sangre de una víctima animal, y no con Su propia sangre.
"Si Él hubiera tenido que ofrecerse a Sí mismo a menudo"
La creación del mundo se menciona como si el mundo fuera un edificio y la fundación fue la primera parte en ser construída. TA: "desde que DIos empez'po a contruir el mundo"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios lo ha revelado a Él"
Esto se refiere al pecado como si fuera un objeto que una persona puede mover. TA: "hacer que Dios perdone los pecados al sacrificarse a Sí mismo"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "Cristo también, se ofreció a Sí mismo"
El acto de hacernos inocentes en vez de culpables de nuestros pecados es dicho como si nuestros pecados fueran objetos físicos que Cristo puede llevarse lejos de nosotros"
Aquí "pecados" significa la culpa que la gente tiene ante Dios por los pecados que han cometido.
El lugar de adoración para el primer pacto era el tabernáculo en el tierra.
En el lugar santo del tabernáculo terrenal estaba el candelabro, la mesa, y el pan de la presencia.
En el lugar santísimo del tabernáculo terrenal estaba el altar para el incienso y el arca del pacto.
El sumo sacerdote entraba al lugar santísimo una vez al año, después de hacer un sacrificio de sangre para él mismo y para el pueblo.
El tabernáculo terrenal, los regalos y sacificios siendo ofrecidos allí sirvieron como una ilustración en el tiempo presente.
Las ofrendas del tabernáculo terrenal no eran capaces de perfeccionar la conciencia del adorador.
Las regulaciones del tabernáculo terrenal eran provistas hasta que el nuevo orden se pondría en su lugar.
La tienda sagrada en la cual Cristo sirve es más perfecta, no es hecha por manos humanas, y no pertenece a este mundo creado.
Cristo hizo una ofrenda de su propia sangre por la cual Él entró al lugar santísimo.
La ofrenda de Cristo aseguró una redención eterna para todos.
La sangre de Cristo limpia la conciencia del creyente de los hechos muertos para servir al Dios viviente.
Cristo es el mediador de un nuevo pacto.
Se requiere de una muerte para que un testamento esté en vigor.
La muerte de terneros y cabras era requerida para el primer pacto.
Sin el derramamiento de sangre no hay perdón de pecados.
Cristo ahora aparece en el cielo mismo, en la presencia de Dios, en nuestro nombre.
Cristo se ofrece a sí mismo una vez, al final de los siglos, para hacer a un lado el pecado por el sacrificio de sí mismo.
Después de que cada persona muere, ellos enfrentan el juicio.
Cristo aparecerá una segunda vez para la salvación de aquellos que esperan pacientemente por Él.
1 Pues la Ley es sólo una sombra de las buenas cosas por venir, no las formas reales de esas mismas cosas. Aquellos que se acercan a Dios, nunca podrán ser hechos perfectos por medio de los mismos sacrificios que los sacerdotes continuamente traen año tras año. 2 ¿De otra manera esos sacrificios, no hubieran cesado de ofrecerse, ya que los adoradores en ese caso, si ellos hubieran sido limpiados de una vez y por todas, los adoradores, no hubieran estado conscientes del pecado. 3 Pero con esos sacrificios hay un recordatorio de los pecados año tras año. 4 Pues es imposible que la sangre de toros y machos cabríos quite los pecados. 5 Cuando Cristo vino al mundo, Él dijo: "NO FUERON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS LO QUE TÚ DESEABAS. SINO, ES UN CUERPO QUE TÚ HAS PREPARADO PARA MÍ. 6 NI EN TODAS LAS OFRENDAS QUEMADAS NI EN LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO, TE HAS COMPLACIDO. 7 Luego yo dije: 'MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD, COMO ESTÁ ESCRITO SOBRE MÍ EN EL ROLLO."' 8 Primero el Él dijo: "NO SON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS COMPLETAMENTE QUEMADAS, NI LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO LO QUE TÚ DESEASTE. NI TE COMPLASISTE EN ELLOS." Estos son sacrificios que son ofrecidos según la Ley. 9 Luego Él dijo: "MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD." Él quita la primera práctica para establecer la segunda práctica. 10 Por esa voluntad hemos sido santificados, a través del ofrecimiento del cuerpo de Jesucristo, de una vez por todas. 11 Ciertamente, todo sacerdote se levanta día a día para servir a Dios. Él siempre está ofreciendo los mismos sacrificios, aunque ellos nunca pueden quitar los pecados. 12 Por otro lado, Cristo se ofreció en sacrificio por los pecados para siempre; Él se sentó a la diestra de Dios. 13 Él está esperando hasta que sus enemigos sean hechos un estrado para sus pies. 14 Pues por una ofrenda, Él ha perfeccionado para siempre a aquellos que están siendo santificados. 15 El Espíritu Santo también testifica a nosotros. Pues primero Él dijo: 16 "ÉSTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON ELLOS LUEGO DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR. PONDRÉ MIS LEYES EN SUS CORAZONES, Y LAS ESCRIBIRÉ EN SUS MENTES. 17 NUNCA MÁS RECORDARÉ SUS PECADOS E INIQUIDADES." 18 Ahora, donde hay perdón para estos, no hace falta más ningún sacrificio por el pecado. 19 Por eso, hermanos, nosotros tenemos confianza de entrar al lugar santísimo por la sangre de Jesús. 20 Ese es el camino nuevo y vivo que Él ha abierto para nosotros a través de la cortina, esto es mediante Su carne. 21 Y porque tenemos un Sumo Sacerdote sobre la casa de Dios, 22 vamos a acercanos con corazones verdaderos en la plena confianza de fe, teniendo nuestros corazones rociados y limpios de una mala conciencia y teniendo nuestros cuerpos lavados con agua pura. 23 Aferremonos, también, firmemente en la confesión de nuestra esperanza, sin titubear, porque Dios, Quien ha prometido, es fiel. 24 Consideremos cómo motivarnos unos a otros al amor y a las buenas obras. 25 No dejemos de congregarnos, como algunos han hecho. En cambio, anímense unos a otros más y más, y aún más, según ustedes vean el día acercándose. 26 Porque si nosotros seguimos deliberadamente pecando, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, un sacrificio por los pecados ya no existe. 27 En su lugar, solo hay una expectativa temerosa de juicio y una furia de fuego que consumirá a los enemigos de Dios. 28 Cualquiera que haya rechazado la Ley de Moisés muere sin misericordia ante el testimonio de dos o tres testigos. 29 ¿Cuánto mayor castigo creen ustedes que merece alguien que haya pisoteado al Hijo de Dios, que trató la sangre del pacto como algo impío, la sangre por la cual Él fue santificado, e insultado al Espíritu de Gracia? 30 Pues conocemos a Quien dijo: "LA VENGANZA ME PERTENECE; YO PAGARÉ." Y de nuevo: "EL SEÑOR JUZGARÁ A SU PUEBLO." 31 ¡Es una cosa horrenda caer en las manos del Dios viviente! 32 Pero recuerden los días pasados, después que ustedes fueron iluminados, como soportaron una gran lucha en el sufrimiento. 33 Ustedes fueron expuestos al ridículo públicamente por insultos y persecución, y compartían con aquellos que pasaron tal sufrimiento. 34 Pues ustedes tuvieron compasión de aquellos que eran prisioneros, y aceptaron con gozo la toma de sus pertenencias. Sabían que ustedes mismos tenían una mejor y permanente posesión. 35 Así que no tiren a la basura su confianza, la cual tiene una gran recompensa. 36 Pues ustedes necesitan paciencia, para que puedan recibir lo que Dios ha prometido, después de haber hecho Su voluntad. 37 "PORQUE EN UN BREVE MOMENTO, AQUÉL QUE VIENE, DE HECHO, VENDRÁ, Y NO TARDARÁ. 38 MI JUSTO VIVIRÁ POR LA FE. SI ÉL SE VUELVE ATRÁS, YO NO ESTARÉ COMPLACIDO CON ÉL." 39 Pero nosotros no somos ninguno de esos que se vuelven atrás para destrucción. Al contrario, somos algunos de esos que tienen fe para guardar nuestra alma.
El escritor expone la debilidad de la ley y sus sacrificios, por qué Dios dio la ley, y la perfección del nuevo sacerdocio y el sacrificio de Cristo.
Esto habla de la ley como si fuera una sombra. El autor quiere decir que la ley no era las cosas buenas que Dios había prometido. Esta solamente daba un indicio de las cosas buenas que Dios iba a hacer.
"no las mismas cosas reales"
"cada año"
El autor usa una pregunta para establecer que los sacrificios eran limitados en su poder. Esto puede expresarse en forma activa. TA: "ellos hubieran parado de ofrecer esos sacrificios."
"parado"
"En esa situación"
Se habla de los pecados de la gente como si estos pudieran ser físicamente lavados. Esto puede expresarse en forma activa. TA: "si Dios hubiera ya perdonado sus pecados"
"hubieran sabido que ellos ya no eran culpables de pecado"
Se habla de los pecados como si estos fueran objetos que la sangre de animal pudiera barrer al fluir. TA: "Pues es imposible que la sangre de los toros y las cabras hagan que Dios perdone pecados"
Aquí "sangre" se refiere a estos animales muriendo como sacrificios a Dios.
Las palabras de Jesús cuando Él estaba en al tierra fueron predichas en esta cita de un Salmo de David.
Aquí "Tú" es singular y se refiere a Dios.
"hecho apto"
Aquí "Yo" se refiere a Cristo.
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "como los profetas hablaron de Mí en el rollo"
Esto significa Las Escrituras o los escritos sagrados.
El autor repite estas citas de un Salmo de David, aunque variando ligeramente las palabras, para añadir énfasis.
Estas palabras se traducen como se hizo en 10:5.
Esto puede traducirse en forma activa. TA: "que los sacerdotes ofrecen"
"Observa" o "Escucha"
Aquí el nombre abstracto "práctica" se refiere a una forma de pagar por los pecados. Se habla de dejar de hacer eso como si fuera un objeto que puede ser quitado. TA: "deja de pagar por los pecados de la primera forma"
Las palabras "primera" y "segunda" son números ordinales. TA: "vieja práctica... la nueva práctica"
Se habla de comenzar la segunda forma de pagar por los pecados como de establecer esa práctica. TA: "para pagar por los pecados de la segunda forma"
Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "Dios nos ha santificado" o "Dios nos ha ofrendado a Él mismo"
El nombre abstracto "ofrecimiento" puede expresarse con el verbo "ofrendar" o "sacrificar". TA: "cuando Jesucristo ofreció Su cuerpo como un sacrificio" o "porque Jesucristo sacrificó Su cuerpo"
Estas frases son usadas para comparar dos cosas. Su lengua puede tener una forma de enfatizar que el autor está haciendo una comparación. O usted podría dejar fuera "Por un lado" y traducir "Por otro lado" simplemente como "Pero".
"día tras día" o "todos los días"
Esto habla de "pecados" como si estos fueran un objeto que una persona puede quitar. TA: "nunca pueden hacer que Dios perdone pecados"
Aquí "mano derecha" se refiere a un lugar de honor. TA: "Él se sentó en el lugar de honor al lado de Dios". Ver cómo se tradujo esto en in 1:1.
Se habla de la humillación de los enemigos de Cristo como si ellos fueran convertidos en un lugar para Él descansar Sus pies. Esto puede expresarse en forma activa. TA: "hasta que Dios humille a los enemigos de Cristo y ellos sean hechos como un banquillo para Sus pies"
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "aquellos a quienes Dios está santificando" o "aquellos a quienes Dios ha dedicado para Sí mismo"
Esta es una cita del profeta Jeremías, en el Antiguo Testamento.
"con mi pueblo"
"cuando el tiempo del primer pacto con mi pueblo haya terminado" (UDB)
Se habla de los corazones y las mentes de la gente como si las leyes de Dios pudieran ser puestas o escritas en ellos. TA: "Yo haré que ellos entiendan Mis leyes y Yo haré que ellos Me obedezcan"
Esto continúa la cita del profeta Jeremías en el Antiguo Testamento.
Esta es la segunda parte del testimonio del Espíritu Santo
"Yo no me acordaré más de sus pecados" o "Yo ya no pensaré más en sus pecados"
Las palabras "pecados" e "iniquidades" significan básicamente la misma cosa. Juntas, ellas enfatizan cuán malo es el pecado. TA: "obras malas, pecaminosas"
Esto no significa "en este momento", sino que se usa para llamar la atención al importante punto que sigue.
Esto puede ser refraseado de forma que el nombre abstracto "perdón" sea expresado como el verbo "perdonar". TA: "cuando Dios ha perdonado estas cosas"
Esto puede ser refraseado de forma que el nombre abstracto "sacrificio" sea expresado como el verbo "hacer ofrendas". TA: "la gente ya no necesita hacer ofrendas por el pecado"
Habiendo hecho claro que hay un solo sacrificio por el pecado, el escritor continúa con la imagen (dibujo) del lugar más santo en el templo, donde solo el alto sacerdote podía entrar cada año con la sangre del sacrificio por los pecados. Él les recuerda a los creyentes que ellos ahora adoran a Dios en Su presencia, como si ellos estuvieran parados en el más santo lugar.
Aquí esto significa todos los creyentes en Cristo, sean hombres o mujeres. TA: "hermanos y hermanas" o "compañeros creyentes"
Esto significa la presencia de Dios, no el lugar más santo en el antiguo tabernáculo.
Aquí "sangre de Jesús" se refiere a la muerte de Jesús.
Posibles significados son: 1) este nuevo camino a Dios que Jesús ha provisto tiene como resultado que los creyentes vivan para siempre, o 2) Jesús está vivo, y Él es el Camino por el que los creyentes entran a la presencia de Dios.
La cortina en el templo terrenal representa la separación entre la gente y la verdadera presencia de Dios.
Aquí "carne" se refiere al cuerpo de Jesús, y Su cuerpo representa el sacrificio de Su muerte". TA: "a través de Su muerte"
Esto debe traducirse de tal forma que se haga claro que Jesús es este "alto sacerdote".
"a cargo de la casa"
Esto habla del pueblo de Dios como si ellos fueran literalmente una casa. TA: "toda la gente de Dios"
Aquí "acercarnos" significa adorar a Dios, como un sacerdote subiría al altar de Dios para sacrificar animales para Él.
"corazones fieles" o "corazones sinceros". Aquí "corazones" se refiere a la voluntad y motivación genuina de los creyentes. TA: "sinceramente"
"con una fe confiada" o "confiando completamente en Jesús"
Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "como si Él hiciera limpios nuestros corazones con Su sangre"
Aquí "corazones" se refiere a la conciencia, el conocimiento del bien y el mal. Ser hecho limpio significa ser perdonado y haber recibido el estado de justicia. Se habla de los corazones como si estos pudieran ser limpiados por sangre.
Rociar era una acción simbólica hecha por los sacerdotes mediante la cual ellos aplicaban los beneficios del pacto a personas y a objetos. Ver cómo se tradujo esto en 9:18.
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "como si Él hubiera lavado nuestros cuerpos en agua pura" (UDB)
Si el traductor entiende que esta frase se refiere al bautismo cristiano, entonces "agua" es literal, no figurativo. Pero si agua es tomado como literal, entonces "pura" es figurativo, representando la pureza espiritual que se dice aquí que el bautismo puede lograr. El "lavado" representa el creyente siendo hecho aceptable para Dios.
Aquí se habla de un grupo de creencias que una persona confiesa como si fuera un objeto que una persona pudiera sostener en su mano. La frase "sostenernos firmemente" significa "continuar". TA: "continúen diciendo a la gente que nosotros estamos confiados porque nosotros creemos que Dios hará lo que Él ha prometido hacer"
Se habla de estar inseguros de algo como si se estuviera serpenteando o inclinándose de lado a lado. TA: "sin estar inseguro" o "sin dudar"
Se puede hacer explícito que la gente se reunía para adorar. TA: "No paremos de venir a adorar juntos"
Se habla de un tiempo futuro como si fuera un objeto que se acerca al que habla. Aquí "el día" se refiere a cuando Jesús regresará. TA: "ya que ustedes saben que Cristo volverá pronto"
Entonces el escritor da su cuarta advertencia.
"intencionalmente"
Se habla del conocimiento de la verdad como si fuera un objeto que pudiera ser entregado de una persona a otra. TA: "después que hemos aprendido la verdad"
La verdad acerca de Dios.
Nadie es capaz de ofrecer un nuevo sacrificio porque el sacrificio de Cristo es el único que funciona. TA: "nadie puede ofrecer un sacrificio por el cual Dios perdone nuestros pecados"
Aquí "sacrificio por los pecados" significa "una forma efectiva de sacrificar animales para quitar los pecados"
Del juicio de Dios, es decir, que Dios juzgará.
Se habla de la ira de Dios como si fuera fuego que quemaría a Sus enemigos.
Se implica que esto significa "de por lo menos dos o tres testigos".
El autor está enfatizando la grandeza del castigo para aquellos que rechazan a Jesús. TA: "Esto era castigo severo. ¡Pero el castigo será todavía mayor para cualquiera... gracia!"
Se habla de ignorar a Cristo y despreciarlo como si alguien hubiese caminado sobre Él. TA: "ha rechazado al Hijo de Dios"
Este es un importante título para Jesús.
Esto muestra cómo la persona ha pisoteado al Hijo de Dios. TA: "tratando la sangre del pacto como inmunda"
Aquí "sangre" representa la muerte de Cristo, a través de la cual Dios estableció el nuevo pacto.
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "la sangre a través de la cual Dios lo santificó"
"Espíritu de Dios que provee gracia"
Aquí la palabra "nosotros" se refiere al escritor y a todos los creyentes. Estas dos citas vienen de la ley que dio Moisés en el Antiguo Testamento.
Se habla de la venganza como si esta fuera un objeto que pertenece a Dios, quien tenía el derecho de hacer lo que quisiera con lo que Le pertenecía. Dios tiene el derecho de tomar venganza de Sus enemigos.
Se habla de Dios tomando venganza como si Él estuviera pagando a alguien el salario que merece.
Se habla de recibir el castigo completo de Dios como si la persona cayera en las manos de Dios. Aquí "manos" se refiere al poder de Dios para juzgar. TA: "recibir el castigo completo de Dios"
"el tiempo en el pasado"
Se habla de aprender la verdad como si Dios alumbrara una luz sobre la persona. Esto puede ser expresado en forma activa. TA: "después que ustedes aprendieron la verdad acerca de Cristo"
"cuánto sufrimiento tuvieron ustedes que soportar"
Esto puede expresarse en forma activa. TA: "La gente los ridiculizó, insultándolos y persiguiéndolos en público"
"se unieron a aquellos"
Se habla de las bendiciones eternas de Dios como una "posesión".
En 10:37 hay una cita del profeta Isaías en el Antiguo Testamento.
Se habla de rechazar una promesa como si esto fuera botar algo sin valor y sin utilidad. TA: "no paren de creer confiadamente en Dios, quien los recompensará grandemente" o "continúen confiando completamente en Dios, quien los recompensará grandemente"
Esto puede hacerse explícito. TA: "Como Dios dijo en las Escrituras: 'Pues en un muy corto espacio de tiempo"
"muy pronto"
En 10:38 el autor cita del profeta Habacuc, lo cual sigue directamente la cita del profeta Isaías en 10:37.
Estos se refieren a cualquier persona de la gente de Dios en general. TA: "Mi gente fiel... Si cualquiera de ellos se vuelve... con esa persona" o "Mi gente fiel... Si ellos se vuelven... con ellos"
Aquí "Mi" y "Yo" se refiere a Dios.
Se habla de perder el valor y la fe como si esto fuera regresar de haber seguido un camino.
Se habla de perder el valor y la fe como si esto fuera regresar de haber seguido un camino. Y se habla de "destrucción" como si esto fuera un destino. TA: "quienes dejan de confiar en Dios, lo cual hará que Él los destruya"
Se habla de vivir eternamente con Dios como si esto fuera cuidar el alma de uno. Aquí "alma" se refiere a la persona completa. TA: "lo cual resultará en que vivamos para siempre con Dios"
La Ley es solo una sombra de las realidades en Cristo.
Los repetidos sacrificios hechos a través de la Ley le recuerdan a los adoradores de los pecados cometidos año tras año.
Es imposible para la sangre de toros y cabras quitar pecados
Dios preparó un cuerpo para Cristo.
Dios dejó de lado la primera práctica de los sacrificios ofrecidos de acuerdo con la Ley.
Dios estableció la segunda práctica de la ofrenda del cuerpo de Jesucristo de una vez por todas.
Cristo está esperando hasta que sus enemigos se humillen y hagan un banquillo para sus pies.
Cristo ha perfeccionado para siempre a aquellos que son santificados por su única ofrenda.
Ya no se requieren ofrendas adicionales donde hay perdón de los pecados.
Los creyentes ahora pueden entrar al lugar santísimo por la sangre de Jesús.
El corazón del creyente ha sido salpicado limpio de una conciencia malvada, y su cuerpo ha sido lavado con agua pura.
Los creyentes deben aferrarse firmemente a la confesión de su confiada expectativa.
Los creyentes deben animarse más y más a medida que ellos ven que se acerca el día.
La expectativa de aquellos que deliberadamente continúan pecando después de recibir el conocimiento de la verdad es juicio y un fuego que consume a los enemigos de Dios.
La persona que trata la sangre de Cristo por la cual él fue santificado como algo impío, merece un castigo sin piedad más allá del castigo dado bajo la Ley de Moisés.
La venganza le pertenece al Señor.
Los creyentes habían aceptado con alegría la confiscación de sus posesiones, sabiendo que tenían una posesión mejor y eterna.
El creyente necesita confianza y paciencia para poder recibir lo que Dios ha prometido.
Los justos vivirán por la fe.
Dios no se complace con los que se dan la vuelta.
La expectativa del autor es que aquellos que recibieron esta carta tendrán fe para mantener sus almas.
1 Ahora bien, la fe es la certeza acerca de las cosas que se esperan con confianza. Es la convicción sobre eventos que aún no se ven. 2 Porque por su fe los ancestros fueron aprobados. 3 Por la fe nosotros entendemos que el universo fue creado por el mandato de Dios, de modo que lo que se ve no fue hecho de cosas que eran visibles. 4 Fue por la fe que Abel ofreció a Dios un mejor sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de ser justo. Dios habló bien de él por sus ofrendas y, por fe, Abel todavía habla a pesar de que está muerto. 5 Fue por fe que Enoc fue levantado para que no viera muerte. Él no fue encontrado, porque Dios lo tomó. Pues antes de que él fuera tomado, se testificó que él había complacido a Dios. 6 Ahora, sin fe es imposible agradarle. Porque es necesario que cualquiera, que, viniendo a Dios, crea que Él existe y que recompensa a los que lo buscan. 7 Por la fe Noé, habiendo sido dado un mensaje divino acerca de cosas aun no vistas, con reverencia piadosa construyó un barco para salvar su familia. Al hacer esto, él condenó al mundo y llegó a ser heredero de la justicia que es de acuerdo con la fe. 8 Por la fe Abraham, cuando fue llamado, obedeció y salió al lugar que él estaba por recibir como herencia. Salió, no sabiendo a dónde iba. 9 Por la fe Él vivió en la tierra prometida como extranjero. Él vivió en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa. 10 Pues él estaba viendo hacia adelante, a la ciudad que tiene fundamentos, la ciudad cuyo arquitecto y constructor es Dios. 11 Por la fe, a pesar de que Sara era estéril, que ella recibió la habilidad de concebir. Esto sucedió a pesar de ella ser muy vieja, pues ella consideró fiel a Aquél quien le dio la promesa. 12 Por lo tanto, de este hombre, que estaba casi muerto, nacieron aquellos que serían COMO LAS ESTRELLAS EN EL CIELO POR SU MULTITUD Y COMO LOS GRANOS DE ARENA DE LA ORILLA DEL MAR, QUE SON INCONTABLES. 13 Fue en fe que todos ellos murieron sin recibir las promesas. En su lugar, después de ver y saludarlas desde lejos, ellos admitieron que eran extranjeros y exiliados en la tierra. 14 Porque los que dicen tales cosas hacen claro que ellos están buscando una patria. 15 Si ellos hubieran estado pensando en el país del cual ellos salieron, hubieran tenido oportunidad de regresar. 16 Pero ellos deseaban una patria mejor, esto es, una celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado Dios de ellos, ya que Él ha preparado una ciudad para ellos. 17 Por la fe que Abraham, cuando fue probado, ofreció a Isaac. Fue a su único hijo a quien él ofreció, él que había recibido las promesas. 18 Fue Abraham a quien le fue dicho: "ES A TRAVÉS DE ISAAC QUE TUS DESCENDIENTES SERÁN LLAMADOS." 19 Abraham razonó que Dios era capaz de levantar a Isaac de entre los muertos, y hablando en sentido figurado, fue de entre ellos que él lo volvió a recibir. 20 Fue también por la fe, sobre las cosas por venir, que Isaac bendijo a Jacob y a Esaú. 21 Fue por la fe que Jacob, cuando estaba muriendo, bendijo a cada hijo de José. Jacob adoró, inclinándose sobre el tope de su bastón. 22 Fue por la fe que José, cuando su fin estaba cerca, habló acerca de la salida de los hijos de Israel de Egipto y les instruyó sobre sus huesos. 23 Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por tres meses por sus padres porque vieron que era un niño hermoso. Ellos no temieron la ordenanza del rey. 24 Por la fe Moisés, después que había crecido, rechazó ser llamado hijo de la hija de Faraón. 25 En su lugar, él escogió sufrir con el pueblo de Dios, en lugar de disfrutar los placeres del pecado por un momento. 26 Él razonó que la desgracia de seguir a Cristo, eran mayores riquezas que los tesoros de Egipto. Pues él estaba fijando los ojos en su recompensa. 27 Por la fe Moisés se fue de Egipto. No temía a la ira del rey, porque soportó como si él estuviera viendo a Aquél quien es invisible. 28 Por la fe él guardó la Pascua y el rociamiento de la sangre, para que el destructor de los primogénitos no tocará a los hijos primogénitos de los Israelitas. 29 Por la fe ellos pasaron a través del Mar Rojo como sobre tierra seca. Cuando los egipcios trataron de hacer esto, ellos fueron tragados. 30 Fue por la fe que las murallas de Jericó cayeron, después de haber sido rodeadas por siete días. 31 Fue por la fe, que Rahab la prostituta no murió con aquellos que eran desobedientes, porque ella había recibido en paz a los espías. 32 ¿Qué más puedo decir? Pues el tiempo me faltaría para hablar de Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y de los profetas. 33 Fue por la fe que ellos conquistaron reinos, hicieron justicia y recibieron promesas. Ellos detuvieron las bocas de leones, 34 apagaron el poder del fuego, escaparon del filo de la espada, fueron sanados de enfermedades, se convirtieron poderosos en la guerra y derrotaron a ejércitos extranjeros. 35 Las mujeres volvieron a recibir a sus muertos por resurrección. Otros fueron torturados, no aceptando liberación a fin de que ellos obtuvieran una mejor resurrección. 36 Otros fueron probados en burlas y azotes, y hasta cadenas y encarcelamiento. 37 Ellos fueron apedreados. Fueron aserrados en dos. Fueron muertos con la espada. Anduvieron en pieles de ovejas y de cabras. Fueron destituidos, oprimidos, maltratados. 38 El mundo no era digno de ellos. Ellos vagaron en desiertos, montañas, cuevas y en los hoyos en la tierra. 39 A pesar de que toda esta gente fue aprobada por Dios por su fe, ellos no recibieron la promesa. 40 Dios planificó algo mejor para nosotros, para que ellos no hubieran sido hechos perfectos, sin nosotros
El autor dice tres cosas sobre la fe en esta breve introducción.
Esta palabra es usada aquí para marcar en la enseñanza principal. Aquí el autor comienza a explicar el significado de la fe.
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "la fe es lo que permite que una persona esperar confiadamente sobre ciertas cosas"
Aquí esto se refiere específicamente a seguridad de la promesa de Dios , específicamente la certeza de que todos los creyente en Jesús van a vivir con Dios por siempre en los cielos.
Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: "que nosotros aún no hemos visto" o "que aún no han pasado"
"Porque ellos estaban seguros sobre los eventos que no pasaron"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios aprobó a nuestros ancestros porque ellos tenían fe"
El autor esta hablando a los hebreos sobre los ancestros de los hebreos. Traducción Alterna: "Nuestros ancestros"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios creó el universo ordenándole que existiera"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: Dios no creó lo que nosotros vemos de cosas que eran visibles"
El escritor luego da varios ejemplos (mayormente delos escritos del Antiguo Testamento) de las personas que vivieron por fe aún cuando ellos no recibieron lo que Dios ha prometido mientras ellos viven en la Tierra.
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios declaró que Abel fue justo"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios declaró que él fuera justo"
Leyendo las escrituras y aprendiendo sobre la fe de Abel es hablada como si Abel mismo estuviera hablando. Traducción Alterna: "Nosotros aún aprendemos lo que Abel hizo"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Esto fue por la fe de Enoc que no muerió porque Dios lo tomó"
Esto habla de la muerte como si fuera un objeto que las personas pueden ver. Significa experimentar la muerte. Traducción alterna: "morir"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "antes de que Dios lo tomara"
Esto puede ser declarado en forma activa. Los posibles significados son 1) "Dios dijo que Enoc lo agradó" o 2) "las personas dijeron que Enoc agradó a Dios".
Aquí "ahora"no significa "en este momento", pero es usado para tener la atención a los puntos importantes que siguen.
Esto puede ser declarado en forma positiva. Traducción Alterna: "un persona puede agradar a Dios si tiene fe en Dios"
Queriendo adorar a Dos y pertenecer a su pueblo es hablado como si la persona está literalmente viniendo a Dios. Traducción Alterna: "Que cualquiera que quiera pertenecer a Dios"
Aprendiendo sobre Dios y haciendo el esfuerzo de obedecerlo es hablado como si alguien estuviese buscando encontrar a otra persona.
Esto puede ser declarado en forma activa y en otros términos. Traducción Alterna: "Porque Dios le dijo"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "sobre cosas que nadie ha visto antes" o "sobre eventos que no han pasado aún"
Aquí "mundo" se refiere a la población humana del mundo. Traducción Alterna: "Las personas viviendo en el mundo en aquel tiempo"
Noé ha hablado como si él fuera a heredar la propiedad y riqueza de un miembro de la familia. Traducción alterna: "recibió de Dios la justicia"
"que Dios da a aquellos que tienen fe en él"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "cuando Dios lo llamó"
"Dejó su casa para ir al lugar"
La tierra que Dios prometió daría los descendientes de Abraham es hablado como si fuera una herencia que Abraham recibiría. Traducción Alterna: "que Dios le daría"
"Él salió de su casa"
Esto puede ser reubicado para que el nombre abstracto "promesa'" es expresado como un verbo "prometido". Traducción Alterna: "Él vive como un extranjero en la tierra que Dios le prometió"
"coherederos juntos". Esto habla sobre Abraham, Isaac, y Jacob como si ellos fueran herederos que recibirían en herencia de su padre.
Que son, fundamentos permanentes. Entonces la ciudad será una ciudad permanente.
Dios es hablado como si fuera un arquitecto y constructor.
Una persona que diseña edificios.
"la habilidad de convertirse en padre"
"Ellos creyeron en Dios, quien les prometió cosas, para que creyeran"
"muy viejo para tener hijos" o "muy anciano"
Esta símil significa Abraham tiene muchos descendientes.
"Que son demasiados para que cualquiera pueda contarlos"
Esto habla de las promesas como si fueran objetos que una persona recibe. Traducción Alterna: "sin recibir lo que Dios le ha prometido"
Los futuros eventos prometidos son hablados como si ellos fueran viajeros llegando desde muy lejano. Traducción Alterna: "Después de aprender lo que Dios hará en el futuro"
"ellos aprendieron" o "ellos aceptaron"
Aquí "extranjeros" y "exhiliados" significa básicamente la misma cosa. Esto enfatiza que esta tierra no sería su casa verdadera. Ellos estaban esperando por su casa verdadera que Dios les haría.
"Una ciudad donde ellos pertenezcan"
"la ciudad celestial" o "ciudad en los cielos"
Esto puede ser expresado en forma activa y positiva. Traducción Alterna: "Dios está feliz de tenerlos llamándolo su Dios" o "Dios está orgulloso de tenerlos a ellos diciendo que Él es su Dios"
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "cuando Dios lo probó"
Esto es declarado en forma activa. Traducción Alterna: "a quien Dios dijo"
Aquí "llamados"significa asignar o desginados. Esta oración puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "que yo seré desginado a tus descendientes"
"En una forma de hablar". Esto significa que lo que el autor dice no debe ser entendido literalmente. Dios no trajo a Isaac de la muerte literalmente. Pero porque Abraham estaba a punto de sacrificar a Isaac cuando Dios lo detuvo, fue como si Dios lo trajese de la muerte.
"fue de entre los muertos
"Abraham recibió a Isaac de vuelta"
"Jacob adoró a Dios"
Aquí "su fin"es una manera cortés de referirse a la muerte. Traducción Alterna: "Cuando él estaba a punto de morir"
"habló cuando los hijos de Israel saldrían de Egipto"
"los israelitas" o "los descendientes de Israel"
José murió mientras estaba en Egipto. Él quizo que su pueblo se llevará sus huesos cuando ellos partieran de Egipto para que los pudieran enterar en la tierra prometida.
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: los padres de Moisés lo escondieron por tres meses luego de nacer
"se había convertido en un adulto"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "negó que la gente lo llamara"
Esto puede ser reubicado para que el nombre abstracto "vergüenza" sea expresado como el verbo "falta de respeto." TA: "la experiencia de de la gente faltandole el respeto porque hizo lo que Cristo hubiera querido"
Obedecer a Cristo es dicho como si fuera a perseguirlo por un camino.
Concentrándose completamente en alcanzar una meta es dicho como si la persona estuviera mirando fijamente un objeto y negándose a mirar a otro lado. TA: "haciendo lo que él sabía le obtendría una recompensa en el cielo"
Moisés es mencionado como si viera a Dios, Quien es invisible.
"Aquél que nadie puede ver"
Esto se refiere al mandamiento de Dios a los israelitas de matar a un cordero y untar su sangre en cada marco de cada puerta de cada casa donde vivían los israelitas. Esto evitaría que el destructor lastimara a sus primogénitos.
Aquí "tocara" se refiere a lastimar o matar a alguien. TA: "no lastimara" o "no matara"
Aquí la primera palabra "ellos" se refiere a los israelitas, el segundo "ellos" se refiere a los egipcios, y el tercer "ellos" se refiere a las murallas de Jericó.
"los israelitas pasaron por el Mar Rojo"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "el agua se trago a los egipcios"
Se habala del agua como si fuera un animal. TA: "los egipcios se ahogaron en el agua"
Esto puede ser dicho de forma activa. TA: "los israelitas marcharon alrededor de la murallas por siete días"
"7 día"
"había recibido a los espías pacíficamente"
El escritor continúa hablando de los que Dios hizo por los ancestros de los israelitas.
El autor usa una pregunta para enfatizar que hay muchos ejemplos que él pudo haber citado. Esto puede ser dicho como una declaración. TA: "Y hay muchos más ejemplos."
"no tendré suficiente tiempo"
Este es el nombre de un hombre.
Aquí "ellos" no significa que cada persona enumerada en 11:32 hizo las cosas que el autor va a mencionar. El autor quiere decir, en general, que estas son el tipo de cosas que esos con fe son capaces de hacer. TA: "Fue por fe que hombres como estos..."
Aquí "reinos" se refiere a la gente que vivía allí. TA: "ellos derrotaron a la gente de reinos extranjeros"
Estas son algunas de las maneras en que Dios salvó creyentes de la muerte. TA: "Los leones no se los comieron, el fuego no los quemó, sus enemigos no los mataron"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "recibieron sanación de Dios"
se hicieron poderosos en batalla y ganaron
La frase "por resurrección" significa "cuando Dios los levantó de entre los muertos." La palabra "muerto" es un adjetivo nominal. Puede ser dicho como un verbo. TA: "Las mujeres recibieron de vuelta vivos aquellos que habían muerto"
Es implicado que sus enemigos los liberarían de prisión si ellos negaban a Jesús como su Señor. Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Otras aceptaron tortura en vez de salir de prisión" o "Otros le permitieron a sus enemigos torturarlos, antes de negar a Jesús para que sus enemigos los liberaran y..."
hacer sufrir un gran dolor físico o mental
Posibles significados son: 1) estas personas experimentarán una mejor vida en el cielo de la que experimentaron en este mundo o 2) estas personas tendrán una mejor resurrección que aquellos que no tuvieron fe. Aquellos que tuvieron fe vivirán por siempre con Dios. Aquellos que no tuvieron fe, vivirán por siempre separados de Dios.
Estos pueden ser dichos de manera activa. TA: "La gente se burlaba y azotaba a otros... La gente arrojaba piedras a otros. Personas fueron cortadas en dos con sierras o serruchos. Personas mataron a otros con la espada.
Estas palabras pueden ser reubicadas para que los nombres abstractos sean expresados como verbos. TA: "Dios probó a otros al permitir que sus enemigos se burlaran y los azotaran a ellos, y hasta ponerlos en cadenas y encarcelarlos.
"fueron de lugar en lugar" o "vivieron todo el tiempo"
"vestían solamente de pieles de ovejas y de cabras"
"no tenían nada" o "ellos eran muy pobres"
Aquí "mundo" se refiere a la gente. TA: "La gente del mundo no era digna"
"y algunos vivieron en cuevas y hoyos en el suelo"
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios honró a todos estos por causa de su fe, pero ellos mismos no recibieron lo que Dios había prometido"
Esta expresión se refiere a "lo que Dios le había prometido a ellos."
Esto puede ser dicho de manera positiva y activa. TA: "de manera que Dios pudiera perfeccionarnos a nosotros y a ellos juntos"
Una persona de fe espera confiadamente espera y tiene certeza hacia las promesas de Dios que aún no se han cumplido.
Las cosas visibles del universo no estaban hechas de cosas que eran visibles.
Dios alabó a Abel porque Abel por fe ofreció a Dios un sacrificio más apropiado que Caín.
Quien venga a Dios debe creer que Dios existe y que Él recompensa a aquellos quienes lo buscan.
Noé demostró su fe al construir un barco para salvar a su familia de acuerdo con la advertencia de Dios.
Abraham y Sara recibieron por fe el poder de concebir incluso cuando eran demasiado viejos.
Los ancestros de la fe vieron y acogieron las promesas de Dios desde lejos.
Los antepasados de la fe se consideraban extraños y extranjeros en la tierra.
Dios ha preparado una ciudad celestial para los de la fe.
Abraham creyó que Dios podría levantar a Isaac de entre los muertos.
José profetizó acerca de la salida de los hijos de Israel de Egipto cuando su fin estaba cerca.
Moisés eligió por fe compartir el maltrato con el pueblo de Dios, considerando la desgracia de seguir a Cristo como riquezas más grandes.
Moisés celebró la Pascua y el rociado de la sangre por la fe, para salvar a los primogénitos de los israelitas.
Rahab por fe, recibió a los espías en un lugar seguro, lo cual le impidió perecer.
Algunos de los antepasados de la fe conquistaron reinos, escaparon de la espada, se hicieron poderosos en la guerra y causaron que los ejércitos extranjeros huyeran.
Algunos de los antepasados de la fe sufrieron torturas, burlas, azotes, cadenas, encarcelamientos, lapidación, corte en dos, muerte y miseria.
A pesar de la fe de estos antepasados, no recibieron en sus vidas terrenales lo que Dios les había prometido.
Los antepasados de la fe recibirán las promesas de Dios y serán perfeccionados con los creyentes del nuevo pacto en Cristo.
1 Por tanto, ya que estamos rodeados por tan grande nube de testigos, dejemos a un lado todo peso y fácil enredo del pecado. Corramos pacientemente la carrera que está puesta ante nosotros. 2 Prestemos atención a Jesús, el autor y perfeccionador de la fe. Por el gozo que fue puesto delante de Él, soportó la cruz, menospreció su vergüenza, y se sentó a la diestra del trono de Dios. 3 Así que consideren, Aquel que ha soportado tal oposición de pecadores contra Él mismo, para que ustedes no se cansen en sus corazones y se rindan. 4 Ustedes aún no han resistido ni luchado contra el pecado hasta el punto de derramar sangre. 5 Y ustedes han olvidado la exhortación que les instruye como a hijos: "MI HIJO, NO PIENSES LIGERAMENTE SOBRE LA DISCIPLINA DEL SEÑOR, NI TE CANSES CUANDO ERES CORREGIDO POR Él. 6 PORQUE EL SEÑOR DISCIPLINA A TODOS LOS QUE ÉL AMA, Y CASTIGA A TODO HIJO A QUIEN ÉL RECIBE". 7 Soporten el sufrimiento como disciplina. Dios trata con ustedes como hijos. Pero ¿qué hijo hay a quien su padre no disciplina? 8 Pero si ustedes están sin disciplina, la cual toda la gente comparte, entonces ustedes son ilegítimos y no Sus hijos. 9 Más aún, nosotros tuvimos padres terrenales que nos disciplinaron, y nosotros los respetábamos. ¿No deberíamos entonces obedecer mucho más al Padre de los espíritus, y vivir? 10 Porque, nuestros padres nos disciplinaron por unos pocos días, como les pareció correcto a ellos. Pero por otra, Dios lo hace, para nuestro bien, para que podamos compartir Su santidad. 11 Ninguna disciplina parece placentera al momento, sino bastante dolorosa. Sin embargo, después produce el fruto pacífico de justicia para aquellos quienes han sido entrenados por ella. 12 Así que fortalezcan sus manos caídas y sus rodillas debilitadas. 13 Hagan caminos rectos para sus pies, para que lo cojo no sea torcido, sino que sea sanado. 14 Busquen la paz con todos, y también la santidad, sin la cual nadie verá al Señor. 15 Tengan cuidado para que a nadie le falte la gracia de Dios, y que ninguna raíz de amargura brote para causar problemas, de modo que muchos no sean contaminados por ella. 16 Tengan cuidado que no haya ninguna inmoralidad sexual o persona impía como Esaú, quién por una comida vendió sus derecho de hijo mayor. 17 Porque ustedes saben que después, cuando él quiso heredar la bendición, fue rechazado, porque no encontró oportunidad para el arrepentimiento, aunque lo buscó con lágrimas. 18 Porque ustedes no se han acercado a una montaña que puede ser tocada, una montaña de fuego ardiente, oscuridad, penumbra y tormenta. 19 Ustedes no han venido a un toque de trompeta, ni a una voz que habla palabras cuyos oyentes suplicaron que ninguna otra palabra les fuera hablada. 20 Porque ellos no pudieron soportar lo que les fue ordenado: "SI INCLUSO UN ANIMAL TOCA LA MONTAÑA, DEBE SER APEDREADO". 21 Tan temerosa fue esta visión que Moisés dijo: "ESTOY ATERRADO Y TEMBLANDO". 22 En su lugar, ustedes han venido al Monte Sion y a la ciudad del Dios viviente, la Jerusalén celestial, y a decenas de millares de ángeles en celebración. 23 Ustedes han venido a la asamblea de los primogénitos que han sido registrados en el cielo. Han venido a Dios, el Juez de todos, y a los espíritus de los justos que han sido perfeccionados. 24 Ustedes han venido a Jesús, el Mediador de un nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la sangre de Abel. 25 Velen que ustedes no rechazen a aquél que está hablando. Pues si ellos no escaparon cuando rechazaron a aquel que les advirtió en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros, si nos alejamos de Aquél que nos está advirtiendo desde el cielo. 26 En un momento, Su voz estremeció la tierra. Pero ahora, Él ha prometido y dicho: "UNA VEZ MÁS, YO ESTREMECERÉ NO SOLO LA TIERRA, SINO TAMBIÉN LOS CIELOS." 27 Estas palabras: "UNA VEZ MÁS", significan la remoción de las cosas que pueden ser estremecidas, eso es, de las cosas que han sido creadas, para que las cosas que no pueden ser estremecidas permanezcan. 28 Por lo tanto, recibiendo un reino que no puede ser estremecido, seamos agradecidos y de esta manera adoremos a Dios con reverencia y temor. 29 Porque nuestro Dios es un fuego consumidor.
Debido a este gran número de creyentes del antiguo Testamento, el autor habla de la vida de fe que los creyentes deben vivir con Jesús como ejemplo
La palabra "nosotros" se refiere al autor y sus lectores. La palabra "ustedes" es plural y aquí se refiere a los lectores.
El escritor habla acerca de los creyentes del Viejo Testamento como si fueran una nube que rodeaba los creyentes del día presente. Esto se puede expresar de forma activa. TA: "tan grande nube de testigos nos rodea" o "hay muchos ejemplos de fieles personas de los cuales aprendemos en las escrituras"
Aquí "testigos" se refiere a los creyentes del Antiguo Testamento en el capítulo 11 quienes vivieron antes la carrera de fe que los creyentes ahora corren.
Aquí "peso"y "pecado que fácilmente enreda"
Se habla de actitudes o hábitos que mantienen a los creyentes lejos del creer y obedecer a Dios como si ellos fueran cargas que haría difícil para una persona cargar mientras corren.
Se habla de pecado como si fuera una red o algo mas que puede levantar a una persona y hacerle caer. Traducción Alterna: "pecado que hace obedecer a Dios difícil"
Se habla de seguir a Jesús como si fuera una carrera. Traducción Alternza: "Vamos a conttinuar obedeciendo lo Dios nos ha mandado, como un atleta que continúa hasta que la carrera termina"
"creador y finalizador." Esto significa que Jesús es la fuente de la fe del creyente. Él es en quien el creyente confía, y Él tambien se asegurará que el creyente alcanzará la meta.
Se habla del gozo que pertenecería a Jesús como si Dios el Padre lo hubiera puesto ante Él para alcanzar una meta.
Esto significa Él no estaba preocupado acerca de la vergüenza de morir en la cruz
Aquí "mano derecha" se refiere a un lugar de honor. Traducción Alterna: "Él se sewntó en el lugar de honor." Ve como tradujiste esto en 1:1.
"Entender que durante el sufrimiento Dios nos enseña disciplina"
Esto compara Dios disciplinando a Su pueblo como un padre disciplina a sus hijos. Puedes expresar claramente la información que entiendes. Traducción Alterna: "Dios trata contigo de la misma manera como un padre trata con sus hijos"
Todas las incidencias de estas palabras pueden expresarse para incluir hombres y mujeres. Traducción Alterna: "niños... niño"
El autor hace punto a través de esta pregunta que cada buen padre disciplina a sus hijos. Esto se puede expresar como una declaración. Traducción Alterna: "todo padre disciplina a sus hijos!"
Puedes volver a declarar este sustantivo abstracto "disciplina"como un verbo "disciplinando." Traducción Alterna: "Así que si no has experimentado la disciplina de Dios como disciplina a todos sus hijos"
Se habla de aquellos a quienes Dios no disciplina como si fueran hijos nacidos a un hombre y a una mujer que no están casados.
Aquí "en la carne"se refiere a una persona humana. Traducción Alterna: "padres naturales"
"quien nos disciplinó a nosotros"
El autor usa una pregunta para enfatizar deberíamos obedecer a Dios nuestro Padre. Esto puede ser expresado como una declaración. Traducción Alterna: "¡Por lo tanto nosotros deberíamos aún mas obedecer al Padre de los espíritus y vivir!"
"para que vivamos
Este modismo contrasta con "padres en la carne."Traducción Alterna: "nuestro Padre espiritual" o "nuestro Padre en el cielo"
Esta metáfora habla de "santidad"como si fuéramos un objeto que puede ser compartido entre las personas. Traducción Alterna: "para que podamos ser santos como Dios es santo"
Aquí "fruto"es una metafora y se habla como si fuera una persona quien estaba en paz y trajo paz a otros.
Justicia, la cualidad de alguien que obedece a Dios, se habla como si fuera fruto creciendo en un arbol. Aquí erl escritor está diciendo que la justicia aumenta como resultado de disciplina.
"quien ha sido adiestrado por disciplina."Se habla de la disciplina o correción hecha por el Señor como si fuera el Señor mismo. Traducción Alterna: "quien Dios ha entrenado al disciplinarlos a ellos"
Posiblemente esto continúa la metafora acerca de la carrera en 1:21. Es de esta manera que el autor habla acerca de vivir como cristianos y ayudadndo a otros.
Se habla de vviendo para honrar y agradar a Dios como si fuera un camino derecho a seguir.
En esta metáfora de correr una carrera, "cojo" representa otra persona en la carrera quien está herido y quiere renunciar. Esto, a su vez, representa a los cristianos mismos. Traducción Alterna: "quienquiera este débil y quiera renunciar no se torcerá el tobillo"
Se habla de alguien que deja de obedecer a Dios como si él se hubiera lastimado su pie o su tobillo en un camino. Esto puede expresarse como forma activa. Traducción Alterna: "no se torcerá su tobillo"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "en lugar de eso ser fuerte" o "en lugar de eso Dios lo sanará"
El hombre Esau, de quien se habló en los escritos de Moisés, se refiere al primer hijo de Isaac y el hermano de Jacob.
Aquí se habla de "Persigan" como si fuera algo que una persona debe perseguir. Traducción Alterna: "Trata de vivir en paz con todos"
Esto puede ser expresado como dar estímulo positivo. Traducción Alterna: "y también trabajar fuerte para ser santo, porque solo personas santas verán al Señor"
Puedes expresar claramente la información comprendida. Traducción Alterna: "también sigue la santidad"
"nadie recibe la gracia de Dios y luego la deja ir" o "nadie rechaza la gracia de Dios después de primero confiar en Él"
Se habla de actitudes odiosas o rencorosas como si fueran una planta amarga al gusto. Traducción Alterna: "que nadie venga a ser como una raíz amarga, la cual cuando crezca cause problemas y dañe a mucha gente"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "su padre, Isaac, se negó a bendecirlo"
"porque no era posible para su padre, Isaac, cambiar su decisión"
Aquí "él" se refiere a Esaú
El autor da un contraste entre lo que los creyentes en el tiempo de Moisés tenían bajo la ley y lo que los creyentes del tiempo presente después de venir Jesús bajo el nuevo pacto. Él ilustra la experiencia de los israelitas describiendo como Dios apareció a ellos en el Monte Sinaí.
Las palabras "tú" y "Ustedes" se refiere a los creyentes hebreos a quien el auto escribe. La palabra "ellos" se refiere al pueblo de Israel después de Moisés guiarlos fuera de Egipto. La primera cita viene de los escritos de Moisés. Dios revela en este pasaje en Hebreos que Moisés dijo él tembló al ver la montaña.
La información implícita puede ser expresada explícitamente. Traducción Alterna: "Pues ustedes no han venido, como el pueblo de Israel vino, a una montaña que se puede tocar"
Esto quiere decir que los creyentes en Cristo no han venido a una montaña física como el Monte Sinaí que una persona puede tocar o ver. Esto puede ser expresasdo en dforma activa. Traducción Alterna: "que una persona puede tocar"o "que la gente puede percibir con sus sentidos"
"Ustedes no han venido a un lugar donde hay un sonido fuerte de una trompeta"
Aquí "voz"se refier a alguien hablando. La frase "sea hablada" puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "o donde Dios estaba hablando de tal manera que aquellos que lo escucharon le rogaron no le hablara otra palabra a ellos"
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "lo que Dios ordenó"
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "debes apedrearlo"
El hombre Abel era el hijo del primer hombre y mujer, Adán y Eva. Caín, tambien su hijo, mató a Abel
El escrito habla del Monte Sión, el templo montado en Jerusalén, como si fuera el cielo mismo, la residencia de Dios.
"un número incontable de ángeles
Esto habla de creyentes en cristo como si ellos fueran hijos primogénitos. Esto enfatiza sus lugar especial y privilegio como pueblo de Dios.
"cuyos nombres están escritos en el cielo." Esto puede expresarse en forma acgtiva. Traducción Alterna: "cuyos nombres Dios ha escrito en el cielo"
Esto significa Jesús causó el nuevo pacto entre Dios y humanos a existir. Observa como tradujiste la frase en 9:13
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "a quien Dios ha hecho perfecto"
Se habla de la sangre de Jesús y la sangre de Abel como si fueran doas personas llamando. Traducción alterna: "la sangre rociad de Jesús que dice mejores cosas que la sangre de Abel"
Aquí "sangre" se refiere a la muerte de Jesús, como la sangre de abel se refiere a su muerte.
Habiendo contrastado la experiencia de los israelitas en el Monte Siná con la experiencia de los creyentes despues de la muerte de Cristo, el escritor le recuerda a los creyentes que ellos tienen el mismo Dios quien les advierte a ellozs hoy. Este es la principal quinta advertencia dada a los creyentes.
Esta cita es del profeta Hegaeo en el Antiguo Testamento. La palabra "ustedes" continua refiriendose al escritor y sus lectores quienes son creyentes.
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "Ustedes presten atención al que esta hablando"
La información implícita puede expresarse explícitamente. Traducción Alterna: "si el pueblo de Israel no escaparon del juicio"
La información implícita puede ser expresada explícitamente. Traducción Alterna: "si el pueblo de Israel no escapó juicio"
Posibles significados son 1) "Moisés quien le advirtió a ellos en la tierra"o 2) "Dios quien les advirtió en el Monte Sinaí"
Se habla de sesobedecer a Dios como si una persona se volteara y se alejara caminando de el. Traducción Alterna: "si desobedecemos a quien está advirtiendo"
"cuando Dios habló, el sonido de Su voz causó la tierra temblara
Aquí la cita del profeta Hageo se repite del versículo previo.
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "Dios removerá todas las cosas que se estremecen"
Se usa la palabra para lo que hace un temb,lor de tierra. Esto se refiere a 12:18 y lo que ocurrió cuando el pueblo vio la montaña donde Moisés recibió la ley de Dios. Observa como tradujiste "estremecerse"en 12:25
Esto se puede traducir en forma activa. Traducción Alterna: "que Dios ha creado"
Esto puede expresarse en forma activa. Traducción Alterna: "las cosas que no se estremecen"
Puedes anadir las palabras "porque nosotros somos"para hacer cla el enlace lógico entre esta declaración y la próxima declaración. Traducción alterna: "porque nosotros estamos recibiendo un reino"o "porque Dios está haciendonos miembros de Su reino"
Esto puede ser expresado en forma activa: Traducción Alterna: "que no se estremece"
"demos gracias"
Las palabras "reverencia"y "asombro"comparten significado similares y enfatizan la grandeza de la reverencia debida a Dios. Traducción Alterna: "con gran respeto y temor"
Se habla de Dios aqui como si Él fuera un fuego que puede quemar cualquier cosa.
Ya que está rodeado por una gran cantidad de testigos, el creyente debe deshacerse del pecado que fácilmente lo enreda.
Jesús soportó la cruz y despreció su vergüenza por la alegría que se le presentó.
Al considerar a Jesús que soportó el odioso discurso de los pecadores, un creyente puede evitar cansarse o sentirse desanimado.
El Señor disciplina a aquellos a quienes Él ama y recibe.
Una persona sin la disciplina del Señor es un hijo ilegítimo y no un hijo de Dios.
La disciplina produce frutos pacíficos de justicia.
Los creyentes deben buscar la paz con todas las personas.
Una raíz de amargura no debe crecer, causar problemas y contaminar a muchos.
Esaú fue rechazado cuando deseaba heredar la bendición con lágrimas después de vender su propio derecho de nacimiento.
Los israelitas rogaron que no se les dijera otra palabra.
Los creyentes en Cristo vienen al monte Sión y a la ciudad del Dios viviente.
Los creyentes en Cristo vienen a la asamblea de todos los primogénitos registrados en el cielo.
El creyente en Cristo viene a Dios, el juez de todo, a los espíritus de los justos, y a Jesús.
Los que se alejan no escaparán de Dios.
Dios ha prometido sacudir la tierra y los cielos.
Los creyentes recibirán un reino que no puede ser sacudido.
Los creyentes deben adorar a Dios con reverencia y temor.
Los creyentes deben adorar a Dios de esta manera porque Él es un fuego consumidor.
1 Dejen que el amor fraternal permanezca. 2 No olviden la hospitalidad hacia los extraños. Pues a través de esto, algunos han mostrado hospitalidad a ángeles sin saberlo. 3 Recuerden a los presos, como si ustedes estuvieran presos con ellos. Recuerden a aquellos quienes son maltratados, como si ustedes también fueran ellos en el cuerpo. 4 Que el matrimonio sea respetado por todos. Que la cama matrimonial sea pura, pues Dios juzgará a las personas sexualmente inmorales y adúlteros. 5 Que su conducta sea libre del amor al dinero. Estén contentos con las cosas que tienen, porque Dios mismo ha dicho: "NUNCA TE DEJARÉ, NI TE ABANDONARÉ." 6 Estemos contentos para que podamos decir: "EL SEÑOR ES MI AYUDADOR; NO TEMERÉ. ¿QUÉ ME PODRÁ HACER EL HOMBRE?" 7 Consideren a sus líderes, aquellos quienes les hablaron la palabra de Dios y consideren el resultado de su conducta. Imiten su fe. 8 Jesucristo es el mismo ayer, hoy, y por siempre. 9 No sean llevados por diversas enseñanzas extrañas. Pues es bueno que el corazón sea fortalecido por la gracia, no por criterios sobre la comida, que no ayudan a quienes viven por ellos. 10 Tenemos un altar del cual los que sirven en el tabernáculo no tienen el derecho de comer. 11 Pues la sangre de los animales, sacrificados por los pecados, es traída al lugar santo, mientras que sus cuerpos son quemados fuera del campamento. 12 De la misma manera, Jesús también sufrió fuera de la puerta de la ciudad, a fin de santificar al pueblo por medio de Su propia sangre. 13 Vayamos, pues, con Él fuera del campamento, asumiendo Su vergüenza. 14 Pues no tenemos ninguna ciudad permanente aquí. En su lugar, buscamos una ciudad que está por venir. 15 Mediante Él, entonces, ofrezcamos siempre sacrificios de alabanza a Dios, alabanza que es el fruto de labios que reconocen Su nombre. 16 Y no olvidemos hacer bien y ayudarse unos a otros, pues tales sacrificios son los que agradan mucho a Dios. 17 Obedezcan y sométanse a sus líderes, porque ellos velan por sus almas, como aquellos quienes darán cuentas. Obedezcan para que sus líderes hagan esto con gozo y no con lamento, lo cual no tendría sentido para ustedes. 18 Oren por nosotros, pues estamos seguros de que tenemos una clara conciencia, y que deseamos vivir honrosamente en todas las cosas. 19 Yo los animo a ustedes aún más a hacer esto, de manera que yo pueda regresar pronto a ustedes. 20 Ahora, que el Dios de paz, quien resucitó de los muertos al gran Pastor de las ovejas, nuestro Señor Jesús, por la sangre de un pacto eterno, 21 les perfeccione con toda cosa buena para hacer Su voluntad. Que Él obre en nosotros lo que es muy agradable ante Él, por medio de Jesucristo, a Quien sea la gloria por siempre y siempre. Amén. 22 Ahora los animo, hermanos, que consideren la palabra de exhortación que les he escrito brevemente. 23 Sepan que nuestro hermano Timoteo ha sido puesto en libertad, con quien yo vendré a verles si él regresa pronto. 24 Saluden a todos sus líderes y a todos los santos. Los de Italia les saludan. 25 La gracia sea con todos ustedes.
En este cierre de sección, el autor da instrucciones específicas a los creyentes en como ellos estan supuestos a vivir.
"Continue para mostrar tu amor por otros creyentes asi como haces para un miembro de tu familia"
Esto puede establecerse en forma positiva. TA: "Asegurate de recordar"
"recibir y mostrar bondad a los extraños"
Esto puede ser establecido en forma activa. TA: "como si estuvieras en prisión con ellos"
Eso se puede establecer en forma activa. TA: "a otros que son maltratados" o "quienes estan sufriendo"
Esta frase alienta a los creyentes a pensar sobre el sufrimiento de otras personas como ellos piensan sobre su propio sufrimiento. TA: "como si ustedes fueran los que estan sufriendo"
Esto puede ser establecido en forma activa. TA: "Hombres y mujeres quienes estan casados entre si se deben respetar uno al otro" (UDB)
esto se refiere al acto de la unión sexual como si fuera solo la cama de una pareja casada. TA: "los esposos y esposas honren su relación matrimonial entre ellos y no duerman con otras personas"
"No amen el dinero"
"Estén satifechos"
Esto es una cita del libro de Salmos en el Antiguo Testamento.
El autor usa una pregunta para enfatizar que el no teme a la gente porque Dios le esta ayudando. Aquí "hombre" significa cualquier persona en general. TA: "¡No temeré lo que alguna persona pueda hacerme!"
"el resultado de la forma en que se comportan"
Aquí la verdad de Dios y la forma de vida dejada por esos líderes es hablada como "su fe" TA: "Verdad y obediencia a Dios en la misma forma en que ellos hicieron"
Aquí "ayer" significa todos los tiempos en el pasado. "es el mismo en pasado, presente, y en el futuro por siempre"
Esta sección se refiere a sacrificios animales hechos por creyentes en Dios en tiempos del Antiguo Testamento, los cuales cubrían sus pecados temporalmente hasta que la muerte de Cristo se produjo.
Ser persuadido por diversas eneñanzas es dicho como si una persona fuera cargada afuera por una fuerza. Esto puede ser establecido en forma activa. TA: "No dejen que otros los persuadan a creer en varias enseñanzas extrañas"
"muchas, enseñanzas diferentes que no son las buenas nuevas que les hablamos"
Esto puede ser establecido en forma activa. TA: "nos fortalecemos cuando pensamos en como Dios ha sido bondadoso con nosotros, pero no nos fortalecemos por obedecer las reglas sobre la comida"
Aquí " el corazón" representa el valor, amor, fuerza, y determinación. Estas cosas son dichas para ser fortalecidos como si fueran el corazón de una persona.
Aquí "comidas" establece las reglas sobre la comida.
Vivir es dicho como si fueran caminando. TA: "esos que viven por ellos" o esos que regulan sus vidas por ellas. Ver:
Aquí "altar" se establece por "lugar de adoracion." tambien se establece por los animales que los sacerdotes en el antiguo pacto sacrificaban, de los cuales tomaban carne para ellos y sus familias.
Esto puede ser establecido como forma activa. TA: "el alto sacerdote trae al lugar santo la sangre de los animales que los sacerdotes mataban por sus pecados."
Esto se puede establecer en forma activa. TA:" mientras los sacerdotes queman los cuerpos de los animales' "
"fuera de donde la gente vive"
Hay una comparación aquí entre el sacrificio de Jesús' y los sacrificios en el tabernáculo en el Viejo Testamento.
" En la misma manera" o "Porque los cuerpos de los sacrificios fueron quemados fuera del campamento" (13:9)
Esto establece para" fuera de la ciudad"
Obedecer a Jesús es dicho como si una persona estuviera dejando el campamento para ir donde Jesús está.
Desgracia es hablada como si fuera un objeto que tuviera que ser cargado en las manos o en la espalda. TA: " mientras permitimos a otros que nos insulten como lo insultaron a Él"
"esperando por" (UDB)
Alabanza es hablada como si fuera un sacificio de animales o incienso.
Alabanza es dicho como si fuera una fruta, y labios son dichos como si fueran árboles que llevan esa fruta. En adicion "labios" representan personas alabando al Señor. TA: "alabanza que es una ofrenda de aquellos que reconocen Su nombre"
el nombre de una persona representa a esa persona. )
Esto puede establecerse en forma positiva. TA: "recordemos siempre hacer el bien y ayudar a otros"
Haciendo el bien y ayudando a otros es dicho como si hubieran sacrificios en el altar.
Las almas de los creyentes', que es el bienestar espiritual de los creyentes, es dicho como si fueran objetos o animales que guardias pueden velar por ellas.
Aquí "lamento" se establece para tristeza o dolor.
El autor cierra con bendiciones y saludos.
Aquí "nosotros" se refiere al autor y sus compañeros.
Aquí "clara" se establece para ser libre de culpa. TA: "estamos seguros de que no tenemos culpa"
Esto puede ser establecido como una forma activa. TA: "que Dios muy pronto removerá las cosas que me detienen de acercarme a ustedes"
Esto marca una nueva sección de la carta. Aquí el autor alaba a Dios y hace una oración final por sus lectores.
Cristo esta en su posición como líder y protector de esos que creen en Él esto es dicho como si Él fuera un pastor de ovejas.
Aquí "sangre" se establece para la muerte de Jesús, la cual es la base del pacto que durará por siempre entre Dios y los creyentes en Cristo.
Aquí " les perfeccione" significa "hacerles capaces" o "equiparles." TA: " hacerles capaces de hacer toda cosa buena de acuerdo a Su voluntad"
La palabra "nosotros" se refiere al autor y a los lectores.
"a quién toda la gente alabará por siempre"
Esto marca una nueva sección de la carta. Aquí el autor hace sus comentarios finales a su audiencia.
Esto se refiere a todos los creyentes a quienes el esta escribiendo sean masculino o femenino.TA: "compañeros creyentes"
"paciéntemente consideren lo que he escrito para exhortarlos" (UDB)
Aquí "palabra" se establece para un mensaje. TA: "el mensaje de exhortación"
Esto puede ser establecido como forma activa. TA: "ya no está en prisión"
Los posibles significados son 1) El autor no está en Italia, pero hay un grupo de creyentes con él quienes vinieron de Italia o 2) el autor esta en Italia mientras escribe esta carta.
Este es el nombre de una región en ese tiempo. Roma era la entonces-capital de Italia.
Algunos han recibido a los ángeles sin saberlo.
Los creyentes deben recordarlos como si estuvieran en prisión también, y como si sus cuerpos también fueran maltratados.
El matrimonio debe ser respetado por todos.
Dios juzga a los sexualmente inmorales y adúlteros.
Un creyente puede estar libre del amor al dinero porque Dios ha dicho que nunca lo dejará ni lo abandonará.
Los creyentes deben imitar la fe de aquellos que los han guiado y que les han hablado la palabra de Dios.
El autor advierte a los creyentes sobre enseñanzas extrañas que involucran reglas sobre la comida.
Los cuerpos de los animales fueron quemados fuera del campamento.
Jesús sufrió fuera de la puerta de la ciudad.
Los creyentes deben ir a Jesús fuera del campamento, soportando su desgracia.
Los creyentes no tienen una ciudad permanente aquí en la tierra.
En cambio, los creyentes buscan la ciudad que ha de venir.
Los creyentes deben ofrecer constantemente sacrificios de alabanza a Dios.
Los creyentes deben obedecer y someterse a sus líderes.
Dios obra en el creyente lo que es agradable a los ojos de Dios.
El autor vendrá con Timoteo cuando visite a los creyentes.
Aarón fue el hermano mayor de Moisés. Dios escogió a Aarón para ser el primer sumo sacerdote del pueblo de Israel.
Abel fue el segundo hijo de Adán y Eva. El fue el hermano menor de Caín.
Abram era un hombre caldeo de la ciudad de Ur a quien Dios escogió para ser el padre de los Israelitas. Dios cambio se nombre a "Abraham."
El término "amén" es una palabra utilizada para enfatizar o llamar la atención hacia lo que una persona ha dicho. Se utiliza a menudo como el final de una oración. A menudo es traducida como "ciertamente."
Sugerencias de Traducción
Los "apóstoles" eran hombres enviados por Jesús para que predicaran sobre Dios y Su Reino. El término "apostolado" se refiere a la posición y autoridad de aquellos que fueron escogidos como apóstoles.
El apóstol tiene la misma autoridad que el que lo envió a él.
Sugerencias de Traducción
Caín y su hermano menor Abel fueron los primeros hijos de Adán y Eva mencionados en la Biblia.
Los términos "Mesías" y "Cristo" significan "El Ungido" y se refieren a Jesús, el Hijo de Dios.
Sugerencias para la Traducción:
David fue el segundo rey de Israel y él amaba y servía a Dios. Fue el escritor principal del libro de los Salmos.
En la Biblia, el término "Dios" se refiere al ser eterno quien creó el universo de la nada. Dios existe como Padre, Hijo y Espíritu Santo. El nombre personal de Dios es "SEÑOR".
Sugerencias de Traducción
Egipto es un país en el nordeste de África, al suroeste de la tierra de Canaán. Un egipcio es una persona que viene del país de Egipto.
Enoc es el nombre de dos hombres en el Antiguo Testamento.
Esaú era uno de los hijos gemelos de Isaac y Rebeca. Él fue el primer bebé en nacer. Su hermano gemelo era Jacob.
El término "espíritu" se refiere a la parte no-física de la gente la cual no puede ser vista. Cuando una persona muere, su espíritu deja su cuerpo. "Espíritu" también se puede referir a una actitud o estado emocional.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Todos estos términos se refieren al Espíritu Santo, quien es Dios. El único Dios verdadero existe eternamente como el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo.
Sugerencias para la Traducción:
En tiempos antiguos, los reyes que gobernaban el país de Egipto eran llamados faraones.
Gedeón fue un hombre israelita a quien Dios levantó para liberar a Israel de sus enemigos.
La palabra "gracia" se refiere a una ayuda o bendición que es dada alguien que no so lo ha ganado. El término "afable" describe a alguien que muestra gracias a los demás.
Sugerencias de Traducción
El término "hijo" se refiere a un niño u hombre en relación a sus padres. Se refiere al descendiente varón o un hijo adoptado.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
El término "Hijo de Dios" se refiere a Jesús, el Verbo de Dios quien vino al mundo como un ser humano. A menudo también se le refiere a Él como "el Hijo".
SUGERENCIA DE TRADUCCIÓN
Isaac fue el único hijo de Abraham y Sarah. Dios les había prometido darles un hijo aunque eran muy avanzados en edad.
El término "Israel" fue el nombre que Dios le dio a Jacob. Israel significa "Él lucha con Dios."
Jacob fue el hijo gemelo más joven de Isaac y Rebeca.
Jefté fue un guerrero de Galaad quien sirvió como juez, o dirigente sobre Israel.
Jericó fue una poderosa ciudad en la tierra de Canaán. Estaba localizada justo al oeste del Río Jordán y justo al norte del Mar Salado
Jerusalén fue originalmente una antigua ciudad cananea que luego se convirtió en la ciudad más importante en Israel. Está localizada cerca de 34 kilómetros al oeste del Mar Salado y justo al norte de Belén. Todavía en el presente es la capital de Israel.
contienen la raíz "paz."
Jesús es el Hijo de Dios. El nombre de "Jesús" significa "Yavé (Jehová) salva." El término "Cristo" es un título que significa "el ungido" y es otra palabra para el Mesías.
Sugerencias para la Traducción:
Hubo varios hombres israelitas llamados Josué en la Biblia. El más conocido es Josué, el hijo de Nun, que fue el ayudador de Moisés y quien luego se convirtió en un líder importante del pueblo de Dios.
Judá fue el cuarto de los doce hijos de Jacob. Su madre era Lea. Sus descendientes se llamaban la "tribu de Judá."
La tribu de Judá fue la más grande de las doce tribus de Israel. El reino de Judá estaba compuesto por las tribus de Judá y Benjamín.
Un juez es una persona que decide qué es correcto o equivocado cuando hay disputas entre personas, usualmente en asuntos que tienen que ver con la ley.
Todos éstos términos se refieren a los mandamientos e instrucción que Dios le dió a Moisés para que los israelitas obedecieran. Los términos "ley" y "ley de Dios" se usan también más de forma general para referirse a todo lo que Dios quiere que Su pueblo obedezca.
Sugerencias para la traducción: Estos términos se pueden traducir usando el plural, "leyes" ya que se refieren a muchas instrucciones.
Una "ley" es una regla legal que usualmente se escribe y es impuesta por alguien de autoridad. Un "principio" es una guía o un estándar para la toma de decisiones y para el comportamiento.
El término "majestad" se refiere a la grandeza y esplendor, a menudo en relación a las cualidades de un rey.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Media fue un imperio antiguo localizado al este de Asiria y Babilonia, y al norte de Elam y Persia. La gente que vivía en el imperio de Media eran llamados "Medos".
Un mediador es una persona que ayuda a dos o mas personas a resolver sus diferencias o conflictos entre ellos. Él los ayuda y son reconciliadas.
Sugerencias de Traducción
Durante el tiempo en que Abram vivió, Melquisedec era el rey de la ciudad de Salem, más tarde "Jerusalén".
Moisés era un profeta y líder del pueblo de Israel por más de 40 años.
Noé era un hombre que vivió hace más de 4,000 años atrás, en el tiempo cuando Dios envió un diluvio mundial para destruir todas las personas malvadas en el mundo. Dios les dijo a Noé que construyera un bote gigantesco en donde él y su familia pudiera vivir mientras las aguas del diluvio cubrieran la tierra.
Una "palabra" se refiere a algo que alguien ha dicho.
Sugerencias para la Traducción:
En la Biblia, el término "palabra de Dios" se refiere a cualquier cosa que Dios le ha comunicado a las personas. Esto incluye mensajes hablados y escritos. Jesús también es llamado "la Palabra de Dios."
Sugerencias para la Traducción:
La "Pascua" es el nombre de una festividad religiosa que los judios celebran cada año, para recordar cómo Dios rescató a sus ancestros, los israelitas, de la esclavitud en Egipto.
El termino "pastor" es usado como título para alguien que es un líder espiritual para un grupo de creyentes. Es la misma palabra en español para la persona que cuida ovejas.
Sugerencias para la Traducción:
Un pastor es una persona que cuida a las ovejas. El verbo "pastorear" significa proteger a las ovejas y proveerle de comida y agua.
Sugerencias de traducción:
El termino "primogénito" se refiere a un descendiente de una persona o animal que nació primero, antes de que los otros descendientes nacieran. Es el primer hijo.
Sugerencias para la Traducción:
Rahab era una mujer que vivía en Jericó cuando Israel atacó la ciudad. Ella era una prostituta.
En la Biblia, un sacerdote era alguien que había sido escogido para ofrecer sacrificios a Dios de parte del pueblo de Dios. El "sacerdocio" era el nombre que se le daba al oficio o a la condición de ser sacerdote.
Sugerencias para la Traducción:
Samuel fue un profeta y el último juez de Israel. Él ungió a ambos Saúl y David como reyes sobre Israel.
Sansón era uno de los jueces, o libradores, de Israel. Él era de la tribu de Dan.
Los términos "santo" y "santidad" se refieren al carácter de Dios que está completamente apartado y separado de todo lo que sea pecaminoso e imperfecto.
Sugerencias para la Traducción:
-Sara era la esposa de Abraham.
El término "señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre otras personas.
Sugerencias para la traducción:
El término "Señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre las personas. Cuando se escribe con mayúscula, es un título que se refiere a Dios. (Fíjese, sin embargo, que cuando se usa como forma de dirigirse a alguien, o al comienzo de una oración, puede escribirse con letra mayúscula con el significado de "señor" o maestro.")
Sugerencias para la Traducción:
Orginalmente, el término "Sion" o "Monte de Sion" se refiere a un fuerte o fortaleza que el rey David capturó de los Jebuseos. Ambos términos se convirtieron en formas de referirse a Jerusalén.
El tabernáculo era una estructura especial parecida a una tienda donde los israelitas adoraron a Dios durante los cuarenta años que atravesaron el desierto.
Sugerencias para la Traducción:
Timoteo era un hombre joven de Listra que se convirtió en un creyente de Cristo como resultado del ministerio de Pablo en su pueblo. Más tarde se unió a Pablo en varios viajes misioneros y ayudó a pastorear nuevas comunidades de creyentes.
Los términos "verdadero" y "verdad" se refieren a conceptos que son hechos, eventos que realmente sucedieron y declaraciones que realmente fueron dichas.
Sugerencias para la Traducción:
Muchas veces en el Antiguo Testamento, cuando Dios está hablando de Sí mismo, Él usa Su nombre en vez de un pronombre.
Sugerencias para la Traducción:
El término "culpa" se refiere al hecho de haber pecado o cometido algún crimen.
"Ser culpable" significa haber hecho algo moralmente equivocado, eso es, haber desobedecido a Dios. Lo opuesto a "culpable" es inocente.
Sugerencias de Traducción
Algunos idiomas tal vez traduzcan "culpa" como "el peso del pecado" o "el conteo de los pecados." Maneras de traducir "ser culpable" puede incluir una palabra o frase que signifique "estar en culpa", o "haber hecho algo moralmente equivocado" o "haber cometido un pecado."
ULB exs: quitar la culpa de tu pecado, quitarte tu culpa, ofrecimiento de culpabilbidad, castigar tu culpa, ninguna culpa de asesinato será vinculada (unida) a él, cargar su propia culpa, limpiar su culpa, estar en gran culpa, nuestra culpa llega a los cielos.
El pan es una comida hecha de harina mezclada con agua y aceite para fromar una masa. La masa es entonces formada en una hogaza y horneada.
Un santuario es un lugar o garita la cual es dedicada a la adoración de una deidad o ídolo.