Language: Español (Latin American Spanish)

Book: Ezra

Ezra

Chapter 1

1 En el primer año de Ciro, rey de Persia, el SEÑOR cumplió Su palabra que salió de la boca de Jeremías y movió el espíritu de Ciro. La voz de Ciro se escuchó sobre su reino entero. Ésto es lo que fue escrito y hablado: 2 Ciro, rey de Persia dice: "El SEÑOR, Dios del cielo, me dió todos los reinos de la tierra y Él me señaló para construir para Él una casa en Jerusalén en Judea. 3 Cualquiera que sea de Su pueblo (que su Dios sea con él) puede subir a Jerusalén y construir una casa para el SEÑOR, Dios de Israel, quien es el Dios de Jerusalén. 4 Personas de cualquier parte del reino donde estén viviendo sobrevivientes de esa tierra deben proveerles plata y oro, posesiones y animales, como tambien una ofrenda voluntaria para la casa de Dios en Jerusalén." 5 Entonces los jefes de los clanes ancestrales de Judá y Benjamín, los sacerdotes y los Levitas, y todo aquel cuyo espíritu Dios despertó para ir y construir Su casa se levantó. 6 Aquellos alrededor de ellos apoyaron su trabajo con objetos de plata y oro, posesiones, animales, cosas de valor y ofrendas voluntarias. 7 También el rey Ciro sacó los objetos de la casa del Señor que Nabucodonosor había traído desde Jerusalén y había puesto en las casas de sus dioses. 8 Ciro los puso en la mano de Mitrídates el tesorero, quien los contó para Sesbasar, dirigente de Judea. 9 Éste fue su número: treinta vasijas de oro, mil vasijas de plata, veintinueve otras vasijas, 10 treinta tazones de oro, cuatrocientos diez tazones pequeños de plata, y mil objetos adicionales. 11 Había cinco mil cuatrocientos objetos de oro y plata en total. Sesbasar los trajo todos cuando los exilados fueron de Babilonia a Jerusalén.



Ezra 1:1

el primer año

Refiriendose al inicio del reino del Rey Ciro

El SEÑOR

Este es el nombre de Dios el cual le ha sido revelado al pueblo en el antiguo testamento. Ver como la página de TranslationWord

El SEÑOR cumplió Su palabra

"El SEÑOR hizo lo que dijo que haría"

que salió de la boca de Jeremías

Jeremías había hablado o escrito estas palabras.

SEÑOR ... movió el espíritu de Ciro.

"Movió su espíritu" es una figura literaria (metonimia) para "hacer que alguien quiera actuar o hacer algo". "El SEÑOR ... hizo que Cirus quiera actuar."

La voz de Ciro se escuchó sobre su reino entero

"La voz" es una figura literaria (metonimia) para "la voz que da el mensaje", y el reino es una figura literaria (metonimia) para el pueblo al que un Rey gobierna. Traducción alterna: ''Ciro envió un mensaje a todos bajo su reinado''

lo que fue escrito y hablado

Esto puede ser traducido en forma activa. Puede ser mejor traducirlo de manera que el lector entienda que otras personas puedieron haber ayudado a Ciro a llevar el mensaje a las personas bajo su reinado. Traducción alterna: "Lo que Ciro escribió y lo que sus mensajeros leyeron para que las personas pudieran oírlo"

Todos los reinos de la tierra

Esta es una hipérbole, porque habían reinos que Ciro no gobernaba.

construir para Él una casa en ... Judea.

Probablemente necesites expresar explícitamente que la casa era para que las personas adoren al SEÑOR. Traducción alterna: "Una cada en ... Judea donde las personas puedan adorarlo a ÉL."

Ezra 1:3

Su pueblo

El pueblo que pertenece al SEÑOR.

sobrevivientes de esa tierra ... deben proveerles

Aquellos Israelitas que decidían quedarse donde estaban debía ayudar a aquellos que decidían ir a Jerusalem fisica y financieramente.

Ezra 1:5

su trabajo

Esto se refiere al trabajo de las personas que en el versículo previo habían sido despertadas por Dios.

todo aquel cuyo espíritu Dios despertó para ir

Mover el espíritu es una figura literaria para hacer a alguien querer actuar o hacer algo. Traducción alterna: "Todo aquel a quien Dios ha hecho querer ir" Palabras similiares aparecen en 1:1

Ezra 1:7

los puso en la mano de Mitrídates el tesorero

Poner un objeto en la mano de alguien es una metáfora para permitir a esa persona hacer lo que quiera con ese objetp. Aquí el lector debería entender que Ciro esperaba que Mitríades haga lo que Ciro quería que él haga. Traducción alterna: "Pon a Mitríades, el tesorero, encargado de ellos." o "Haz a Mitríadez el tesorero responsable de ellos."

tesorero

Encargado oficial del dinero

los contó para Sesbasar

Se aseguro de que Sesbasar supiera exactamente que eran todos los objetos.

Ezra 1:9

Información general:

Esta es una lista de los enumerados objetos.

treinta ... mil ... veintinueve

nueve - "30 ... 1,000 ... 29"

vasijas ... tazones

objetos usados para contener agua para lavar.

cinco mil cuatrocientos objetos de oro y plata en total

El número total de objetos retornados a Jerusalem de Babilonia, listados arriba individualmente


Translation Questions

Ezra 1:1

¿A quién nombró el SEÑOR para que le construyera una casa en Jerusalén en Judea?

El SEÑOR nombró a Ciro a que le construyera una casa en Jerusalén en Judea.

Ezra 1:3

¿Quién proporcionaría plata y oro para los sobrevivientes de la tierra?

Las personas de cualquier parte del reino donde los sobrevivientes de esa tierra estén viviendo proporcionarían plata y oro para ellos.

Ezra 1:7

¿En dónde puso Nabucodonosor los objetos de la casa del Señor?

Nabucodonosor puso los objetos de la casa del SEÑOR en las casas de sus propios dioses.

Ezra 1:9

¿Cuántos objetos de oro y plata Sesbasar trajo cuando los exiliados fueron de Babilonia a Jerusalén?

Cuando los exiliados fueron de Babilonia a Jerusalén Sesbasar trajo 5,400 objetos de oro y plata.


Chapter 2

1 Ésta es la gente en la provincia que subió de la cautividad del Rey Nabucodonosor quien los exilió en Babilonia, la gente que regresó a cada una de sus ciudades de Jerusalén y en Judea. 2 Ellos vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el registro de los hombres del pueblo de Israel. 3 Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos 4 Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos. 5 Los descendientes de Ara: setecientos setenta y cinco. 6 Los descendientes de Pahat Moab, por medio de Jesúa y Joab: dos mil ochocientos doce. 7 Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro. 8 Los descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco. 9 Los descendientes de Zacai: setecientos sesenta. 10 Los descendientes de Bani: seiscientos cuarenta y dos. 11 Los descendientes de Bebai: seiscientos veintitrés. 12 Los descendientes de Azgad: mil doscientos veintidos. 13 Los descendientes de Adonicam: seiscientos sesenta y seis. 14 Los descendientes de Bigvai: dos mil cincuenta y seis. 15 Los descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro. 16 Los hombres de Ater por medio de Ezequías: noventa y ocho. 17 Los descendientes de Bezai: trescientos veintitrés. 18 Los descendientes de Jora: ciento doce. 19 Los hombres de Hasum: doscientos veintitrés. 20 Los hombres de Gibar: noventa y cinco. 21 Los hombres de Belén: ciento veintitrés. 22 Los hombres de Netofa: cincuenta y seis. 23 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho. 24 Los hombres de Azmavet: cuarenta y dos. 25 Los hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot: setecientos cuarenta y tres. 26 Los hombres de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno. 27 Los hombres de Micmas: ciento veintidos. 28 Los hombres de Betel y Hai: doscientos veintitrés. 29 Los hombres de Nebo: cincuenta y dos. 30 Los hombres de Magbis: ciento ciencuenta y seis. 31 Los hombres del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro. 32 Los hombres de Harim: trescientos veinte. 33 Los hombres de Lod, Hadid y Ono: setecientos veinticinco. 34 Los hombres de Jericó: trescientos cuarenta y cinco. 35 Los hombres de Senaa: tres mil seiscientos treinta. 36 Los sacerdotes: descendientes de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres. 37 Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos. 38 Los descendientes de Pasur: mil doscientos cuarenta y siete. 39 Los descendientes de Harim: mil diecisiete. 40 Los levitas: descendientes de Jesúa y Cadmiel, descendientes de Hodavías: Setenta y cuatro. 41 Los cantores del templo, descendientes de Asaf: ciento veinticocho. 42 Los descendientes de los porteros: descendientes de Salum, Ater, Talmón Acub, Hatita y Sobai: ciento treinta y nueve en total. 43 Aquellos que fueron nombrados para servir en el templo: descendientes de Ziha, Hasufa, Tabaot, 44 Queros, Siaha, Padón, 45 Lebana, Hagaba, Acub, 46 Hagab, Salmai y Hanán. 47 Los descendientes de Gidel, Gahar, Reaía, 48 Rezín, Necoda, Gazam, 49 Uza, Paseah, Besai, 50 Asena, Mehunim, y Nefusim. 51 Los descendientes de Bacbuc, Hacufa, Harhur, 52 Bazlut, Mehida, Harsa, 53 Barcos, Sísara, Tema, 54 Nezía y Hatifa. 55 Los descendientes de los sirvientes de Salomón: descendientes de Sotai, Soferet, Peruda, 56 Jaala, Darcón, Gidel, 57 Sefatías, Hatil, Poqueret Hazebaim, y Ami. 58 Hubo un total de 392 descendientes de aquellos nombrados a servir en el templo y descendientes de los sirvientes de Salomón. 59 Aquellos que partieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Addán e Imer, pero que no pudieron probar su linaje de Israel, 60 incluyeron a seiscientos cincuenta y dos descendientes de Delaía, Tobías y Necoda. 61 Además, de los descendientes del sacerdote: los descendientes de Habaía, Cos, y Barzilai (quien tomó su esposa de las hijas de Barzilai de Gilead y fue llamado por su nombre). 62 Ellos buscaron sus registros genealógicos pero no los encontraron, así que fueron excluídos del sacerdocio como inmundos. 63 Así que el gobernador les dijo que ellos no debían comer ninguno de los sacrificios sagrados hasta que un sacerdote con Urim y Tumim lo aprobara. 64 El grupo entero era un total de cuarenta y dos mil trescientos sesenta, 65 sin incluir a sus sirvientes y sus sirvientas (éstos eran siete mil trescientos treinta y sieta) y sus cantores y cantoras del templo (doscientos). 66 Sus caballos: Setecientos treinta y seis. Sus mulas: Doscientos cuarenta y cinco. 67 Sus camellos: Cuatrocientos treinta y cinco. Sus asnos: Seis mil setecientos veinte. 68 Cuando ellos fueron a la casa del SEÑOR en Jerusalén los jefes patriarcas ofrecieron ofrendas voluntarias para construir la casa. 69 Ellos dieron de acuerdo a su capacidad para los fondos de la obra: sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil minas de plata y cien túnicas sacerdotales. 70 Así que los sacerdotes y los levitas, el pueblo, los cantores del templo y los porteros, y aquellos nombrados a servir en el templo habitaron sus ciudades. Todo la gente en Israel estaban en sus ciudades.



Ezra 2:1

Información general:

Esto empieza una lista de nombres de las personas que retornaron del exilio.

que subió

Esta es una expresión idiomática que se refiere a viajar hacia Jerusalem. Traducción alterna: ''retornaron'' o ''volvieron a''

Ezra 2:3

Información general:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo.

Ezra 2:7

Información general:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo.

Ezra 2:11

Información general:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo.

Ezra 2:15

Información general:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo.

noventa y ocho

ocho - ''98''

Ezra 2:19

Información general:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo. Nótese que desde 2:21 estos son los nombres de los lugares de donde ellos vinieron originalmente.

noventa y cinco ... cincuenta y seis

cinco ... cincuenta y seis - ''95 ... 56''

hombres de Belén

Esto comienza a listar el número de personas cuyos ancestros habían vivido en pueblos de Judá.

Netofa

Este es el nombre de un pueblo en Judá.

Ezra 2:23

Información General:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo cuyos antepasados ​​provenían de los lugares listados.

cuarenta y dos

dos - ''42''

Ezra 2:27

Información General:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo cuyos antepasados ​​provenían de los lugares listados.

cincuenta y dos

2 - ''52''

Ezra 2:31

Información General:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo cuyos antepasados ​​provenían de los lugares listados.

Ezra 2:34

Información General:

Esto continúa la lista de personas que regresaron del exilio junto con el número en cada grupo cuyos antepasados ​​provenían de los lugares listados.

Ezra 2:36

Información General:

Esta sección enlista los nombres de los sacerdotes cuyos descendientes retornaron del exilio junto con el número de cada grupo.

Harim

El ''Harim'' en 2:31 es el nombre de un lugar, pero aqui ''Harim'' es el nombre de un hombre.

Ezra 2:40

Información General:

Esta sección enlista los nombres de los levítas cuyos descendientes retornaron del exilio junto con el número de cada grupo.

setenta y cuatro

cuatro - ''74''

porteros

Aquellos encargados de quien pasa por las puertas del templo.

Ezra 2:43

Información General:

Esta sección continúa enlistando los nombres de los levítas cuyos descendientes retornaron del exilio.

Ezra 2:47

Información General:

Esta sección continúa enlistando los nombres de los levítas cuyos descendientes retornaron del exilio. Estos son todos nombres de hombres.

Ezra 2:51

Información General:

Esta sección continúa enlistando los nombres de los levítas cuyos descendientes retornaron del exilio. Estos son todos nombres de hombres.

Ezra 2:55

Información General:

Esta sección continúa enlistando los nombres de los levítas cuyos descendientes retornaron del exilio.

Hubo un total de 392 descendientes

Este es el número total de todas las personas en este grupo que retorno del exilio.

Ezra 2:59

Información General:

Esta es una lista de personas que habían regresado a Israel desde varias ciudades babilónicas pero no pudieron demostrar su linaje.

Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Addán e Imer

Lugares en Babilonia que ya no existen en la actualidad.

Ezra 2:61

sus registros genealógicos

Los registros que dicen quienes eran sus ancestros.

no los encontraron

''No pudieron encontrar sus nombres en los registros de los sacerdotes.

fueron excluídos del sacerdocio como inmundos

Esto puede ser expresado en forma activa. El sustantivo abstracto ''sacerdocio'' puede ser traducido como el verbo ''el trabajo de un sacerdote.'' Traducción alterna: ''Los otros sacerdotes los trataron como si ellos fuesen inmundos y no les permitieron trabajar como sacerdotes''

inmundos

no apto para ser sacerdote

Urim y Tumim

Dos elementos como dados que los sacerdotes usaban para decidir lo que Dios quería que hicieran.

Ezra 2:64

El grupo entero

El grupo entero que retorno a la tierra de Juda del exilio

doscientos

"200"

Ezra 2:66

Información General:

Esta es una lista de los animales junto con los números de cada especie que retornó con las personas del exilio.

Ezra 2:68

sesenta y un mil ... cinco mil ... cien

mil ... cinco mil ... cien - "61,000 ... 5,000 ... 100"

dracmas de oro

una ''dracma'' era una pequeña moneda de oro usada por el imperio Persa.

minas

una ''mina'' es la unidad de peso. Una mina equivale a 550 gramos. Las minas son normalmente relacionadas con la medición de plata.

túnicas

Prendas que usan junto a la piel

Ezra 2:70

Todo la gente en Israel estaban en sus ciudades

Todos volvieron a sus ciudades natales en Judea. No todos fueron reasentados en Jerusalén.


Translation Questions

Ezra 2:1

¿Quién había exiliado a la gente en Babilonia?

El Rey Nabucodonosor había exiliado a la gente en Babilonia.

Ezra 2:61

¿Por qué algunos de los descendientes de los sacerdotes no puedieron encontrar su genealogía en el registro?

Los algunos de los descendientes de los sacerdotes no pudieron encontrar su genealogía en el registro, ya que habían manchado su sacerdocio.

¿Cuándo podrían comer los descendientes de los sacerdotes algunos de los sacrificios sagrados?

Los descendientes de los sacerdotes podrían comer algunos de los sacrificios sagrados después que un sacerdote con Urim y Tumim lo aprobara.

Ezra 2:70

¿Dónde estaba toda la gente en Israel?

Toda la gente en Israel estaban en sus ciudades.


Chapter 3

1 Fue el séptimo mes después que el pueblo de Israel regresó a sus ciudades, cuando se reunieron juntos como un solo hombre en Jerusalén. 2 Jesúa, hijo de Josadac y sus hermanos los sacerdotes y Zorobabel, hijo de Salatiel y sus hermanos se levantaron y construyeron el altar del Dios de Israel para ofrecer ofrendas quemadas como se ordena en la ley de Moisés, el hombre de Dios. 3 Entonces ellos establecieron el altar sobre su base, porque el temor estaba sobre ellos a causa de la gente de la tierra. Ellos ofrecieron ofrendas quemadas al SEÑOR al amanecer y al anochecer. 4 Ellos también observaron la Fiesta de las cabañas como está escrito y ofrecieron ofrendas quemadas día tras día según el decreto, el deber de cada día en su día. 5 En conformidad hubo ofrendas quemadas diarias y mensuales y ofrendas para todas las fiestas fijas del SEÑOR, junto a las ofrendas voluntarias. 6 Ellos comenzaron a ofrecer ofrendas quemadas al SEÑOR en el primer día del séptimo mes, aunque el fundamento del templo no había sido puesto. 7 Así que dieron plata a los canteros y a los artesanos; y comida, bebida y aceite a la gente de Sidón y Tiro, para que enviaran árboles de cedro desde el Líbano a Jope por mar, conforme les fue autorizados por Ciro, Rey de Persia. 8 Entonces en el segundo mes del segundo año después que vinieron a la casa del SEÑOR en Jerusalén, Zorobabel, Jesúa, hijo de Josadac, el resto de los sacerdotes, los levitas, y aquellos que vinieron de la cautividad de vuelta a Jerusalén, comenzaron el trabajo. Ellos asignaron a los levitas de veinte años y mayores a supervisar la obra de la casa del SEÑOR. 9 Jesúa puso a sus hijos y a sus hermanos, Cadmiel y sus hijos y los descendientes de Judá a supervisar a la gente haciendo la obra en la casa de Dios. Junto a ellos estaban los descendientes de Henadad, sus descendientes y también sus compañeros levitas. 10 Los constructores pusieron el fundamento para el templo del SEÑOR. Esto permitió a los sacerdotes a pararse, con sus vestimentas y trompetas, y a los levitas, hijos de Asaf, a alabar al SEÑOR con címbalos, así como la mano de David, rey de Israel había ordenado. 11 Ellos cantaron con alabanza y acción de gracias al SEÑOR, "¡Él es bueno! Su pacto, fiel a Israel, permanece para siempre." Todo el pueblo clamó con un gran grito de júbilo en alabanza al SEÑOR porque los fundamentos del templo se habían puesto. 12 Pero muchos de los sacerdotes, levitas, jefes patriarcas y ancianos que habían visto la primera casa, cuando los fundamentos de esta casa fueron puestos delante de sus ojos, ellos lloraron en alta voz. Pero muchos daban gritos de gozo con alegría y un sonido emocionante. 13 Como resultado la gente no pudo distingir los sonidos gozosos y alegres del sonido del llanto de la gente, porque la gente estaba clamando con gran gozo y el sonido se escuchó desde lejos.



Ezra 3:1

el séptimo mes

Este es el séptimo mes del calendario Hebreo. Es al final de la estación seca y al comienzo de la estación de lluvias tempranas. Dura desde la parte final de setiembre hasta la primera parte de octubre en los Calendarios occidentales.

como un solo hombre

Un sólo hombre es en un sólo lugar y tiene un sólo propósito. Traducción alterna: ''Por un propósito''

se levantaron y construyeron

'' Se levantaron'' es una metáfora para ''empezaron a actuar y a contrunstruir''

como se ordena en la ley de Moisés

Esto puede ser traducido en forma activa. Probablemente se necesite expresar explicitamente a quién y qué mandó a hacer El SEÑOR. Traducción alterna: ''Como El Señor los ha mandado a hacer en el ley Moisés''

Ezra 3:3

establecieron el altar sobre su base

''montado en el altar sobre su base'' o ''puesto en el altar encima de su base para que permanezca allí''

temor estaba sobre ellos

Esta es una expresión idiomática. Traducción alterna: ''Ellos estaban muy asustados''

a causa de la gente de la tierra

Probablemente se necesite expresar explícitamente que esto se refería al pueblo de esas tierras a quienes los Judíos tenían miedo. Traducción alterna: ''Porque ellos pensaron que la gente de la tierra querían atacarlos''

Ellos ofrecieron ofrendas quemadas al SEÑOR al amanecer y al anochecer

Una de las primeras cosas que el pueblo hizo fue empezar a ofrecer sacrificios. Esto fue antes de que el templo fuera recontruído.

la Fiesta de las cabañas

Este era un festival que se celebraba por 8 días de seguido en el séptimo mes del calendario Hebrero. Se asoció con la época del éxodo cuando los israelitas vivían en tiendas de campaña

Ezra 3:6

el primer día del séptimo mes

Este es el séptimo mes del calendario Hebreo. El primer día es cerca de la mitad de setiembre en los calendarios occidentales.

fundamento del templo no había sido puesto

Los judíos empezaron las ceremonias de alabanza incluso antes de que hayan empezado a construir el templo. Traducción alterna: ''Aún no habían sentado los cimientos del templo.''

conforme les fue autorizados por Ciro, Rey de Persia

Las cartase enviadas por el Rey Ciro otorgaba a los Judíos permiso para comprar materiales y construír el templo.

Ezra 3:8

segundo mes

Este es el segundo mes del calendario Hebreo. Esto es durante la estación cálida cuando la gente cosecha sus cultivos. Es durante la última parte de abril y la primera parte de mayo en los calendarios occidentales.

segundo año

Este es un año después del año en el que habían regresado.

a la casa del SEÑOR

Probablemente sea necesario expresar explícitamente que no había una casa de Dios de pie cuando ellos llegaron. Traducción alterna: "a donde la casa de Dios había estado" o "a donde iban a construir la casa de Dios"

veinte años

''20 años de edad"

Ezra 3:10

pusieron el fundamento

El "fundamento" en este sentido era más que solo los bloques de piedra para sostener las paredes del templo. Incluía todo el piso del templo en piedra. Esto permitió a todos los adoradores del templo llevar sus vestimentas especiales y mantenerlas limpias.

sus vestimentas

''sus sotanas especiales''

címbalos

Dos finos y rodondos platos de metal que son golpeados uno contra el otro para producir un sonido fuerte.

la mano de David ... había ordenado

La mano de un Rey es una menotonima para el poder de dar mandatos u órdenes. Traducción alterna: ''Como David ... había ordenado''

acción de gracias

Un sentimiento y expresión de aprecio y gratitud por la amabilidad de otro.

Ezra 3:12

la primera casa

esto se refiere a la primera cada que Salomón construyo, la casa de Dios.

delante de sus ojos

Los ojos representan la vista. AT: "a su vista" o "y lo vieron"

lloraron en alta voz

Esto se refiere a la expresión emocional de tristeza que incluye lágrimas y sonidos vocales.


Translation Questions

Ezra 3:1

¿Por qué Jesúa, hijo de Josadac, y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel, hijo de Salatiel, y sus hermanos se levantaron y construyeron el altar del Dios de Israel?

Ellos se levantaron y construyeron el altar para ofrecer ofrendas quemadas como se ordena en la ley de Moisés

Ezra 3:3

¿Con qué frecuencia Jesúa y sus hermanos los sacerdotes y Zorobabel y sus hermanos, ofrecían ofrendas quemadas al SEÑOR?

Ellos ofrecían ofrendas quemadas al SEÑOR al amanecer y al anochecer.

Ezra 3:6

¿Quién autorizó a que enviaran por mar árboles de cedro desde el Líbano a Jope?

Ciro, Rey de Persia, autorizó a que enviaran por mar árboles de cedro desde el Líbano a Jope.

Ezra 3:8

¿Cuándo comenzó la obra?

La obra comenzó en el segundo mes del segundo año después que los Israelitas vinieron a la casa del SEÑOR en Jerusalén.

Ezra 3:10

¿Cómo respondió el pueblo cuando los fundamentos del templo se habían puesto?

Todo el pueblo clamó con un gran grito de júbilo en alabanza al SEÑOR porque los fundamentos del templo habían sido colocados.

Ezra 3:12

¿Cómo respondieron aquellos que habían visto la primera casa cuando los cimientos de esta casa fueron puestos ante sus ojos?

Aquellos que habían visto la primera casa lloraron en alta voz cuando los fundamentos de esta casa fueron puestos delante de sus ojos. Pero muchos daban gritos de júbilo con alegría y un sonido estremecedor.


Chapter 4

1 Ahora algunos enemigos de Judá y Benjamín escucharon que el pueblo que había sido llevado al exilio ahora estaban construyendo un templo para el SEÑOR, el Dios de Israel. 2 Entonces se acercaron a Zorobabel y a los jefes de las familias de sus ancestros. Ellos les dijeron: "Déjannos construir con ustedes, pues, igual que ustedes, nosotros buscamos a su Dios y hemos sacrificado a Él desde los días cuando Esar Hadón, rey de Asiria, nos trajo a este lugar." 3 Pero Zorobabel, Jesúa y los jefes de las casas de sus ancestros dijeron: "No son ustedes, sino nosotros, quienes debemos construir la casa de nuestro Dios, pues somos nosotros quienes construiremos para el SEÑOR, el Dios de Israel, tal como el Rey Ciro de Persia ordenó." 4 Así que el pueblo de la tierra hicieron debilitar las manos de los de Judá; Ellos hicieron que los de Judá tuvieran miedo de construir. 5 Ellos también sobornaron a consejeros para que frustraran sus planes. Ellos hicieron esto durante todos los días de Ciro y hasta el reinado de Darío, Rey de Persia. 6 Entonces al principio del reinado de Asuero ellos escribieron una acusación en contra de los habitantes de Judá y Jerusalén. 7 Fue durante los días de Artajerjes que Bislam, Mitrídates, Tabeel y sus compañeros escribieron a Artajerjes. La carta fue escrita en arameo y traducida. 8 Rehum el comandante y Simsai el escriba escribieron de esta manera a Artajerjes acerca de Jerusalén. 9 Entonces Rehum, Simsai y sus compañeros, quienes eran jueces y otros oficiales en el gobierno de Erec, Babilonia y Susa en Elam, ellos escribieron una carta 10 y se les unieron el pueblo que el gran y noble Asnapar obligó a asentarse en Samaria, junto a los demás que estaban en la Provincia más Allá del Río. 11 Esta es una copia de la carta que ellos enviaron a Artajerjes: "Sus siervos, hombres al otro lado del río, escriben esto: 12 Que sepa el rey que los judíos que salieron de usted se han levantado contra nosotros en Jerusalén para construir una ciudad rebelde. Ellos han completado los muros y han reparado los fundamentos. 13 Ahora que sepa el rey que si esta ciudad es construida y el muro es completado, ellos no darán ningún tributo ni impuestos, sino que le harán daño a los reyes. 14 Ciertamente por cuanto nosotros hemos comido de la sal del palacio, no es apropiado que nosotros veamos que ninguna deshonra le acontezca al rey. Es debido a esto que estamos informando al rey 15 para que investigue en el registro de su padre y constate que ésta es una ciudad rebelde que le hará daño a reyes y provincias. Ha causado muchos problemas a los reyes y provincias. Ha sido un centro para la rebelión desde hace mucho tiempo. Fue por esta razón que la ciudad fue destruida. 16 Le estamos informando al rey que si esta ciudad y muralla son construidas, entonces no quedará nada para ti más allá de la provincia del rio." 17 Entonces el rey envió una respuesta a Rehum y Simsai y a sus compañeros en Samaria y al resto que estaban más allá del Río: "Que la paz sea vuestra. 18 La carta que ustedes me enviaron ha sido traducida y leida ha mi. 19 Por lo tanto, ordené una investigación y descubrí que en días anteriores ellos se habían rebelado y sublevado contra reyes. 20 Poderosos reyes han gobernado sobre Jerusalén y tuvieron poder sobre todo más allá del Río. Se les pagaron tributos e impuestos. 21 Ahora, decreten para que estos hombres se detengan y no construyan esta ciudad hasta que yo haga un decreto. 22 Tengan cuidado de no ser negligentes en esto. ¿Para qué permitir que crezca esta amenaza y cause más pérdida para los intereses reales? 23 Cuando el decreto del Rey Artajerjes fue leido ante Rehum, Simsai y sus compañeros, ellos salieron rápidamente a Jerusalén y obligaron a los judíos a detener la construcción. 24 Así que la obra en la casa de Dios en Jerusalén se detuvo hasta el segundo año del reinado de Darío, Rey de Persia.



Ezra 4:1

Información General:

Las personas no Judías ofrecían ayuda para construir el templo

que había sido llevado al exilio

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: "a quienes los babilonios habían tomado en el exilio"

Esar Hadón, rey de Asiria

él reinaba en Asiria antes de que Ciro reinara en Persia.

Ezra 4:3

No son ustedes, sino nosotros, quienes debemos construir

Los posibles significados son 1) Los líderes judíos sentían que Ciro los había autorizado sólo a ellos para construir el templo o 2)Construir el templo era trabajo exclusivo para los Judíos y ninguna persona no Judía podía contribuir en el trabajo.

Ezra 4:4

pueblo de la tierra

''las personas quienes estaban viviendo en la tierra en ese momento'' lo que podría incluir Judíos y no Judíos cuyas familias no habían sido llevadas al exilio por los Babilonios

debilitar las manos de los de Judá

Desanimaron a los Judíos (Ver: )

los de Judá

Personas que regresaron de Babilonia y asentaron en la tierra de Judá

para que frustraran sus planes

''Para impedir que los Judíos puedan construir el templo como ellos lo habían planeado''

escribieron una acusación en contra de los habitantes de Judá y Jerusalén

El sustantivo abstracto ''acusación'' puede ser traducido como el verbo ''acusar'' y el verbo ''vivir en'', respectivamente. Probablmente sea necesario expresar explícitamente lo que los enemigos acusaron a los judíos de hacer. Traducción alterna:''Escribieron una carta en la cual se acusaba a aquellos que vivían en Judá y Jerusalem de haber desobedecido al Rey''

Ezra 4:7

La carta

Esta es la carta de la que se habla en 4:4

arameo

El idioma utilizado en esa área al momento de asuntos oficiales.

y traducida

al idioma persa

Ezra 4:9

Rehum ... Simsai

nombres de Ciudades

Elam

nombre de una gran región de tierra

Provincia más Allá del Río

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa.

Ezra 4:11

Esta es una copia

Esdrás incluye en su escrito el contenido de la letra enviada al Rey Artajerjes.

Provincia más Allá del Río

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Ver como se ha traducido en 4:9

una ciudad rebelde

La ciudad es una figura literaria (metonimia) para las personas que viven en ella. Traducción alterna: "una ciudad en la que planean vivir y rebelarse contra ti"

reparado los fundamentos

''arreglado los simientos'' o ''reparado los simientos''

Ezra 4:13

si esta ciudad es construida y el muro es completado

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: '' Si ellos construyen la ciudad y completan el muro''

sino que le harán daño a los reyes

La palabra ''daño'' se refiere a que los Judíos ya no darían dinero a los reyes

Ezra 4:14

nosotros hemos comido de la sal del palacio

Los posibles significados para esta referencia son 1)Los escritores siendo leales al Rey

una ciudad rebelde

La ciudad es una figura literaria

la ciudad fue destruida

Esto puede ser traducido en forma activa, en tal caso será necesario expresar explícitamente quien había destruído la ciudad. Traducción alterna: ''Los babilonios destruyeron la ciudad.''

si esta ciudad y muralla son construidas

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Si ellos construyen la ciudad y la muralla'' Palabras similares aparecen en 4:13.

entonces no quedará nada para ti

Esta es una hipérbole o exageración para hacer que el Rey piense que va a perder mucho dinero de impuestos si los Judíos fueran a rebelarse.

más allá de la provincia del rio

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Traducir como en 4:19.

Ezra 4:17

más allá de la provincia del rio

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Traducir como en 4:19.

La carta que ustedes me enviaron ha sido traducida y leida

Esto puede ser traducido en forma activa en este caso será necsario expresar explícitamente quién ha traducido y leído la carta al Rey. Traducción alterna: "He hecho que mis sirvientes traduzcan y lean la carta que me enviaste"

el río

el río Éufrates

Ezra 4:20

más allá de la provincia del rio

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Traducir como en 4:19.

Se les pagaron tributos e impuestos

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Las personas en Jerusalem pagan tributos e impuestos a esos reyes'' o "Esos reyes pudieron cobrar tributos e impuestos"

decreten

''hacer una ley''

Tengan cuidado de no ser negligentes en esto

''Sean cuidadosos de no hacer esto''

¿Para qué permitir que crezca esta amenaza y cause más pérdida para los intereses reales?

Artajerjes usa una pregunta para decirles que él entendía que perdería impuestos y honor si la ciudad era construída. Traducción alterna: ''Tienen que asegurarse de que esta amenaza no siga creciendo y cause más perdida para los intereses reales.''

crezca esta amenaza

Se habla de ''amenaza'' como si esta fuera una planta que pueda crecer en tamaño. Traducción alterna: ''La amenaza podría volverse peor''

cause más pérdida para los intereses reales

Las palabras ''los intereses reales'' es una figura literaria

Ezra 4:23

el decreto del Rey Artajerjes fue leído

Esto puede ser traducido en forma activa, en tal caso será necesario expresar explícitamente quien leyó el decreto del Rey a los oficiales. Traducción alterna: ''Los mensajeros del Rey Artajerjes leyeron este decreto''

la obra en la casa de Dios en Jerusalén se detuvo hasta el segundo año del reinado de Darío

Este retraso duró como 16 años.


Translation Questions

Ezra 4:1

¿Qué oyeron algunos enemigos de Judá y Benjamín que estaban haciendo las personas exiliadas?

Algunos enemigos de Judá y Benjamín escucharon que las personas que habían sido exiliadas ahora estaban construyendo un templo para el SEÑOR, el Dios de Israel.

Ezra 4:4

¿Por cuánto tiempo los enemigos debilitaron las manos de los judíos?

Ellos debilitaron las manos de los judíos durante todos los días de Ciro y hasta el reinado de Darío, rey de Persia.

¿Qué escribieron los enemigos al principio del reinado de Asuero?

Al principio del reinado de Asuero, los enemigos escribieron una acusación en contra de los habitantes de Judá y Jerusalén.

Ezra 4:11

¿Qué le dijeron los enemigos al rey sobre la ciudad de los judíos?

Los enemigos le dijeron al rey que los judíos estaban construyendo una ciudad rebelde.

Ezra 4:14

¿Por qué no era apropiado que los enemigos vieran que le pasara algo deshonroso al rey?

No era apropiado que los enemigos vieran que le pasara algo deshonroso al rey porque habían comido de la sal del palacio.

Ezra 4:17

¿Qué hizo el rey después de que la carta que los enemigos le enviaron fue traducida y leída?

Después de que la carta que los enemigos le enviaron al rey fue traducida y leída, él ordenó una investigación?

Ezra 4:23

¿Por cuánto tiempo se detuvo el trabajo en la casa de Dios en Jerusalén?

La obra en la casa de Dios en Jerusalén se detuvo hasta el segundo año del reinado de Darío, Rey de Persia.


Chapter 5

1 Entonces Hageo el profeta y Zacarías, hijo de Iddo el profeta, profetizaron en el nombre del Dios de Israel a los judíos en Judá y Jerusalén. 2 Zorobabel, hijo de Salatiel y Jesúa, hijo de Josadac, se levantaron y comenzaron a construir la casa de Dios en Jerusalén con los profetas que los animaron. 3 Entonces Tatnai, el gobernador de la provincia Más Allá del Río, Setar Boznai y sus compañeros vinieron y les dijeron: "¿Quién les dio un decreto para construir esta casa y completar estas murallas?" 4 Ellos también dijeron: "¿Cuáles son los nombres de los hombres que están construyendo este edificio?" 5 Pero el ojo de Dios estaba sobre los ancianos judíos y sus enemigos no les detuvieron. Ellos estaban esperando que se le enviara una carta al rey y que un decreto se les regresara concerniente a ésto. 6 Ésta fue la carta de Tatnai, Setar Boznai y sus compañeros oficiales a Darío el Rey. 7 Ellos enviaron un informe escribiéndole ésto al Rey Darío: "Sea suya toda la paz. 8 Dejen saber al rey que nosotros fuimos a Judá a la casa del gran Dios. Se está construyendo con grandes piedras y maderas puestas en las murallas. Esta obra se está haciendo exhaustivamente y está progresando bien en sus manos. 9 Nosotros les preguntamos a los ancianos: '¿Quién les dio un decreto para construir esta casa y estas murallas?' 10 Nosotros también les preguntamos sus nombres para que tu pudieras saber el nombre de cada hombre que les ha dirigido. 11 Ellos respondieron y dijeron: 'Nosotros somos siervos de Aquél que es el Dios del cielo y la tierra y estamos reconstruyendo esta casa que había sido construida hace muchos años cuando el gran rey de Israel lo construyó y lo completó. 12 Sin embargo, cuando nuestros ancestros se enfurecieron con Dios del cielo, Él los entregó en la mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia, quien destruyó esta casa y llevó al pueblo al exilio en Babilonia. 13 No obstante, en el primer año en que Ciro fue rey de Babilonia, Ciro emitió un decreto para reconstruir la casa de Dios. 14 El Rey Ciro también devolvió el oro y los objetos de plata pertenecientes a la casa de Dios que Nabucodonosor había traido del templo en Jerusalén al templo en Babilonia. Él los restauró a Sesbasar, a quien él hizo gobernador. 15 Él le dijo: "Toma estos objetos. Vé y colócalos en el templo en Jerusalén. Que la casa de Dios sea reconstruida allí." 16 Entonces este Sesbasar vino y puso el fundamento para la casa de Dios en Jerusalén; y se está construyendo pero aún no está completa.' 17 Ahora, si le agrada al rey, que sea investigado en la casa de los archivos en Babilonia si un decreto del Rey Ciro existe allí para construir esta casa de Dios en Jerusalén. Entonces que el rey envíe su decisión a nosotros."



Ezra 5:1

a construir la casa de Dios

Este era el templo de Dios.

Ezra 5:3

la provincia Más Allá del Río

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Traducir como en 4:19.

el ojo de Dios estaba sobre

El ojo es una figura literaria

se le enviara una carta al rey y que un decreto se les regresara

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Para que un oficial envie una carta al Rey y para que el Rey envíe una carta devuelta a ellos con el decreto''

Ezra 5:6

Ésta fue la carta

Esdrás incluye el contenido de las cartas al Rey Darío con respecto al trabajo del templo.

la provincia Más Allá del Río

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Traducir como en 4:19.

Ezra 5:8

Información general:

La carta de Tatnai para el Rey que empieza en 5:6 continua.

madera

madera para construír

Ezra 5:11

Información General:

La carta de Tatnai para el Rey que comienza en 5:6 continúa.

Nosotros somos siervos de Aquél

Los posibles significados son 1)Están llamando a los Judíos sirvos de Dios ó 2)Los que respondiero eran de la tribu de Leví y Aaron, quienes eran los actuales responsables de la alabanza y los sacrificios del templo.

que había sido construida hace muchos años cuando el gran rey de Israel lo construyó y lo completó

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: '' que el gran Rey de Israel ha construído y proveído de todos los equipamientos''

lo completó

''proveído de todos los equipamientos''

Ezra 5:12

Información general:

La carta a Tatnai al Rey continúa. Tatnai continua diciendo al Rey lo que los de Judea habían dicho al comenzar el 5:11.

enfurecieron con Dios del cielo

''hicieron que el Dios del Cielo se enoje mucho con nosotros.''

Él los entregó en la mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia, quien destruyó esta casa y llevó al pueblo

La mano es una figura literaria

destruyó esta casa

''echó abajo esta casa''

Ciro emitió un decreto para reconstruir la casa de Dios

Ciro ordenó que el pueblo reconstruya el templo de Dios.

Ezra 5:14

Información General:

La carta a Tatnai al Rey continúa. Tatnai continua diciendo al Rey lo que los de Judea habían dicho al comenzar el 5:11.

devolvió el

El Rey Ciro devolvió los objetos del templo.

Que la casa de Dios sea reconstruida allí.

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Quiero que los Judeanos reconstruyan la casa de Dios.''

Ezra 5:16

Información General:

La carta a Tatnai al Rey continúa. Tatnai continua diciendo al Rey lo que los de Judea habían dicho al comenzar el 5:11.

se está construyendo pero aún no está completa

Esto puede ser traudcido en forma activa. Traducción alterna: ''El pueblo está ahora construyendolo, pero aún no han terminado el trabajo''

construyendo

edificar

Ezra 5:17

Información general:

La carta de Tatnai al rey que empieza en 5:6 continúa. Tatnai ha terminado de decir al rey lo que los Judeanos le habían dicho a él y ahora pide al rey que verifique si lo que los Judeanos le habían dicho era verdad.

que sea investigado

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Me gustaría que hagas a alguien investigar este asunto''

si un decreto del Rey Ciro existe allí

''Si había ahi un registro de que el Rey Ciro había escrito una ley ahí''


Translation Questions

Ezra 5:3

¿Qué estaban esperando los ancianos judíos?

Los ancianos judíos estaban esperando que llegara un decreto de Darío.

Ezra 5:8

¿Cómo describieron Tatnai, Setar Boznai y sus compañeros oficiales (asociados) el trabajo en la casa de Dios?

Ellos escribieron que el trabajo se estaba haciendo a fondo y avanzaba bien en manos de los judíos.

Ezra 5:12

¿Por qué el Dios del cielo entregó a los judíos en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia?

El Dios del cielo entregó a los judíos en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, cuando sus ancestros (antepasados) lo enfurecieron.

Ezra 5:14

¿Qué artículos devolvió el rey Ciro a Sesbasar?

El Rey Ciro devolvió el oro y los objetos de plata pertenecientes a la casa de Dios.

Ezra 5:17

¿Qué pidieron los judíos que hiciera el rey?

Ellos solicitaron que el rey investigara en la casa de los archivos en Babilonia si existía un decreto del Rey Ciro para construir la casa de Dios en Jerusalén.


Chapter 6

1 Entonces el Rey Darío ordenó una investigación en la casa de los archivos en Babilonia. 2 En la ciudad amurallada de Acmeta en Media un rollo fue encontrado; éste fue el registro: 3 En el primer año del Rey Ciro, él proclamó un decreto acerca de la casa de Dios en Jerusalén: "Que se reconstruya la casa como un lugar para el sacrificio. Que se coloquen sus fundamentos. Que su altura sea de sesenta codos y su anchura de sesenta codos, 4 con tres hileras de piedras grandes y una hilera de madera nueva. Y que el costo sea pagado por la casa del rey. 5 Además, regresen el oro y los objetos de plata pertenecientes a la casa de Dios que Nabucodonosor trajo del templo en Jerusalén al templo en Babilonia. Envíenlos al templo en Jerusalén y deposítenlos en la casa de Dios.' 6 Ahora Tatnai, Setar Boznai, y sus compañeros oficiales que están más allá del Río, manténganse lejos. 7 No molesten la obra de esta casa de Dios. El gobernador y los ancianos judíos construirán esta casa de Dios en ese lugar. 8 Estoy ordenando que ustedes tienen que hacer lo siguiente para estos ancianos judíos que construyen la casa de Dios: Fondos del tributo del rey más allá del Río serán usados para pagar a estos hombres para que no tengan que detener su labor. 9 Lo que se necesite, novillos, carneros, o corderos para los sacrificios quemados al Dios del Cielo, trigo, sal, vino o aceite según el comando de los sacerdotes en Jerusalén, denles estas cosas cada día sin fallar. 10 Hagan esto para que ellos traigan la ofrenda al Dios del Cielo y oren por mí, el rey, y mis hijos. 11 Estoy ordenando que si alguno quebranta este decreto, una viga debe ser sacada de su casa y esa persona será traspasada con ella. Su casa entonces deberá ser convertida en una pila de escombros debido a ésto. 12 Que el Dios que mora allí derroque cualquier rey y pueblo que profane esta casa de Dios en Jerusalén. Yo, Darío, estoy ordenando ésto. ¡Que sea hecho diligentemente!" 13 Entonces Tatnai, Setar Boznai, y sus compañeros hicieron todo lo que el Rey Darío había ordenado. 14 Así que los ancianos judíos construyeron a la manera que Hageo y Zacarías habían instruido mediante la profecía. La construyeron de acuerdo al decreto del Dios de Israel y Ciro, Darío y Artajerjes, reyes de Persia. 15 La casa fue completada en el tercer día del mes de Adar, en el sexto año del reinado del Rey Darío. 16 El pueblo israelita, los sacerdotes, los Levitas y el resto de los cautivos celebraron la dedicación de esta casa de Dios con gozo. 17 Ellos ofrecieron cien toros, cien carneros, y cuatrocientos corderos para la dedicación de la casa de Dios. Doce machos cabríos también fueron ofrecidos como ofrenda por el pecado de todo Israel, uno por cada tribu de Israel. 18 Ellos también asignaron a sacerdotes y Levitas para trabajar por divisiones para el servicio de Dios en Jerusalén, como estaba escrito en el Libro de Moisés. 19 Así que aquellos que habían estado en el exilio celebraron la Pascua en el día catorce del primer mes. 20 Los sacerdotes y los Levitas todos se purificaron a sí mismos y mataron los sacrificios de la Pascua por todos aquellos que habían estado en el exilio, incluyéndose a si mismos. 21 Los Israelitas que comieron algo de la carne de la Pascua fueron aquellos que habían regresado del exilio y se habían separado de la impureza de la gente de la tierra y buscaron al SEÑOR, el Dios de Israel. 22 Ellos celebraron gozosamente la Fiesta de los Panes Sin Levadura por siete días, pues el SEÑOR les había traído gozo y había convertido el corazón del rey de Asiria para fortalecer sus manos en la obra de Su casa, la casa del Dios de Israel.



Ezra 6:1

ordenó una investigación

El sustantivo abstracto ''investigación'' puede ser expresado con los verbos ''investigar'' o ''indagar''. Traducción alterna: ''Ordenó a sus oficiales que investiguen'' o ''ordeno a sus oficiales a indagar''

ordenó una investigación

Lo que ellos debían investigar puede ser expresado claramente. Traducción alterna: ''ordenó a sus oficiales que investigaran los registros'' o ''ordeno a sus oficiales que indagaran y encuentren si había un registro del rey Ciro diciendo a los Judíos que construyeran la casa de Dios en Jerusalem''

casa de los archivos

Este era un edificio donde los oficiales del Rey guardaban los registros importantes del gobierno.

Acmeta

Este es el nombre de una ciudad.

un rollo fue encontrado

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Ellos encontraron un rollo'' o ''ellos encontraron un rollo que hablaba acerca de Dario y Jerusalem''

Ezra 6:3

Información general:

Aquí comienza el registro del comando del rey Ciro que los Judíos reconstruyan el templo de Dios en Jerusalem.

En el primer año del Rey Ciro

Esto puede ser expresado claramente que es el primer año de su reinado. Traducción alterna: ''En el año uno del reinado del Rey Ciro''

Que se reconstruya la casa

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Dejen que los Judíos reconstruyan la casa'' o '' Los judíos deben reconstruir la casa''

sesenta codos

''60 codos''. Esto puede ser convertido a una medida moderna. Traducción alterna: ''veintisiete metros

con tres hileras de piedras grandes y una hilera de madera nueva

Los posibles significados son 1) esto describe como construir los fundamentos. Traducción alterna: ''Construir en tres hileras de piedras grandes cubiertas con una hilera de madera nueva'' o 2)Esto describe como construir las paredes. Traducción alterna: ''Construir las paredes con tres hileras de piedras grandes alternando con una hilera de madera nueva''

que el costo sea pagado por la casa del rey

La frase ''la casa del rey'' representa la riqueza del rey Ciro en el tesoro real. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Yo lo pagaré con el dinero del tesoro real''

Ezra 6:6

Información general

Aquí comienza el registro del comando del rey Ciro que los Judíos reconstruyan el templo de Dios en Jerusalem, que empieza en 6:3.

La provincia más allá del río

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Ver como se ha traducido en 4:9

Ezra 6:8

Información general

Aquí comienza el registro del comando del rey Ciro que los Judíos reconstruyan el templo de Dios en Jerusalem, que empieza en 6:3.

Fondos del tributo del rey más allá del Río serán usados para pagar a estos hombres

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Utilizen los fondos del tributo del rey más allá del Río para pagar a estos hombres''

Fondos del tributo del rey más allá del Río

''el tributo del rey'' se refiere a los impuestos que el pueblo pagaba al rey. Traducción alterna: ''Dinero de los impuestos que han sido colectados por el rey para las personas más allá del río''

Lo que se necesite

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Lo que sea que ellos necesiten''

Ezra 6:11

Información general

Aquí comienza el registro del comando del rey Ciro que los Judíos reconstruyan el templo de Dios en Jerusalem, que empieza en 6:3.

una viga debe ser sacada de su casa y esa persona será traspasada con ella. Su casa entonces deberá ser convertida en una pila de escombros

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna; '' Yo comando que mis oficales extraigan una viga de su casa y luego empalarlo en él. Después ellos deben convertir su casa en un montón de basura''

Viga

una larga y robusta pieza de madera, que soporta el techo de una casa.

empalar

atravesado

quien levanta una mano para cambiar ... o para destruir

Levantar la mano representa intentar o atreverse a hacer algo. Traducción alterna: "quién intenta cambiar ... o destruir" o "quién se atreve a cambiar ... o destruir"

para cambiar este decreto

El sustantivo abstracto "decreto" se puede expresar con la frase "lo que he decretado". Traducción alterna: "para cambiar lo que he decretado" o "para decir que he decretado algo más"

Ezra 6:13

Tatnai, Setar Boznai

Traduzca los nombres de estos nombres como lo hizo en 5:3.

La casa fue completada

Esto puede ser traducido en forma activa. Probablemente sea necesario expresar explicitamente qué casa habíann completado. Traducción alterna: ''Ellos completaron la casa de Dios'' o ''Ellos terminaron de construir el templo''

tercer día del mes de Adar

''Adar'' es el nombre del duodécimo y último mes del calentario Hebreo. Estos es durante la temporada fría. El tercer día es cerca de la mitad de Febrero en los calentarios occidentales.

sexto año

El Rey Darío había estado gobernando por cinco años, entonces se encontraba ahora en el año número seis de su reinado.

Ezra 6:16

el resto de los cautivos

Estas personas habían sido capturadas y llevadas a Babilonia, pero ellos retornaron a Jerusalem. Traducción alterna; ''el resto de las personas que fueron llevadas capturadas a Babilonia y han retornado a Jerusalem'' o ''el resto de las personas que han retornado del cautiverio''

cien toros ... cuatrocientos corderos

''100 toros ... 400 corderos''

asignaron a sacerdotes y Levitas para trabajar por divisiones

El sustantivo abstracto ''divisiones de trabajo'' puede ser expresado con esta frase ''dividirse en grupos de trabajo.'' Traducción alterna: ''Dividieron a los sacerdotes y levitas en grupos de trabajo''

trabajar por divisiones

''grupos qeu trabajan juntos''

Ezra 6:19

día catorce del primer mes

Este es el primer mes del calendario Hebreo. El día catorce se encuentra cercano al inicio de abril en los calendarios occidentales.

se purificaron a sí mismos

''se hicieron puros a ellos mísmos'' Ser puro representa ser aceptable para Dios. Traducción alterna: ''Se hicieron aceptos para Dios''

Ezra 6:21

se habían separado de la impureza de la gente de la tierra

Separarse asi mismos de la impureza representa rechazar hacer cosas que hacen las personas impuras. Traducción alterna: ''Ellos se negaron a hacer todas las cosas que la gente de la tierra hacía y los volvía impuros''

la impureza de la gente de la tierra

Aquí impuresa represenra

buscaron al SEÑOR

Buscar al SEÑOR representa elegir conocer, adorar y obedecerlo a él. Traducción alterna: ''decidieron obedecer al SEÑOR''

había convertido el corazón del rey de Asiria

Haber convertido el corazón del Rey represanta hacer que él piense diferente acerca de la obra del templo. Traducción alterna: ''Había cambiado la actitud del rey de Asiria'' o ''hicieron que el rey de Asiria quisiera''

para fortalecer sus manos en la obra de Su casa

Fortalecer sus manos en el trabajo, representa ayudar en el trabajo. El rey de Asiria hizo esto diciendoles que hagan el trabajo y provean el dinero para ello. Traducción alterna: ''Para ayudarlos a hacer la obra de su casa'' o ''para hacer posible paa ellos hacer la obra de su casa''

la obra de Su casa

Esto se refiere a la construcción del templo.


Translation Questions

Ezra 6:1

¿Qué se encontró cuando el rey Darío ordenó una investigación en la casa de archivos en Babilonia?

Durante la investigación que el rey Darío ordenó, se encontró un rollo que resultó ser el registro, en la ciudad fortificada de Acmeta en Media.

Ezra 6:3

¿Quién pagaría por la casa para el sacrificio que el Rey Ciro mencionó en su decreto?

El costo de la casa para sacrificio debía ser asumido por la casa del rey.

De acuerdo con el decreto del Rey Ciro, ¿qué se devolvería a la casa de Dios?

De acuerdo con el decreto del Rey Ciro, el oro y los objetos de plata pertenecientes a la casa de Dios que Nabucodonosor trajo del templo en Jerusalén al templo en Babilonia, debían ser devueltos a la casa de Dios en Jerusalén.

Ezra 6:6

¿A quién encargó Ciro para construir la casa de Dios?

Ciro dijo que el gobernador y los ancianos judíos construirán la casa de Dios.

Ezra 6:8

¿Por qué Ciro quiso darle todo lo que necesitaban a los judíos para construir la casa de Dios?

Ciro quería dar a los judíos todo lo que necesitaban para construir la casa de Dios para que pudieran llevar la ofrenda al Dios del Cielo y orar por él y sus hijos.

Ezra 6:11

¿Qué pasaría si alguien violaba el decreto de ayudar a los judíos?

Si alguien violaba el decreto, debían sacar una viga de su casa y traspasar esa persona con ella. Su casa entonces sería convertida en una pila de escombros debido a esto.

Ezra 6:13

¿Cómo Hageo y Zacarías instruyeron a los ancianos judíos a construir?

Hageo y Zacarías instruyeron a los ancianos judíos a construir mediante la profecía.

Ezra 6:19

¿Para quién los sacerdotes y los levitas mataron los sacrificios de la Pascua?

Los sacerdotes y los levitas mataron los sacrificios de la Pascua por todos aquellos que habían estado en el exilio, incluyéndose a si mismos.

Ezra 6:21

¿Por qué los judíos celebraban la Fiesta de los Panes sin Levadura con alegría?

Los judíos celebraban la Fiesta de los Panes sin Levadura con alegría porque el SEÑOR les había traído gozo y había convertido el corazón del rey de Asiria para fortalecer sus manos en la obra de Su casa.


Chapter 7

1 Ahora después de esto, durante el reinado de Artajerjes, rey de Persia, Esdras subió de Babilonia. Los ancestros de Esdras fueron Seraías, Azarías, Hilcías, 2 Salum, Sadoc, Ahitob, 3 Amarías, Azarías, Meraiot, 4 Zerahías, Uzi, Buqui, 5 Abisúa, Finees, Eleazar, quien fue el hijo de Aarón el sumo sacerdote. 6 Esdras subió desde Babilonia y él era un escriba diestro en la ley de Moisés que el SEÑOR, el Dios de Israel, había dado. El rey le dio cualquier cosa que él pidiera ya que la mano del SEÑOR estaba con él. 7 Algunos de los descendientes de Israel y los sacerdotes, los Levitas, los cantores del templo, los porteros, y los que estaban asignados para servir en el templo también subieron a Jerusalén en el séptimo año del Rey Artajerjes. 8 Él llegó a Jerusalén en el quinto mes del mismo año. 9 Él salió de Babilonia en el primer día del primer mes. Fue en el primer día del quinto mes que él llegó a Jerusalén, puesto que la mano buena de Dios estaba con él. 10 Esdras había dispuesto su corazón para estudiar, poner por obra y enseñar los estatutos y decretos de la ley del SEÑOR. 11 Este fue el decreto que el Rey Artajerjes le dió a Esdras el sacerdote y escriba de los mandamientos y estatutos del SEÑOR para Israel: 12 "El Rey de reyes Artajerjes, al sacerdote Esdras, un escriba de la ley del Dios del cielo: 13 Yo estoy ordenando que cualquiera de Israel dentro de mi reino, junto a los sacerdotes y Levitas, que desee ir a Jerusalen, puede ir contigo. 14 Yo, el rey, y mis siete consejeros, les enviamos a todos ustedes a investigar acerca de Judá y Jerusalén conforme a la ley de Dios que ustedes entienden, 15 y a traer a Jerusalén, su morada, la plata y el oro que ellos han ofrendado libremente al Dios de Israel. 16 Den libremente toda la plata y el oro que toda Babilonia ha dado junto a lo que libremente es ofrendado por el pueblo y los sacerdotes para la casa de Dios en Jerusalén. 17 Pues compra todo lo necesario de bueyes, carneros, corderos, trigo y ofrendas de bebidas. Ofrécelos en el altar que está en la casa de tu Dios en Jerusalén. 18 Haz con el resto de la plata y el oro lo que les parezca bien a ti y a tus hermanos, para agradar a su Dios. 19 Coloca los objetos que te fueron dados libremente delante de Él para el servicio de la casa de tu Dios en Jerusalén. 20 Cualquier otra cosa que se necesite para la casa de tu Dios que requieras, toma su costo de mi tesoro. 21 Yo, Rey Artajerjes, proclamo un decreto a todos los tesoreros más allá del Rio, que cualquier cosa que Esdras pida de ustedes, debe dársele completamente, 22 hasta cien talentos de plata, cien coros de trigo, cien batos de vino, cien batos de aceite, y también sal sin límites. 23 Cualquier cosa que venga del decreto del Dios del Cielo, háganlo con devoción para su casa. Pues, ¿por qué ha de caer su ira sobre el reino mío y de mis hijos? 24 Nosotros les estamos informando a ellos acerca de ustedes para que no les impongan ningún tributo o impuestos sobre ninguno de los sacerdotes, Levitas, músicos, porteros, ni sobre el pueblo asignado al servicio del templo y sirvientes de la casa de este Dios. 25 Esdras, con la sabiduría que Dios te ha dado, tienes que nombrar jueces y hombres con discernimiento para servir a todo el pueblo más allá del Río, y para servir a cualquiera que conoce la ley de tu Dios. Tienes que enseñar a aquellos que no conocen la ley. 26 Castiga a cualquiera que no obedezca completamente la ley de Dios o la ley del rey, sea por muerte, destierro, confiscando sus bienes, o encarcelamiento." 27 Esdras dijo: "Alaben al SEÑOR, el Dios de nuestros ancestros, Quien puso ésto en el corazón del rey para glorificar la casa del SEÑOR en Jerusalén, 28 y Quien extendió su pacto fiel a mí delante del rey, sus consejeros y todos sus poderosos ofiiales. Yo he sido fortalecido por la mano del SEÑOR mi Dios y reuní jefes de Israel para ir conmigo."



Ezra 7:1

Información general

La genealogía de Ezra se remonta a Aarón, el primer sumo sacerdote.

Esdras subió de Babilonia

A dónde Esdreas subió puede ser expresado claramente. Traducción alterna: '' Esdrás subió a Jerusalem de Babilonia''

Ezra 7:6

El rey le dio cualquier cosa que él pidiera

''El Rey dió a Esdrás todo lo que él pedía''

la mano del SEÑOR estaba con él

La ''mano'' del SEÑOR representa la bendición o la ayuda del SEÑOR. Traducción alterna: ''La bendición del SEÑOR estaba con Esdrás'' o ''El SEÑOR estaba bendiciendo a Esdrás''

en el séptimo año del Rey Artajerjes

Esto se refiere al séptimo año de su reinado. Traducción alterna: ''En el séptimo año en en cual Artajerjes era rey''

Ezra 7:8

el quinto mes

Este es el quinto mes del calendario Hebreo. Se encuentra en la última parte de julio y la primera parte de agosto en los calendarios occidentales.

el primer día del primer mes

Esto es cerca de la mitad del mes de Marzo en los calendarios occidentales.

el primer día del quinto mes

Esto es cerca de la mitad del mes de Julio en los calendarios occidentales.

la mano buena de Dios

''mano'' representa el poder o control que Dios utiliza para obtener buenos resultados.

Esdras había dispuesto su corazón para estudiar

disponer su corazón representa decidir firmemente o entregarse a hacer algo. Traducción alterna: ''Esdrás compometió su vida al estudio''

poner por obra

''obedecer''

los estatutos y decretos de la ley del SEÑOR

Estas eran las leyes que Dios pasó a Israel através de Moisés.

Ezra 7:11

Este fue el decreto

El texto que sigue a esta declaración fue el decreto dado por el rey Artajerjes.

El Rey de reyes Artajerjes

''El rey de reyes'' era un título que significaba que era el más grande de los reyes, el rey a los que otros reyes obedecian. Traducción alterna: ''El gran rey artajerjes'' o ''artajerjes, el rey más grande''

Yo estoy ordenando que cualquiera ... que desee ir a Jerusalen

En aquellos días las personas necesitaban permiso del Rey para reasentarse y reconstruir en un área previamente destruída por una nación conquistadora.

puede ir contigo

Aquí ''contigo'' se refiere a Esdrás.

Ezra 7:14

Oración de enlace

Esto continua el decreto que el rey Artajerjes dió a Esdras.

Yo, el rey, y mis siete consejeros

La palabra ''yo'' y la frase ''el rey'' se refieren a la misma persona. El rey está recordando a las personas que escuchaban esta carta que él era el autor de esta carta.

a investigar acerca de Judá y Jerusalén conforme a la ley de Dios

Lo que ellos debían investigar puede ser declarado claramente. Traducción alterna: ''para investigar la situación en Judá y Jerusalén, para saber si están obedeciendo o no la ley de Dios''

a traer la plata y el oro

A dónde debían llevarlo puede ser expresado claramente. Traducción alterna: ''A traer la plata y el oro a Jerusalem''

a plata y el oro que ellos han ofrendado libremente

''libremente'' significa que ellos no fueron forzados a ofrecer el dinero. Ellos lo dieron porque ellos así lo querían. Traducción alterna: ''la plata y el oro que ellos ofrecieron voluntariamente''

lo que libremente es ofrendado por el pueblo y los sacerdotes

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Lo que el pueblo y los sacerdotes habían ofrecido libremente''

Ezra 7:17

Oración de enlace

Esto continúa el decreto que el Rey Artajerjes ñe dió a Esdras.

compra todo lo necesario ... ofrendas

La frase "en su totalidad" significa tantos como sea necesario para completar la tarea. Debían usar el oro y la plata para comprar todo lo que necesitaban para adorar a Dios en el templo. Traducción alterna: "Compre tantas ofrendas de bueyes, carneros, corderos, granos y bebidas como sea necesario"

ti y a tus hermanos

La frase "tus hermanos" se refiere a las personas que estaban haciendo este trabajo con Ezra. Traducción alterna: "sus compañeros de trabajo" o "sus compañeros"

Ezra 7:19

Oración de enlace

Esto continúa el decreto que el Rey Artajerjes le dió a Esdras.

los objetos que te fueron dados libremente

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''los objetos que nosotros te entregamos libremente''

Coloca los objetos ... delante de Él

la palabra ''él'' se refiere a Dios.

para el servicio de la casa de tu Dios

El sustantivo abstracto "servicio" puede ser expresado con los verbos "servir" o "usar" "trabajar" o "adorar". Traducción alterna: "usar en la casa de tu Dios" o "servir en la casa de tu Dios"

tesoro

Un lugar seguro donde el dinero es guardado.

Ezra 7:21

oración de enlace

Esto continúa el decreto que el Rey Artajerjes le dió a Esdras.

más allá del Rio

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Eufrates. Estaba al otro lado del río de la ciudad de Susa. Vea cómo se ha traducido en 4: 9.

que cualquier cosa que Esdras pida de ustedes, debe dársele completamente

Esto puede ser expreado en forma activa. ''Denle a Esdras en totalidad todo lo que él pida a ustedes.''

debe dársele completamente

La frase "en su totalidad" aquí representa cualquier cantidad necesaria para hacer el trabajo. Traducción alterna: "se le debe dar todo lo que necesita"

cien talentos de plata

''100 talentos de plata'' Esta medida puede ser convertida a una medida moderna. Traducción alterna: ''"3.400 talentos de plata" o "tres toneladas métricas y media"

cien coros de trigo

Esta medida puede ser convertida a una medida moderna. Traducción alterna: '' 22,000 litros de grano'' o '' veintidos mil litros de grano''

cien batos de aceite

Esta medida puede ser convertida a una medida moderna. Traducción alterna: '' 2,200 litros de aciete'' o ''dos mil doscientos litros de aceite''

su casa

Esto se refiere al templo de Dios.

Pues, ¿por qué ha de caer su ira sobre el reino mío y de mis hijos?

El rey usa esta pregunta para decir que no quiere que la ira de Dios venga sobre ellos. La información implícita es que si no le dan a Ezra lo que necesita, entonces Dios castigará al reino. Traducción alterna: "Porque no queremos que la ira de Dios venga sobre el reino de mí y mis hijos" o "Porque si no haces estas cosas, la ira de Dios vendrá sobre el reino de mí y mis hijos".

Pues, ¿por qué ha de caer su ira sobre el reino mío y de mis hijos

La ira de Dios representa a Dios castigandolos. Traducción alterna: ''¿por qué debería Dios de castifar al reino mío y a mis hijos? o ''Porque si no haces estas cosas, Dios castigará el reino de mí y de mis hijos"

Ezra 7:24

oración de enlace

Esto continúa el decreto que el Rey Artajerjes le dió a Esdras.

Nosotros les estamos informando a ellos acerca de ustedes para que no les impongan ningún tributo o impuestos

''Nosotros estamos diciendoles que no impongan ningún tributo''

músicos

personas que ejecutan instrumentos musicales.

Ezra 7:25

oración de enlace

Este es el final del decreto que el rey Artajerjes dió a Esdras.

con la sabiduría que Dios te ha dado, tienes que nombrar jueces y hombres con discernimiento

El sustantivo abstracto ''sabiduría'' puede ser expresado conlas palabras ''sabio'' y ''sabiamente''. Traducción alterna: ''Dios te ha hecho sabio, por lo que debes designar sabiamente jueces y hombres exigentes''

sea por muerte, destierro, confiscando sus bienes, o encarcelamiento

El sustantivo abstracto puede ser traducido con verbos. Traducción alterna: ''Sea por matarlos, desterrarlos, confiscando sus bienes o encarcelandolos.'' o ''puedes matarlos, enviarlos lejos, tomar sus pertenencias, o arrojarlos en prisión''

Ezra 7:27

Oración de enlace

Esdras alaba a Dios por lo que decretó el rey Artajerjes.

puso ésto en el corazón del rey para glorificar la casa del SEÑOR en Jerusalén

Colocar cosas en el corazón del rey representa hacer que tenga ciertos pensamientos y deseos. Traducción alterna: "causó que el rey quisiera glorificar la casa del SEÑOR en Jerusalén"

casa del SEÑOR

Esto se refiere al templo del SEÑOR''

Yo he sido fortalecido

Ser fortalecido representa ser alentado. Traducción alterna: ''Soy alentado''

por la mano del SEÑOR mi Dios

Aquí la mano del SEÑOR representa lo que hizo para ayudar a Esdras. Traducción alterna: ''Porque el SEÑOR me ha ayudado''


Translation Questions

Ezra 7:6

¿Cuál era la profesión de Esdras?

Él era un escriba diestro en la ley de Moisés.

Ezra 7:8

¿Por qué Esdras llegó a Jerusalén el primer día del quinto mes?

Esdras llegó a Jerusalén el primer día del quinto mes porque la mano buena de Dios estaba con él.

Ezra 7:11

¿A quién se le permitió ir a Jerusalén con Esdras?

Cualquiera de Israel dentro del reino del Rey Artajerjes, junto a los sacerdotes y Levitas, que deseara ir a Jerusalen, podía ir con Esdras.

Ezra 7:14

¿Por qué el rey y sus siete consejeros enviaron a los israelitas de regreso a Israel?

El rey y sus siete consejeros los enviaron a preguntar acerca de Judá y Jerusalén conforme a la Ley de Dios que él entendió, y para traer la plata y el oro que ellos habían ofrecido libremente al Dios de Israel a Jerusalén, su hogar.

Ezra 7:21

¿Por qué los tesoreros debían hacer cualquier cosa que viniera del decreto del Dios del cielo con devoción por su casa?

Los tesoreros debían hacer cualquier cosa que venía del decreto del Dios del cielo con devoción por su casa para que su ira no cayera sobre Artajerjes y el reino de sus hijos.

Ezra 7:25

¿Cómo Esdras podría castigar a cualquiera que no obedeciera la ley de Dios o la ley del rey completamente?

Esdras podría castigar a cualquiera que no obedeciera la ley de Dios o la ley del rey completamente por muerte, destierro, confiscando sus bienes, o encarcelamiento.

Ezra 7:27

¿Cómo Esdras era fortalecido?

Esdras era fortalecido por la mano del SEÑOR su Dios.


Chapter 8

1 Estos son los líderes de las familias de sus antepasados quienes salieron de Babilonia conmigo durante el reinado del Rey Artajerjes. 2 De los descendientes de Finees, Gersón. De los descendientes de Itama, Daniel. De los descendientes de David, Hatús, 3 quien era de los descendientes de Secanías, que era de los descendientes de Paros; y Zacarías, y con el fueron anotados ciento cincuenta varones enumerados en los registros de su genealogía. 4 De los descendientes de Pahat Moab: Elioenai, hijo de Zerahías. Con él fueron registrados doscientos varones. 5 De los descendientes de Secanías: Ben Jahaziel. Con él fueron registrados trescientos varones. 6 De los descendientes de Adín: Ebed, hijo de Jonatán. Con él fueron registrados cincuenta varones. 7 De los descendientes de Elam: Jesaías, hijo de Atalías. Con él fueron registrados setenta varones. 8 De los descendientes de Sefatías: Zebadías, hijo de Micael. Con él fueron registrados ochenta varones. 9 De los descendientes de Joab: Obadías, hijo de Jehiel. Con él fueron registrados doscientos dieciocho varones. 10 De los descendientes de Selomit, hijo de Josifías. Con él fueron registrados ciento sesenta varones. 11 De los descendientes de Bebai: Zacarías, hijo de Bebai. Con él fueron registrado veintiocho varones. 12 De los descendientes de Azgad: Johanán, hijo de Hacatán. Con él fueron registrado ciento diez varones. 13 Aquellos de los descendientes de Adonicam vinieron luego. Estos fueron sus nombres: Elifelet, Jeiel, y Semaías. Con ellos vinieron sesenta varones. 14 De los descendientes de Bigvai: Utai y Zabud. Con él fueron registrados setenta varones. 15 Esdras dijo: "Yo reuní a los viajeros en el canal que sale hacia Ahava, y acampamos allí tres días. Examiné al pueblo y a los sacerdotes, pero no pude encontrar descendientes de Leví allí. 16 Entonces mandé a buscar a Eliezer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib y Elnatán y Natán, Zacarías, y Mesulam, quienes eran jefes y a Joiarib y el Natán, quienes eran maestros. 17 Entonces los envié a Iddo, el jefe en Casifia. Yo les dije qué decirle a Iddo y a sus parientes, los sirvientes del templo que vivían en Casifia, ésto es, que nos enviaran sirvientes para la casa de Dios. 18 Así que nos enviaron por medio de la bondadosa mano de nuestro Dios un hombre llamado Serebías, un hombre prudente. Él era descendiente de Mahli, hijo de Leví, hijo de Israel. Él vino con dieciocho hijos y hermanos. 19 Con él vino Hasabías. También estaban Jesaías, uno de los hijos de Merari, con sus hermanos y sus hijos, veinte hombres en total. 20 De aquellos asignados para servir en el templo, a quienes David y sus oficiales dieron para que sirvieran a los Levitas: doscientos veinte cada uno de ellos asignado por nombre. 21 Entonces yo proclamé un ayuno en el Canal de Ahava para humillarnos delante de Dios, para buscar un camino recto de parte de Él para nosotros, nuestros pequeños y todas nuestras posesiones. 22 Sentí vergüenza de pedirle al rey un ejército o caballería para protegernos contra enemigos en el camino, ya que le habíamos dicho al rey: 'La mano de nuestro Dios está sobre aquellos que lo buscan para el bien, mas su poder e ira están sobre todos los que lo olvidan.' 23 Así que ayunamos y buscamos a Dios acerca de ésto y le rogamos. 24 Entonces yo seleccioné a doce hombres de entre los oficiales sacerdotales: Serebías, Hasabías y diez de sus hermanos. 25 Pesé para ellos plata, oro y los objetos y ofrendas para la casa de Dios que el rey, sus consejeros y oficiales y todo Israel habían ofrecido libremente. 26 Así que pesé en su mano seiscientos cincuenta talentos de plata, cien talentos de objetos de plata, cien talentos de oro, 27 veinte tazones valorados en mil dáricos y dos vasijas de bronce bien pulidas, preciosas como el oro. 28 Entonces yo les dije: 'Ustedes están consagrados al SEÑOR y estos objetos también. Y esta plata y oro son una ofrenda voluntaria al SEÑOR, el Dios de sus ancestros. 29 Vélenlos y guárdenlos hasta que ustedes los pesen delante los oficiales sacerdotales, los Levitas, y los jefes de las familias de los ancestros de Israel en Jerusalén en las cámaras de la casa de Dios. 30 Los sacerdotes y los Levitas aceptaron la plata y el oro pesados y los objetos a fin de llevarlos a Jerusalén, a la casa de nuestro Dios. 31 Salimos del Canal de Ahava en el duodécimo día del primer mes para ir a Jerusalén. La mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros; Él nos protegió de la mano del enemigo y de los que deseaban tendernos una emboscada por el camino. 32 Entonces entramos a Jerusalén y nos quedamos allí por tres días. 33 Entonces en el cuarto día la plata, el oro, y los objetos fueron pesados en la casa de nuestro Dios en la mano de Meremot, hijo de Urías el sacerdote. Con él estaban Eleazar, hijo de Finees, Jozabad, hijo de Jesúa, y Noadías, hijo de Binúi el Levita. 34 El número y el peso de todo fue determinado; todo el peso fue anotado en ese tiempo. 35 Los que regresaron del cautiverio, el pueblo del exilio, ofrecieron ofrendas quemadas al Dios de Israel: doce novillos por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos y doce machos cabríos como ofrenda por el pecado. Todo fue una ofrenda quemada para el SEÑOR. 36 Entonces ellos le dieron los decretos del rey a los altos oficiales del rey y a los gobernadores más allá del Río y ellos ayudaron al pueblo y a la casa de Dios.



Ezra 8:1

Información general

hay un cambio aparente en la autoría que comienza aquí. Los capítulos 1-7 se escribieron como si el autor estuviera escribiendo sobre Esdras. El capítulo 8 fue escrito como si el autor fuera Esdras.

Información general

Los versos 2-14 son una lista de líderes y sus ancestros. Todos estos son hombres.

descendientes de Finees, Gersón

Este es el primer elemento de la lista. Se puede escribir con el verbo "fue". Traducción alterna: "El líder de los descendientes de Finees fue Gersón" o "Gersón fue el líder de los descendientes de Finees"

descendientes de Itama, Daniel

Este es el segundo elemento de la lista. Esto se puede escribir con el verbo "era". TRaducción alterna: "El líder de los descendientes de Itamar era Daniel" o "Daniel era el líder de los descendientes de Itamar"

De los descendientes de David, Hatús, quien era ... Paros; y Zacarías

Este es el tercer elemento de la lista. Se puede escribir con el verbo "fueron". Traducción alterna: "Los líderes de los descendientes de David fueron Hatús que era ... Paros; y Zacarías" o "Los líderes de los descendientes de David fueron Hatús y Zacarías. Hatús era de ... Paros"

Hatús, quien era de los descendientes de Secanías, que era de los descendientes de Paros

Esto puede ser escrito como oraciones separadas después de ''Zacarías''. Traducción alterna: ''Hatús era descendiente de Secanías, quien era descendiente de Paros''

y con el fueron anotados ciento cincuenta varones enumerados en los registros de su genealogía

''Con Zacarías fueron 150 hombres enlistados en el registro de su genealogía''

Ezra 8:4

Información general:

La lista de los nombres de los hombres continúa.

De los descendientes de Pahat Moab: Elioenai, hijo de Zerahías

Este es el próximo elemento de la lista. Esto puede ser escrito con el verbo ''fue''. Traducción alterna: ''El líder de los descendientes de Pahat Moab fue Elioenai hijo de Zerahías'' o ''Elioenai hijo de Zerahías fue el líder de los descendientes de Pahat Moab'''

Con él fueron registrados doscientos varones

'' y con Elioenai fueron 200 hombres''

doscientos ... trescientos ... cincuenta ... setenta

''200 ... 300 ... 50 ... 70''

Ezra 8:8

información general

la lista de nombres continúa.

De los descendientes de Sefatías: Zebadías, hijo de Micael

Este es el siguiente elemento de la lista. Puede ser escrito con el verbo ''fue''. Traducción alterna: ''El líder de los descendientes de Sefatías fue Zebadías hijo de Micael'' o ''Zebadías hijo de Zebadías fue el líder de los descendientes de Sefatías''

Con él fueron registrados ochenta varones

''y con Zebadías fueron enlistados ochenta varones''

80 ... 28

8 - ''80 ... 28''

Ezra 8:12

información general:

Este es el final de la lista de los nombres de los hombres.

De los descendientes de Azgad: Johanán, hijo de Hacatán

Este es el siguiente elemento de la lista. Se puede escribir con el verbo "fue". Traducción alterna: "El líder de los descendientes de Azgad era Johanán, hijo de Hacatán" o "Johanán, hijo de Hacatán, era el líder de los descendientes de Azgad"

Con él fueron registrado ciento diez varones

'''y con Johanán fueron enlistados 110 varones''

Aquellos de los descendientes de Adonicam

la frase ''aquellos'' se refiere a los líderes. Traducción alterna: ''Los líderes de los descendientes de Adonicam''

sesenta... setenta

''60 ... 70''

Ezra 8:15

Información general

La palabra ''yo'' enel capítulo 8 se refiere a Esdras. Él es el autor.

Información general

El verso 16 contiene una lista con los nombres de los hombres.

Elnatán ... Elnatán ... Elnatán

Estos fueron aparentemente tres hombres con el mismo nombre.

el canal que sale hacia Ahava

Los posibles significados son que el "canal" era 1) un canal que los hombres construyeron o 2) un río común. Se puede traducir de una manera más general. Traducción alterna: "la vía fluvial que va en dirección a Ahava"

Ezra 8:17

Entonces los envié a Iddo

La palabra "ellos" se refiere a los nueve líderes y dos maestros escritos en 8:15. Traducción alterna: "Luego envié a esos hombres a Iddo"

Casifia

Este es el nombre de un lugar.

Yo les dije qué decirle a Iddo ... ésto es, que nos enviaran sirvientes para la casa de Dios

Las palabras "esto es" presentan lo que les dijo que dijeran. Traducción alterna: "Les dije que le dijeran a Iddo ... que nos enviaran sirvientes para la casa de Dios"

Ezra 8:18

Serebías ... Mahli ... Hasabías ... Jesaías ... Merari

Estos son los nombres de los hombres.

Así que nos enviaron por medio de la bondadosa mano de nuestro Dios

La "buena mano" de Dios representa su amabilidad al proveerlos a ellos. Traducción alterna: "Porque Dios fue amable con nosotros, nos enviaron un hombre"

un hombre prudente

Este es un hombre de entendemiento y sabiduría.

hijo de Leví, hijo de Israel

Aquí ''israel'' es el nombre de un hombre. Es el nombre que Dios le dió a Jacob.

diesiocho ... veinte

18, 20.

Oficiales

personas con autoridad específica dentro de un sistema de gobierno

Ezra 8:21

el Canal de Ahava

Este es el nombre del canal que fluye al lugar llamado Ahava. Mira cómo se ha traducido Ahava y canal en 8:15.

para buscar un camino recto de parte de Él para nosotros, nuestros pequeños y todas nuestras posesiones

La palabra "buscar" representa pedirle a Dios que haga algo por ellos. Aquí un "camino recto" representa la seguridad mientras viajan. Traducción alterna: "pedirle a Dios que nos dé seguridad a nosotros, a nuestros pequeños y a todas nuestras posesiones mientras viajamos" o "pedirle a Dios que nos proteja a nosotros, a nuestros pequeños y a todas nuestras posesiones mientras viajamos"

La mano de nuestro Dios está sobre aquellos que lo buscan

El poder y la ira de Dios sobre las personas es una metonimia para castigar a las personas. Olvidar a Dios es una metáfora para negarse a servirle. Traducción alterna: "pero él castiga a todos los que se niegan a servirle"

mas su poder e ira están sobre todos los que lo olvidan

El poder y la ira de Dios

Así que ayunamos y buscamos a Dios acerca de ésto

Aquí buscar a Dios es una metáfora para pedir a Dios que haga algo para ellos. Traducción alterna: ''Entonces nosotros ayunamos y pedimos a Dios que nos ayude''

Ezra 8:24

Serebías, Hasabías

Traduzca los nombres de estos hombres como lo hizo en 8:18.

Ezra 8:26

seiscientos cincuenta talentos de plata

''650 talentos de plata'' Esto puede ser convertido a una medida moderna. Traducción alterna: ''22,000 kilogramos de plata'' o ''veintidos mil kilogramos de plata''

cien talentos de objetos de plata

Esto puede ser convertido a una medida moderna. Traducción alterna: ''3,400 kilogramos de objetos de plata''

cien talentos de oro

Esto puede ser convertido a una medida moderna. Traducción alterna: ''3,400 kilogramos de oro''

mil dáricos

Un "daric" era una pequeña moneda de oro que usaban las personas en el Imperio Persa. Puede traducir esto en términos de la cantidad de monedas o su peso. Traducción alterna: "mil monedas de oro persas" u "ocho kilogramos y medio de oro"

vasijas de bronce

El bronce es una mezcla de cobre y otro metal. Es más fuerte que el cobre puro.

Ezra 8:28

Entonces yo les dije

''Entonces yo les dije a los 12 sacerdotes oficiales''

hasta que ustedes los pesen delante los oficiales sacerdotales, los Levitas, y los jefes

Cuando llegaron a Jerusalén, pesarían la plata, el oro y el bronce para demostrar que no se habían llevado nada.

Los sacerdotes y los Levitas

Según la ley de Moisés, la tribu de Leví tenía la tarea de cuidar el templo, sus posesiones y las ofrendas.

Ezra 8:31

Salimos del Canal de Ahava

"Salimos del Canal de Ahava" o "Comenzamos a viajar desde el Canal de Ahava"

Canal de Ahava

Este es el nombre del canal que fluye al lugar llamado Ahava. Traduzca esto como lo hizo en 8:21.

duodécimo día del primer mes

Este es el primer mes del calendario hebreo. El duodécimo día es cercano a la mitad de marzo en los calendarios occidentales.

La mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros

La mano de Dios sobre las personas es una metonimia para expresar la ayuda de Dios a esas personas. Traducción alterna: ''Dios nos estaba ayudando''

Él nos protegió de la mano del enemigo y de los ... camino

La mano representa lo que esas personas podrían hacer. Específicamente se refiere a ellos atacando al grupo que viajaba. Traducción alterna: "nos protegió del ataque del enemigo y de los que deseaban emboscarnos en el camino" o "evitó que el enemigo nos atacara y evitó que los ladrones nos emboscaran en el camino"

de los que deseaban tendernos una emboscada por el camino

Esto se refiere a los asaltantes o ladrones que querían atacarlos por sus tesoros.

Ezra 8:33

la plata, el oro, y los objetos fueron pesados

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Doce sacerdotes oficiales pesaron la plata, el oro y los objetos''

fueron pesados ... en la mano de Meremot

fueron pesados ​​... en la mano de Meremot

Meremot ... Urías ... Eleazar ... Finees ... Jozabad ... Jesúa ... Noadías ... Binúi

Estos son los nombres de los hombres.

Jesúa

Traduzca el nombre de este hombre como lo hizo en 2:3.

Ezra 8:35

Los que regresaron del cautiverio, el pueblo del exilio

Estas dos frases se refieren a las personas judías que vivían como exiliados en Babilonia y a aquellos que dejaron Babilonia y retornaron a Jerusalem en Juda. Traducción alterna: ''Aquellos que volvieron a Jerusalem del cautiverio en Babilionia, la gente del exilio''

doce ... noventa y seis ... setenta y siete ... doce

seis ... setenta y siete ... doce - ''12, 96 ... 77 ... 12''

los gobernadores más allá del Río

Estos eran los funcionarios babilónicos que manejaban a la gente al oeste del río Eufrates, que incluía a las personas que vivían en Judea.

más allá del Río

Este es el nombre de la provincia que estaba al oeste del río Éufrates. Estaba al otro lado del río desde la ciudad de Susa. Incluía a Judea. Ver como se ha traducido esto en 4:9

la casa de Dios.

el templo


Translation Questions

Ezra 8:15

Cuando Esdras examinó al pueblo y a los sacerdotes, ¿qué no pudo encontrar?

Cuando Esdras examinó al pueblo y a los sacerdotes, no pudo encontrar descendientes de Leví allí.

Ezra 8:17

¿Cuál era la ocupación de Iddo y sus parientes?

Iddo y sus parientes eran sirvientes del templo.

Ezra 8:18

¿Qué clase de hombre era Serebías?

Serebías era un hombre prudente.

Ezra 8:21

¿Por qué Esdras no le pidió al rey un ejército o caballería para protegerlos contra los enemigos?

Esdras no le pidió al rey un ejército o caballería para protegerlos contra los enemigos porque estaba avergonzado ya que le habian dicho al rey que la mano de Dios era con ellos.

Ezra 8:28

¿Cuánto tiempo los doce hombres tuvieron que vigilar el oro y la plata?

Los doce hombres estuvieron vigilando el oro y la plata hasta que fueron pesados delante de los oficiales sacerdotales, los Levitas, y los jefes de las familias de los ancestros de Israel en Jerusalén en las cámaras de la casa de Dios.

Ezra 8:31

¿De qué manera la mano de Dios estaba sobre Esdras y los doce?

La mano de Dios estaba sobre ellos porque los protegió de la mano del enemigo y de los que deseaban tenderles una emboscada por el camino.

Ezra 8:35

¿A quién le dieron los decretos del rey los que regresaron del cautiverio?

Los que regresaron del cautiverio le dieron los decretos del rey a sus altos oficiales y a los gobernadores más allá del Río.


Chapter 9

1 Cuando estas cosas fueron acabadas, los oficiales se me acercaron y dijeron: 'El pueblo de Israel, los sacerdotes y los Levitas no se han separado de los pueblos de las otras tierras y de sus abominaciones: cananeos, hititas, ferezeos, jebuseos, amonitas, moabitas, egipcios y amorreos. 2 Pues ellos han tomado algunas de sus hijas e hijos y han mezclado el pueblo santo con los pueblos de otras tierras. Y los oficiales y jefes han sido los primeros en esta infidelidad.' 3 Cuando oí esto, rasgué mi ropa y manto y halé el pelo de mi cabeza y barba, y me senté, devastado. 4 Todos los que temblaron ante las palabras del Dios de Israel acerca de esta infidelidad se reunieron junto a mí mientras estaba sentado avergonzado hasta la hora del sacrificio de la tarde. 5 Pero durante la ofrenda de la tarde, me levanté de mi posición de humillación en mis ropas y manto rasgados, y me arrodillé y levanté mis mando al SEÑOR mi Dios. 6 Dije: 'Mi Dios, estoy avergonzado y deshonrado de levantar mi rostro hacia ti, porque nuestros pecados aumentan sobre nuestra cabeza, y nuestra culpa crece hasta los cielos. 7 Desde los días de nuestros ancestros hasta ahora hemos estado en gran culpa. En nuestros pecados, nosotros, nuestros reyes, y nuestros sacerdotes fuimos entregados en las manos de los reyes de este mundo, a la espada, al cautiverio, y al saqueo y rostros avergonzados, como lo estamos hoy. 8 Sin embargo, ahora por un corto tiempo, la misericordia del SEÑOR nuestro Dios ha venido para dejarnos unos pocos sobrevivientes y para darnos un punto de apoyo en su lugar santo. Esto fue para que nuestro Dios alumbrara nuestros ojos y para darnos un poco de alivio en nuestra esclavitud. 9 Porque somos esclavos, pero nuestro Dios no nos ha olvidado sino que ha extendido su fidelidad hacia nosotros. Él ha hecho esto en la vista del rey de Persia a fin de darnos nuevas fuerzas, para que pudiéramos reconstruir la casa de nuestro Dios y levantar sus ruinas. Él hizo esto para que pudiera darnos un muro de seguridad en Judá y Jerusalén. 10 Pero ahora, nuestro Dios, ¿qué podemos decir luego de esto? Nosotros hemos olvidado tus mandamientos, 11 Los mandamientos que tú diste a tus siervos los profetas cuando dijiste: "Esta tierra a la que ustedes están entrando para poseer es una tierra inmunda. Está contaminada por los pueblos de las tierras con sus abominaciones. Ellos la han llenado de un extremo a otro con su inmundicia. 12 Así que, ahora, no den las hijas de ustedes a los hijos de ellos; no tomen las hijas de ellos para los hijos de ustedes, y no procuren su paz y bienestar duraderos, para que ustedes sean fuertes y coman del bien de la tierra, para causar que sus hijos la posean para siempre." 13 Aún después de todo lo que nos ha sobrevenido por nuestros actos malvados y por nuestra gran culpa, ya que Tú, nuestro Dios, has retenido lo que nuestros pecados merecen y nos has concedido sobrevivientes, 14 ¿violaremos nuevamente Tus mandamientos y formaremos matrimonios mixtos con estos pueblos abominables? ¿No te enojarás y nos aniquilarás hasta que no quede nadie, que no haya quien escape? 15 SEÑOR, Dios de Israel, Tú eres justo, pues hemos quedado como unos pocos sobrevivientes hasta este día. ¡Mira! Estamos aquí delante de ti, en nuestra culpa, pues no hay quien pueda estar delante de ti debido a esto."



Ezra 9:1

no se han separado

se han casado con personas de otras tierras y habían adoptado su religión

Ezra 9:3

Cuando oí esto

Cuando Esdras se enteró de que muchos Israelitas se habían casado con mujeres extranjeras y estaban adorando a sus dioses

asgué mi ropa y manto y halé el pelo de mi cabeza y barba

Esdras estaba mostrando a todos cuanto le molestaba que las personas estaban haciendo estas cosas que ofendian a Dios.

sacrificio de la tarde

un sacrificio que los sacerdotes ofrecerían alrededor del tiempo en que se ponía el sol

Ezra 9:5

mi posición de humillación

Otra manera de decir que él ''se sentía avergonzado'' (9:3). ''donde estaba sentado en el suelo para mostrar lo avergonzado que estaba"

me arrodillé y levanté mis mando

''me puse de rodillas y estiré mis brazos con mis manos abiertas al cielo''

nuestros pecados aumentan sobre nuestra cabeza, y nuestra culpa crece hasta los cielos

Estas palabras son dos formas de hablar de la iniquidad y la culpa como si fueran objetos físicos que podrían llegar a ser más grandes que las personas. Los sustantivos abstractos "iniquidad" y "culpa" se pueden expresar como un sustantivo y un adjetivo, respectivamente. Traducción alterna: "hemos cometido actos malvados y somos muy culpables"

Ezra 9:7

días de nuestros ancestros

''el tiempo donde nuestros ancestros estaban vivos''

en gran culpa ... En nuestros pecados

Los sustantivos abastractos ''culpa'' y ''pecados'' pueden ser traducidos como un adjetivo y un verbo respectivamente. Traducción alterna: ''muy culpable ... por las malas acciones que hicimos"

nosotros, ... fuimos entregados en las manos de los reyes

Esto puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''tú nos entregaste ... a las manos de los reyes''

en las manos de los reyes de este mundo

El escritor habla de Dios permitiendo que los reyes hagan lo que quieran hacer con los judíos como si Dios hubiera puesto pequeños objetos en las manos de los reyes de este mundo.

a la espada

La espada es una metonimia para las personas matando a otras personas. Dios permitió que las personas maten a los judíos.

al cautiverio

El sustantivo abstracto puede ser traducido como una frase verbal.Dios permitió que las personas tomen a los Judíos y los lleven.

y al saqueo

El sustantivo abstracto puede ser traducido como una frase verbal.Dios permitió que las peronas tomen las propiedades de los Judíos.

rostros avergonzados

La cara es una metonimia para la vergüenza que siente la persona y que otros que ven la cara de esa persona y saben que siente.

Ezra 9:8

misericordia del SEÑOR nuestro Dios ha venido

Se dice que Dios decide ser misericordioso como si la misericordia fuera una persona capaz de moverse. Traducción alterna: "El SEÑOR nuestro Dios ha decidido ser misericordioso con nosotros y"

ha extendido su fidelidad hacia nosotros

Se habla de la fidelidad al pacto como si fuera un objeto que alguien podría sostener en su mano y sostener para que otra persona lo tome. Traducción alterna: "se ha ofrecido a ser fieles a nosotros y mantener su pacto"

en la vista del rey de Persia

El rey no podía literalmente ver el templo, pero sabía acerca de lo que estaba pasando en Jerusalem. Aquí ''vista'' es una metonimia para lo que sabe una persona.Traducción alterna: ''Para que el Rey de Persia sepa acerca de esto.''

casa de nuestro Dios

el templo

pudiera darnos un muro de seguridad

El muro que mantiene a las personas a salvo es una metafóra para el SEÑOR protegiendo a su pueblo. Traducción alterna: ''podría mantenernos a salvo''

Ezra 9:10

para siempre

''hasta el final de los tiempos''

Ezra 9:13

por nuestros actos malvados y por nuestra gran culpa

Los sustantivos abstractos ''actos'' y ''culpa'' pueden ser traducido com un sustantivo y un adjetivos, respectivamente. Traducción alterna: "Por las cosas malas que hicimos y porque éramos tan culpables"

has retenido lo que nuestros pecados merecen y nos has concedido sobrevivientes

"Serías justo si nos mataras a todos, pero no nos has castigado y en cambio nos has dejado con vida".

¿violaremos nuevamente Tus mandamientos y formaremos ... pueblos abominables?

Esto puede ser traducido como una declaración. Traducción alterna: "Está muy mal que algunos de nosotros hayamos roto tus mandamientos y hayamos hecho ... personas".

¿No te enojarás ... escape?

Esto se puede traducir como una declaración. Traducción alterna: "Me temo que estarás enojado ... escapa".

Ezra 9:15

Mira

''Presta atención a lo que estoy por decir''

Estamos aquí delante de ti, en nuestra culpa

''Puedes ver que todos nosotros somos culpables''

pues no hay quien pueda estar delante de ti

"no crees que ninguna persona sea inocente"


Translation Questions

Ezra 9:1

¿De qué manera el pueblo de Israel no se separó de las gentes de otras tierras?

El pueblo de Israel no se separó de las gentes de otras tierras porque habían tomado algunos de sus hijos e hijas, mezclando así la gente santa con la gente de otras tierras.

Ezra 9:3

¿Cómo respondió Esdras a la infidelidad de la gente?

Esdras se rasgó la ropa y el manto y se arrancó el pelo de su cabeza y su barba. Luego se sentó desvastado y avergonzado.

Ezra 9:5

¿Por qué Esdras estaba muy humillado y avergonzado para levantar su rostro al SEÑOR?

Esdras estaba muy humillado y avergonzado para levantar su rostro al SEÑOR porque las iniquidades de su pueblo aumentaron sobres sus cabezas, y su culpa creció hasta los cielos.

Ezra 9:8

¿Por qué el SEÑOR extendió Su Pacto de Fidelidad a la gente de Esdras?

El SEÑOR extendió Su Pacto de Fidelidad al pueblo de Ezra para darles nuevas fuerzas y que pudieran reconstruir la casa de Dios y levantar sus ruinas. Él hizo eso para darles un muro de seguridad en Judá y Jerusalén.

Ezra 9:10

¿Cómo se contaminó la tierra?

La tierra se contaminó por las abominaciones de la gente de las tierras que la llenaron con su inmundicia de un extremo a otro.

Ezra 9:13

¿Qué detuvo Dios?

Dios detuvo lo que la gente se merecía por sus iniquidades.


Chapter 10

1 Mientras Esdras oraba y se confesaba, él lloró y se postró delante de la casa de Dios. Una gran asamblea de hombres, mujeres y niños israelitas se unieron a él, pues la gente estaba llorando muy fuertemente. 2 Secanías, hijo de Jehiel de los descendientes de Elam, dijo a Esdras: "Nosotros hemos sido infieles a nuestro Dios y nos hemos casado con mujeres extranjeras de la gente de las otras tierras. Pero, a pesar de esto, todavía hay esperanza para Israel. 3 Pues, ahora hagamos un pacto con nuestro Dios para echar fuera a todas las mujeres y sus hijos según las instrucciones del Señor y las instrucciones de aquellos que tiemblan ante los mandamientos de nuestro Dios, y que sea hecho de acuerdo a la ley. 4 Levántate, pues este asunto es para que tú la cumplas, y nosotros estamos contigo. Sé fuerte y haz esto." 5 Entonces Esdras se levantó y obligó a los oficiales sacerdotales, los Levitas y a todo Israel prometer a actuar de esta manera. Asi que todos hicieron un juramento solemne. 6 Entonces Esdras se levantó de delante de la casa de Dios y fue a las habitaciones de Johanán, hijo de Eliasib. Él no comió ningún pan ni tomó agua, ya que estaba haciendo duelo por la infidelidad de aquellos que habían estado en el cautiverio. 7 Entonces enviaron palabra en Judá y Jerusalén a todo el pueblo regresado del exilio a reunirse en Jerusalén. 8 Cualquiera que no viniera en tres días conforme a las instrucciones de los oficiales y ancianos perdería todas sus posesiones y sería excluido de la gran asamblea del pueblo que había regresado del exilio. 9 Así pues, todos los hombres de Judá y Benjamín se reunieron en Jerusalén en tres días. Era el noveno mes y el día veinte del mes. Todo el pueblo estaba de pie en la plaza frente a la casa de Dios y temblaban debido a la palabra y la lluvia. 10 Esdras el sacerdote se levantó y dijo: "Ustedes mismos han cometido traición. Ustedes vivieron con mujeres extranjeras para así aumentar la culpa de Israel. 11 Mas ahora den alabanza al SEÑOR, el Dios de sus ancestros, y hagan su voluntad. Sepárense del pueblo de la tierra y de las mujeres extranjeras." 12 Toda la asamblea contestó con voz fuerte: "Nosotros haremos como has dicho. 13 Sin embargo, hay mucha gente, y es la temporada de lluvia. No tenemos fuerzas para estar de pie afuera, y esto no es solamente uno o dos días de trabajo, ya que hemos pecado grandemente en este asunto. 14 Deja, pues, que nuestros oficiales representen a toda la asamblea. Que todos los que han permitido que mujeres extranjeras vivan en nuestras ciudades vengan a la hora que será fijada con los ancianos de las ciudades y los jueces de las ciudades hasta que la ira furiosa de nuestro Dios se aparte de nosotros." 15 Jonatán, hijo de Asael y Jahazías, hijo de Ticva se opusieron a esto, y Mesulam y Sabetai el Levita los apoyaron. 16 Entonces el pueblo que regresó del exilio hizo ésto. Esdras el sacerdote seleccionó hombres, los líderes en sus clanes y casas ancestrales- todos ellos por nombre- y vieron el asunto en el primer día del décimo mes. 17 Para el primer día del primer mes ellos habían terminado de descubrir cuáles hombres habían vivido con mujeres extranjeras. 18 Entre los descendientes de los sacerdotes había unos que habían vivido con mujeres extranjeras. Entre los descendientes de Jesúa, hijo de Josadac, y sus hermanos estaban Maasías, Eliezer, Jarib y Gedalías. 19 Asi que determinaron enviar fuera a sus esposas. Ya que eran culpables, ellos ofrecieron un carnero de su rebaño por su culpa. 20 Entre los descendientes de Imer: Hananí y Zebadías. 21 Entre los descendientes de Harim: Maasías, Elías, Semaías, Jehiel, y Uzías. 22 Entre los descendientes de Pasur: Elioenai, Maasías, Ismael, Natanael, Jozabad y Elasa. 23 Entre los Levitas: Jozabad, Simei, Kelaía, es decir, Kelita, Petaías, Judá, y Eliezer. 24 Entre los cantores: Eliasib. Entre los porteros: Salum, Telem, y Uri. 25 Entre el resto de los israelitas, entre los descendientes de Paros: Ramía, Jezías, Malquías, Mijamín, Eleazar, Malquías, y Benaía. 26 Entre los descendientes de Elam: Matanías, Zacarías, Jehiel, Abdi, Jeremot, y Elías. 27 Entre los descendientes de Zatu: Elioenai, Eliasib, Matanías, Jeremot, Zabad, y Aziza. 28 Entre los descendientes de Bebai: Johanán, Hananías, Zabai, y Atlai. 29 Entre los descendientes de Bani: Mesulam, Maluc, Adaía, Jasub, y Seal Ramot. 30 Entre los descendientes de Pahat Moab: Adna, Quelal, Benaía, Maasías, Matanías, Bezalel, Binúi, y Manasés. 31 Entre los descendientes de Harim: Eliezer, Isías, Malquías, Semaías, Simeón, 32 Benjamín, Maluc, y Semarías. 33 Entre los descendientes de Hasum: Matenai, Matata, Zabad, Elifelet, Jeremai, Manasés y Simei. 34 Entre los descendientes de Bani: Madai, Amram, Uel, 35 Benaía, Bedías, Quelúhi, 36 Vanías, Meremot, Eliasib, 37 Matanías, Matenai, y Jaasai. Entre los descendientes de Binúi: Simei 38 Bani, Binúi, Simei, 39 Selemías, Natán, Adaía, 40 Macnadebai, Sasai, Sarai, 41 Azareel, Selemías, Semarías, 42 Salum, Amarías, y José. 43 Entre los descendientes de Nebo: Jeiel, Matatías, Zabad, Zebina, Jadau, Joel, y Benaía. 44 Todos estos habían tomado mujeres extranjeras y habían tenido hijos con algunas de ellas.



Ezra 10:1

Mientras Esdras oraba y se confesaba ... se postró

Esdras habla de sí mismo como si fuese alguien más.

se postró

pasó rápidamente de estar de pie a estar boca abajo

delante de la casa de Dios

enfrente al templo

Nosotros hemos sido infieles a nuestro Dios

Esto se hizo como una confesión pública, no como un reclamo jactancioso.

Ezra 10:3

nosotros estamos contigo

''nosotros te ayudaremos''

Ezra 10:5

Johanán ... Eliasib

Estos son nombres de hombres.

Ezra 10:7

Cualquiera que no viniera ... perdería todas sus posesiones y sería excluido

"Los oficiales le quitarían todas las posesiones a cualquiera que no viniera ... y lo excluirían'' o "El pueblo de Judá y Jerusalén quitaría todas las posesiones a cualquiera que no viniera ... y los excluiría "

tres días

3 días

Ezra 10:9

en tres días

''tres días después''

noveno mes y el día veinte del mes

Este es el noveno mes del calendario hebreo. El día número veinte del mes se encuentra cerca de la mitad de diciembre en los calendarios occidentales.

en la plaza

Un gran patio abierto frente al templo

cometido traición

el sustantivo abstracto ''traición'' puede ser traducido como un verbo. Traducción alterna: ''ayudaron a los enemigos de tu pueblo''

para así aumentar la culpa de Israel

''y ahora DIOS nos considera culpables de pecados peores que antes''

Ezra 10:11

Sepárense del

mantenerse lejos de, ser diferente de

Ezra 10:12

esto no es solamente uno o dos días de trabajo

Este litote puede ser traducido en forma activa. Traducción alterna: ''Necesitaremos más tiempo para hacer todo este trabajo''

Ezra 10:14

a la hora que será fijada con los ancianos de las ciudades y los jueces de las ciudades

esto puede ser traducido en forma activa. traducción alterna: ''la hora que los ancianos de las ciudades van a fijar''

Jonatán, hijo de Asael y Jahazías, hijo de Ticva se opusieron a esto

Los posibles significados son, 1) estos hombres no querian que los oficiales de la ciudad investiguen las ofensas o 2) ellos nos querían que nadie investigue los matrimonios de las personas

Ezra 10:16

hizo ésto

el pueblo investigó quienes se habían unido a esposas no judías.

el primer día del décimo mes

Este es el décimo mes del calendario hebreo. El primer día es cerca de la mitad de diciembre en los calendarios occidentales.

el primer día del primer mes

Esto es cerca de la mitad de marzo en los calendarios occidentales

Ezra 10:18

Jesúa

Traducir como en 2:1.

Josadac

Traducir como en 3:1.

Maasías ... Gedalías

nombres de hombres

Eliezer ... Jarib

Traducir como en 8:15.

Ezra 10:20

Información general:

Esdrás continua la lista de hombres que se habían casado con mujeres no judías.

Ezra 10:23

Información general:

Esdrás continua la lista de hombres que se habían casado con mujeres no judías.

Ezra 10:26

Información general:

Esdrás continua la lista de hombres que se habían casado con mujeres no judías.

Ezra 10:30

Información General:

Esdrás continua la lista de hombres que se habían casado con mujeres no judías.

Ezra 10:33

Información general:

Esdrás continua la lista de hombres que se habían casado con mujeres no judías.

Ezra 10:37

información general

Esdrás continua la lista de hombres que se habían casado con mujeres no judías.

Ezra 10:41

información general

Esdrás finaliza la lista de hombres que se habían casado con mujeres que no eran judías.

Todos estos

todos los hombres en la lista que empieza en 10:20


Translation Questions

Ezra 10:1

¿Qué hizo Esdras mientras oraba y confesaba?

Esdras lloró y se postró delante de la casa de Dios.

Ezra 10:3

¿Qué pacto debieron hacer los israelitas?

Hicieron un pacto con Dios para echar fuera a las mujeres e hijos extranjeros.

Ezra 10:5

¿Por qué Esdras no comió pan ni bebió agua?

Por que estaba haciendo duelo por la infidelidad del pueblo que había estado en cautiverio.

Ezra 10:7

¿Qué pasaría con aquellos que no vinieran en tres días de acuerdo a las instrucciones de los oficiales y los ancianos?

Perderian sus posesiones y serían excluidos de la gran asamblea del pueblo.

Ezra 10:9

¿Por qué las personas que estuvieron en pie en la plaza frente a la casa de Dios temblaban?

Por la palabra y la lluvia.

Ezra 10:12

¿Por qué los israelitas necesitaban más tiempo para despedir a las mujeres extranjeras?

Por que era temporada de lluvia.

Ezra 10:16

¿Cuándo los líderes concluyeron el descubrimiento de cuáles hombres habían vivido con mujeres extranjeras?

El primer día del primer mes.

Ezra 10:18

¿Qué ofrecieron los culpables?

Ofrecieron un carnero de sus rebaños por su culpa.


Translation Words

Aarón

Definición:

Aarón fue el hermano mayor de Moisés. Dios escogió a Aarón para ser el primer sumo sacerdote del pueblo de Israel.

Amar, amor

Definición:

Amar a otra persona es cuidar de esa persona y hacer cosas que la puedan beneficiar. Hay diferentes signifcados para "amar" que algunos lenguajes pueden expresar usando diferentes palabras: 1. El tipo de amor que viene de Dios está enfocado en el bien de otros, aún cuando no le beneficie a uno mismo. Este tipo de amor cuida de los demás, no importando lo que hagan. Dios mismo es amor y es la fuente del verdadero amor.

Sugerencia para la Traducción:

Ana

Definición:

Ana era la madre del profeta Samuel en el Antiguo Testamento. Ella era una de las dos esposas de Elcana.

Artajerjes

Definición:

Artajerjes erea un rey que reinó sobre el imperio persa desde 464 hasta 424 AC.

Asa

Definición:

Asa era un rey que gobernó sobre el reino de Judá por cuarenta años, desde 913 hasta 873 AC.

Asaf

Definición:

Asaf era un sacerdote levita y con don de músico quien compuso música para los salmos del rey David. Él también escribió sus propios salmos.

Asiria, asirios, imperio asirio

Definición:

Asiria era una nación poderosa durante el tiempo que los israelitas estaban viviendo en la tierra de Canaán. El imperio asirio era un grupo de naciones gobernadas por un rey asirio.

Asuero

Definición:

Asuero fue un rey que gobernó sobre el reino antiguo de Persia por veinte años.

Atalía

Definición:

Atalía era la perversa esposa de Joram, rey de Judá. Ella era la nieta del perverso rey Omri de Israel.

Azarías

Definición:

Asarías era el nombre de varios hombres en el Antiguo Testamento.

Babilonia, babilonios

Definición:

La ciudad de Babilonia era la capital de la región antigua de Babilonia, que era parte también del Imperio Babilonio.

Belén, Efrata

Definición:

Belén era una ciudad pequeña en la tierra de Israel, cerca de la ciudad de Jerusalén. Tambien era conocida como "Efrata", la cual probablemente era su nombre original.

Benaía

Definición:

Benaía era el nombre de varios hombres en el Antiguo Testamento.

Benjamín

Definición:

Benjamín era el más jovén de los hijos de Jacob y su esposa Raquel. Su nombre significa, "hijo de mi mano derecha".

Cielo, lo alto, cielos, celestial

Definición:

El término que es traducido como "cielo" se refiere al lugar donde Dios vive. La misma palabra también puede significar "lo alto," dependiendo del contexto.

Sugerencias para la Traducción:

Ciro

Definición:

Ciro era un rey persa que fundó el Imperio Persa alrededor del 550 AC, a través de la conquista militar. En la historia fue también conocido como Ciro el Grande.

Como, parecido, semejanza

Definición:

Los términos "parecido" y "semejanza" se refieren a que algo es igual a, o similar a otra cosa.

Sugerencias para la traducción:

La expresión "en la semejanza de su muerte" se puede traducir como, "compartiendo en la experiencia de su muerte" o "como experimentando su muerte con él."

Dan

Definición:

Dan fue el quinto hijo de Jacob y fue una de las doce tribus de Israel. La región habitada por la tribu de Dan era la parte norte de Canaán y también le fue dado este nombre.

Daniel

Definición:

Daniel fue un profeta israelita que era un hombre joven que fue tomado cautivo por el rey de Babilonia Nabucodonosor alrededor del año 600 A.C.

Darío

Definición:

Darío fue el nombre de varios reyes de Persia. Es posible que "Darío" fuese un título en lugar de un nombre.

David

Definición:

David fue el segundo rey de Israel y él amaba y servía a Dios. Fue el escritor principal del libro de los Salmos.

Dios

Definición:

En la Biblia, el término "Dios" se refiere al ser eterno quien creó el universo de la nada. Dios existe como Padre, Hijo y Espíritu Santo. El nombre personal de Dios es "SEÑOR".

Sugerencias de Traducción

Elam

Definición:

Elam era hijo de Sem y nieto de Noé.

Elías

Definición:

Elías fue uno de los más importantes profetas de Jehová. Elías profetizó durante los reinados de varios reyes de Israel o Judá, incluyendo al Rey Acab.

Esdras

Definición:

Esdras fue un sacerdote israelita y experto en la ley judaica quien registró la historia del regreso de los israelitas a Jerusalén desde Babilonia donde Israel estuvo en cautiverio por setenta años.

Ezequías

Definición:

Ezequías fue el rey 13mo sobre el reino de Judá. El era un rey que creyó y obedeció a Dios.

Fiesta, festín, festejar

Definición:

El término "fiesta" o "festín" se refiere a un evento donde un grupo de personas comen una comida muy grande, a menudo con el propósito de celebrar algo. La acción de "festejar" se refiere a comer una gran cantidad de alimentos, o participar de un festín juntos.

Finees

Definición:

Finees era el nombre de dos hombres en el Antiguo Testamento.

Gaza

Definición:

En los tiempos Bíblicos, Gaza fue una ciudad filistea próspera, localizada en la costa del Mar Mediterráneo, alrededor de 38 kilómetros al sur de Asdod. Era una de las cinco ciudades mayores de los Filisteos.

Hageo

Definición:

Hageo fue un profeta de Judá durante el tiempo después que los judíos regresaron de ser cautivos en Babilonia.

Hai

Definición:

En los tiempos del Viejo Testamento, Hai era el nombre de la ciudad Cananea localizada justo al sur de Betel y como unos 8 kilómetros al noroeste de Jericó.

Hilcías

Definición:

Hilcías era el nombre del sumo sacerdote durante el reinado del Rey Josías.

Ismael

Definición:

Ismael fue el hijo de Abraham y la sirvienta egipcia de Sara, Agar. También hay varios otros hombres en el Antiguo Testamento llamados Ismael.

Israel, Israelitas, nación de Israel

Definición:

El término "Israel" fue el nombre que Dios le dio a Jacob. Israel significa "Él lucha con Dios."

Jeremías

Definición:

Jeremías fue un profeta de Dios en el reino de Judá. El libro de Jeremías del Antiguo Testamento contiene sus profecías.

Jericó

Definición:

Jericó fue una poderosa ciudad en la tierra de Canaán. Estaba localizada justo al oeste del Río Jordán y justo al norte del Mar Salado

Jerusalén

Definición:

Jerusalén fue originalmente una antigua ciudad cananea que luego se convirtió en la ciudad más importante en Israel. Está localizada cerca de 34 kilómetros al oeste del Mar Salado y justo al norte de Belén. Todavía en el presente es la capital de Israel.

contienen la raíz "paz."

Joab

Definición:

Joab fue un importante líder militar para el Rey David a lo largo de todo su reinado.

Joel

Definición:

Joel es el nombre de un profeta que probablemente vivió durante el reinado del Rey Joás de Judá. Hay varios otros hombres en el Antiguo Testamento llamados Joel.

Jonatán

Definición:

Jonatán es el nombre de por lo menos diez hombres en el Antiguo Testamento. El nombre significa "Yahweh ha dado."

Jope

Definición:

En los tiempos de la Biblia, la ciudad de Jope fue un importante puerto comercial localizado en el Mar Mediterráneo, cerca de 30 millas al noroeste de Jerusalén y al sur de la Llanura de Sarón.

Judea

Definición:

El término "Judea" se refiere a un área de tierra en la antigua Israel. Es usado tanto en sentido restringido como en un sentido más amplio.

Judá

Definición:

Judá fue el cuarto de los doce hijos de Jacob. Su madre era Lea. Sus descendientes se llamaban la "tribu de Judá."

Judá, reino de Judá

Definición:

La tribu de Judá fue la más grande de las doce tribus de Israel. El reino de Judá estaba compuesto por las tribus de Judá y Benjamín.

Levadura, levar

Definición:

Levadura es un término geberal a la sustancia que hace que la masa de pan suba y crezca. Leudar es un tipo de levadura.

Sugerencias para la Traducción:

Líbano

Definición:

El Líbano es una hermosa región montañosa localizada en la costa del Mar Mediterráneo, al norte de Israel. En los tiempos bíblicos, esta región tenía densos bosques de abetos tales como los cedros y cipreses.

Mal, malvado, maldad

Definición:

Los términos "mal" y "malvado" ambos se refieren a cualquier cosa que esté opuesto al carácter y la voluntad santa de Dios.

Sugerencias para la Traducción:

Manasés

Definición:

Habían cinco hombres con el hombre de Manasés en el Antiguo Testamento:

Mardoqueo

Definición:

Mardoqueo era un hombre Judío viviendo en el país de Persia. Él era el guardián de su prima Ester, quien después se convierte esposa del rey persa, Asuero.

Media, medeos

Definición:

Media fue un imperio antiguo localizado al este de Asiria y Babilonia, y al norte de Elam y Persia. La gente que vivía en el imperio de Media eran llamados "Medos".

Moab, Moabita

Definición:

Moab era el hijo de la hija mayor de Lot. También se convirtió en el nombre de la tierra donde vivió él y su familia. El término "moabita"se refiere a una persona cuyo descendiente es de Moab o que vive en la tierra de Moab.

El país de Moab estaba localizada en el este del Mar Salado.

Moab estaba en en sureste de la ciudad judía de Belén, donde vivía la familia de Noemi.

La gente de Belén llamaba a Ruth la moabita porque ella era una mujer de Moab. Este término "Moabita" puede ser traducido como "mujer Moabita" o "mujer de Moab".

Moisés

Definición:

Moisés era un profeta y líder del pueblo de Israel por más de 40 años.

Nabucodonosor

Definición:

Nabucodonosor era un rey del Imperio Babilónico. Este era un imperio poderoso durante el tiempo de el reino de Israek y el reino de Judá.

Natán

Definición:

Natán era un fiel profeta de Dios que vivió durante el tiempo en que David era rey sobre Israel.

Nehemías

Definición:

Nehemías era un Israelita que vivía en el imperio Babilónico durante el tiempo cuando el pueblo de Israel y Judá fueron tomadas cautivas por los Babilonios.

Pascua

Definición:

La "Pascua" es el nombre de una festividad religiosa que los judios celebran cada año, para recordar cómo Dios rescató a sus ancestros, los israelitas, de la esclavitud en Egipto.

Persia, persas

Definición:

Persia era un país que también se convirtió en un poderoso imperio fundado por Ciro el Grande en el 550 A.C. El país de Persia estaba localizado al sureste de Babilonia y Asiria en una región que hoy día es el país moderno de Irán.

Poder, poderes

Definición:

El término "poder" se refiere a la habilidad de hacer cosas o de hacer que las cosas sucedan, usualmente usando una gran fuerza. "Poderes" se refiere a las personas o a los espíritus que tienen una gran habilidad para hacer que las cosas sucedan.

Sugerencias para la Traducción:

Poderoso, poder

Definición:

Los términos "poderoso" y "poder" se refieren a tener gran fuerza o potestad.

Sugerencias de Traducción

Provincia, provincial

Definición:

Una provincia es una división o parte de una nación o imperio. El término "provincial" describe algo que está relacionado con una provincia, como un gobernador provincial.

Ramot

Definición:

Ramot era una ciudad importante en las montañas de Galaad cerca del Río Jordán. Era también llamada Ramot de Galaad.

Ramá

Definición:

Ramá era una ciudad israelita antigua localizada a 8 km de Jerusalén. Estaba en la región donde la tribu de Benjamín vivía.

Rey

Definición:

El término "rey" se refiere a un hombre que es el gobernante supremo de una ciudad, estado, o país. - Usualmente un rey es seleccionado para gobernar debido a su relación familiar con reyes anteriores.

Sadoc

Definición:

Sadoc era el nombre de un importante alto sacerdote en Israel durante el reinado del Rey David.

Salomón

Definición:

Salomón era una de los hijos del Rey David. Su madre era Betsabé.

Samaria, samaritano

Definición:

Samaria era el nombre de la ciudad y de la región alrededor en la parte norte de Israel. La región estaba localizada entre la Llanura de Sarón, al oeste y el Río Jordán, al este.

Sara, Saraí

Definición:

-Sara era la esposa de Abraham.

Sem

Definición:

Sem era uno de los tres hijos de Noé que fueron con él dentro del arca durante la inundación mundial descrita en el libro de Génesis.

Set

Definición:

En el libro de Génesis, Set era el tercer hijo de Adán y Eva.

Señor, amo

Definición:

El término "señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre otras personas.

Sugerencias para la traducción:

Señor

Definición:

El término "Señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre las personas. Cuando se escribe con mayúscula, es un título que se refiere a Dios. (Fíjese, sin embargo, que cuando se usa como forma de dirigirse a alguien, o al comienzo de una oración, puede escribirse con letra mayúscula con el significado de "señor" o maestro.")

Sugerencias para la Traducción:

Sidón, sidonios

Definición:

Sidón era el hijo mayor de Canaán. Hay también una ciudad cananea llamada Sidón, probablemente llamada así por el hijo de Canaán.

Simei

Definición:

Varios hombres en el Antiguo Testamento eran llamados Simei.

Simeón

Definición:

En la Biblia, habían varios hombres llamados Simeón.

Tiro, tirios

Definición:

Tiro era una antigua ciudad cananea localizada en la costa del Mar Mediterráneo, en lo que es ahora el país moderno del Líbano. Sus habitantes se conocían como "tirianos."

Ur

Definición:

Ur era una ciudad importante junto al Río Éufrates en la región antigua de Caldea, que era parte de Mesopotamia. Esta región estaba localizada en lo que hoy es el país moderno de Irak.

Urías

Definición:

Urías era un hombre justo y uno de los mejores soldados del Rey David. A menudo se le conoce como "Urías el heteo."

Uzías, Azarías

Definición:

Alrededor de 800 antes de Cristo, Uzías se convirtió en rey de Judá a la edad de 16, y reinó 52 años en Jerusalén, lo cual era un reinado inusualmente largo. Uzías era conocido también como "Azarías."

Yo, Jehová; Yo, Jehová, El SEÑOR

Definición:

Muchas veces en el Antiguo Testamento, cuando Dios está hablando de Sí mismo, Él usa Su nombre en vez de un pronombre.

Sugerencias para la Traducción:

Zorobabel

Definición:

Zorobabel fue el nombre de dos hombres Israelitas en el Antiguo Testamento.

culpa, culpable

Definición:

El término "culpa" se refiere al hecho de haber pecado o cometido algún crimen.

"Ser culpable" significa haber hecho algo moralmente equivocado, eso es, haber desobedecido a Dios. Lo opuesto a "culpable" es inocente.

Sugerencias de Traducción

Algunos idiomas tal vez traduzcan "culpa" como "el peso del pecado" o "el conteo de los pecados." Maneras de traducir "ser culpable" puede incluir una palabra o frase que signifique "estar en culpa", o "haber hecho algo moralmente equivocado" o "haber cometido un pecado."

ULB exs: quitar la culpa de tu pecado, quitarte tu culpa, ofrecimiento de culpabilbidad, castigar tu culpa, ninguna culpa de asesinato será vinculada (unida) a él, cargar su propia culpa, limpiar su culpa, estar en gran culpa, nuestra culpa llega a los cielos.

levita, Leví

Definición:

Leví fue uno de los doce hijos de Jacob, o Israel. El término "levita" se refiere a una persona que es miembro de la tribu israelita cuyo ancestro fue Leví.

pan

Definición:

El pan es una comida hecha de harina mezclada con agua y aceite para fromar una masa. La masa es entonces formada en una hogaza y horneada.