1Pablo, un apóstol de Cristo Jesús a través de la voluntad de Dios, de acuerdo a la promesa de vida la cual está en Cristo Jesús,2para Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz de Dios el Padre y Cristo Jesús nuestro Señor.3Le agradezco a Dios, a quien sirvo desde mis antepasados con una conciencia pura, mientras te recuerdo constantemente en mis oraciones, de noche y día.4Mientras recuerdo tus lágrimas, ansío verte, y así poder estar lleno de gozo.5Recuerdo tu fe genuina, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y tu madre Eunice. Y estoy convencido que vive en ti también.6Por esta razón te recuerdo que avives el don de Dios en ti a través de la imposición de mis manos.7Porque Dios no nos dio un espíritu de miedo, sino uno de poder, amor y disciplina.8Así que no estés avergonzado del testimonio acerca de nuestro Señor, ni de mí, Pablo, su prisionero. Si no comparte el sufrimiento del evangelio de acuerdo al poder de Dios.9Es Dios quien nos salvó, y nos llamó con un santo llamamiento. Él hizo esto, no de acuerdo a nuestras obras, sino de acuerdo a su propio plan y gracia. Él nos dio estas cosas en Cristo Jesús antes de que los tiempos comenzaran.10Pero ahora la salvación de Dios ha sido revelada por la aparición de nuestro Salvador, Cristo Jesús, quien puso fin a la muerte y trajo vida e inmortalidad a la luz a través del evangelio.11Es por esto que fui nombrado predicador, apóstol y maestro.12Por esta causa yo también sufro en estas cosas. Pero no estoy avergonzado; porque lo conozco a Él, en quien he creído. Y estoy convencido que Él es capaz de guardar eso que le he encargado, hasta aquel día.13Mantén el modelo de las sanas palabras, las cuales escuchaste de mí, y en la fe y amor el cual es en Cristo Jesús.14Guarda a través del Espíritu Santo, quien vive en nosotros, lo bueno que Dios depositó en ti.15Tú sabes, que todos los que viven en Asia me abandonaron. En este grupo están Figelo y Hermógenes.16Que el Señor les conceda misericordia a la casa de Onesíforo, porque a menudo me reanimó y no estaba avergonzado de mis cadenas.17Por el contrario, cuando él estaba en Roma, él me buscó diligentemente, y me encontró.18El Señor le conceda encontrar misericordia de Él en ese día. Tú conoces muy bien de todas las formas en las que me ayudó en Éfeso.
En este libro, a menos que sea necesario aclararlo, la palabra "nuestro" se refiere a Pablo y Timoteo
Su idioma puede que tenga una manera particular de introducir al autor de una carta. Traducción Alterna: "Yo, Pablo, escribí esta carta." También, como en la UDB, puede que usted necesite decir en este mismo versículo a quién se le escribe esta carta.
"por la voluntad de Dios" o "porque Dios así lo quiso". Pablo se convirtió en apóstol porque Dios quería que él fuera un apóstol y no porque un ser humano lo escogió.
Posibles significados son: 1) "por el propósito de". Esto significa que Dios escogió a Pablo para decirle a otros acerca de la promesa de vida en Jesús o 2) "conforme a". Esto significa que así como Dios promete de Jesús da vida, Él ha hecho a Pablo un apóstol.
Pablo habla de "la vida" como si fuese un objeto dentro de Jesús. Esto se refiere a la vida o estilo de vivir que las personas reciben como resultado de pertenecerle a Cristo. Traducción Alterna: "de la vida que nosotros recibimos como resultado de pertenecerle a Cristo" o "Dios ha prometido darle vida a los que estén en Cristo Jesús"
"querido hijo" o "hijo a quien yo amo". Timoteo se convirtió a Cristo por medio de Pablo, y Pablo lo consideraba como su propio hijo. Traducción Alterna: "que eres como mi hijo amado"
"Que la gracia, misericordia y la paz sean tuyas de" o "Que experimentes la bondad, misericordia y paz interior de"
"Dios, Quien es nuestro Padre." Este es un título importante para Dios.
"y Cristo Jesús, Quien es nuestro Señor"
"a Quien yo sirvo, así como lo hicieron mis antepasados"
Pablo habla de su conciencia como si pudiese estar físicamente limpio. Esto significa que una persona no está agobiada por pensamientos de malas acciones y por lo tanto no se siente culpable porque siempre ha intentado hacer lo que es correcto. Traducción Alterna: "sabiendo que he hecho lo mejor posible para hacer lo que es correcto"
"cuando yo te recuerdo continuamente" o "mientras yo te recuerdo todo el tiempo"
Aquí, "noche y día" se usan juntos para querer decir "siempre". Traducción Alterna: "siempre" o "constantemente" o "continuamente"
Pablo habla de sí mismo como si él fuese un contenedor que alguien puede llenar. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "y así yo pueda tener mucho gozo" o "y así yo pueda tener un gozo completo"
Pablo usa "lágrimas" para referirse a sufrimiento. Traducción Alterna: "yo recuerdo todas las cosas que tú has sufrido"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Yo también recuerdo tu"
"tu fe que es real" o "tu fe que es sincera"
Pablo está hablando de la fe de ellos como si fuese algo que está vivo y vivió en ellos. Pablo quiere decir que ellos tienen el mismo tipo de fe. Esto puede ser expresado como una nueva oración. Traducción Alterna: "Loida, tu abuela, y Eunice, tu madre, tuvieron primero una fe genuina, y yo estoy seguro que tú también tienes una fe genuina"
Estos son son nombres de mujeres.
Pablo anima a Timoteo a que viva en poder, amor y disciplina y que no se avergüence del sufrimiento de Pablo en prisión por causa de la fe de él (de Pablo) en Cristo.
"Por tu fe sincera en Jesús" o "Porque tienes una fe sincera en Jesús"
Pablo habla de la necesidad de Timoteo de comenzar a usar su don otra vez como si el don fuese algo físico que se puede avivar o hacer que vuelva a la vida. Traducción Alterna: "comiences a usar tu don otra vez"
"el don de Dios que tú recibiste por medio de la imposición de mis manos." Esto se refiere a una ceremonia en la cual Pablo colocó sus manos sobre Timoteo y oró para que Dios le permitiera hacer el trabajo que Dios le había ordenado hacer.
Posibles significados son 1) "espíritu" se refiere a "Espíritu Santo". Traducción Alterna: "El Espíritu Santo de Dios no causa que nosotros tengamos miedo. Él causa que tengamos poder, amor y disciplina" o 2) "espíritu" se refiere a una característica. Traducción Alterna: "Dios no causa que nosotros tengas miedo, sino que tengamos poder, amor y disciplina."
Posibles significados son: 1) el poder de controlarnos a nosotros mismos (UBD) o 2) el poder de corregir a otras personas que están haciendo lo incorrecto.
"de testificar" o "de decirle a otros"
"un prisionero por Su causa" o "un prisionero porque yo testifico acerca del Señor"
Pablo habla del sufrimiento como si fuese un objeto que puede ser compartido o distribuido entre las personas. Traducción Alterna: "sufre conmigo por causa del evangelio"
"permitiéndole a Dios que te haga fuerte"
"con un llamado que nos separó como Su pueblo" o "para ser Su pueblo santo"
"Él nos salvó y nos llamó"
"no porque hicimos algo para merecerlo" o "no de acuerdo a las cosas buenas que hacemos"
"sino porque Él planificó mostrarnos Su bondad" o "sino porque Él planificó salvarnos" o "sino porque Él decidió que nos salvaría y de qué manera nos salvaria y ahora nos ha salvado" o "quien nos salvó de la manera que Él ya había planificado"
"a través de nuestra relación con Cristo Jesús"
"antes que el mundo comenzara" o "antes de que comenzara el tiempo"
Pablo habla de la salvación como si fuese un objeto al cual se le quita la cubierta y se muestra a las personas. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios nos ha mostrado cómo Él nos salva"
"al enviar a nuestro Salvador Cristo Jesús"
Pablo habla de la muerte como si fuese un proceso independiente en lugar de la acción de las personas muriendo. Traducción Alterna: "Quien destruyó la muerte" o "Quien hizo posible que las personas no permanecieran muertas para siempre" o "Quien destruyó el poder que la muerte tiene sobre nosotros"
Esto es una figura literaria (metonimia) para el universo; todo lo que existe.
Pablo habla de la enseñanza acerca de la vida eterna como si fuese un objeto que puede ser sacado de la oscuridad hacia la luz para que las personas puedan verla. Traducción Alterna: "nos enseñó lo que es la vida que nunca termina al predicar el evangelio"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios me escogió para ser un predicador"
Traducción Alterna: "Porque yo soy un apóstol"
Pablo se está refiriendo a ser un prisionero.
Pablo usa una metáfora de una persona que le encarga algo a otra persona y se supone que esa persona lo proteja hasta que se la devuelva a la primera persona. Posibles significados son: 1) Pablo le está pidiendo a Jesús que lo ayude a permanecer fiel o 2) Pablo está confiando en que Jesús se asegurará de que las personas continúen esparciendo el mensaje del evangelio.
Esto se refiere al día cuando Dios juzgue a las personas.
"Sigue enseñando las ideas correctas que yo te enseñé" o "Usa el estilo de ensañanza que recibiste de mí como un modelo de qué enseñar y cómo deberías enseñar"
"mientras confías en Jesucristo y lo amas" (UDB)
Esto se refiere al trabajo de proclamar el evangelio correctamente.
Timoteo necesita estar alerta porque las personas se opondrán a su labor, tratando de detenerlo y distorsionar lo que él dice.
"con el poder del Espíritu Santo"
Ellos abandonaron a Pablo porque las autoridades lo habían puesto en prisión. Traducción Alterna: "dejaron de ayudarme"
Estos son nombres de hombres.
"a la familia"
Aquí "cadenas" es una figura literaria
"Que Onesíforo reciba misericordia del Señor" o "Que el Señor le muestre misericordia".
Pablo se convirtió en apostol de Cristo por medio de la voluntad de Dios.
Timoteo es el hijo espiritual de Pablo.
Pablo anhela ver a Timoteo.
La abuela de Timoteo y su madre ambas tuvieron fe genuina.
Dios dio a Timoteo un espíritu de poder y amor y disciplina.
Pablo le dice a Timoteo que no se avergüence del testimonio acerca del Señor.
Pablo le dice a Timoteo que en vez comparta en el sufrimiento por el evangelio.
El plan de Dios y su gracia fue dada a nosotros antes de que el tiempo comenzara.
El plan de salvación fue revelado por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo.
Jesús destruyó la muerte, y trajo vida que nunca acaba a través del evangelio.
Pablo está confiado que Dios puede guardar lo que Pablo le habáa confiado a Dios hasta ese día.
Timoteo debe guardar a través del Espíritu Santo lo bueno que Dios le ha encargado.
Todos ellos en Asia, abandonaron a Pablo.
Pablo pide que Dios le conceda misericordia al hogar de Onesíforo porque Onesíforo ayudó a Pablo de muchas formas.
1Por lo tanto, hijo mío, fortalécete en la gracia que es en Cristo Jesús.2Y las cosas que escuchaste sobre mí entre muchos testigos, encomiéndalas a personas fieles, quienes sean capaces de enseñar a otros también.3Sufre dificultades conmigo, como un buen soldado de Cristo Jesús.4Ningún soldado sirve mientras está enredado en los asuntos de esta vida, para que así él pueda complacer a su oficial superior.5También, si alguien compite como atleta, él no será coronado a menos que compita por las reglas.6Es necesario que el labrador reciba su porción de la cosecha primero.7Piensa acerca de lo que estoy diciendo, para que Dios te dé entendimiento en todo.8Recuerda a Jesucristo, de la línea familiar de David, quien fue resucitado de entre los muertos. Esto es de acuerdo a mi mensaje del evangelio,9por el cual yo sufro a tal punto de ser encadenado como un criminal. Pero la palabra de Dios no está encadenada.10Por lo tanto, resisto todas estas cosas por aquéllos que fueron escogidos, para que también puedan obtener la salvación que es en Cristo Jesús, con gloria eterna.11Confiable es este dicho: "Si hemos muerto con Él, con Él también viviremos.12Si nosotros resistimos, también reinaremos con Él. Si nosotros le negamos, Él también nos negará.13Si nosotros somos infieles, Él se mantiene fiel, porque Él no puede negarse a Sí Mismo."14Mantente recordándoles a ellos estas cosas. Adviérteles delante de Dios a no discutir sobre palabras. Porque hacer eso no es beneficioso. Por esto es que hay destrucción sobre aquéllos que lo escuchan.15Haz lo mejor para presentarte a ti mismo aprobado ante Dios como un trabajador sin vergüenza. Manejando correctamente la palabra de verdad.16Evita el hablar profano, lo que lleva más y más a la perdición.17Sus palabras se difundirán como gangrena. Entre los cuales están Himeneo y Fileto.18Estos son hombres que se han desviado de la verdad. Ellos dicen que la resurrección ya ha sucedido. Ellos destruyen la fe de algunos.19Sin embargo, el fundamento firme de Dios permanece. Tiene esta inscripción: "El Señor conoce aquellos quienes son de Él," y "Todo aquel que nombra el nombre del Señor tiene que apartarse de toda maldad".20En una casa rica no sólo hay vasijas de oro y plata. Sino también hay vasijas de madera y arcilla. Algunas para uso honorable y algunas para uso común.21Si alguno se limpia a sí mismo del uso deshonroso, él es una vasija honorable. Es colocado aparte, útil para el Maestro, y preparado para toda buena obra.22Huye de las pasiones juveniles. Persigue la rectitud, fe, amor y paz, junto a aquellos que claman al Señor con corazones limpios.23Pero rechaza las preguntas tontas e ignorantes. Tu sabes que estas causan pleito.24El siervo del Señor no debe pelear. Por el contrario el debe ser amable ante todo, capaz de enseñar y tolerante,25corrigiendo a sus oponentes con gentileza. Quizás Dios les diera arrepentimiento por el conocimiento de la verdad.26Ellos podrían ser sobrios otra vez y salir de la trampa del diablo, habiendo estado cautivos por él y su voluntad.
Pablo ilustra la vida cistiana de Timoteo como la vida de un soldado, como la de la vida de un agricultor y como la vida de un atleta.
Pablo considera a Timoteo como su hijo ya que él le enseñó a Timoteo a confiar en Cristo. Traducción Alterna: "Timoteo, que eres como mi hijo"
Pablo habla acerca de la motivación y determinación que la gracia de Dios le permite tener a los creyentes. Traducción Alterna: "que Dios use la gracia que Él te dio a través de tu relación con Cristo Jesús para hacerte fuerte"
"con muchos testigos para confirmar que lo que dije es cierto"
"confiable"
Posibles definiciones son: 1) "soportar sufrimiento como yo lo hago" (UDB) o 2) "comparte mi sufrimiento"
Pablo compara el sufrimiento por Cristo Jesús con el sufriemiento que un buen soldado soporta.
"Ningún soldado sirve cuando está involucrado en los negocios diarios de su vida" o "Cuando los soldados están sirviendo, ellos no se distraen por las cosas ordinarias que la gente hace" Los siervos de Cristo no deberían permitir que las cosas cotidianas les impidan trabajar para Cristo.
Pablo habla de la distracción como si fuese una red que enreda a las personas mientras están caminado.
"quien lo enlistó a él como soldado" o "quien le da órdenes"
Pablo está hablando implícitamente de los siervos de Cristo como si ellos fuesen atletas.
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "ellos lo coronarán como el ganador solamente si compite siguiendo las reglas" (Ver: )
"él no gana el premio." Los atletas en el tiempo de Pablo eran coronados con guirnaldas hechas de hojas de plantas cuando ellos ganaban competencias.
"compite de acuerdo a las reglas" o "obedece estrictamente las reglas"
Esta es la tercera metáfora que Pablo le da a Timoteo acerca de trabajar. El lector debe entender que los siervos de Cristo necesitan trabajar fuertemente.
Pablo le dio a Timoteo ilustraciones habladas, pero él no explicaba completamente sus significados. Él esperaba que Timoteo descubriera lo que él le estaba diciendo acerca de los siervos de Cristo.
"porque el Señor"
"de todo"
Pablo le da a Timoteo instrucciones de cómo vivir para Cristo, cómo sufrir por Cristo y cómo enseñarle a otros a vivir para Cristo.
Aquí "línea familiar" significa descendientes. Traducción Alterna: "Quien es descendiente de David"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "a Quien Dios resucitó"
Pablo habla del mensaje del evangelio como si fuese suyo específicamente. Él quiere decir que este es el mensaje del evangelio que él proclama. Traducción Alterna: "que es de acuerdo al mensaje del evangelio que yo predico"
Aquí "ser encadenado" significa "estar en prisión". Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "incluyendo estar en prisión"
Aquí "encadenada" se refiere a "prisión". Traducción Alterna: "nadie pone la palabra de Dios en prisión" o "nadie puede detener la palabra de Dios"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "por las personas a quienes Dios ha escogido"
Pablo habla de la salvación como si fuese un objeto que se puede obtener. Traducción Alterna: "recibirán salvación de Cristo Jesús"
"y ellos estarán para siempre con Él en el lugar glorioso donde Él está" (UDB)
"estas palabras"
Probablemente, esto puede que sea una canción o poema que Pablo esté citando. Si su idioma tiene una manera de indicar que esto es poesía puede usarlo aquí. Si no, puede traducir esto como prosa
Pablo usa esta expresión para referirse a que las personas comparten la muerte de Cristo cuando ellos confían en Él, niegan sus propios deseos y Lo obedecen.
"aun cuando le fallamos a Dios" o "aun cuando no hacemos los que creemos que Dios quiere que nosotros hagamos"
"Él siempre debe actuar de acuerdo a Su carácter" o "Él no puede actuar en formas que sean opuestas a Su carácter"
La palabra "ellos" se refiere a "los maestros" o "las personas de la iglesia"
Pablo le habla a Timoteo como si él estuviese físicamente en la presencia de Dios. Esto implica que Dios será el testigo de Timoteo. Traducción Alterna: "en la presencia de Dios" o "con Dios como tu testigo"
"no discutir sobre el significado de las palabras" o "no discutir acerca de cosas tontas que las personas dicen" o "no decir palabras que causen peleas"
"Esto no beneficia a nadie"
La imagen es de la destrucción de un edificio. Aquellos que escuchan la pelea dejan de respetar el mensaje de los cristianos. Su fe se destruye. Traducción Alterna: "Esto solo destruye la fe de aquellos que escuchan"
"preséntate ante Dios como una persona que ha demostrado ser de confianza y sin razón para avergonzarse"
"obrero" Pablo presenta la idea de Timoteo explicando correctamente la palabra de Dios como si él fuese un trabajador habilidoso.
Aquí "palabra" significa "mensaje". Traducción Alterna: "explicando el verdadero mensaje correctamente"
Pablo habla de este tipo de conversaciones como si fuese algo que físicamente se puede mover hacia otro lugar, y él habla de la perdición como si la misma fuese la nueva ubicación.
Así como la gangrena rápidamente se extiende en el cuerpo de una persona y lo destruye, así mismo lo que aquellas personas estaban diciendo se extendería de persona en persona y lastimaría la fe de aquellos que lo escucharan. Traducción Alterna: "Lo que ellos dicen se esparcirá como una enfermedad contagiosa" o "Sus conversaciones se esparcirán rápidamente y causarán destrucción como la gangrena"
"piel muerta y podrida." La única manera de evitar que la gangrena se extienda y mate a la persona enferma es cortando el área afectada.
Estos son nombres de hombres.
Pablo habla de la verdad como si fuese un camino del cual alguien se puede desviar. Pablo quiere decir que estos hombres no habían entendido la verdad y estaban enseñando algo falso.
"Dios ya ha levantado a los creyentes muertos a la vida"
Pablo habla de la destrucción de la fe de las personas como si la fe de ellos fuese físicamente anulada o inhabilitada. Traducción Alterna: "Ellos destruyen la fe de algunas personas" o "Ellos causan que algunas personas dejen de creer"
Así como las vasijas valiosas y comunes pueden ser usadas de diferentes maneras honorables en una casa adinerada, así mismo cualquier persona que se vuelve a Dios puede ser usado por Dios de diferentes maneras honorables para hacer buenas obras.
Posibles significados son: 1) "La verdad de Dios es como un fundamento firme" o 2) "Dios ha establecido Su pueblo como un edificio en un fundamento firme" o 3) "la fidelidad de Dios es como un fundamento firme" O sea, Pablo habla de esta idea como si el fundamento de un edificio fuese puesto en la tierra.
"quien clama el nombre del Señor." Aquí, "nombre del Señor" se refiere al Señor mismo. Traducción Alterna: "que clame al Señor" o "que diga que cree en Cristo"
Pablo habla de la injusticia como si fuese un lugar del cual uno puede apartarse. Traducción Alterna: "dejar de ser malo" o "dejar de hacer cosas malas"
Aquí "vasija" es una palabra general para referirse a tazones, platos y calderos, en los cuales las personas sirven comida o bebida. Si su idioma no tiene una palabra general, utilice la palabra para "tazón" o "caldero". Pablo está usando una metáfora para describir diferentes tipos de personas.
Posibles significados son: 1) "ocasiones especiales...ocasiones del diario vivir" (UDB) o 2) "las clases de actividades que las personas hacen en público... las clases de actividades que las personas hacen en privado."
Posibles significados son: 1) "se separa de las personas deshonrosas" o 2) "se purifica". O sea, Pablo habla de este proceso como si fuese una persona limpiándose a sí mismo.
Pablo habla acerca de esta persona como si él fuese una vasija honorable. Traducción Alterna: "él es como la vasija que es útil para ocasiones especiales" o "él es como la vasija que es útil para las actividades que las personas buenas hacen en público"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "El Maestro lo coloca aparte, y él está listo para que el Maestro lo use para toda buena obra"
No es que físicamente lo colocan aparte, ni en el sentido de que lo cambien de lugar, sino en el de cumplir un propósito. Algunas versiones traducen esto como "santificado", pero el texto señala la idea esencial de ser "apartado". Traducción Alterna: "Es separado"
Pablo habla acerca de las lujurias juveniles como si ellas fuesen una persona o animal peligroso del cual Timoteo debería correr
Aquí, "persigue" significa lo opuesto a "Huye". Pablo habla de la justicia como si fuese un objeto que le hará bien a Timoteo, así que él debe correr hacia ella
Posibles significados son: 1) Pablo quiere que Timoteo se una a los otros creyentes a seguir la justicia, fe, amor y paz o 2) Pablo quiere que Timoteo esté en paz y no argumente (discuta) con otros creyentes.
Aquí "clamen al Señor" es una expresión idiomática que significa confiar y adorar al Señor. Traducción Alterna: "aquellos que adoran al Señor"
Traducción Alterna: "con motivos sinceros" o "por buenas rasones"
Pablo habla de las buenas razones para hacer algo como si salieran o estuviesen en un corazón que estaba físicamente limplio.
"niega contestar preguntas tontas e ignorantes." Pablo quiere decir que las personas que hacen tales preguntas son tontas e ignorantes. Traducción Alterna: "niega contestar las preguntas que hacen las personas tontas que no quieren saber la verdad"
"mansamente" o "gentilmente"
"enseñarle...a aquellos" o "corregir...a aquellos"
Pablo habla del arrepentimiento como si fuese un objeto que Dios puede darle a las personas. Traducción Alterna: "Dios pueda darles la oportunidad de arrepentirse"
"para que ellos conozcan la verdad"
Pablo habla de los pecadores aprendiendo a pensar correctamente acerca de Dios como si ellos fuesen personas borrachas que recuperan sus sentidos otra vez. Traducción Alterna: "ellos puedan recuperar sus sentidos" o "ellos puedan pensar correctamente otra vez" (UDB)
Pablo habla de la habilidad del diablo para convencer a los cristianos a pecar como si fuese una trampa visible. Traducción Alterna: "y dejar de hacer lo que el diablo quiere"
Pablo habla del diablo cuando convence a los cristianos a pecar como si el diablo físicamente los hubiese capturado y los hizo sus esclavos. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "después de haberlos engañado a obedecer lo que él quiere"
Timoteo era el hijo espiritual de Pablo.
Timoteo debe confiar el mensaje a las personas fieles quienes podrán enseñar a otros también.
Un buen soldado no se enreda a sí mismo en los asuntos de esta vida.
Pablo está sufriendo el ser encadenado como un criminal.
La palabra de Dios no está encadenada.
Pablo soportó todas esas cosas por los escogido de Dios, para que ellos puedan obtener la salvación que esta en Jesus Cristo.
Esos quienes perduran reinarán con Cristo.
Esos que niegen a Cristo Él los negará.
Timoteo debe avertirle a la gente a no contender sobre la palabra, lo cual no beneficia a nadie.
Ellos estaban enseñando que la resurreción ya había pasado.
Los creyentes se limpian de deshonra, conse
Timoteo debe huirle a las lujurias de juventud.
Un siervo del Señor debe se getil, apto para enseñar, paciente, manzo educando a los que se oponen a él.
1Pero conoce esto: en los últimos días vendrán tiempos difíciles.2Debido a personas amantes de ellos mismos, amantes del dinero, jactanciosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impuros.3Ellos serán sin afecto natural, implacables, calumniadores, sin autocontrol, violentos, no amantes de la verdad.4Ellos serán traidores, testarudos, engreídos, amantes de los placeres en vez de amantes de Dios.5Ellos tienen apariencia de piedad, pero negarán el poder de ésta. Aléjate de estas personas.6Pues algunos de ellos son hombres quienes entran en las casas y cautivan a las mujeres tontas. Estas son mujeres que están abrumadas con pecados y que se dejan llevar por diversas pasiones.7Estas mujeres siempre tratan de aprender, pero nunca serán capaces de venir al conocimiento de la verdad.8De la misma manera que Janes y Jambre se levantaron contra Moisés. De esta manera estos falsos maestros también se levantan contra la verdad. Ellos son hombres con mentes destruidas y no son aprobados en relación a la fe.9Pero ellos no van llegar muy lejos. Porque sus tonterías serán obvias a todos, igual como las tonterías de aquellos dos hombres.10Pero tú has seguido mis enseñanzas, conducta, propósito, fe, padecimiento, amor, paciencia,11persecuciones, sufrimientos, y lo que me pasó en Antioquía, en Iconio y en Listra. He resistido tales persecuciones. He salido de todas ellas, el Señor me salvó.12Todo aquél que quiere vivir en una manera santa en Cristo Jesús será perseguido.13Gente malvada e impostora se volverán aún peor. Ellos guían a otros a la perdición. Ellos mismos son llevados a la perdición.14Pero concerniente a ti, continúa en las cosas que has aprendido y que firmemente has creído. Tu conoces de quién has aprendido.15Tú sabes que desde tu infancia has conocido las sagradas escrituras. Estas son capaces de hacerte sabio para salvación a través de la fe que es en Cristo Jesús.16Toda la escritura ha sido inspirada por Dios. Es provechosa para la doctrina, para la convicción, para la corrección, y para el entrenamiento en rectitud.17Esto es para que el hombre de Dios sea competente, equipado para toda buena obra.
Pablo le deja saber a Timoteo que en el futuro las personas se apartarán de la verdad y que las persecuciones fuertes vendrán, pero que él puede depender en las escrituras de Dios.
Posibles significados son: 1) esta es una época después de la de Pablo. Traducción Alterna: "en el futuro justo antes que Jesús regrese" o 2) esto se refiere a la época cristiana, incluyendo la época de Pablo. Traducción Alterna: "durante este período de tiempo antes del fin"
Estos serán días, meses o incluso años cuando los cristianos padecerán sufrimiento y peligro.
Al decir "amantes de ellos mismos" se refiere a "amadores de ellos mismos más que de los demás". Es por esto que este no es el tipo de amor que viene de Dios. Aquí, el uso de "amantes" significa un amor humano de hermano o amor de amigo o de familia, un amor humano natural entre amigos o parientes Traducción Alterna: "egocéntricos" o "egocentristas" o "personas que se consideran el centro de atención y no les importa los demás"
hablar de sí mismo de manera orgullosa
"no aman a sus propias familias"
"no estarán de acuerdo con nadie" o "no vivirán en paz con nadie"
"falsos acusadores"
"feroz" o "salvaje" o "constantemente ellos harán cosas para herir a otras personas "
"odiarán el bien"
Esto significa hacer cosas sin pensar en las consecuencias.
"ellos piensan que son mejores que otras personas"
Pablo habla de la piedad
Pablo habla de la piedad como si fuese un objeto que tiene poder físico. Posibles significados son : 1) "ellos se negarán a aceptar el poder que Dios verdaderamente quiere darles"
Puede que Pablo esté hablando de alejarse físicamente de estas personas, pero él quiere que sus lectores hagan lo que puedan para evitarlos en general. Traducción Alterna: "Evita estas personas"
"entran en casas e influencian grandemente"
"mujeres que son espiritualmente débiles." Esto puede ser porque ellas fallan en su tarea de ser piadosas o porque ellas son ociosas y tienen muchos pecados.
Posibles significados son: 1) "quienes pecan constantemente" o 2) "quienes sienten una culpa horrible porque ellas continúan pecando". La idea es que los hombres de los que se habla anteriormente pueden influenciar fácilmente a estas mujeres porque ellas no pueden dejar de pecar.
Pablo habla acerca de estos varios deseos como si ellos pudiesen físicamente dirigir a las personas. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "y ellas desean pecar de varias maneras en lugar de obedecer a Cristo"
Pablo da un ejemplo de dos falsos maestros del tiempo de Moisés y lo aplica a la manera en que las personas serán. Él anima a Timoteo a que siga el ejemplo de Pablo y permanezca en la palabra de Dios.
Estos dos nombres solamente se registran en esta parte de la Biblia. La tradición
Pablo habla de aquellos que argumentan en contra de alguien como si ellos estuviesen físicamente levantándose en contra de ellos. Traducción Alterna: "opusieron"
"se oponen al evangelio de Jesús"
"Ellos ya no pueden pensar correctamente"
Ellos habían sido probados en cuánto ellos confían en Cristo y le obedecen, y ellos han fallado la prueba. Traducción Alterna: "sin una fe sicnera" o "y ellos han demostrado que su fe no es genuina"
Pablo usa una expresión acerca del movimiento físico para referirse a que los falsos maestros no tendrán mucho logro entre los creyentes.
"evidente" o "claro" o "fácilmente de reconocer"
"falta de entendimiento" o "estupideces"
"de Janes y Jambres"
Pablo habla de prestar mucha atención a estas cosas como si Timoteo estuviese físicamente siguiéndolas mientras éstas se mueven. Traducción Alterna: "tú has observado" o "tú has prestado mucha atención a mis enseñanzas"
"instrucción"
"estilo de vida"
"paciencia con las personas"
"resistencia en las situaciones difíciles"
"el Señor me rescató de todas ellas." Pablo habla de Dios evitando que él sufriera estas dificultades y peligros como si Dios lo hubiese sacado de una ubicación física.
"vivir piadosamente como viven los seguidores de Jesús"
Esto puede ser expresado en forma activa. Trauducción Alterna: "ciertamente tendrán que padecer persecución"
"engañadores" o "personas que pretenden ser diferentes de lo que realmente son"
"se volverán aún más malos"
"Ellos causarán que las personas no obedezcan a Cristo"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Y otras personas causarán que ellos no obedezcan a Cristo"
Pablo habla de la instrucción
Pablo habla de las sagradas escrituras como si ellas fuesen una persona que puede hacer que otra persona sea sabia. Traducción Alterna: "que cuando leas la palabra de Dios, puedas volverte sabio para recibir salvación de Cristo Jesús por medio de la fe"
"A toda la escritura le fue dada aliento
"es útil" o "es beneficiosa"
"para señalar errores" o "para que las personas se den cuenta de sus errores"
"para arreglar errores" o "para corregir errorer"
"para entrenar a las personas a que sean justas" o "para discipular" o "para enseñarle a las personas a que sean justas"
Esto a cualquier creyente de Dios, ya sea hombre o mujer. Traducción Alterna: "todos los creyentes"
"pueda ser completamente equipado"
Pablo dice que vendran tiempos peligrosos en los ultimos dias.
En los últimos días, las gentes se amarán a sí mismo, amarán el dinero, y amarán el placer en vez de Dios.
Pablo le dice Timoteo que se aleje de aquellos quienes solo tienen una forma de piedad.
Algunos de esos hombres impíos entran a los hogares y cautivan a las mujeres quienes son llevadas de diversos deseos.
Estos hombres infames son falsos maestros quienes se oponen a la verdad como los eran Janes y Jambre.
Timoteo ha seguido a Pablo.
El Señor estaba rescatando a Pablo de todas las persecuciones.
Pablo dijo que aquellas personas que querían vivir de manera santa serían perseguidos.
La gente malvada y los impostores se volverían peores.
TImoteo conocía los escritos sagrados desde su niñez.
Toda Escritura ha sido ispirada por Dios.
Toda la Escritura es provechosa para doctrina, convicción, correción, e instrucción en rectitud.
Una persona es entrenada en las Escrituras para que sea competente y esté equipado para toda buena obra.
1Yo doy este mandato solemne en presencia de Dios y de Cristo Jesús, quien está por juzgar al vivo y al muerto, y a causa de Su aparición y Su reino.2Predica la palabra. Está listo cuando sea conveniente y cuando no. Reprende, censura, exhorta, con toda paciencia y enseñanza.3Porque el tiempo llegará cuando las personas no soporten el sonido de la enseñanza. En cambio, se rodearán de maestros quienes enseñarán de acuerdo a su propia lujuria. De esta manera tendrán comezón en sus oídos.4Apartaran sus oídos de la verdad, y se volverán a los mitos.5Pero tú, sé de mente sobria en todas las cosas. Sufre dificultades, haz el trabajo de evangelista, cumple tu ministerio.6Porque yo estoy siendo derramado. El tiempo de mi partida ha llegado.7He peleado la buena batalla, he terminado la carrera; he conservado la fe.8La corona de justicia ha sido reservada para mí, la corona que el Señor, el juez justo, me dará en aquel día. Y no solamente a mí, sino también a todos aquellos quienes han amado Su aparición.9Haz tu mejor esfuerzo por venir a mí rápidamente10Porque Demas me ha abandonado. Él ama este mundo presente y se ha ido a Tesalónica. Crescente fue a Galacia, y Tito fue a Dalmacia.11Solamente Lucas está conmigo. Consigue a Marco y tráelo contigo porque él me es útil en la obra.12A Tíquico lo envié a Éfeso.13La capa que dejé en Troas con Carpo, tráela cuando vengas, y los libros, especialmente los pergaminos.14Alejandro, el artesano de cobre, demostró mucha mala voluntad hacia mí. El Señor le devolverá de acuerdo a sus obras.15Tú también debes cuidarte de él, porque él se mantuvo muy en contra de nuestras palabras.16En mi primera defensa, nadie se mantuvo conmigo. Sino que todo el mundo me dejó. Que a ninguno eso le sea contado en su contra.17Pero el Señor se mantuvo a mi lado y me fortaleció para que, a través de mí, la proclamación pudiera ser totalmente completada y que todos los gentiles pudieran escuchar. Fui rescatado de la boca del león.18El Señor me rescatará de toda obra maligna y me salvará para Su reino celestial. A Él sea la gloria por siempre y para siempre. Amén.19Saluda a Prisca, Aquila, y a la casa de Onesíforo.20Erasto permaneció en Corinto, pero a Trófimo lo dejé enfermo en Mileto.21Haz tu mejor esfuerzo por venir antes del invierno. Eubulo te saluda, también Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos. Que el Señor esté con tu espíritu.22Que la gracia esté con ustedes. 5
Pablo continua recordándole a Timoteo a ser fiel y que él, Pablo, está listo para morir.
"orden seria" o "mandato serio"
"en la presencia de Dios y de Cristo Jesús." Se implica que Dios y Jesús serán los testigos de Pablo. Traducción Alterna: "con Dios y Cristo Jesús como mis testigos"
Aquí, "los vivos" y "los muertos" se usan juntos para referirse a todas las personas. Traducción Alterna: "todas las personas que alguna vez vivieron"
Aquí "reino" se refiere al gobierno de Cristo como rey. Traducción Alterna: "cuando Él regrese para gobernar como rey"
Aquí "Palabra" se refiere a un mensaje. Traducción Alterna: "el mensaje acerca de Cristo"
Aquí, en español la palabra "conveniente" se sobrentiende. Traducción Alterna: "cuando no es conveniente"
"Dile a las personas cuando sean culpables" o "Dile a las personas lo que han hecho mal"
"anima y enséñales a las personas, y sé siempre paciente con ellos"
"Porque en algún momento en el futuro"
El contexto indica que estas serán personas que serán parte de la comunidad de creyentes.
"ya no van a querer escuchar el sonido de la enseñanza"
Esto se refiere a la enseñanza que es verdadera y correcta, de acuerdo a la palabra de Dios.
Pablo habla de las personas obteniendo muchos maestros como si ellos estuviesen físicamente rodeándose de ellos. Traducción Alterna: "ellos escucharán muchos maestros quienes les asegurarán que no tienen nada de equivocado sus deseos pecaminosos"
Esta es una expresión idiomática que significa que las personas disfrutarán escuchar doctrinas nuevas y diferentes. Traducción Alterna: "De esta manera, ellos siempre estarán buscando algo nuevo y diferente que aprender"
Pablo habla acerca de las personas que ya no prestan atención como ellos estuviesen físicamente apartándose para no escuchar. Traducción Alterna: "Ellos ya no prestarán atención a la verdad"
Pablo habla de las personas que comienzan a prestar atención a los mitos como si ellos estuviesen físicamente voltéandose hacia ellas. Traducción Alterna: "ellos prestarán atención a las enseñanzar que no son verdaderas"
mente- Pablo quiere que sus lectores piensen correctamente acerca de todas las cosas, y él habla acerca de ellas como si él quisiera que ellos estuviesen sobrios, que es, no estar borrachos con vino. Traducción Alterna: "piensa claramente"
Esto significa decirle a las personas acerca de quién es Jesús, lo que Él hizo por ellos, y cómo ellos deben vivir para Él.
Pablo habla de su preparación para morir como si él fuese una copa de vino lista para ser derramada como un sacrificio ante Dios.
Aquí "partida" es una manera educada de referirse a la muerte. Traducción Alterna: "Pronto moriré y dejaré este mundo"
Pablo habla de su trabajo duro como si 'el hubiese sido un atleta compitiendo por un premio. Traducción Alterna: "He hecho lo mejor que pude"
Pablo habla de su vida en servicio a Dios como si él hubiese estado corriendo una carrera a pie. Traducción Alterna: "Yo he completado lo que necesitaba hacer."
Pablo habla de su confianza en Cristo y su obediencia a Dios como si fuesen un objeto valioso que él mantuvo en su posesión. Posibles significados son: 1) "Yo he sido fiel en ejercer mi ministerio" (UDB) 2) "Yo he cuidado las enseñanzas acerca de lo que hemos creído de cualquier error"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traduccion Alterna: "Dios ha reservado para mí la corona de justicia"
Posibles definiciones son: 1) la corona es el premio que Dios le da a las personas que han vivido de la manera correcta (UDB) o 2) la corona es una metáfora para rectitud. Tal como el juez de una carrera le da una corona al ganador, cuando la vida de Pablo termine, Dios declarará a Pablo justo.
una guirnalda hecha de hojas de laurel que se le daba a los ganadores de unas competencias atléticas
"en el día cuando el Señor regrese otra vez" o "en ese dia cuando Dios juzgue a las personas"
Pablo habla acerca de este evento como si ya hubiese ocurrido. Puede ser expresado como un evento futuro. Traducción Alterna: "sino que también Él se la dará a todos aquellos que están esperando con entusiasmo que Él regrese"
Pablo habla de personas específicas y cómo ellos se comportaron, de la obra de Dios por él y hacia él y luego termina con saludos a ciertas personas y de ciertas personas.
"lo más pronto posible"
Estos son nombres de hombres.
Aquí "mundo" se refiere a las cosas de este mundo que se oponen a las cosas de Dios. Posibles significados son: 1) que él ama las comodidades de este mundo o 2) que él tiene miedo de morir si se queda con Pablo.
Estos dos hombres habían dejado a Pablo, pero Pablo no está diciendo que ellos también "aman este mundo" como Demas.
Este el nombre de una región.
Posibles significados son: 1) "él puede ayudarme en el ministerio" o 2) "él puede ayudarme al servirme"
una prenda pesada que se ponía sobre la vestimenta
Este es el nombre de un hombre.
Esto se refiere a los rollos. Un "rollo" era el tipo de libro hecho de una hoja larga de papiro o cuero. Después de escribir en un rollo o leerlo, las personas lo volvían a enrollar usando una varilla en las puntas.
Esto puede referirse a un tipo específico de rollo. Traducción Alterna: "especialmente a aquellos hechos de pieles de animales" (UDB)
Este es el nombre de un hombre.
"quien trabaja con metales"
Pablo habla de hacer malas acciones como si fuesen expuestas en un mostrador. Traducción Alterna: "me hizo muchas cosas malas"
"El Señor lo castigará a él por lo que ha hecho" (UDB)
Todos se refieren a Alejandro.
Aquí "palabras" se refiere a un mensaje o una enseñanza. Traducción Alterna: "se opuso al mensaje que nosotros enseñamos"
"Cuando me presenté por primera vez en corte y expliqué mis acciones"
"nadie se quedó conmigo ni me ayudó"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Que Dios no lo cuente en contra de ellos" o "Yo oro para que Dios no castigue aquellos creyentes por haberme abandonado"
Pablo está hablando como si el Señor hubiese estado físicamente con él. Traducción Alterna: "el Señor me ayudó"
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "para que yo pudiera hablar todo el mensaje del Señor"
Pablo está hablando acerca del peligro como si él hubiese sido amenazado por un león. Este peligro pudo haber sido físico, espiritual o ambos. Traducción Alterna: "Yo fui rescatado de un gran peligro".
Aquí "casa" se refiere a las personas que viven allí. Traducción Alterna: "familia de Onesíforo"
Este es el nombre de un hombre. Ver cómo se tradujo este nombre en 1:15.
Todos Estos son los nombres de hombres.
Este es el nombre de una ciudad al sur de Éfeso.
"Prepara un camino para venir"
"antes de la época de frío"
Esto puede ser traducido como una nueva oración. Traducción Alterna: "Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos también te saludan"
Este es el nombre de una mujer.
Aqui "hermanos" significa todos los creyentes, ya sean hombres o mujeres. Traducción Alterna: "todos los creyentes aquí"
"Yo oro para que el Señor fortalezca tu espíritu" Aquí "tu" se refiere a Timoteo.
"Yo oro para que el Señor muestre Su gracia a todos ustedes allí." Aquí, "ustedes" se refiere a todos los creyentes que estaban con Timoteo allá.
"Su bondad" o "Su favor"
Jesucristo es el juez de los viviente y muerto.
Pablo le mandó solemnemente a Timoteo que predicara la Palabra.
La gente no aguantara la sana enseñanza, pero escucharan enseñanzas que coincidiran con sus propias lujurias.
A Timoteo se le dió el trabajo y el ministerio de un evangelista.
Pablo dijo que su tiempo de partir habia llegado.
Pablo dijo que aquellos que amaban la aparición de Cristo recibirían la corona de justicia.
Demas dejó a Pablo porque amaba este mundo presente.
Solo Lucas aun estaba con Pablo.
Pablo dijo que el hombre que se le opusiera seria recompensado de acuerdo a su obras.
No hubo nadie que estuvo con Pablo en su primera defensa.
El término "amén" es una palabra utilizada para enfatizar o llamar la atención hacia lo que una persona ha dicho. Se utiliza a menudo como el final de una oración. A menudo es traducida como "ciertamente."
Sugerencias de Traducción
Antioquía era el nombre de dos ciudades en el Nuevo Testamento. Una era en Siria, cerca de la costa del Mar Mediterráneo. La otra era en la provincia romana de Pisidia, cerca de la ciudad de Colosas.
Aquila era un judío cristiano de la provincia de Ponto, una región a lo largo de la costa sur del Mar Negro.
En los tiempos de la Biblia, "Asia" era el nombre de una provincia del imperio romano. Estaba localizada en la parte oeste de lo que hoy día es Turquía.
Corinto era una ciudad en el país de Grecia, cerca de 50 millas al oeste de Atenas. Los corintios eran las personas que vivían en Corinto.
Los términos "Mesías" y "Cristo" significan "El Ungido" y se refieren a Jesús, el Hijo de Dios.
Sugerencias para la Traducción:
David fue el segundo rey de Israel y él amaba y servía a Dios. Fue el escritor principal del libro de los Salmos.
En la Biblia, el término "Dios" se refiere al ser eterno quien creó el universo de la nada. Dios existe como Padre, Hijo y Espíritu Santo. El nombre personal de Dios es "SEÑOR".
Sugerencias de Traducción
Los términos: "Dios el Padre" y "Padre celestial" se refieren al SEÑOR, el Dios verdadero. Este término también aparece como "Padre", especialmente cuando Jesús se refiere a Él.
Sugerencias de Traducción
El término "espíritu" se refiere a la parte no-física de la gente la cual no puede ser vista. Cuando una persona muere, su espíritu deja su cuerpo. "Espíritu" también se puede referir a una actitud o estado emocional.
SUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN
Todos estos términos se refieren al Espíritu Santo, quien es Dios. El único Dios verdadero existe eternamente como el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo.
Sugerencias para la Traducción:
En los tiempos del Nuevo Testamento, Galacia fue una provincia Romana localizada en la parte central de lo que hoy en día es el país de Turquía.
La palabra "gracia" se refiere a una ayuda o bendición que es dada alguien que no so lo ha ganado. El término "afable" describe a alguien que muestra gracias a los demás.
Sugerencias de Traducción
Iconio fue una ciudad en la parte sur central de Asia Menor de lo que ahora es el país de Turquía. Iconio estaba localizada donde se encuentra la ciudad moderna de Konya.
Jesús es el Hijo de Dios. El nombre de "Jesús" significa "Yavé (Jehová) salva." El término "Cristo" es un título que significa "el ungido" y es otra palabra para el Mesías.
Sugerencias para la Traducción:
Listra es el nombre de una ciudad en la antigua Asia Menor la cual Pablo visitó en uno de sus viajes misioneros. Estaba localizada en la región de Licaonia, lo que es ahora, en el tiempo moderno, el país de Turquía.
Lucas fue el autor de dos libros del Nuevo Testamento: el evangelio de Lucas y el libro de los Hechos.
Un maestro es una persona que le da a otras personas información nueva. Los maestros ayudan a otros a obtener y utilizar tanto los conocimientos como las destrezas.
Sugerencias para la Traducción:
Moisés era un profeta y líder del pueblo de Israel por más de 40 años.
Pablo era el lider de la iglesia primitiva que fue enviado por Jesús para llevar las buenas nuevas a muchos otros grupos de personas.
En los tiempos del Nuevo Testamento, la ciudad de Roma fue el centro del Imperio Romano. Hoy día es la ciudad capital deI país de Italia.
El término "Salvador" se refiere a una persona que salva o rescata a otros del peligro. También puede referirse a alguien quien da fortaleza a otros o que les provea a ellos.
Sugerencias de traducción
Los términos "santo" y "santidad" se refieren al carácter de Dios que está completamente apartado y separado de todo lo que sea pecaminoso e imperfecto.
Sugerencias para la Traducción:
El término "señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre otras personas.
Sugerencias para la traducción:
El término "Señor" se refiere a alguien que tiene posesión o autoridad sobre las personas. Cuando se escribe con mayúscula, es un título que se refiere a Dios. (Fíjese, sin embargo, que cuando se usa como forma de dirigirse a alguien, o al comienzo de una oración, puede escribirse con letra mayúscula con el significado de "señor" o maestro.")
Sugerencias para la Traducción:
En los tiempos del Nuevo Testamento, Tesalónica era la ciudad capital de Macedonia en el antiguo Imperio Romano. A las personas que vivían en esa ciudad se les llamaba "tesalonicenses."
Timoteo era un hombre joven de Listra que se convirtió en un creyente de Cristo como resultado del ministerio de Pablo en su pueblo. Más tarde se unió a Pablo en varios viajes misioneros y ayudó a pastorear nuevas comunidades de creyentes.
Tito era un gentil que llegó a ser creyente a través del ministerio del apóstol Pablo. Fue entrenado por Pablo para ser líder en las iglesias primitivas.
La ciudad de Troas era un puerto marítimo localizado en la costa noroeste de la antigua provincia romana de Asia.
Tíquico era uno de los ministros evangelistas, compañeros de Pablo.
Muchas veces en el Antiguo Testamento, cuando Dios está hablando de Sí mismo, Él usa Su nombre en vez de un pronombre.
Sugerencias para la Traducción:
El pan es una comida hecha de harina mezclada con agua y aceite para fromar una masa. La masa es entonces formada en una hogaza y horneada.
Éfeso era una ciudad en la antigua Grecia en la costa oeste de lo que es hoy día el país de Turquía.