Language: ଓଡ଼ିଆ
Book: Matthew
Book: Mark
Book: Luke
Book: John
Book: Acts
Book: Romans
Book: 1 Corinthians
Book: 2 Corinthians
Book: Galatians
Book: Ephesians
Book: Philippians
Book: Colossians
Book: 1 Thessalonians
Book: 2 Thessalonians
Book: 1 Timothy
Book: 2 Timothy
Book: Titus
Book: Philemon
Book: Hebrews
Book: James
Book: 1 Peter
Book: 2 Peter
Book: 1 John
Book: 2 John
Book: 3 John
Book: Jude
Book: Revelation
Translation Words
ଅକାଳ , ବହୁ ଅକାଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅକାଳ “ଶବ୍ଦ ବର୍ଷା ନ ହେବା କାରଣୁ ଗୋଟିଏ ଦେଶସାରା କିଅବା ଅଞ୍ଚଳରେ ଖାଦ୍ୟର ଅତି ଅଭାବ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପ୍ରାକୃତିକ ଦୁର୍ଘଟଣା ଯୋଗୁ ମଧ୍ୟ ଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହିଁ ଯେପରିକି ଅଳ୍ପ ବର୍ଷା ହେବା, ଶସ୍ୟ ରୋଗ କିଅବା ନାଶକାରୀ କିଟ ଲାଗିବା I
- ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ଖାଦ୍ୟର ଅଭାବ ହୋଇ ଥାଏ, ଯେପରି କି ଶତ୍ରୁ ଯେ ଶସ୍ୟ ବିନାଶ କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବହୁ ବାର ଅକାଳ ପଠାନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଧରେ ପାପ କଲେ I
- ଆମୋଷ ପୁସ୍ତକ ୮:୧୧ ରେ ପରମେଶ୍ୱର ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ “ଅକାଳ” କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ଙ୍କୁ କଥା ନ କହିବା ଦ୍ୱାରା ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
ଏହିପରି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟ “ଅକାଳ “ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ କିମ୍ୱା ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି କି “ଅତିଶୟ ଅଭାବ “କିଅବା “ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଦାରିଦ୍ର୍ୟ “I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୨:୧୦-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୫:୪-୬
- ଯିରିମିୟ ୧୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୪:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3720, H7458, H7459, G3042
ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡ
ତଥ୍ୟ:
ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡ ଏକ ବିଶାଳକାୟ ଚୁଲି ଯାହା ଉଚ ତାପମାତ୍ରାରେ ପଦାର୍ଥକୁ ଗରମ କରାଯାଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଅନେକ ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡ ଧାତୁକୁ ତରଳାଇ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ମାଣ କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ରୋସେଇ ପାତ୍ର, ଅଳଙ୍କାର, ଯୁଦ୍ଧ ଅସ୍ତ୍ର ଏବଂ ମୂର୍ତ୍ତି I
- ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡ କୁ ମାଟି ପାତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡ ସାଙ୍କତିକ ରୂପରେ ଅତି ଗରମ ପଦାର୍ଥ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୫୧-୫୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୯:୨୬-୨୮
- ହିତୋପଦେଶ ୧୭: ୩-୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧: ୯-୧୦
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H861, H3536, H3564, H5948, H8574, G2575
ଅତି ଭୟ, ଭୟଭିତ ହେବା, ଭୟାନକ, ଅତି ଖରାପ, ଆତଙ୍କୀୟ, ବିଭିଷିକା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅତି ଭୟ” ଶବ୍ଦ ଡର ର ଭାୟଭୟ ଅନୁଭାବକୁ କିଅବା ଆତଙ୍କକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ପ୍ରକାର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାକୁ “ଭୟଭିତ” କୁହାଯାଏ I
- ଅତି ଭୟ, ସାଧାରଣ ଭୟଠାରୁ ଅଧିକ ନାଟକୀୟ ଅଟେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯେତେବେଳେ ଭୟଭିତ ହୁଏ ତାହାକୁ ଝଟକା ଲାଗେ କିଅବା ସ୍ତବ୍ଦ ହୋଇଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡର, ଆତଙ୍କ ବା ଭୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୮:୩୬-୩୭
- ଯିହଜିକଲ ୨୩:୩୩-୩୪
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ଆୟୁବ ୨୧:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H1091, H1763, H2152, H2189, H4032, H4923, H5892, H6343, H6427, H7588, H8047, H8074, H8175, H8178, H8186
ଅତି ଭୟ, ଭୟଭିତ ହେବା, ଭୟାନକ, ଅତି ଖରାପ, ଆତଙ୍କୀୟ, ବିଭିଷିକା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅତି ଭୟ” ଶବ୍ଦ ଡର ର ଭାୟଭୟ ଅନୁଭାବକୁ କିଅବା ଆତଙ୍କକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ପ୍ରକାର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାକୁ “ଭୟଭିତ” କୁହାଯାଏ I
- ଅତି ଭୟ, ସାଧାରଣ ଭୟଠାରୁ ଅଧିକ ନାଟକୀୟ ଅଟେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯେତେବେଳେ ଭୟଭିତ ହୁଏ ତାହାକୁ ଝଟକା ଲାଗେ କିଅବା ସ୍ତବ୍ଦ ହୋଇଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡର, ଆତଙ୍କ ବା ଭୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୮:୩୬-୩୭
- ଯିହଜିକଲ ୨୩:୩୩-୩୪
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ଆୟୁବ ୨୧:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H1091, H1763, H2152, H2189, H4032, H4923, H5892, H6343, H6427, H7588, H8047, H8074, H8175, H8178, H8186
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର, ଅଧିକାର ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା
"ଅଧିକାର" ଶବ୍ଦ ଏହା ସୂଚୀତ କରେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ପ୍ରଭାବ ଓ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- ରାଜା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଧିକାରୀୀ ଶାସକମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଶାସିତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ ׀
- "ପ୍ରାଧିକାରୀ" ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନେ, ଅଧିକାରୀ ଓ ଅନୁଷ୍ଠାନ ର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାରକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- "ଅଧିକାର ସମୁହ" ଶବ୍ଦଟି ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ବି ସୂଚିତ କରେ ଯାହାଙ୍କ ପାଖରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେଉଁମାନେ କି ନିଜକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇନାହାଁନ୍ତି ׀
- ମାଲିକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ଚାକର କିମ୍ୱା ଦାସ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ପିତା-ମାତାମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଧିକାର ଥାଏ ׀
- ଅଧିକାରୀଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନୀତି ନୀୟମ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଓ କ୍ଷମତା ଥାଏ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଆୟତ" କିମ୍ୱା " ଅଧିକାର" କିମ୍ୱା "ଯୋଗ୍ୟତା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ବେଳେ ବେଳେ "ଅଧିକାର " ଶବ୍ଦ ଟି "ଶକ୍ତି" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯେତେବେଳେ ଅଧିକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି ଏହାକୁ "ନେତା" କିମ୍ୱା "ଶାସକ" କିମ୍ୱା "ଶକ୍ତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିଜ ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଅଧିକାର ଦ୍ୱାରା ନେତୃତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା "ନିଜ ଯୋଗ୍ୟତା ଅନୁଯାୟୀ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ଅଧିନରେ ରହିବା" ବାକ୍ୟ ଟି "ଆଜ୍ଞାମାନିବା ର ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ର ଆଦେଶ କୁ ପାଳନ କରିବା" କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଗରିକ, ଆଦେଶ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- କଲସୀୟ 02:10-12
- ଏଷ୍ଟର 09:29
- ଆଦି 41:35-36
- ଯୂନସ 03:6-7
- ଲୁକ 12:4-5
- ଲୁକ 20:1-2
- ମାର୍କ 01:21-22
- ମାଥିଓ 08:8-10
- ମାଥିଓ 28:18-19
- ତୀତସ 03:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247
ଅଧିକାର କରିବା, `ଅଧିକାର କରିବାଗୁଡିକ, ଅଧିକୃତ ଜିନିଷ, ମାଲିକାନା, ମାଲିକ ହେବା ବା ଅଧିକାର କରିବା, ଅଧିକୃତ ଅଞ୍ଚଳ, ଅଧିକାରଚ୍ୟୁତ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
“ଅଧିକାର କରିବା” ଏବଂ “ଅଧିକାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ବିଷୟର ଅଧିକାରୀ ହେବା ବା ମାଲିକ ହେବା ବିଷୟ ଅଟେ I
ସେଗୁଡିକର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ହାସଲ କରିବା କିମ୍ୱା ଏକ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରିବ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ କୌଣସି ଏକ ଦେଶର ଅଞ୍ଚଳକୁ “ଅଧିକାର କରିବା” “ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ କରିବା” ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- ଯେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କିଣାନ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥଥିଲା ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ଦେଶ ମଧ୍ୟକୁ ଯିବେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ I
ଏଥିରେ ସେହି ଦେଶରେ ବାସ କରୁଥିବା କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମରେ ଜୟ କରିବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କର “ଅଧିକାରସ୍ୱରୂପେ” କିଣାନ ଦେଶ ଦେଇଅଛନ୍ତି I
ଏହା ସେମାନଙ୍କର “ଅଧିକାରପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ବିଶେଷ ଅଧିକାରସ୍ୱରୂପ” ଭାବରେ କଥିତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଗଣ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ନିଜସ୍ୱ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ବିଶେଷ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆହ୍ୱାନ କରିଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଅଧିକାର କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିଜସ୍ୱ” ବା “ଲାଭ କରିବା” ବା “ତାହା ଉପରେ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ ହାସଲ କରିବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଧିକାର ଲାଭ କରିବା” ପଦକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଓ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଅନୁସାରେ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ କରିବା” “ବା ଅଧିକାର କରିବା” ବା “ବାସ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କିଛି ବିଷୟ ହାସଲ ବା ଲାଭ କରନ୍ତି ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦକୁ “ନିଜସ୍ୱବିଷୟ” ବା “ସମ୍ପତ୍ତି” ବା “ନିଜସ୍ୱ କରିଥିବା ବିଷୟ” ବା “ସେମାନେ ନିଜସ୍ୱ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ” ଭାବରେ ସୂଚନା ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ, “ଆମ୍ଭର ବିଶେଷ ଅଧିକାର” ଏହି ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ “ଆମ୍ଭର ବିଶେଷ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଆମ୍ଭର ଅଧିକାରର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେମ ଓ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ହେବେ” ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ଯେତେବେଳେ ଦେଶ ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ, ତାହାର ଅର୍ଥ “ସେମାନେ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବେ” ନା “ଦେଶ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ ହେବେ” ହେବ I
- “ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ ଦେଖାଯିବା” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେ ତାହା ଅଧିକାର କରି ରଖିଥିଲା” ବା “ତାହା ତାହାର ସହିତରେଥିଲା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକାରସ୍ୱରୂପ” ପଦଟି “କିଛି ବିଷୟ ତୁମର ନିଜର ଅଟେ” ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାସ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଏକ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ” ପଦକୁ “ସେ ତାହା ଲାଭ କଲେ ବା ହାସଲ କଲେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ବଂଶାବଳି 06:70
- 1 ମ ରାଜାବଳି 09:17-19
- ପ୍ରେରିତ 02:43-45
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 04:5-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:36-37
- ମାଥିଉ 13:44-46
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H270, H272, H834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G1139, G2192, G2697, G2722, G2932, G2933, G2935, G4047, G5224, G5564
ଅଧିକାର କରିବା, `ଅଧିକାର କରିବାଗୁଡିକ, ଅଧିକୃତ ଜିନିଷ, ମାଲିକାନା, ମାଲିକ ହେବା ବା ଅଧିକାର କରିବା, ଅଧିକୃତ ଅଞ୍ଚଳ, ଅଧିକାରଚ୍ୟୁତ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
“ଅଧିକାର କରିବା” ଏବଂ “ଅଧିକାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ବିଷୟର ଅଧିକାରୀ ହେବା ବା ମାଲିକ ହେବା ବିଷୟ ଅଟେ I
ସେଗୁଡିକର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ହାସଲ କରିବା କିମ୍ୱା ଏକ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରିବ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ କୌଣସି ଏକ ଦେଶର ଅଞ୍ଚଳକୁ “ଅଧିକାର କରିବା” “ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ କରିବା” ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- ଯେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କିଣାନ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥଥିଲା ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ଦେଶ ମଧ୍ୟକୁ ଯିବେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ I
ଏଥିରେ ସେହି ଦେଶରେ ବାସ କରୁଥିବା କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମରେ ଜୟ କରିବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କର “ଅଧିକାରସ୍ୱରୂପେ” କିଣାନ ଦେଶ ଦେଇଅଛନ୍ତି I
ଏହା ସେମାନଙ୍କର “ଅଧିକାରପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ବିଶେଷ ଅଧିକାରସ୍ୱରୂପ” ଭାବରେ କଥିତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଗଣ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ନିଜସ୍ୱ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ବିଶେଷ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆହ୍ୱାନ କରିଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଅଧିକାର କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିଜସ୍ୱ” ବା “ଲାଭ କରିବା” ବା “ତାହା ଉପରେ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ ହାସଲ କରିବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଧିକାର ଲାଭ କରିବା” ପଦକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଓ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଅନୁସାରେ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ କରିବା” “ବା ଅଧିକାର କରିବା” ବା “ବାସ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କିଛି ବିଷୟ ହାସଲ ବା ଲାଭ କରନ୍ତି ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦକୁ “ନିଜସ୍ୱବିଷୟ” ବା “ସମ୍ପତ୍ତି” ବା “ନିଜସ୍ୱ କରିଥିବା ବିଷୟ” ବା “ସେମାନେ ନିଜସ୍ୱ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ” ଭାବରେ ସୂଚନା ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ, “ଆମ୍ଭର ବିଶେଷ ଅଧିକାର” ଏହି ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ “ଆମ୍ଭର ବିଶେଷ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଆମ୍ଭର ଅଧିକାରର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେମ ଓ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ହେବେ” ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ଯେତେବେଳେ ଦେଶ ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ, ତାହାର ଅର୍ଥ “ସେମାନେ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବେ” ନା “ଦେଶ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ ହେବେ” ହେବ I
- “ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ ଦେଖାଯିବା” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେ ତାହା ଅଧିକାର କରି ରଖିଥିଲା” ବା “ତାହା ତାହାର ସହିତରେଥିଲା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକାରସ୍ୱରୂପ” ପଦଟି “କିଛି ବିଷୟ ତୁମର ନିଜର ଅଟେ” ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାସ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଏକ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ” ପଦକୁ “ସେ ତାହା ଲାଭ କଲେ ବା ହାସଲ କଲେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ବଂଶାବଳି 06:70
- 1 ମ ରାଜାବଳି 09:17-19
- ପ୍ରେରିତ 02:43-45
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 04:5-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:36-37
- ମାଥିଉ 13:44-46
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H270, H272, H834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G1139, G2192, G2697, G2722, G2932, G2933, G2935, G4047, G5224, G5564
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁଗ୍ରହ” ଏକ ଶବ୍ଦ ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା କାହକୁ ଦିଆଯାଇଛି ଯିଏ ଏହାର ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା। “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାପୀମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପହାର ଯାହା ମୁକ୍ତ ରୂପରେ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନୁଗ୍ରହର ମତ ମଧ୍ୟ ଦୟାଳୁ ହେବା ଯେ ଭୁଲ କିମ୍ବା କ୍ଷତିକାରକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବାର ଭାବପ୍ରକାଶ ଏକ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ଦୟା ପାଇବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଉପରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ଅନୁଗ୍ରହକୁ“ “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଦୟା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ“ କିମ୍ବା “ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଓ କ୍ଷମା“ କିମ୍ବା “ସଦୟ କ୍ଷମାଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୟାଳୁ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ“ କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା “କରୁଣାମୟ“ କିମ୍ବା “କରୁଣାରେ ଭରା ଦୟା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ" ଭାବପ୍ରକାଶ ବାକ୍ୟକୁ “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଦୟାଳୁ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପକ୍ଷପାତ ବା ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାକୁ ଦେଖାଇଲେ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ“ ଏପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 04:33
- ପ୍ରେରିତ 06:08
- ପ୍ରେରିତ 14:04
- କଲସୀୟ 04:06
- କଲସୀୟ 04:18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 43:28-29
- ଯାକୁବ 04:07
- ଯୋହନ 01:16
- ଫିଲିପୀୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 22:20-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
ଅନୁତାପ କରିବା, ଅନୁତାପ କରେ, ଅନୁତପ୍ତ, ମନଫେରଣ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁତାପ କରିବା” ଏବଂ “ପଶ୍ଚାତାପ କରିବା” ପଦଗୁଡିକ ପାପରୁ ଫେରିଆସିବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରିଆସିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ଅନୁତାପ କରିବା” ପଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ଜଣକର ମନପରିବର୍ତ୍ତନ”କୁ ବୁଝାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ଅନୁତାପ କରିବା” ସାଧାରଣତଃ ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣମାନବୀୟ ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ଫେରିଆସିବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସାରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଦିଗକୁ ଫେରିଆସିବା ବିଷୟକୁ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ହେତୁ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
“ଅନୁତାପ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମନଫେରଣ (ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି)” କିମ୍ୱା “ପାପଠାରୁ ବିମୁଖ ହେବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବା, ପାପଠାରୁ ଦୂରେଇଯିବା” ଅଟେ I
-
ଅନେକ ସମୟରେ “ମନଫେରଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ କ୍ରିୟା ପଦ “ଅନୁତାପ କରିବା” ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାମର୍ଥ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି I
- “ମନଫେରଣ କରିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ପାପରୁ ବିମୁଖ ହେବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବା ଏବଂ ପାପରୁ ଦୂରେଇଯିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ଷମା, ପାପ, ଫେରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:19-20
- ଲୂକ 03:3
- ଲୂକ 03:8
- ଲୂକ 05:29-32
- ଲୂକ 24:45-47
- ମାର୍କ 01:14-15
- ମାଥିଉ 03:1-3
- ମାଥିଉ 03:10-12
- ମାଥିଉ 04:17
- ରୋମୀୟ 02:3-4
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 16:02 ଅନେକ ବର୍ଷ ଧରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେବା ପରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଯାତିତ ହେବା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ __ଅନୁତାପ କଲେ__ଏବଂ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
17:13 ଦାଉଦ__ତାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ଅନୁତାପ କଲେ__ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
-
19:18 ସେମାନେ (ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଗଣ) ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ __ଅନୁତାପ ନ କରନ୍ତି __ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ I
-
24:02 ବହୁ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ବାହାର ହୋଇ ଆସିଲେ I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରି କହିଲେ, “ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର_, କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ସନ୍ନିକଟ !”
- 42:08”ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଶ୍ଚୟ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ପାପକ୍ଷମା ପାଇବେ I
- 44:05 “ଅତଏବ ବର୍ତ୍ତମାନ, __ଅନୁତାପ କର __ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେର, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଧୌତ ହେବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5150, H5162, H5164, G278, G3338, G3340, G3341
ଅନୁତାପ କରିବା, ଅନୁତାପ କରେ, ଅନୁତପ୍ତ, ମନଫେରଣ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନୁତାପ କରିବା” ଏବଂ “ପଶ୍ଚାତାପ କରିବା” ପଦଗୁଡିକ ପାପରୁ ଫେରିଆସିବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରିଆସିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ଅନୁତାପ କରିବା” ପଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ଜଣକର ମନପରିବର୍ତ୍ତନ”କୁ ବୁଝାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ଅନୁତାପ କରିବା” ସାଧାରଣତଃ ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣମାନବୀୟ ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ଫେରିଆସିବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସାରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଦିଗକୁ ଫେରିଆସିବା ବିଷୟକୁ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ହେତୁ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
“ଅନୁତାପ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମନଫେରଣ (ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି)” କିମ୍ୱା “ପାପଠାରୁ ବିମୁଖ ହେବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବା, ପାପଠାରୁ ଦୂରେଇଯିବା” ଅଟେ I
-
ଅନେକ ସମୟରେ “ମନଫେରଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ କ୍ରିୟା ପଦ “ଅନୁତାପ କରିବା” ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାମର୍ଥ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି I
- “ମନଫେରଣ କରିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ପାପରୁ ବିମୁଖ ହେବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବା ଏବଂ ପାପରୁ ଦୂରେଇଯିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ଷମା, ପାପ, ଫେରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:19-20
- ଲୂକ 03:3
- ଲୂକ 03:8
- ଲୂକ 05:29-32
- ଲୂକ 24:45-47
- ମାର୍କ 01:14-15
- ମାଥିଉ 03:1-3
- ମାଥିଉ 03:10-12
- ମାଥିଉ 04:17
- ରୋମୀୟ 02:3-4
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 16:02 ଅନେକ ବର୍ଷ ଧରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେବା ପରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଯାତିତ ହେବା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ __ଅନୁତାପ କଲେ__ଏବଂ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
17:13 ଦାଉଦ__ତାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ଅନୁତାପ କଲେ__ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
-
19:18 ସେମାନେ (ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଗଣ) ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ __ଅନୁତାପ ନ କରନ୍ତି __ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ I
-
24:02 ବହୁ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ବାହାର ହୋଇ ଆସିଲେ I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରି କହିଲେ, “ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର_, କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ସନ୍ନିକଟ !”
- 42:08”ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଶ୍ଚୟ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ପାପକ୍ଷମା ପାଇବେ I
- 44:05 “ଅତଏବ ବର୍ତ୍ତମାନ, __ଅନୁତାପ କର __ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେର, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଧୌତ ହେବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5150, H5162, H5164, G278, G3338, G3340, G3341
ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା,ଅନୁଯୋଗ ବା ଭର୍ତ୍ସନା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଅନୁଯୋଗପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନୁଯୋଗ କରିବା ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କଠୋର ମୌଖିକ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସଂଶୋଧନ କରିବା; ଯେପରି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ବିମୁଖ ହୋଇ ଫେରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରାଯାଇପାରେ I
ଏଭଳି ଏକ ସଂଶୋଧନ ଏକ ଅନୁଯୋଗ ଅଟେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଏ ଯେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେବା ବେଳେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରିବେ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ ପିତାମାତାମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରିବେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ଅନୁଯୋଗ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ଯେପରି ଆହୁରି ଅଧିକ ପାପରେ ଜଡ଼ିତ ନ ହୁଅନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ଏହି ଅନୁଯୋଗ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ନିବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହାକୁ “କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା” ବା “ଧମକପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଯୋଗ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅନୁଯୋଗ” ପଦକୁ “ଏକ କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧନ” ବା “କଠୋର ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା, ବା ସମାଲୋଚନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅନୁଯୋଗବିହୀନ” ପଦକୁ “କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧନ ନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସମାଲୋଚନା ବିହୀନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କଟୁବାକ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଉପଦେଶ ଦେବା ବା ମୃଦୁ ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା
- ମାର୍କ 16:14-16
- ମାଥିଉ 08:26-27
- ମାଥିଉ 17:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G298, G299, G1649, G1651, G1969, G2008, G3679
ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା,ଅନୁଯୋଗ ବା ଭର୍ତ୍ସନା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଅନୁଯୋଗପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନୁଯୋଗ କରିବା ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କଠୋର ମୌଖିକ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସଂଶୋଧନ କରିବା; ଯେପରି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ବିମୁଖ ହୋଇ ଫେରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରାଯାଇପାରେ I
ଏଭଳି ଏକ ସଂଶୋଧନ ଏକ ଅନୁଯୋଗ ଅଟେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଏ ଯେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେବା ବେଳେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରିବେ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ ପିତାମାତାମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରିବେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ଅନୁଯୋଗ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ଯେପରି ଆହୁରି ଅଧିକ ପାପରେ ଜଡ଼ିତ ନ ହୁଅନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ଏହି ଅନୁଯୋଗ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ନିବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହାକୁ “କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା” ବା “ଧମକପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଯୋଗ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅନୁଯୋଗ” ପଦକୁ “ଏକ କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧନ” ବା “କଠୋର ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା, ବା ସମାଲୋଚନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅନୁଯୋଗବିହୀନ” ପଦକୁ “କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧନ ନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସମାଲୋଚନା ବିହୀନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କଟୁବାକ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଉପଦେଶ ଦେବା ବା ମୃଦୁ ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା
- ମାର୍କ 16:14-16
- ମାଥିଉ 08:26-27
- ମାଥିଉ 17:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G298, G299, G1649, G1651, G1969, G2008, G3679
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁରୋଧ, ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ, ନିବେଦନ, ନିବେଦନଗୁଡ଼ିକ, ଅନୁରୋଧ ବା ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଲେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଅନୁରୋଧ” ଏବଂ “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ନିବେଦନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ଅତି ଜରୁରୀ ଭାବରେ କିଛି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
ଏକ “ନିବେଦନ” ଏକ ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧ ନିବେଦନ କରିବା ସୂଚାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରେ କିମ୍ୱା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାକୁ ବାଞ୍ଛା କରିଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୟା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଅନୁରୋଧ କିମ୍ୱା ଜରୁରୀ ନିବେଦନ କରିପାରିବେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବା ଅନ୍ୟ କାହା ନିମନ୍ତେ କିଛି ବିଷୟ ମଞ୍ଜୁର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମାଗିପାରିବେ I
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଭିକ୍ଷା କରିବା” ବା “ଅନୁନୟ ବିନୟ କରିବା” ବା “ଜରୁରୀ ଭାବରେ ମାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
- “ଅନୁରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଜରୁରୀ ଅନୁରୋଧ” ବା “ଦୃଢ଼ ଅନୁନୟ ଆବେଦନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଟଙ୍କା ପଇସା ବା ଅର୍ଥ ମାଗିବା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ନା ହୁଏ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 08:3-5
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 06:31-32
- ଲୂକ 04: 38-39
- ହିତୋପଦେଶ 18:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870
ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା, ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତି, ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲେ, ଅନେକ ଅନୁସନ୍ଧାନ
ତଥ୍ୟ:
“ଅନୁସନ୍ଧାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପଚାରି ଖବର ନେବା I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ର ଅନୁସନ୍ଧାନ “ଅନେକ ସମୟରେ ଇଶ୍ୱରକୁ ଜ୍ଞାନ ଓ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଚାରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ଘଟଣା ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି କି ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରାଜା କିଅବା ଅଧିକାରୀୀ ହାକିମ ଅଧିକାରୀୀ ଅଭିଲେଖ ରୁ ଖୋଜିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନୁସନ୍ଧାନ” କୁ “ପଚାରିବା” କିଅବା “ଖବର ଜାଣିବାକୁ ପଚାରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁସନ୍ଧାନ “କୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ ନିମନ୍ତେ ପଚାରିବା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପଚାରିବା କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଅନୁସନ୍ଧାନ ନିମନ୍ତେ” କୁ “ଘଟଣା ବିଷୟରେ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା” କିଅବା “ଖବର ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପଚାରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ‘ମୁଁ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବକୁ ଦେବି ନାହିଁ “ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ମୋ ଖବର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେବି ନାହିଁ “କିଅବା ତୁମକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯିବ ନାହିଁ କି ମୋଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗ ‘ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୧୯:୧୭-୧୯
- ଯିହଜିକଲ ୨୦:୧
- ଯିହଜିକଲ ୨୦:୩୦-୩୨
- ଏଜ୍ରା ୧୦: ୪-୭
- ଆୟୁବ 10:4-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1240, H1245, H1875, G1830
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅନ୍ଧକାର
ପରିଭାଷା,ସଂଜ୍ଞା:
“ଅନ୍ଧକାର” ର ପ୍ରକୃତ ଶଦ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି I
ଏହି ଶଦ୍ଦର ଅନେକ ବ୍ୟଙ୍ଗକ୍ତି ଅର୍ଥ ରହିଛି I
- ରୂପକ ଭାବେ, “ଅନ୍ଧକାର”ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଅପରିଷ୍କୃତ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତା” I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ ସମନ୍ଧିୟ ବିଷୟ ଏବଂ ଅନୈତିକ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାର କୁ ସୁଚାଏ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି “ଅନ୍ଧକାର ର ଶକ୍ତି “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଏବଂ ସୈତାନ ଦ୍ଵାରା ରାଜତ୍ୱ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ଅନ୍ଧକାର” ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ସହିତ ତୁଳନା କରି ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା
-
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନେ “ଅନ୍ଧକାର ବାସୀ” ବୋଲି ଗଣାଯାଆନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥହେଲା ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ୱା ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନଯାପନକରନ୍ତି ନାହିଁ I
-
ଈଶ୍ୱର ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି (ଧାର୍ମିକତ) ଏବଂ ଅନ୍ଧକାର (ମନ୍ଦ)କେବେମଧ୍ୟ ଅଲୋକ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ I
-
ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତି ପାଇଁ ଯେଉଁ ଜାଗା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି ତାହା ବେଳେବେଳେ
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଲୋକର ଅନୁପସ୍ଥିତି କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରରେ ଠିକ୍ ମୂଳ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅନୁଯାଇ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ର ଭାଷା ଅନୁଶାରେ ସଠିକ୍ ଶବ୍ଦ ତର୍ଜମା କରିବା ଉଚିତ I
ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ କୋଠରୀକୁ କିମ୍ୱା ଦିନସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ କି ଅଲୋକ ନଥାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଇଥାଏ I
- ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ, ଅନ୍ଧକାର ର ବିପରୀତ ଯେ ଆଲୋକ ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ହେବ,ଯେପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମତା ର ବିରୁଧ ମନ୍ଦତା ଓ ସତ୍ୟର ବିପରୀତ ମିଥ୍ୟା ବୁଝାଇଥାଏ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି କୁ ନିର୍ଭର କରେ, ଅନ୍ୟଭାବରେ ତର୍ଜମ କଲେ ଏହା ମଧ୍ୟ “ଅନ୍ଧକାରର ରାତ୍ରୀ” (ଯାହାକି “ଦିବସର ଆଲୋକ“ର ବିପରୀତ) କିମ୍ୱା “କୌଣସି ବିଷୟ ଦେଖା ନ ଯିବା,ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାର ସମାନ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଯେମିତି ଅନ୍ଧକାରର ସ୍ଥାନ” ହୋଇପାରେ I
(ଦେଖିବା ମଧ୍ୟ: ଚରିତ୍ରହୀନ ବା ଅନୈତିକ, ପ୍ରଭୁତ୍ତ୍ୱ, ରାଜ୍ୟ, ଦୀପ୍ତି, ମୁକ୍ତ କରିବା, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ଭିତ୍ତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫ -୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୧ ଥେସଲନୀୟ ୦୫:୪ -୭
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨:୧୦ -୧୨
- କଲସୀୟ ୦୧:୧୩ -୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୫:୨୯ -୩୦
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୧୫ -୧୭
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୭
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୧ -୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ କୌଣସି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଅଶୁଚି କରିବା, ଦୂଷିତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସେହି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା ବା ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା ଅଟେ I
- ଏକ ଅଶୁଚି ବା ଅପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯାହା ଅପବିତ୍ର ବା ଦୂଷିତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେବା ଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- “ଅପବିତ୍ର” କ୍ରିୟାପଦକୁ “ଦୂଷିତ ବା ଅପବିତ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଗୌରବ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିମାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନେ ଏହି ପାପ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି” ବା “ଅସମ୍ମାନିତ” କରୁଛନ୍ତି I
ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଥିଲେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଅପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦର ବିଶେଷଣକୁ “ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରବିହୀନତା” ବା “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦୂଷିତ, ପବିତ୍ର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ତୀମଥି 02:16-18
- ଯିହିଜିକଲ 20:8-9
- ମଲାଖୀ:01:10-12
- ମାଥିଉ 12:5-6
- ଗଣନା 18:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ କୌଣସି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଅଶୁଚି କରିବା, ଦୂଷିତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସେହି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା ବା ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା ଅଟେ I
- ଏକ ଅଶୁଚି ବା ଅପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯାହା ଅପବିତ୍ର ବା ଦୂଷିତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେବା ଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- “ଅପବିତ୍ର” କ୍ରିୟାପଦକୁ “ଦୂଷିତ ବା ଅପବିତ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଗୌରବ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିମାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନେ ଏହି ପାପ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି” ବା “ଅସମ୍ମାନିତ” କରୁଛନ୍ତି I
ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଥିଲେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଅପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦର ବିଶେଷଣକୁ “ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରବିହୀନତା” ବା “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦୂଷିତ, ପବିତ୍ର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ତୀମଥି 02:16-18
- ଯିହିଜିକଲ 20:8-9
- ମଲାଖୀ:01:10-12
- ମାଥିଉ 12:5-6
- ଗଣନା 18:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ କୌଣସି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଅଶୁଚି କରିବା, ଦୂଷିତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସେହି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା ବା ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା ଅଟେ I
- ଏକ ଅଶୁଚି ବା ଅପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯାହା ଅପବିତ୍ର ବା ଦୂଷିତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେବା ଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- “ଅପବିତ୍ର” କ୍ରିୟାପଦକୁ “ଦୂଷିତ ବା ଅପବିତ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଗୌରବ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିମାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନେ ଏହି ପାପ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି” ବା “ଅସମ୍ମାନିତ” କରୁଛନ୍ତି I
ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଥିଲେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଅପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦର ବିଶେଷଣକୁ “ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରବିହୀନତା” ବା “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦୂଷିତ, ପବିତ୍ର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ତୀମଥି 02:16-18
- ଯିହିଜିକଲ 20:8-9
- ମଲାଖୀ:01:10-12
- ମାଥିଉ 12:5-6
- ଗଣନା 18:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ କୌଣସି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଅଶୁଚି କରିବା, ଦୂଷିତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସେହି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା ବା ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା ଅଟେ I
- ଏକ ଅଶୁଚି ବା ଅପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯାହା ଅପବିତ୍ର ବା ଦୂଷିତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେବା ଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- “ଅପବିତ୍ର” କ୍ରିୟାପଦକୁ “ଦୂଷିତ ବା ଅପବିତ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଗୌରବ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିମାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନେ ଏହି ପାପ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି” ବା “ଅସମ୍ମାନିତ” କରୁଛନ୍ତି I
ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଥିଲେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଅପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦର ବିଶେଷଣକୁ “ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରବିହୀନତା” ବା “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦୂଷିତ, ପବିତ୍ର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ତୀମଥି 02:16-18
- ଯିହିଜିକଲ 20:8-9
- ମଲାଖୀ:01:10-12
- ମାଥିଉ 12:5-6
- ଗଣନା 18:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ କୌଣସି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଅଶୁଚି କରିବା, ଦୂଷିତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସେହି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା ବା ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା ଅଟେ I
- ଏକ ଅଶୁଚି ବା ଅପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯାହା ଅପବିତ୍ର ବା ଦୂଷିତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେବା ଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- “ଅପବିତ୍ର” କ୍ରିୟାପଦକୁ “ଦୂଷିତ ବା ଅପବିତ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଗୌରବ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିମାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନେ ଏହି ପାପ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି” ବା “ଅସମ୍ମାନିତ” କରୁଛନ୍ତି I
ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଥିଲେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଅପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦର ବିଶେଷଣକୁ “ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରବିହୀନତା” ବା “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦୂଷିତ, ପବିତ୍ର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ତୀମଥି 02:16-18
- ଯିହିଜିକଲ 20:8-9
- ମଲାଖୀ:01:10-12
- ମାଥିଉ 12:5-6
- ଗଣନା 18:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ କୌଣସି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଅଶୁଚି କରିବା, ଦୂଷିତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସେହି ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ କରିବା ବା ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା ଅଟେ I
- ଏକ ଅଶୁଚି ବା ଅପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏଭଳି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯାହା ଅପବିତ୍ର ବା ଦୂଷିତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେବା ଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- “ଅପବିତ୍ର” କ୍ରିୟାପଦକୁ “ଦୂଷିତ ବା ଅପବିତ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଗୌରବ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିମାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନେ ଏହି ପାପ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି” ବା “ଅସମ୍ମାନିତ” କରୁଛନ୍ତି I
ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଥିଲେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଅପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦର ବିଶେଷଣକୁ “ଅସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରବିହୀନତା” ବା “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦୂଷିତ, ପବିତ୍ର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ତୀମଥି 02:16-18
- ଯିହିଜିକଲ 20:8-9
- ମଲାଖୀ:01:10-12
- ମାଥିଉ 12:5-6
- ଗଣନା 18:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ଅପବିତ୍ର କରିବା
ପରିଭାଷା:
“ଅପବିତ୍ର”ର ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ୱା ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଏପରି କରିବା ଯାହା ଆରାଧନା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ବେଳେବେଳେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ସେହି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଘୃଣା ଭାବ ରଖିବା ଅଟେ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବିଜାତୀୟ ରାଜାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ପାତ୍ର ସବୁକୁ ପାର୍ଟିରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅପବିତ୍ର କଲେ I
- ମୃତ୍ୟୁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅସ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଶତ୍ରୁମାନେ ଏସବୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ “ଅପବିତ୍ର କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର କରି ଅସମ୍ମାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଘୃଣ୍ୟଭାବେ ଅପବିତ୍ର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଶୁଚି କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ବେଦୀ, ଦୂଷିତ,ଅସମ୍ମାନ,ଅପବିତ୍ର,ବିଶୁଦ୍ଧ,ମନ୍ଦିର, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୪-୬
- ଯୀଶାଇୟ ୨୪:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୭୪:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୮୯:୩୮-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2610, H2930, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ଅପବିତ୍ର କରିବା
ପରିଭାଷା:
“ଅପବିତ୍ର”ର ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ୱା ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଏପରି କରିବା ଯାହା ଆରାଧନା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ବେଳେବେଳେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ସେହି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଘୃଣା ଭାବ ରଖିବା ଅଟେ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବିଜାତୀୟ ରାଜାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ପାତ୍ର ସବୁକୁ ପାର୍ଟିରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅପବିତ୍ର କଲେ I
- ମୃତ୍ୟୁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅସ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଶତ୍ରୁମାନେ ଏସବୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ “ଅପବିତ୍ର କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର କରି ଅସମ୍ମାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଘୃଣ୍ୟଭାବେ ଅପବିତ୍ର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଶୁଚି କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ବେଦୀ, ଦୂଷିତ,ଅସମ୍ମାନ,ଅପବିତ୍ର,ବିଶୁଦ୍ଧ,ମନ୍ଦିର, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୪-୬
- ଯୀଶାଇୟ ୨୪:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୭୪:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୮୯:୩୮-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2610, H2930, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ଅପବିତ୍ର କରିବା
ପରିଭାଷା:
“ଅପବିତ୍ର”ର ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ୱା ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଏପରି କରିବା ଯାହା ଆରାଧନା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ବେଳେବେଳେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ସେହି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଘୃଣା ଭାବ ରଖିବା ଅଟେ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବିଜାତୀୟ ରାଜାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ପାତ୍ର ସବୁକୁ ପାର୍ଟିରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅପବିତ୍ର କଲେ I
- ମୃତ୍ୟୁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅସ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଶତ୍ରୁମାନେ ଏସବୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ “ଅପବିତ୍ର କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର କରି ଅସମ୍ମାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଘୃଣ୍ୟଭାବେ ଅପବିତ୍ର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଶୁଚି କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ବେଦୀ, ଦୂଷିତ,ଅସମ୍ମାନ,ଅପବିତ୍ର,ବିଶୁଦ୍ଧ,ମନ୍ଦିର, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୪-୬
- ଯୀଶାଇୟ ୨୪:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୭୪:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୮୯:୩୮-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2610, H2930, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ଅପବିତ୍ର କରିବା
ପରିଭାଷା:
“ଅପବିତ୍ର”ର ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ୱା ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଏପରି କରିବା ଯାହା ଆରାଧନା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ବେଳେବେଳେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ସେହି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଘୃଣା ଭାବ ରଖିବା ଅଟେ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବିଜାତୀୟ ରାଜାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ପାତ୍ର ସବୁକୁ ପାର୍ଟିରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅପବିତ୍ର କଲେ I
- ମୃତ୍ୟୁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅସ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଶତ୍ରୁମାନେ ଏସବୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ “ଅପବିତ୍ର କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର କରି ଅସମ୍ମାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଘୃଣ୍ୟଭାବେ ଅପବିତ୍ର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଶୁଚି କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ବେଦୀ, ଦୂଷିତ,ଅସମ୍ମାନ,ଅପବିତ୍ର,ବିଶୁଦ୍ଧ,ମନ୍ଦିର, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୪-୬
- ଯୀଶାଇୟ ୨୪:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୭୪:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୮୯:୩୮-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2610, H2930, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ଅପବିତ୍ର କରିବା
ପରିଭାଷା:
“ଅପବିତ୍ର”ର ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ୱା ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଏପରି କରିବା ଯାହା ଆରାଧନା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ବେଳେବେଳେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ସେହି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଘୃଣା ଭାବ ରଖିବା ଅଟେ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବିଜାତୀୟ ରାଜାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ପାତ୍ର ସବୁକୁ ପାର୍ଟିରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅପବିତ୍ର କଲେ I
- ମୃତ୍ୟୁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅସ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଶତ୍ରୁମାନେ ଏସବୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ “ଅପବିତ୍ର କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର କରି ଅସମ୍ମାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଘୃଣ୍ୟଭାବେ ଅପବିତ୍ର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଶୁଚି କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ବେଦୀ, ଦୂଷିତ,ଅସମ୍ମାନ,ଅପବିତ୍ର,ବିଶୁଦ୍ଧ,ମନ୍ଦିର, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୪-୬
- ଯୀଶାଇୟ ୨୪:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୭୪:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୮୯:୩୮-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2610, H2930, G953
ଅପବିତ୍ର, ଅପବିତ୍ର ହେବା, ଅପବିତ୍ର କରିବା
ପରିଭାଷା:
“ଅପବିତ୍ର”ର ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ୱା ପବିତ୍ର ବିଷୟକୁ ଏପରି କରିବା ଯାହା ଆରାଧନା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ବେଳେବେଳେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ସେହି ବିଷୟ ପ୍ରତି ଘୃଣା ଭାବ ରଖିବା ଅଟେ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବିଜାତୀୟ ରାଜାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ପାତ୍ର ସବୁକୁ ପାର୍ଟିରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅପବିତ୍ର କଲେ I
- ମୃତ୍ୟୁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅସ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଶତ୍ରୁମାନେ ଏସବୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ “ଅପବିତ୍ର କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର କରି ଅସମ୍ମାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଘୃଣ୍ୟଭାବେ ଅପବିତ୍ର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଶୁଚି କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ବେଦୀ, ଦୂଷିତ,ଅସମ୍ମାନ,ଅପବିତ୍ର,ବିଶୁଦ୍ଧ,ମନ୍ଦିର, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୪-୬
- ଯୀଶାଇୟ ୨୪:୪-୬
- ଗୀତସଂହିତା ୭୪:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୮୯:୩୮-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2610, H2930, G953
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଅପରାଧ ଗୁଡିକ, ଅପରାଧୀ, ଅପରାଧୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଶ କିମ୍ୱା ରାଷ୍ଟ୍ର ର ନୀୟମ ଭଂଗ କରେ ସଧାରାଣତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
“ଅପରାଧୀ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରିଥିବା ଅପରାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ବୁଝାଏ
ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅପରାଧ ଅଛି ଯଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମାରି ଦେବା କିମ୍ୱା କାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିବା
-
ଜଣେ ଅପରାଧୀଙ୍କୁ ସାଧାରଣତଃ ବନ୍ଦୀ କିମ୍ୱା ଅକ୍ତିୟାର କରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଏ ତାହାକୁ କାରାଗାର (ଜେଲ) କୁହାଯାଏ
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ, କିଛି ଅପରାଧିମାନେ ପଳାତକ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ସ୍ଥାନକୁ ସ୍ଥାନ ଘୁରି ବୁଲନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ଯୋଗୁଁ ଅଘାତକାରୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କିମ୍ୱା ପ୍ରତିଶୋଧ ନ ନେଇ ପାରନ୍ତି
(ଦେଖ: ଚୋର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୦୬:୮-୯
- ଆୟୁବ ୩୧:୨୬-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୩୨
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅପରାଧ, ଦୋଷ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଆପଣେଇବା, ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅପରାଧ” ଓ “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅବସ୍ଥା” ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କିଛି କରିବା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ହୋଇ କରୁଛି
- “ଅପରାଧ” ଅର୍ଥ କେହିଜଣେ ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କରିବ
ଉଦାହରଣ, ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” (କିମ୍ୱା ଦିଆଯାଇଛି “) କରିଛନ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପୁନର୍ମିଳନ ହେବ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଅପରାଧ” ଏବଂ “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ମଧ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ କୌଣସି ଭୁଲ୍ କାମ କରିବ ଯଥା “ପାପ କରିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା “ବା “ହତ୍ୟା କରିବା”
- “କୌଣସି କାମ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” କୁ ଭିନ୍ନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ତାହାଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା”
- “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ଯେଉଁ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିଲା “କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିର୍ମାଣ ହୋଇଥିଲା”
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ପାପ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୨୮:୬-୭
- ୧ମ ପିତର ୦୨:୨୧-୨୩
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୦-୪୩
- ଗୀତ ୦୫୮:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203
ଅବତରଣ କରିବା, ଅବତରଣକରେ, ଅବତରଣ କରିଛି, ଦାୟାଦ, ଦାୟଦମାନେ
ପରିଭାଷା:
ଦାୟାଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାର ପୂର୍ବ ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ ଅନ୍ୟ କାହା ସହିତ ଥାଏ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୁପ, ଅବ୍ରହାମ୍ ନୋହଙ୍କ ଦାୟାଦଥିଲେ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାୟାଦ ତାଙ୍କର ପିଲାମାନେ, ନାତି ନାତୁଣୀ ଅଟନ୍ତି I
ଯାକୁବଙ୍କର ଦାୟାଦ ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀଥିଲେ I
- ”ବଂଶରୁ ଉଭବ” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ “କାହାର ଏକ ବଂଶ” ଯେପରି “ଅବ୍ରହାମ୍ ନୋହଙ୍କ ଦାୟାଦଥିଲେ I”
ଏହା ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ବଂଶର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅବ୍ରହାମ,ପିତା,ଇସ୍ରାଏଲ,ନୋହ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୯:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣୀ ୦୨:୨୦-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୮:୧୨-୧୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୯ _ “ନାରୀର ବଂଶ ତୁମ୍ଭର ମସ୍ତକକୁ ଆଘାତ କରିବ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କ ଗୋଇଠାକୁ ଆଘାତ କରିବ I”
- ୦୪:୦୯ _”ମୁଁ ତୁମ୍ଭର__ ବଂଶକୁ କିଣାନ ଦେଶ ଦେବି__I”
- ୦୫:୧୦ _” ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଆକାଶର ନକ୍ଷେତ୍ରଠାରୁ ଅଧିକ ହେବ I”
- ୧୭:୦୭ _”ତୁମ ପରିବାରରୁ ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜା ହୋଇ ସବୁବେଳେ ରାଜତ୍ୱ କରିବ ଏବଂ ମଶିହ ସେମାନଙ୍କ ବଂଶରୁ ଜଣେ ହେବେ I”
- ୧୮:୧୩ _ଯିହୁଦାର ରାଜାସମସ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଥିଲେ I
- ୨୧:୦୪ _ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ମଶିହ ଦାଉଦଙ୍କ__ ନିଜ ବଂଶରୁ__ ହେବେ I
- ୪୮:୧୩ _ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ମଶିହ ଦାଉଦଙ୍କ__ ବଂଶରୁ__ ହେବେ I
ଯୀଶୁ, ମଶିହ, ସେହି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଦାଉଦ ବଂଶଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G1074, G1085, G4690
ଅବତରଣ କରିବା, ଅବତରଣକରେ, ଅବତରଣ କରିଛି, ଦାୟାଦ, ଦାୟଦମାନେ
ପରିଭାଷା:
ଦାୟାଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାର ପୂର୍ବ ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ ଅନ୍ୟ କାହା ସହିତ ଥାଏ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୁପ, ଅବ୍ରହାମ୍ ନୋହଙ୍କ ଦାୟାଦଥିଲେ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାୟାଦ ତାଙ୍କର ପିଲାମାନେ, ନାତି ନାତୁଣୀ ଅଟନ୍ତି I
ଯାକୁବଙ୍କର ଦାୟାଦ ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀଥିଲେ I
- ”ବଂଶରୁ ଉଭବ” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ “କାହାର ଏକ ବଂଶ” ଯେପରି “ଅବ୍ରହାମ୍ ନୋହଙ୍କ ଦାୟାଦଥିଲେ I”
ଏହା ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ବଂଶର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅବ୍ରହାମ,ପିତା,ଇସ୍ରାଏଲ,ନୋହ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୯:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣୀ ୦୨:୨୦-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୮:୧୨-୧୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୯ _ “ନାରୀର ବଂଶ ତୁମ୍ଭର ମସ୍ତକକୁ ଆଘାତ କରିବ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କ ଗୋଇଠାକୁ ଆଘାତ କରିବ I”
- ୦୪:୦୯ _”ମୁଁ ତୁମ୍ଭର__ ବଂଶକୁ କିଣାନ ଦେଶ ଦେବି__I”
- ୦୫:୧୦ _” ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଆକାଶର ନକ୍ଷେତ୍ରଠାରୁ ଅଧିକ ହେବ I”
- ୧୭:୦୭ _”ତୁମ ପରିବାରରୁ ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜା ହୋଇ ସବୁବେଳେ ରାଜତ୍ୱ କରିବ ଏବଂ ମଶିହ ସେମାନଙ୍କ ବଂଶରୁ ଜଣେ ହେବେ I”
- ୧୮:୧୩ _ଯିହୁଦାର ରାଜାସମସ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଥିଲେ I
- ୨୧:୦୪ _ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ମଶିହ ଦାଉଦଙ୍କ__ ନିଜ ବଂଶରୁ__ ହେବେ I
- ୪୮:୧୩ _ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ମଶିହ ଦାଉଦଙ୍କ__ ବଂଶରୁ__ ହେବେ I
ଯୀଶୁ, ମଶିହ, ସେହି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଦାଉଦ ବଂଶଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G1074, G1085, G4690
ଅବରୋଧ, ଘେରିନେବା, ବେଷ୍ଟନକାରୀ, ଅବରୋଧ କରୁଛି, ଦୁର୍ଗ ଅବରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅବରୋଧ” କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସୈନିକ ଏକ ସହରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରନ୍ତି ଏବଂ କୌଣସି ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାନୀୟ ଯୋଗାଣକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି
ଗୋଟିଏ ସହରକୁ “ଘେରିବା” କିମ୍ୱା “ନଜରବନ୍ଦୀ” କରିବା ଅର୍ଥ ଅବରୋଧ କରି ଆକ୍ରମଣ କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ବାବିଲୋନ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ, ସେମାନେ ଅବରୋଧ କରିବା କୌଶଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଭିତରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଦୁର୍ୱଳ ହେବେ
- ଅବରୋଧ ସମୟରେ, ଗଡର ପ୍ରାଚୀର ଗୁଡିକ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି ଯେପରି ସୈନିକମାନେ ସହର ପରିସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବେ ଓ ସହରକୁ ଅକ୍ତିଆର କରିବେ
- ଗୋଟିଏ ସହରକୁ ”ଘେରିବା” ପ୍ରକାଶ କରିହେବ ଯଥା ଏହାକୁ “ଅବରୋଧ କରି ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ବନ୍ଦ ଡାକରା ଦେବା “
- “ଘେରିବା” ଶବ୍ଦ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝାଏ ଯେପରି “ଅବରୋଧକୁ ଅଧିନରେ ରଖିବା”
ଉଭୟ ପ୍ରକାଶନ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଗୋଟିଏ ସହର୍ ଯାହା ଜଣେ ଶତୃର ସୈନିକ ଚାରିପାଖ ଘେରୀ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଅବରୋଧ କରିଅଛନ୍ତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୦:୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୨୦:୧-୩
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୩୩:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4692, H4693, H5341, H5437, H5564, H6693, H6696, H6887
ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ
ସଂଜ୍ଞା:
” ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା “ବଳକା ରହିଥାଏ “ବା ଗୋଟିଏ ବିପୁଳ ପରିମାଣ ମଧ୍ୟରୁ ବା ଦଳରୁ “ପରିତ୍ୟକ୍ତ” ହୋଇରହିଥାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ” ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ” ପଦ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେଉଁମାନେ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରୁ ତିଷ୍ଠି ରହିଥାନ୍ତି ବା ଯେଉଁମାନେ ତାଡ଼ନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲାବେଳେ ସୁଦ୍ଧା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇରହିଥାନ୍ତି I
- ଯିଶାଇୟ ଦଳେ ଯିହୂଦୀଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ହେବେ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କଲେ, ଯେଉଁମାନେ ବହିଃଶତୃମାନଙ୍କ ଆକ୍ରମଣରୁ ତିଷ୍ଠି ରହିବେ ଏବଂ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନରେ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫେରିଆସିବେ I
- ପାଉଲ “ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ” ହୋଇ ରହିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଅଛନ୍ତି I
- ଏହି “ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସୂଚାଏ ଯେ, ଅନ୍ୟ କେତେକ ଲୋକମାନେ ରହିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇରହୀନାହାନ୍ତି କିମ୍ୱା ତିଷ୍ଠି ରହି ନାହାନ୍ତି ବା ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ ହୋଇନାହାନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
“ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ” ଭଳି ପଦକୁ “ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ବାକି ଅନ୍ୟମାନେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହନ୍ତି” ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରିତ୍ୟକ୍ତ ହେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
“ସମୁଦାୟ ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ଲୋକମାନେ” ପଦକୁ “ବାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ” ପଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଆମୋଷ 09:11-12
- ଯିହିଜିକଲ 06:8-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 45:7-8
- ଯିଶାଇୟ 11:10-11
- ମୀଖା 04:6-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3498, H3499, H5629, H6413, H7604, H7605, H7611, H8281, H8300, G2640, G3005, G3062
ଅବୀୟ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବୀୟ ଯିହୁଦାର ରାଜାଥିଲେ ଯିଏକି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂର୍ବ ୯୧୫ଠାରୁ ୯୧୩ ଶାସନ କରିଥିଲେ I ସେ ରିହବୀୟାମ୍ ରାଜ୍ୟଙ୍କ ପୁତ୍ରଥିଲେ I
ସେଠାରେ ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅବୀୟ ନାମକ ଅନେକ ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷ ମଧ୍ୟଥିଲେ I
- ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ ଅବୀୟ ଏବଂ ଯୋଏଲ ବେର୍ଶେବାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ନେତାଥିଲେ I
କାରଣ ଅବୀୟ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଭାଇ କପଟୀ ଏବଂ ଲୋଭୀଥିଲେ, ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ବଦଳରେ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ରାଜାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ଶାମୁୟେଲଙ୍କୁ କହିଲେ I
- ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କ ସମୟରେ ଅବୀୟ ଏକ ମନ୍ଦିରର ଧର୍ମଯାଜକଥିଲେ I
- ଅବୀୟ ଯାରବୀୟାମ୍ ରାଜାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ରଥିଲେ I
- ଅବୀୟ ଏକ ମହାଯାଜକଥିଲେ ଯିଏକି ବାବିଲୋନର ଦାୟିତ୍ତ୍ୱଠାରୁ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯିରୁବାବିଲ ସହିତ ଫେରି ଆସିଥିଲେ I
(ଆନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମ ଅନୁବାଦ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୧୫:୧-୩
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୧୯-୨୨
- ଲୂକ ୦୧:୫-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅବ୍ରହାମ, ଅବ୍ରାମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଅବ୍ରାମ ଉର ନଗରର ଏକ କଲଦୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଜାତି ପିତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନାମ ଅବ୍ରହାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ନାମର ଅର୍ଥ “ମହାନ ପିତା”
- ଅବ୍ରହାମ ଅର୍ଥ “ବହୁ ଲୋକର ପିତା”
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ବାହୁ ବଂଶ ହେବ, ଯିଏ ମହାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେବ I
- ଅବ୍ରହାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁମାନ୍ୟ କଲେ I
କଲଦୀୟଠାରୁ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚାଳନା କଲେ I
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରା, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ କିଣାନରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ହାକ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ସାରା, ଇସହାକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧-୩
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ_ଅବ୍ରାମ_କିଣାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମର ଚାରିଆଡ଼େ ଅନାଅ.
ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ ସେହି ସମସ୍ତ ଦେଶକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ସ୍ୱରୂପେ ଦେବି I
- ୦୫:୦୪ ତା’ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ __ଅବ୍ରାମ__ର ନାମକୁ ଅବ୍ରହାମ_, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବହୁଲୋକର ପିତା I”
- ୦୫:୦୬ କେତେବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ୧୦୦ ବର୍ଷ ଏବଂ ସାରା ୯୦ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସାରା ଅବ୍ରହାମର ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ କଲେ I
- ୦୫;୦୬ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ଏକ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର __ଅବ୍ରହାମର__ବିଶ୍ୱାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ, ଏବଂ ଏହା କହିଲେ, “ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ନିଅ, ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ମୋ’ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ସ୍ୱରୂପେ ହତ୍ୟା କର I”
- ୦୬:୦୧ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ__ଗତ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇସ୍ହାକ, ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ__ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ରହୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ କନ୍ୟା ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୦୬:୦୪ ବହୁ ସମୟ ପରେ ଅବ୍ରହାମ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି କରି ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ଇସ୍ହାକଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କରାଗଲା I
- ୨୧:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଅବ୍ରହାମ ଯେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଯୋଗ, ଅଭିଯୁକ୍ତ, ଅଭିଯୋଗକାରୀ, ଦୋଷାରୋପ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଯୋଗ” ଏବଂ “ଦୋଷାରୋପଣ” ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ କିଛି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥରେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷାରୋପଣ କରେ ସେ ଏକ ଅଭିଯୋଗୀ ଅଟେ।
- ମିଥ୍ୟା ଦୋଷାରୋପଣ ଏହା ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟତାବିନା ଅନ୍ୟକୁ ବିରୋଧ କରିଥାଉ, ଯେପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ମିଥ୍ୟାଭାବରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟାରେ ଦୋଷାରୋପଣ କରାଯାଇଥିଲେ।
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ଥକରେ ଶୟତାନକୁ ଅଭିଯୋଗକାରୀ କୁହାଯାଇଅଛି।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 19:40
- ହୋଶେୟ 04:04
- ଯିରିମୀୟ 02:9-11
- ଲୂକ 06:6-8
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଶାପ, ଅଭିଶପ୍ତ, ଶାପ ଗ୍ରସ୍ତ, ଅଭିଶାପ ପାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଭିଶାପ” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା କୌଣସି ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ଘଟିବା
- ଅଭିଶାପ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଉପରେ ଘଟିବ
କାହାକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବା ମଧ୍ୟ ଏକ ଭାବନା ହୋଇପାରେ ଯେ କାହାପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ
ଆହୁରି ଏହା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ୱା ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ତାହା କେହି ଜଣେ କହା ଉପରେ ଘଟିବା କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଘଟିବା”, “କାହା ଉପରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କୁ ଘୋଷଣା କରିବା” ନତୁବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଘଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ କରିବା”
ପରମଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ଆଣିବା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା, “ମନ୍ଦ ବିଷୟର ପ୍ରତିଫଳ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ”
-
ଅଭିଶାପ” ପାଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି ଯଥା “(ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ଙ୍କ ଜୀବନରେ ବହୁତ ଦଣ୍ଡ ଅଛି”
-
“ଅଭିଶପ୍ତ “ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ଯଥା, “ହୋଇପାରେ (ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି) ମହାନ ବିପଦର ସାମନା କରିବାକୁ ହେବ”
-
“ଅବିଶପ୍ତ ଭୂମି” ବ୍ୟକ୍ୟଂଶର ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଏହି ଭୂମି ଆଉ ଉର୍ବର ନୁହେଁ”
- “ଅଭିଶପ୍ତ ଦିନ ମୋର ଜନ୍ମ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମୁଁ ଦୁଖୀ ଯେ ମୋର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନଥିଲେ ଭଲ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତା”
- ଯାହାହେଉ, ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଭାଷାରେ “ଅଭିଶାପ” ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ବାକ୍ୟ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୁଝୁଥିବା ପାରି ଥାଏ, ତାହାହେଲେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ଅଟେ
(ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଶାମୁଏଲ ୧୪:୨୪-୨୬
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୦ -୧୨
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୩-୧୪
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩: ୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୩:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୩:୯-୧୦
- ଗଣନା ୨୨:୫-୬
- ଗୀତ ୧୦୯: ୨୮-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୨:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ _ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ _ହେଲା!”
- ୦୨:୧୧ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଭୂମି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ, ଏବଂ ତୁମେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ କ୍ଲେଶରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇବ
- ୦୪:୦୪ “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଅଭିଶାପ_ଯେଉଁମାନେ _ଅଭିଶାପ ତୁମକୁ”
- ୩୯: ୦୭ ପିତର ଅଭିଶାପ ଦେଇ ରାଣ ପକାଇ, କହିଲେ, _ଇଶ୍ୱର ହୁଏତ _ଅଭିଶାପ_ମୋତେ ଦେବେ ଯଦି ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ!”
- ୫୦:୧୬ ଯେହେତୁ ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବିକୁ ପାପ ପ୍ରବେଶ କଲା, ପରମେଶ୍ୱର_ ଅଭିଶାପ_ ଏହା ଏବଂ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଷିକ୍ତ, ଅଭିଷେକ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଘଷିବା କିମ୍ୱା ତୈଳ ପକେଇବା I
ବେଳେବେଳେ ତୈଳ ମସଲା, ଏହା ଏକ ମିଠା ଦିଏ, ସୁଗନ୍ଧିତ ଗନ୍ଧରେ ମିଶାଯାଉଥିଲା
ଏହି ପଦ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଷମତାଶୀଳ କରିବାକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକଗଣ, ରାଜାଗଣ, ଏବଂ ଭାବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
- ସେହିଭଳି ଯଜ୍ଞବେଦୀ ଏବଂ ତମ୍ୱୁଭଳି ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଆରାଧନା ଏବଂ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷେକ ହେଉଥିଲା I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୀଶୁ ଦୁଇଥର ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳରେ ଏକ ମହିଳାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ, ଆରାଧନାର କାର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ I
ଥରକେ ଯୀଶୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଯେ ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ(ସ୍ତ୍ରୀ) ତାଙ୍କୁ ଭବିଷ୍ୟତରେଥିବା ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲେ I
-
ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲାପରେ, ତାଙ୍କ ବନ୍ଧୁମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଏବଂ ମସଲା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ I
-
ପ୍ରସଙ୍ଗ “ମସୀହା” (ଏବ୍ରୀ) ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” (ଗ୍ରୀକ୍)ର ଅର୍ଥ “ଏକମାତ୍ର ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” I
-
ମସୀହ ଯୀଶୁ କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ମହାଯାଜକ, ଏବଂ ରାଜା ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ଅଭିଷେକପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ବାକ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ” ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ତୈଳ ଢାଳିବା” କିମ୍ୱା “ଉପରେ ତୈଳ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳ ଉପରେ ଢାଳି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଭିଷିକ୍ତ ହୁଅ”କୁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା “ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ହୁଅ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ମନୋନୀତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଦାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯଥା, “ଅଭିଷିକ୍ତ ଯାଜକଙ୍କୁ, “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳ ଢାଳିବା ଦ୍ୱାରା ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପବିତ୍ର, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା, ଯାଜକ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 0୨:୨୦-୨୧
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୨:୨୭-୨୯
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୧୬:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୭-୨୮
- ଆମୋଷ ୦୬:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୯:୫-୭
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଷିକ୍ତ, ଅଭିଷେକ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଘଷିବା କିମ୍ୱା ତୈଳ ପକେଇବା I
ବେଳେବେଳେ ତୈଳ ମସଲା, ଏହା ଏକ ମିଠା ଦିଏ, ସୁଗନ୍ଧିତ ଗନ୍ଧରେ ମିଶାଯାଉଥିଲା
ଏହି ପଦ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଷମତାଶୀଳ କରିବାକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକଗଣ, ରାଜାଗଣ, ଏବଂ ଭାବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
- ସେହିଭଳି ଯଜ୍ଞବେଦୀ ଏବଂ ତମ୍ୱୁଭଳି ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଆରାଧନା ଏବଂ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷେକ ହେଉଥିଲା I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୀଶୁ ଦୁଇଥର ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳରେ ଏକ ମହିଳାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ, ଆରାଧନାର କାର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ I
ଥରକେ ଯୀଶୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଯେ ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ(ସ୍ତ୍ରୀ) ତାଙ୍କୁ ଭବିଷ୍ୟତରେଥିବା ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲେ I
-
ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲାପରେ, ତାଙ୍କ ବନ୍ଧୁମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଏବଂ ମସଲା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ I
-
ପ୍ରସଙ୍ଗ “ମସୀହା” (ଏବ୍ରୀ) ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” (ଗ୍ରୀକ୍)ର ଅର୍ଥ “ଏକମାତ୍ର ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” I
-
ମସୀହ ଯୀଶୁ କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ମହାଯାଜକ, ଏବଂ ରାଜା ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ଅଭିଷେକପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ବାକ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ” ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ତୈଳ ଢାଳିବା” କିମ୍ୱା “ଉପରେ ତୈଳ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳ ଉପରେ ଢାଳି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଭିଷିକ୍ତ ହୁଅ”କୁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା “ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ହୁଅ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ମନୋନୀତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଦାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯଥା, “ଅଭିଷିକ୍ତ ଯାଜକଙ୍କୁ, “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳ ଢାଳିବା ଦ୍ୱାରା ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପବିତ୍ର, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା, ଯାଜକ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 0୨:୨୦-୨୧
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୨:୨୭-୨୯
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୧୬:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୭-୨୮
- ଆମୋଷ ୦୬:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୯:୫-୭
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଷିକ୍ତ, ଅଭିଷେକ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଘଷିବା କିମ୍ୱା ତୈଳ ପକେଇବା I
ବେଳେବେଳେ ତୈଳ ମସଲା, ଏହା ଏକ ମିଠା ଦିଏ, ସୁଗନ୍ଧିତ ଗନ୍ଧରେ ମିଶାଯାଉଥିଲା
ଏହି ପଦ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଷମତାଶୀଳ କରିବାକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକଗଣ, ରାଜାଗଣ, ଏବଂ ଭାବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
- ସେହିଭଳି ଯଜ୍ଞବେଦୀ ଏବଂ ତମ୍ୱୁଭଳି ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଆରାଧନା ଏବଂ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷେକ ହେଉଥିଲା I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୀଶୁ ଦୁଇଥର ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳରେ ଏକ ମହିଳାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ, ଆରାଧନାର କାର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ I
ଥରକେ ଯୀଶୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଯେ ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ(ସ୍ତ୍ରୀ) ତାଙ୍କୁ ଭବିଷ୍ୟତରେଥିବା ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲେ I
-
ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲାପରେ, ତାଙ୍କ ବନ୍ଧୁମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଏବଂ ମସଲା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ I
-
ପ୍ରସଙ୍ଗ “ମସୀହା” (ଏବ୍ରୀ) ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” (ଗ୍ରୀକ୍)ର ଅର୍ଥ “ଏକମାତ୍ର ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” I
-
ମସୀହ ଯୀଶୁ କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ମହାଯାଜକ, ଏବଂ ରାଜା ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ଅଭିଷେକପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ବାକ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ” ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ତୈଳ ଢାଳିବା” କିମ୍ୱା “ଉପରେ ତୈଳ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳ ଉପରେ ଢାଳି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଭିଷିକ୍ତ ହୁଅ”କୁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା “ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ହୁଅ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ମନୋନୀତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଦାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯଥା, “ଅଭିଷିକ୍ତ ଯାଜକଙ୍କୁ, “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳ ଢାଳିବା ଦ୍ୱାରା ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପବିତ୍ର, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା, ଯାଜକ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 0୨:୨୦-୨୧
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୨:୨୭-୨୯
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୧୬:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୭-୨୮
- ଆମୋଷ ୦୬:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୯:୫-୭
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଷିକ୍ତ, ଅଭିଷେକ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଘଷିବା କିମ୍ୱା ତୈଳ ପକେଇବା I
ବେଳେବେଳେ ତୈଳ ମସଲା, ଏହା ଏକ ମିଠା ଦିଏ, ସୁଗନ୍ଧିତ ଗନ୍ଧରେ ମିଶାଯାଉଥିଲା
ଏହି ପଦ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଷମତାଶୀଳ କରିବାକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକଗଣ, ରାଜାଗଣ, ଏବଂ ଭାବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
- ସେହିଭଳି ଯଜ୍ଞବେଦୀ ଏବଂ ତମ୍ୱୁଭଳି ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଆରାଧନା ଏବଂ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷେକ ହେଉଥିଲା I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୀଶୁ ଦୁଇଥର ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳରେ ଏକ ମହିଳାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ, ଆରାଧନାର କାର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ I
ଥରକେ ଯୀଶୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଯେ ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ(ସ୍ତ୍ରୀ) ତାଙ୍କୁ ଭବିଷ୍ୟତରେଥିବା ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲେ I
-
ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲାପରେ, ତାଙ୍କ ବନ୍ଧୁମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଏବଂ ମସଲା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ I
-
ପ୍ରସଙ୍ଗ “ମସୀହା” (ଏବ୍ରୀ) ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” (ଗ୍ରୀକ୍)ର ଅର୍ଥ “ଏକମାତ୍ର ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” I
-
ମସୀହ ଯୀଶୁ କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ମହାଯାଜକ, ଏବଂ ରାଜା ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ଅଭିଷେକପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ବାକ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ” ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ତୈଳ ଢାଳିବା” କିମ୍ୱା “ଉପରେ ତୈଳ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳ ଉପରେ ଢାଳି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଭିଷିକ୍ତ ହୁଅ”କୁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା “ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ହୁଅ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ମନୋନୀତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଦାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯଥା, “ଅଭିଷିକ୍ତ ଯାଜକଙ୍କୁ, “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳ ଢାଳିବା ଦ୍ୱାରା ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପବିତ୍ର, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା, ଯାଜକ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 0୨:୨୦-୨୧
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୨:୨୭-୨୯
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୧୬:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୭-୨୮
- ଆମୋଷ ୦୬:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୯:୫-୭
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଷିକ୍ତ, ଅଭିଷେକ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଘଷିବା କିମ୍ୱା ତୈଳ ପକେଇବା I
ବେଳେବେଳେ ତୈଳ ମସଲା, ଏହା ଏକ ମିଠା ଦିଏ, ସୁଗନ୍ଧିତ ଗନ୍ଧରେ ମିଶାଯାଉଥିଲା
ଏହି ପଦ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଷମତାଶୀଳ କରିବାକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକଗଣ, ରାଜାଗଣ, ଏବଂ ଭାବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
- ସେହିଭଳି ଯଜ୍ଞବେଦୀ ଏବଂ ତମ୍ୱୁଭଳି ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଆରାଧନା ଏବଂ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷେକ ହେଉଥିଲା I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୀଶୁ ଦୁଇଥର ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳରେ ଏକ ମହିଳାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଷିକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ, ଆରାଧନାର କାର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ I
ଥରକେ ଯୀଶୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଯେ ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ(ସ୍ତ୍ରୀ) ତାଙ୍କୁ ଭବିଷ୍ୟତରେଥିବା ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲେ I
-
ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲାପରେ, ତାଙ୍କ ବନ୍ଧୁମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୈଳ ଏବଂ ମସଲା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ I
-
ପ୍ରସଙ୍ଗ “ମସୀହା” (ଏବ୍ରୀ) ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” (ଗ୍ରୀକ୍)ର ଅର୍ଥ “ଏକମାତ୍ର ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” I
-
ମସୀହ ଯୀଶୁ କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ମହାଯାଜକ, ଏବଂ ରାଜା ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ଅଭିଷେକପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ବାକ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ” ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ତୈଳ ଢାଳିବା” କିମ୍ୱା “ଉପରେ ତୈଳ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳ ଉପରେ ଢାଳି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅଭିଷିକ୍ତ ହୁଅ”କୁ ତୈଳ ଦ୍ୱାରା “ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ହୁଅ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଷ୍ଠା ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦ “ମନୋନୀତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଦାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯଥା, “ଅଭିଷିକ୍ତ ଯାଜକଙ୍କୁ, “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯାଜକ, ଯେ ତୈଳ ଢାଳିବା ଦ୍ୱାରା ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପବିତ୍ର, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା, ଯାଜକ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 0୨:୨୦-୨୧
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୨:୨୭-୨୯
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୧୬:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୭-୨୮
- ଆମୋଷ ୦୬:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୯:୫-୭
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଶିକ୍ତ, ପାଦ୍ରୀପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି, ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ପରିକଳ୍ପିତ ଯୋଜନା, କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲଗାନ୍ତୁ, ପ୍ରସ୍ତୁତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବା ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଦାୟିତ୍ୱ ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା। ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଏକ ନୀୟମ କିମ୍ୱା ଆଇନାନୁଯାଇ ନିଷ୍ପତି ନେବା।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ଅଭିଷେକ" ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଯାଜକ, ପୁରୋହିତ, କିମ୍ବା ଶିକ୍ଷକ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣ ଏବଂ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଯାଜକ ପଦରେ ଅଭିଷେକ କଲେ।
- ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନ କିମ୍ୱା କିଛି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା, ଯଥା ଏକ ଧାର୍ମିକ ଉତ୍ସବ କିମ୍ୱା ଚୁକ୍ତିନାମ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦକୁ "ଦାୟିତ୍ୱ" କିମ୍ବା "ନିଯୁକ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆଦେଶ" କିମ୍ବା "ନିୟମ ସ୍ଥାପନ କରିବା" କିଅବା "ଅନୁଷ୍ଠାନ" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା।
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଚୁକ୍ତି, ଆଦେଶ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- 2 ଶାମୁଏଲ 17:13-14
- ଯାତ୍ରା 28:40-41
- ଗଣନା 03:03
- ଗୀତସଂହିତା 111:7-9
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଶିକ୍ତ, ପାଦ୍ରୀପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି, ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ପରିକଳ୍ପିତ ଯୋଜନା, କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲଗାନ୍ତୁ, ପ୍ରସ୍ତୁତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବା ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଦାୟିତ୍ୱ ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା। ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଏକ ନୀୟମ କିମ୍ୱା ଆଇନାନୁଯାଇ ନିଷ୍ପତି ନେବା।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ଅଭିଷେକ" ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଯାଜକ, ପୁରୋହିତ, କିମ୍ବା ଶିକ୍ଷକ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣ ଏବଂ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଯାଜକ ପଦରେ ଅଭିଷେକ କଲେ।
- ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନ କିମ୍ୱା କିଛି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା, ଯଥା ଏକ ଧାର୍ମିକ ଉତ୍ସବ କିମ୍ୱା ଚୁକ୍ତିନାମ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦକୁ "ଦାୟିତ୍ୱ" କିମ୍ବା "ନିଯୁକ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆଦେଶ" କିମ୍ବା "ନିୟମ ସ୍ଥାପନ କରିବା" କିଅବା "ଅନୁଷ୍ଠାନ" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା।
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଚୁକ୍ତି, ଆଦେଶ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- 2 ଶାମୁଏଲ 17:13-14
- ଯାତ୍ରା 28:40-41
- ଗଣନା 03:03
- ଗୀତସଂହିତା 111:7-9
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଶିକ୍ତ, ପାଦ୍ରୀପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି, ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ପରିକଳ୍ପିତ ଯୋଜନା, କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲଗାନ୍ତୁ, ପ୍ରସ୍ତୁତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବା ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଦାୟିତ୍ୱ ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା। ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଏକ ନୀୟମ କିମ୍ୱା ଆଇନାନୁଯାଇ ନିଷ୍ପତି ନେବା।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ଅଭିଷେକ" ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଯାଜକ, ପୁରୋହିତ, କିମ୍ବା ଶିକ୍ଷକ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣ ଏବଂ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଯାଜକ ପଦରେ ଅଭିଷେକ କଲେ।
- ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନ କିମ୍ୱା କିଛି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା, ଯଥା ଏକ ଧାର୍ମିକ ଉତ୍ସବ କିମ୍ୱା ଚୁକ୍ତିନାମ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦକୁ "ଦାୟିତ୍ୱ" କିମ୍ବା "ନିଯୁକ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆଦେଶ" କିମ୍ବା "ନିୟମ ସ୍ଥାପନ କରିବା" କିଅବା "ଅନୁଷ୍ଠାନ" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା।
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଚୁକ୍ତି, ଆଦେଶ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- 2 ଶାମୁଏଲ 17:13-14
- ଯାତ୍ରା 28:40-41
- ଗଣନା 03:03
- ଗୀତସଂହିତା 111:7-9
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଶିକ୍ତ, ପାଦ୍ରୀପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି, ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ପରିକଳ୍ପିତ ଯୋଜନା, କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲଗାନ୍ତୁ, ପ୍ରସ୍ତୁତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବା ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଦାୟିତ୍ୱ ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା। ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଏକ ନୀୟମ କିମ୍ୱା ଆଇନାନୁଯାଇ ନିଷ୍ପତି ନେବା।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ଅଭିଷେକ" ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଯାଜକ, ପୁରୋହିତ, କିମ୍ବା ଶିକ୍ଷକ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣ ଏବଂ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଯାଜକ ପଦରେ ଅଭିଷେକ କଲେ।
- ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନ କିମ୍ୱା କିଛି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା, ଯଥା ଏକ ଧାର୍ମିକ ଉତ୍ସବ କିମ୍ୱା ଚୁକ୍ତିନାମ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦକୁ "ଦାୟିତ୍ୱ" କିମ୍ବା "ନିଯୁକ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆଦେଶ" କିମ୍ବା "ନିୟମ ସ୍ଥାପନ କରିବା" କିଅବା "ଅନୁଷ୍ଠାନ" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା।
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଚୁକ୍ତି, ଆଦେଶ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- 2 ଶାମୁଏଲ 17:13-14
- ଯାତ୍ରା 28:40-41
- ଗଣନା 03:03
- ଗୀତସଂହିତା 111:7-9
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500
ଅଭିଷେକ, ଅଭିଶିକ୍ତ, ପାଦ୍ରୀପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି, ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ପରିକଳ୍ପିତ ଯୋଜନା, କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲଗାନ୍ତୁ, ପ୍ରସ୍ତୁତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଅଭିଷେକ କରିବା ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଦାୟିତ୍ୱ ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା। ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଏକ ନୀୟମ କିମ୍ୱା ଆଇନାନୁଯାଇ ନିଷ୍ପତି ନେବା।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ଅଭିଷେକ" ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଯାଜକ, ପୁରୋହିତ, କିମ୍ବା ଶିକ୍ଷକ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣ ଏବଂ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଯାଜକ ପଦରେ ଅଭିଷେକ କଲେ।
- ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନ କିମ୍ୱା କିଛି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା, ଯଥା ଏକ ଧାର୍ମିକ ଉତ୍ସବ କିମ୍ୱା ଚୁକ୍ତିନାମ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଭିଷେକ” ଶବ୍ଦକୁ "ଦାୟିତ୍ୱ" କିମ୍ବା "ନିଯୁକ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆଦେଶ" କିମ୍ବା "ନିୟମ ସ୍ଥାପନ କରିବା" କିଅବା "ଅନୁଷ୍ଠାନ" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା।
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଚୁକ୍ତି, ଆଦେଶ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- 2 ଶାମୁଏଲ 17:13-14
- ଯାତ୍ରା 28:40-41
- ଗଣନା 03:03
- ଗୀତସଂହିତା 111:7-9
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500
ଅରାମ, ଅରାମୀୟ, ଅରାମୀୟମାନେ, ଅରାମୀୟ ଭାଷାବାଦୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଅରାମ” ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ନାମଥିଲା I
ଏହା ଉତ୍ତର କିଣାନର ଏକ ଅଞ୍ଚଳର ମଧ୍ୟ ନାମଥିଲା, ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଆଧୁନିକ ଦିନର ସିରିୟା ଅବସ୍ଥିତ I
- ଅରାମରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ଅରାମୀୟ ହୋଇଗଲେ ଏବଂ ଅରାମୀୟ ଭାଷା କହିଲେ I
ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସମୟର ଅନ୍ୟ ଯିହୁଦୀମାନେ ଅରାମୀୟ ଭାଷା କହିଲେ I
- ଜଣେ ଶେମର ପୁତ୍ରଙ୍କ ନାମ ଅରାମଥିଲା I
ଅନ୍ୟ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରାମରେବିକାଙ୍କ ଜ୍ଞାତି ଭାଇଥିଲେ I
ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଅରାମ ଅଞ୍ଚଳ ଏହି ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ, କେହି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ ଅନୁସାରେ ନାମିତ ହେଲା I
- ତତ୍ପରେ ଅରାମର ଗ୍ରୀକ୍ ନାମ “ସିରିୟା” ନାମରେ ଜଣା ଗଲା I
- “ପଦ୍ଦନ୍ଅରାମୀୟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅରାମର ସମତଳ ଭୂମି’’ ଏବଂ ଏହି ସମତଳ ଭୂମି ଅରାମର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅବ୍ରହାମଙ୍କ କିଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ଆରମ୍ ନଗରରେ ବାସ କଲେ, ଯାହା “ପଦ୍ଦନ୍ଅରାମୀୟ”ରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ବେଳେବେଳେ “ଆରମ୍” ଏବଂ “ପଦ୍ଦନ୍ଅରାମୀୟ” ପଦ ସମାନ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଅରାମ ନହରୟିମ୍” ପଦଟିର ଅର୍ଥ “ଦୁଇ ନଦୀର ଅରାମକୁ’’ ବୁଝାଯାଏ I
ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ମେସପଟାମିଆର ଉତ୍ତର ଏବଂ “ପଦ୍ଦନ୍ଅରାମୀୟ”ର ପୂର୍ବ ଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
ଦେଖିପାରିବା ମଧ୍ୟ: ମେସପତାମିଆ, ପଦ୍ଦନ ଅରାମ, ରିବିକା, ଶେମ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ସିରିୟା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୫-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୫
- ଯିହିଜିକଲ ୨୭:୧୬-୧୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୧୯-୩୧
- ହୋଶେୟ ୧୨:୧୧-୧୨
- ଗୀତସଂହିତା ୬୦:୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H758, H763, G689
ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି, ଗଣକ, ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଅସ୍ୱଭାବିକ ଜଗତରେ ଆତ୍ମାଗୁଡିକଙ୍କଠାରୁ ସୂଚନା ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଭ୍ୟାସକୁ ସୂଚାଏ ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ଏହି କିଛି କିଛି ସମୟରେ କରେ ତାହାକୁ ଜଣେ “ଗଣକ” ବା “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା”ବୋଲି କହନ୍ତି ।
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି ବା ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ଅଭ୍ୟାସ ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଈଶ୍ୱର ଉରୀମ୍ ଓ ତୁମୀମ୍ ଯେଉଁ ପଥରଗୁଡିକଥିଲେ ବ୍ୟବହାରକରି ତା’ଙ୍କଠାରୁ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ତା’ଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ଯେପରି ସେହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାଧି ପାଇଥିଲେ ।
କିନ୍ତୁ ସେ ତା’ଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗୁଡିକର ସାହାଯ୍ୟ ଦେଇ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ନାହିଁ ।
- ଭିନ୍ନଧର୍ମୀ ଗଣକମାନେ ସୂଚନା ଖୋଜିବାକୁ ଆତ୍ମା ଜଗତଠାରୁ ଚେଷ୍ଟାକରି ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ।
ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନେ ଏକ ମୃତ ପଶୁ ପ୍ରାଣୀର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଅଂଶ ବା ଭୂମି ଉପରେ ଫୋପାଡିବା ପଶୁ ପ୍ରାଣୀର ଅସ୍ଥିଗୁଡିକୁ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରି ପରୀକ୍ଷା କରିଥାନ୍ତି ତାହା ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କୃତ୍ରିମ ଦେବତାମାନଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦଗୁଡିକ ରୂପେ ଭାଷାନ୍ତର କରିଥାନ୍ତି ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଓ ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି, ତାନ୍ତ୍ରିକ, ଗୁଣିଆ ଏବଂ କୁହୁକ ବିଦ୍ୟା ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ।
ଏହି ସମସ୍ତ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗୁଡିକର ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି ପୁଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ ହେଲା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ଇଶ୍ୱର, ଯାଦୁବିଦ୍ୟା, ଗୁଣୀ ଗାରେଡି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୬: ୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୧୬-୧୮
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୨୪-୨୫
- ଆଦିପର୍ୱ ୪୪: ୩-୫
- ଯିରିମୀୟ ୨୭: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1870, H4738, H5172, H6049, H7080, H7081, G4436
ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି, ଗଣକ, ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଅସ୍ୱଭାବିକ ଜଗତରେ ଆତ୍ମାଗୁଡିକଙ୍କଠାରୁ ସୂଚନା ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଭ୍ୟାସକୁ ସୂଚାଏ ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ଏହି କିଛି କିଛି ସମୟରେ କରେ ତାହାକୁ ଜଣେ “ଗଣକ” ବା “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା”ବୋଲି କହନ୍ତି ।
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି ବା ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ଅଭ୍ୟାସ ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଈଶ୍ୱର ଉରୀମ୍ ଓ ତୁମୀମ୍ ଯେଉଁ ପଥରଗୁଡିକଥିଲେ ବ୍ୟବହାରକରି ତା’ଙ୍କଠାରୁ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ତା’ଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ଯେପରି ସେହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାଧି ପାଇଥିଲେ ।
କିନ୍ତୁ ସେ ତା’ଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗୁଡିକର ସାହାଯ୍ୟ ଦେଇ ସୂଚନା ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ନାହିଁ ।
- ଭିନ୍ନଧର୍ମୀ ଗଣକମାନେ ସୂଚନା ଖୋଜିବାକୁ ଆତ୍ମା ଜଗତଠାରୁ ଚେଷ୍ଟାକରି ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ।
ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନେ ଏକ ମୃତ ପଶୁ ପ୍ରାଣୀର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଅଂଶ ବା ଭୂମି ଉପରେ ଫୋପାଡିବା ପଶୁ ପ୍ରାଣୀର ଅସ୍ଥିଗୁଡିକୁ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରି ପରୀକ୍ଷା କରିଥାନ୍ତି ତାହା ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କୃତ୍ରିମ ଦେବତାମାନଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦଗୁଡିକ ରୂପେ ଭାଷାନ୍ତର କରିଥାନ୍ତି ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଓ ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି, ତାନ୍ତ୍ରିକ, ଗୁଣିଆ ଏବଂ କୁହୁକ ବିଦ୍ୟା ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ।
ଏହି ସମସ୍ତ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗୁଡିକର ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି ପୁଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ ହେଲା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ଇଶ୍ୱର, ଯାଦୁବିଦ୍ୟା, ଗୁଣୀ ଗାରେଡି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୬: ୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୧୬-୧୮
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୨୪-୨୫
- ଆଦିପର୍ୱ ୪୪: ୩-୫
- ଯିରିମୀୟ ୨୭: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1870, H4738, H5172, H6049, H7080, H7081, G4436
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର, ଅସ୍ତ୍ରାଗାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ସରଞ୍ଜାମକୁ, ଯାହା ଏକ ଯୋଦ୍ଧା ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରେ ଏବଂ ଶତ୍ରୁର ପ୍ରହାରରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରେ I
ଏହା ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଗୋଟିଏ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ, ଗୋଟିଏ ଢାଲ, ଗୋଟିଏ ବୁକୁପଟା, ଗୋଡର ଆବରଣ, ଏବଂ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ସମଷ୍ଟି, ଏକ ସୈନିକର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରର ଅଂଶ I
- ସାଂକେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରି, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ରକୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି, ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଇଥାନ୍ତି I
- ପାପ ଏବଂ ଶୟତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସତ୍ୟ, ଧାର୍ମିକତା ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର, ବିଶ୍ୱାସ, ପରିତ୍ରାଣ, ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଦିଅନ୍ତି I
- ଏହା ଏକ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସୈନିକର ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧ ପୋଷାକ” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷଣଶୀଳ ଆବରଣ” କିମ୍ୱା “ଅସ୍ତ୍ର” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବିଶ୍ୱାସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶାନ୍ତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆତ୍ମା
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଯିରିମୀୟ ୫୧:୩-୪
- ଲୂକ ୧୧:୨୧-୨୩
- ନିହିମୀୟ ୦୪:୧୫-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833
ଅୟ
ତଥ୍ୟମାନ:
ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସମୟରେ, ଅୟ କିଣାନରେ ଥିବା ଏକ ସହର, ଯାହା ବୈଥେଲର ୪. ଦକ୍ଷିଣରେ ଏବଂ ପ୍ରାୟ ୮ କିଲୋମିଟର ଯିରୀହୋର ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଯିହୋଶୂୟ ଯିରୀହୋକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ପରେ, ଅୟକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ତ୍ୱ ଦେଲେ I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ସହଜରେ ପରାସ୍ତ ହେଲେ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନଥିଲେ I
- ଇଶ୍ରାଏଲର ଆଖାନ୍ ନାମକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ଯିରୀହୋଠାରୁ ଲୁଣ୍ଠନ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଲେ ସେ (ଆଖାନ୍) ଓ ତାଙ୍କ ପରିବାର ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ I
ତତ୍ପରେ ଈଶ୍ୱର ଅୟକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବେଥେଲ, ଜିରିହୋ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଜ୍ରା ୦୨:୨୭-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୨:୮-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୩:୩-୪
- ଯିହୋଶୂୟ ପୁସ୍ତକ ୦୭:୨-୩
- ଯିହୋଶୂୟ ପୁସ୍ତକ ୦୮:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଅୟ
ତଥ୍ୟମାନ:
ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସମୟରେ, ଅୟ କିଣାନରେ ଥିବା ଏକ ସହର, ଯାହା ବୈଥେଲର ୪. ଦକ୍ଷିଣରେ ଏବଂ ପ୍ରାୟ ୮ କିଲୋମିଟର ଯିରୀହୋର ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଯିହୋଶୂୟ ଯିରୀହୋକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ପରେ, ଅୟକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ତ୍ୱ ଦେଲେ I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ସହଜରେ ପରାସ୍ତ ହେଲେ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନଥିଲେ I
- ଇଶ୍ରାଏଲର ଆଖାନ୍ ନାମକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୁଦ୍ଧ ସମୟରେ ଯିରୀହୋଠାରୁ ଲୁଣ୍ଠନ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଲେ ସେ (ଆଖାନ୍) ଓ ତାଙ୍କ ପରିବାର ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ I
ତତ୍ପରେ ଈଶ୍ୱର ଅୟକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବେଥେଲ, ଜିରିହୋ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଜ୍ରା ୦୨:୨୭-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୨:୮-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୩:୩-୪
- ଯିହୋଶୂୟ ପୁସ୍ତକ ୦୭:୨-୩
- ଯିହୋଶୂୟ ପୁସ୍ତକ ୦୮:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆକ୍ୱିଲା
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆକ୍ୱିଲା ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ଯିହୂଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଥିଲେ, କଳା ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳର ଆଗକୁ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳରେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କିଛି ସମୟ ଧରି ରୋମ, ଇଟାଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ତାହାପରେ ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଟ କ୍ଲାଉଡିଆ, ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀଙ୍କୁ ରୋମ ଛାଡିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କଲେ I
- ତାହା ପରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କରିନ୍ଥୀୟକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ I
- ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ତମ୍ୱୁ ବଣାଳୀ ଭାବରେ କାମ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା ଦୁହେଁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟ କହିଲେ; ଏହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଦାନପ୍ରାପ୍ତ ଶିକ୍ଷକଥିଲେ, ଯାହାର ନାମ ଆପୋଲ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଆପଲ୍ଲ, କରନ୍ଥି, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୬:୧୯-୨୦
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି ୦୪:୧୯-୨୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆକ୍ୱିଲା
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆକ୍ୱିଲା ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ଯିହୂଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଥିଲେ, କଳା ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳର ଆଗକୁ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳରେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କିଛି ସମୟ ଧରି ରୋମ, ଇଟାଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ତାହାପରେ ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଟ କ୍ଲାଉଡିଆ, ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀଙ୍କୁ ରୋମ ଛାଡିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କଲେ I
- ତାହା ପରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କରିନ୍ଥୀୟକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ I
- ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ତମ୍ୱୁ ବଣାଳୀ ଭାବରେ କାମ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା ଦୁହେଁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟ କହିଲେ; ଏହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଦାନପ୍ରାପ୍ତ ଶିକ୍ଷକଥିଲେ, ଯାହାର ନାମ ଆପୋଲ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଆପଲ୍ଲ, କରନ୍ଥି, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୬:୧୯-୨୦
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି ୦୪:୧୯-୨୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆକ୍ୱିଲା
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆକ୍ୱିଲା ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ଯିହୂଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଥିଲେ, କଳା ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳର ଆଗକୁ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳରେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କିଛି ସମୟ ଧରି ରୋମ, ଇଟାଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ତାହାପରେ ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଟ କ୍ଲାଉଡିଆ, ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀଙ୍କୁ ରୋମ ଛାଡିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କଲେ I
- ତାହା ପରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କରିନ୍ଥୀୟକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ I
- ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ତମ୍ୱୁ ବଣାଳୀ ଭାବରେ କାମ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା ଦୁହେଁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟ କହିଲେ; ଏହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଦାନପ୍ରାପ୍ତ ଶିକ୍ଷକଥିଲେ, ଯାହାର ନାମ ଆପୋଲ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଆପଲ୍ଲ, କରନ୍ଥି, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୬:୧୯-୨୦
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି ୦୪:୧୯-୨୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆକ୍ୱିଲା
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆକ୍ୱିଲା ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଏକ ଯିହୂଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଥିଲେ, କଳା ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳର ଆଗକୁ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳରେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କିଛି ସମୟ ଧରି ରୋମ, ଇଟାଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ତାହାପରେ ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଟ କ୍ଲାଉଡିଆ, ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀଙ୍କୁ ରୋମ ଛାଡିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କଲେ I
- ତାହା ପରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା କରିନ୍ଥୀୟକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ I
- ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ତମ୍ୱୁ ବଣାଳୀ ଭାବରେ କାମ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ତାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରିସ୍କିଲା ଦୁହେଁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟ କହିଲେ; ଏହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଦାନପ୍ରାପ୍ତ ଶିକ୍ଷକଥିଲେ, ଯାହାର ନାମ ଆପୋଲ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଆପଲ୍ଲ, କରନ୍ଥି, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୬:୧୯-୨୦
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି ୦୪:୧୯-୨୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୮:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମାଗଣ, ଆତ୍ମିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମା” ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଶରୀର ଅଂଶ କୁ ବୁଝାଏ
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତାହାର ଆତ୍ମା ତାହାର ଶରୀରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ
“”ଆତ୍ମା” ହେଉଛି ଏକ ସ୍ୱଭାବ କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତାକୁ ଦର୍ଶାଏ
- “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଶରୀର ବିହୀନ ଆକାର, ବିଶେଷକରି ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା କୁ ବୁଝାଏ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମା ତାହାର ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ଓ ତାହା ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ
- ସାଧାରଣରେ, “ଆତ୍ମିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଆକାର ନଥିବା ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ବାଇବଲରେ, ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ବିଷୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାବେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ ଯୋଗାଏ, ଏବଂ “ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ” ବୁଦ୍ଧି ଓ ଧାର୍ମିକ ଆଚରଣକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଆସେ
- ଇଶ୍ୱର ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମା ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର କୌଣସି ଶରୀର ନାହିଁ
- ଦୂତମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଆତ୍ମିକ ପ୍ରାଣୀ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ
- “ଆତ୍ମାର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ ରହିଛି” ଯଥା “ଆତ୍ମାର ଜ୍ଞାନ “କିମ୍ୱା “ଏଲୀୟଙ୍କର ଆତ୍ମା”
- “ଆତ୍ମାର” ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ପ୍ରକୃତି କିମ୍ୱା ଭାବପ୍ରବଣତା ଯାହା “ଭୟର ଆତ୍ମା” ଏବଂ “ଇର୍ଷା ର ଆତ୍ମା”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଆତ୍ମା” ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ଉପାୟ ଯାହା ସହିତ “ଅଶରୀର ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ଅଂଶ” କିମ୍ୱା “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି
- କିଛି କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗଣ”
- ବେଳେବେଳେ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନୁଭୁତି ଭାବନା, ଯେପରି “ମୋର ଅନ୍ତର ଆତ୍ମା କାନ୍ଦୁଛି”
ଏହାକୁ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ମୋର ଆତ୍ମାରେ ମୋତେ ଦୁଖ ଲାଗୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଗଭୀର ଭାବେ ଦୁଖୀ”
-
ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ଆତ୍ମାର” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ଚାରିତ୍ରିକ ଗୁଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱଭାବ” କିମ୍ୱା “ମୌଳିକ ବୈଶିଷ୍ଟ (ସେହି ଅଟେ) ଭାବନା ଦ୍ୱାରା”
-
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ”ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଶରୀର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ “କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର” କିମ୍ୱା “ଅଣାକାର ପୃଥିବୀର ଅଂଶ”
-
ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ “ଆତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ମୌଳିକ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମାକୁ ପୋଷଣ କରିବା ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଶିକ୍ଷା (ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ)”
-
“ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ୱ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ବାଧ୍ୟତା ଦୈବୀ ଆଚରଣ ଦେଖାଏ”
- “ଆତ୍ମିକ ଦାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବିଶେଷ କ୍ଷମତା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି
(ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ କରନ୍ଥିୟ ୦୫:୩-୫
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୫:୨୩-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୧:୯-୧୦
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୩-୨୪
- ଆଦି ୦୭:୨୧-୨୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୪:୩-୪
- ମାର୍କ ୦୧:୨୩-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୯-୪୧
- ଫିଲିପପୀୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଦିନ ପରେ, ଲୋକମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପରେ ଆତ୍ମିକତାରେ, ବିଜୁଳି, ମେଘନାଦ, ଧୁଆଁ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରୀ ଧ୍ୱନିରେ ସିନର ପର୍ବତକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆସିଲେ
- _ ୪୦:୦୭_ ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, “ସମାପ୍ତ ହେଲା!
ହେ ପିତଃ, ମୁଁ ମୋର ଆତ୍ମା_କୁ ତୁମ ହାତରେ ଦେଲି “
ତା’ପରେ ସେ ମୁଣ୍ଡ ତଳକୁ କରି _ପ୍ରାଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ
- _ ୪୫:୦୫_ ସ୍ଥିଫାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଖେଇ ଆସିବାରୁ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ, ଯୀଶୁ, ମୋର _ପ୍ରାଣ_କୁ ଗ୍ରହଣ କର
- _ ୪୮:୦୭_ ସମସ୍ତ ଲୋକଦଳ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ଏବଂ ହେଲେ ଜଣେ _ଆତ୍ମିକ _ସନ୍ତାନ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427
ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” ଏକ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ, ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ପବିତ୍ରା ଆତ୍ମା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଯେପରି କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛା ପାଳନ କରିପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା “ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ “I
- ଲୋକମାନେ ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତି “ସେମାନେ ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନିର୍ଦେଶନାରେ ଚଳାଇ ଯାଆନ୍ତି ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ସେମାନେ କଅଣ କରିବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛା ଅନୁସାରେ ସେଇଥି ପାଇଁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଶକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ “କିଅବା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ “ରୂପରେ ଏହାର ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “I
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କିଛି କରିବାକୁ କହେ, ଏହି ପ୍ରକାରେ ନ ଲାଗିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଏହି ବାକ୍ୟ “ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ “କୁ “ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ “କିଅବା “ସେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଚାଳନାରେ ଚାଳିତ ହେଉଥିଲେ “କିଅବା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ କରୁଥିଲେ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସହିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ସମାନ ଅଟେ “ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ବଞ୍ଚିବା“କିଅବା “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା “ଏକ ପୁର୍ନତା ଅଟେ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ନିଜ ଜୀବନ ଉପରେ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ଓ ପ୍ରଭାବ ଢାଳିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଏ I
ତେଣୁ ଏହି ଦୁଇଟି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ଭବତ,ଅଲଗା ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେI
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୧୭-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୪:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G40, G4130, G4137, G4151
ଆତ୍ମୀୟ,ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ,କୁଟମ୍ୱ, ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମୀୟ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ସମୁହ ରୂପରେ I
“ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ” ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷ ଆତ୍ମୀୟ ଜନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଆତ୍ମୀୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ମାତା-ପିତା, ଭାଇ ଭଉଣୀ କିଅବା ଏହା ଦୁର ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ ଯେପରି କି ମଉସା,ମାମୁ,ପୁତୁରା ଇତ୍ୟାଦି I
- ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ମରିଯାଏ,ତାର ନିକଟତମ ଆତ୍ମୀୟ ତାହାର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ବିବାହ କରିବ, ତାର ସମ୍ପତି ର ଯତ୍ନ ନେବ, ତାର ପରିବାର ର ନାମ ଆଗେ ନେଇ କି ଯିବ I
ଏହି ଆତ୍ମୀୟ କୁ “ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ-ଉଦ୍ଧାରକାରୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମୀୟ” କୁ “ସମ୍ପର୍କୀୟ” କିଅବା “ପରିବାର ସଦଶ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୋମୀୟ ୧୬:୯-୧୧
- ରୁତ ୦୨:୧୯-୨୦
- ରୁତ ୦୩:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773
ଆତ୍ମୀୟ,ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ,କୁଟମ୍ୱ, ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମୀୟ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ସମୁହ ରୂପରେ I
“ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ” ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷ ଆତ୍ମୀୟ ଜନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଆତ୍ମୀୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ମାତା-ପିତା, ଭାଇ ଭଉଣୀ କିଅବା ଏହା ଦୁର ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ ଯେପରି କି ମଉସା,ମାମୁ,ପୁତୁରା ଇତ୍ୟାଦି I
- ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ମରିଯାଏ,ତାର ନିକଟତମ ଆତ୍ମୀୟ ତାହାର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ବିବାହ କରିବ, ତାର ସମ୍ପତି ର ଯତ୍ନ ନେବ, ତାର ପରିବାର ର ନାମ ଆଗେ ନେଇ କି ଯିବ I
ଏହି ଆତ୍ମୀୟ କୁ “ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ-ଉଦ୍ଧାରକାରୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମୀୟ” କୁ “ସମ୍ପର୍କୀୟ” କିଅବା “ପରିବାର ସଦଶ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୋମୀୟ ୧୬:୯-୧୧
- ରୁତ ୦୨:୧୯-୨୦
- ରୁତ ୦୩:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773
ଆତ୍ମୀୟ,ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ,କୁଟମ୍ୱ, ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମୀୟ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ସମୁହ ରୂପରେ I
“ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ” ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷ ଆତ୍ମୀୟ ଜନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଆତ୍ମୀୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ମାତା-ପିତା, ଭାଇ ଭଉଣୀ କିଅବା ଏହା ଦୁର ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ ଯେପରି କି ମଉସା,ମାମୁ,ପୁତୁରା ଇତ୍ୟାଦି I
- ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ମରିଯାଏ,ତାର ନିକଟତମ ଆତ୍ମୀୟ ତାହାର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ବିବାହ କରିବ, ତାର ସମ୍ପତି ର ଯତ୍ନ ନେବ, ତାର ପରିବାର ର ନାମ ଆଗେ ନେଇ କି ଯିବ I
ଏହି ଆତ୍ମୀୟ କୁ “ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ-ଉଦ୍ଧାରକାରୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମୀୟ” କୁ “ସମ୍ପର୍କୀୟ” କିଅବା “ପରିବାର ସଦଶ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୋମୀୟ ୧୬:୯-୧୧
- ରୁତ ୦୨:୧୯-୨୦
- ରୁତ ୦୩:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773
ଆତ୍ମୀୟ,ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ,କୁଟମ୍ୱ, ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମୀୟ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ସମୁହ ରୂପରେ I
“ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ” ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷ ଆତ୍ମୀୟ ଜନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଆତ୍ମୀୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ମାତା-ପିତା, ଭାଇ ଭଉଣୀ କିଅବା ଏହା ଦୁର ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ ଯେପରି କି ମଉସା,ମାମୁ,ପୁତୁରା ଇତ୍ୟାଦି I
- ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ମରିଯାଏ,ତାର ନିକଟତମ ଆତ୍ମୀୟ ତାହାର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ବିବାହ କରିବ, ତାର ସମ୍ପତି ର ଯତ୍ନ ନେବ, ତାର ପରିବାର ର ନାମ ଆଗେ ନେଇ କି ଯିବ I
ଏହି ଆତ୍ମୀୟ କୁ “ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ-ଉଦ୍ଧାରକାରୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମୀୟ” କୁ “ସମ୍ପର୍କୀୟ” କିଅବା “ପରିବାର ସଦଶ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୋମୀୟ ୧୬:୯-୧୧
- ରୁତ ୦୨:୧୯-୨୦
- ରୁତ ୦୩:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773
ଆତ୍ମୀୟ,ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ,କୁଟମ୍ୱ, ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମୀୟ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ସମୁହ ରୂପରେ I
“ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ” ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷ ଆତ୍ମୀୟ ଜନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଆତ୍ମୀୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ମାତା-ପିତା, ଭାଇ ଭଉଣୀ କିଅବା ଏହା ଦୁର ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ ଯେପରି କି ମଉସା,ମାମୁ,ପୁତୁରା ଇତ୍ୟାଦି I
- ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ମରିଯାଏ,ତାର ନିକଟତମ ଆତ୍ମୀୟ ତାହାର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ବିବାହ କରିବ, ତାର ସମ୍ପତି ର ଯତ୍ନ ନେବ, ତାର ପରିବାର ର ନାମ ଆଗେ ନେଇ କି ଯିବ I
ଏହି ଆତ୍ମୀୟ କୁ “ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ-ଉଦ୍ଧାରକାରୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମୀୟ” କୁ “ସମ୍ପର୍କୀୟ” କିଅବା “ପରିବାର ସଦଶ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୋମୀୟ ୧୬:୯-୧୧
- ରୁତ ୦୨:୧୯-୨୦
- ରୁତ ୦୩:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773
ଆତ୍ମୀୟ,ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ,କୁଟମ୍ୱ, ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆତ୍ମୀୟ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସମ୍ପର୍କ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ସମୁହ ରୂପରେ I
“ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ” ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷ ଆତ୍ମୀୟ ଜନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଆତ୍ମୀୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ମାତା-ପିତା, ଭାଇ ଭଉଣୀ କିଅବା ଏହା ଦୁର ସମ୍ପର୍କୀୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ ଯେପରି କି ମଉସା,ମାମୁ,ପୁତୁରା ଇତ୍ୟାଦି I
- ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ମରିଯାଏ,ତାର ନିକଟତମ ଆତ୍ମୀୟ ତାହାର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ବିବାହ କରିବ, ତାର ସମ୍ପତି ର ଯତ୍ନ ନେବ, ତାର ପରିବାର ର ନାମ ଆଗେ ନେଇ କି ଯିବ I
ଏହି ଆତ୍ମୀୟ କୁ “ରକ୍ତଜନ ପୁରୁଷ-ଉଦ୍ଧାରକାରୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମୀୟ” କୁ “ସମ୍ପର୍କୀୟ” କିଅବା “ପରିବାର ସଦଶ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୋମୀୟ ୧୬:୯-୧୧
- ରୁତ ୦୨:୧୯-୨୦
- ରୁତ ୦୩:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773
ଆଦମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆଦମ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ I
ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମକୁ ଧୂଳିରୁ ଗଠନ କଲେ ଏବଂ ତା’ ମଧ୍ୟକୁ ଜୀବନ ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବାହ କଲେ I
- ଆଦମର ନାମ ହିବ୍ରୁ ଶବ୍ଦ “ରଙ୍ଗ ମାଟି” କିମ୍ୱା “ଭୂମି” ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ I
- ଆଦମ ନାମ “ମାନବ ଜାତି” କିମ୍ୱା “ମାନବ” ପାଇଁ ପୁରାତନ ନୀୟମ ବାକ୍ୟ ଭଳି ସମାନ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ହବା ଓ ଆଦମଙ୍କ ବଂଶଗତ ଅଟନ୍ତି I
- ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କଲା ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ଆସିବାର କାରଣ ହେଲା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅବତରଣ କରିବା, ହୋବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ତୀମଥି ୦୨:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୭-୧୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୫-୭
- ଲୂକ ୦୩:୩୬-୩୮
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୧:୦୯ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆସୁ ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆମ୍ଭ ଭଳି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମାଣ କରୁ I”
-
୦୧:୧୦ ଏହି ମନୁଷ୍ୟର ନାମଥିଲା__ ଆଦମ__I
-
ପରମେଶ୍ୱର ଏକ ବଗିଚା ସ୍ଥାପନ କଲେ ଯେଉଁଥିରେଆଦମ ବସବାସ କରିପାରିବ, ଏବଂ ଏହାର ଦାୟିତ୍ତ୍ୱ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖିଲେ I
-
୦୧:୧୨ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ଏକାକୀ ରହିବା ଭଲ ନୁହେଁ I
- କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରାଣୀଗଣ ଆଦମର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ନଥିଲେ
- ୦୨:୧୧ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ପଶୁର ଚମଡା ପିନ୍ଧାଇଲେ I
- ୦୨:୧୨ ସେଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ସୁନ୍ଦର ବଗିଚାରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ I
- ୪୯:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପାପ କଲେ, ଏହା ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ବଂଶଧରଙ୍କୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ୫୦:୧୬ କାରଣ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପାପ ଆଣିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଏହାକୁ ଅଭିଶାପ କଲେ ଏବଂ ଏହାକୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆଦମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆଦମ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ I
ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମକୁ ଧୂଳିରୁ ଗଠନ କଲେ ଏବଂ ତା’ ମଧ୍ୟକୁ ଜୀବନ ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବାହ କଲେ I
- ଆଦମର ନାମ ହିବ୍ରୁ ଶବ୍ଦ “ରଙ୍ଗ ମାଟି” କିମ୍ୱା “ଭୂମି” ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ I
- ଆଦମ ନାମ “ମାନବ ଜାତି” କିମ୍ୱା “ମାନବ” ପାଇଁ ପୁରାତନ ନୀୟମ ବାକ୍ୟ ଭଳି ସମାନ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ହବା ଓ ଆଦମଙ୍କ ବଂଶଗତ ଅଟନ୍ତି I
- ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କଲା ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ଆସିବାର କାରଣ ହେଲା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅବତରଣ କରିବା, ହୋବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ତୀମଥି ୦୨:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୭-୧୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୫-୭
- ଲୂକ ୦୩:୩୬-୩୮
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୧:୦୯ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆସୁ ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆମ୍ଭ ଭଳି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମାଣ କରୁ I”
-
୦୧:୧୦ ଏହି ମନୁଷ୍ୟର ନାମଥିଲା__ ଆଦମ__I
-
ପରମେଶ୍ୱର ଏକ ବଗିଚା ସ୍ଥାପନ କଲେ ଯେଉଁଥିରେଆଦମ ବସବାସ କରିପାରିବ, ଏବଂ ଏହାର ଦାୟିତ୍ତ୍ୱ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖିଲେ I
-
୦୧:୧୨ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ଏକାକୀ ରହିବା ଭଲ ନୁହେଁ I
- କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରାଣୀଗଣ ଆଦମର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ନଥିଲେ
- ୦୨:୧୧ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ପଶୁର ଚମଡା ପିନ୍ଧାଇଲେ I
- ୦୨:୧୨ ସେଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ସୁନ୍ଦର ବଗିଚାରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ I
- ୪୯:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପାପ କଲେ, ଏହା ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ବଂଶଧରଙ୍କୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ୫୦:୧୬ କାରଣ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପାପ ଆଣିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଏହାକୁ ଅଭିଶାପ କଲେ ଏବଂ ଏହାକୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆଦମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆଦମ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ I
ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମକୁ ଧୂଳିରୁ ଗଠନ କଲେ ଏବଂ ତା’ ମଧ୍ୟକୁ ଜୀବନ ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବାହ କଲେ I
- ଆଦମର ନାମ ହିବ୍ରୁ ଶବ୍ଦ “ରଙ୍ଗ ମାଟି” କିମ୍ୱା “ଭୂମି” ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ I
- ଆଦମ ନାମ “ମାନବ ଜାତି” କିମ୍ୱା “ମାନବ” ପାଇଁ ପୁରାତନ ନୀୟମ ବାକ୍ୟ ଭଳି ସମାନ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ହବା ଓ ଆଦମଙ୍କ ବଂଶଗତ ଅଟନ୍ତି I
- ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କଲା ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ଆସିବାର କାରଣ ହେଲା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅବତରଣ କରିବା, ହୋବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ତୀମଥି ୦୨:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୭-୧୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୫-୭
- ଲୂକ ୦୩:୩୬-୩୮
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୧:୦୯ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆସୁ ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆମ୍ଭ ଭଳି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମାଣ କରୁ I”
-
୦୧:୧୦ ଏହି ମନୁଷ୍ୟର ନାମଥିଲା__ ଆଦମ__I
-
ପରମେଶ୍ୱର ଏକ ବଗିଚା ସ୍ଥାପନ କଲେ ଯେଉଁଥିରେଆଦମ ବସବାସ କରିପାରିବ, ଏବଂ ଏହାର ଦାୟିତ୍ତ୍ୱ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖିଲେ I
-
୦୧:୧୨ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ଏକାକୀ ରହିବା ଭଲ ନୁହେଁ I
- କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରାଣୀଗଣ ଆଦମର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ନଥିଲେ
- ୦୨:୧୧ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ପଶୁର ଚମଡା ପିନ୍ଧାଇଲେ I
- ୦୨:୧୨ ସେଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ସୁନ୍ଦର ବଗିଚାରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ I
- ୪୯:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପାପ କଲେ, ଏହା ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ବଂଶଧରଙ୍କୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ୫୦:୧୬ କାରଣ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପାପ ଆଣିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଏହାକୁ ଅଭିଶାପ କଲେ ଏବଂ ଏହାକୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆଦମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆଦମ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ I
ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମକୁ ଧୂଳିରୁ ଗଠନ କଲେ ଏବଂ ତା’ ମଧ୍ୟକୁ ଜୀବନ ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବାହ କଲେ I
- ଆଦମର ନାମ ହିବ୍ରୁ ଶବ୍ଦ “ରଙ୍ଗ ମାଟି” କିମ୍ୱା “ଭୂମି” ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ I
- ଆଦମ ନାମ “ମାନବ ଜାତି” କିମ୍ୱା “ମାନବ” ପାଇଁ ପୁରାତନ ନୀୟମ ବାକ୍ୟ ଭଳି ସମାନ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ହବା ଓ ଆଦମଙ୍କ ବଂଶଗତ ଅଟନ୍ତି I
- ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କଲା ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ଆସିବାର କାରଣ ହେଲା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅବତରଣ କରିବା, ହୋବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ତୀମଥି ୦୨:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୭-୧୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୫-୭
- ଲୂକ ୦୩:୩୬-୩୮
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୧:୦୯ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆସୁ ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆମ୍ଭ ଭଳି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମାଣ କରୁ I”
-
୦୧:୧୦ ଏହି ମନୁଷ୍ୟର ନାମଥିଲା__ ଆଦମ__I
-
ପରମେଶ୍ୱର ଏକ ବଗିଚା ସ୍ଥାପନ କଲେ ଯେଉଁଥିରେଆଦମ ବସବାସ କରିପାରିବ, ଏବଂ ଏହାର ଦାୟିତ୍ତ୍ୱ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖିଲେ I
-
୦୧:୧୨ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ଏକାକୀ ରହିବା ଭଲ ନୁହେଁ I
- କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରାଣୀଗଣ ଆଦମର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ନଥିଲେ
- ୦୨:୧୧ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ପଶୁର ଚମଡା ପିନ୍ଧାଇଲେ I
- ୦୨:୧୨ ସେଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ସୁନ୍ଦର ବଗିଚାରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ I
- ୪୯:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପାପ କଲେ, ଏହା ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ବଂଶଧରଙ୍କୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ୫୦:୧୬ କାରଣ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପାପ ଆଣିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଏହାକୁ ଅଭିଶାପ କଲେ ଏବଂ ଏହାକୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆଦମ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆଦମ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ I
ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମକୁ ଧୂଳିରୁ ଗଠନ କଲେ ଏବଂ ତା’ ମଧ୍ୟକୁ ଜୀବନ ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବାହ କଲେ I
- ଆଦମର ନାମ ହିବ୍ରୁ ଶବ୍ଦ “ରଙ୍ଗ ମାଟି” କିମ୍ୱା “ଭୂମି” ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ I
- ଆଦମ ନାମ “ମାନବ ଜାତି” କିମ୍ୱା “ମାନବ” ପାଇଁ ପୁରାତନ ନୀୟମ ବାକ୍ୟ ଭଳି ସମାନ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ହବା ଓ ଆଦମଙ୍କ ବଂଶଗତ ଅଟନ୍ତି I
- ଆଦମ ଓ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କଲା ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ଆସିବାର କାରଣ ହେଲା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅବତରଣ କରିବା, ହୋବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ତୀମଥି ୦୨:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୭-୧୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୫-୭
- ଲୂକ ୦୩:୩୬-୩୮
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୧:୦୯ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆସୁ ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆମ୍ଭ ଭଳି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ସଦୃଶ୍ୟରେ ନିର୍ମାଣ କରୁ I”
-
୦୧:୧୦ ଏହି ମନୁଷ୍ୟର ନାମଥିଲା__ ଆଦମ__I
-
ପରମେଶ୍ୱର ଏକ ବଗିଚା ସ୍ଥାପନ କଲେ ଯେଉଁଥିରେଆଦମ ବସବାସ କରିପାରିବ, ଏବଂ ଏହାର ଦାୟିତ୍ତ୍ୱ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖିଲେ I
-
୦୧:୧୨ ତାହା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମନୁଷ୍ୟ ଏକାକୀ ରହିବା ଭଲ ନୁହେଁ I
- କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରାଣୀଗଣ ଆଦମର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ନଥିଲେ
- ୦୨:୧୧ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ପଶୁର ଚମଡା ପିନ୍ଧାଇଲେ I
- ୦୨:୧୨ ସେଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ସୁନ୍ଦର ବଗିଚାରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ I
- ୪୯:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପାପ କଲେ, ଏହା ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ବଂଶଧରଙ୍କୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ୫୦:୧୬ କାରଣ ଆଦମ ଏବଂ ହବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଏବଂ ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପାପ ଆଣିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଏହାକୁ ଅଭିଶାପ କଲେ ଏବଂ ଏହାକୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ, ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଦେଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ଆଦେଶ ଦେଇଛି କିଛି କରିବାକୁ
ଗୋଟିଏ “ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦିଆଯାଏ।
- ଯଦ୍ୟପି ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥ, “ଆଜ୍ଞା” ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶ ଯାହା ହେଉଛି ଔପଚାରିକ ଓ ସ୍ଥାୟୀ ଯଥା “ଦଶ ଆଜ୍ଞା।“
- ଏକ ଆଦେଶ ସକାରାତ୍ମକ (“ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ସମାଦର କର”) କିମ୍ବା ନାସ୍ତିବାଚକ (“ଚୋରୀ କରନାହିଁ”)।
- “ଆଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ “ନୀୟନ୍ତ୍ରଣରେ ନେବା” କିମ୍ୱା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା” କାହାର କିମ୍ବା କାହାକୁ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ନିୟମାବଳୀ”ର ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ତୁଳନା କର।
- କେତେକ ଅନୁବାଦକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” ଏବଂ “ଆଦେଶ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟମାନେ ଆଦେଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ସ୍ଥାୟୀ, ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଏ।
(ଦେଖନ୍ତୁ ଆଦେଶ, ବିଧାନ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ 01:06
- ମାଥିଉ 01:24
- ମାଥିଉ 22:38
- ମାଥିଉ 28:20
- ଗଣନା 01:17-19
- ରୋମୀୟ 07:7-8
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H559, H560, H565, H1296, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆଦେଶ, ରାୟ ଦେବା, ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଘୋଷଣାନାମା ବା ନୀୟମ ଅଟେ ଯାହାକି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଘୋଷଣା କରାଯିବା ଅଟେ ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଆଦେଶଗୁଡିକ, ଆଇନଗୁଡିକ, ବା ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ ।
- ବିଧିଗୁଡିକ ପୁଣି ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ, ପରି ଆଦେଶଗୁଡିକମାନିବା ଉଚିତ ।
- ଜଣେମାନବ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶର ଏକ ଉଦାହରଣ କାଈସର ଅଗଷ୍ଟସଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୋଷଣାନାମାଥିଲା ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଏକ ଜନଗଣନାରେ ସେମାନଙ୍କ ନାମକରଣ ନିମନ୍ତେ ନିଜ ନଗରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ ।
- କିଛି ଆଦେଶ ଦେବାମାନେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ଯାହାମାନିବା ଉଚିତ ।
ଏହା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ”କୁ ବା “ଆଜ୍ଞା”କୁ ବା “ରୀତି ସମ୍ମତଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ”କୁ ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ନୀୟମ କରିବା”କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- କିଛି ଯାହାକି “ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା”କୁ ହେବ ଅର୍ଥ ଯେ ଏହା “ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଘଟିବ” ବା “ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଛି ପୁଣି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଘଟିବ ନାହିଁ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଘୋଷିତ ଯାହାକି ଏହା ଘଟିବ ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ଘୋଷଣା, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୩-୧୫
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮: ୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୧୭: ୫-୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧୨-୧୩
- ଏଷ୍ଟର ୦୧: ୨୧-୨୨
- ଲୂକ ୦୨: ୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦ, ଆନନ୍ଦମୟ, ଆନନ୍ଦ ସହିତ, ଆନନ୍ଦମୟୀ, ଆନନ୍ଦ କରିବା, ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଆନନ୍ଦ କଲେ, ଆନନ୍ଦ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଖୁସି, ଅନନ୍ଦିତ ହେବା, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
"ଆନନ୍ଦ" କିମ୍ବା ସନ୍ତୁଷ୍ଟତାର ଏକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ I “ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନିଜକୁ ବହୁତ ଖୁସି ଅନୁଭବ କରେ ଏବଂ ଗଭୀର ସୁଖରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ଗଭୀର ଚେତନର ଅନୁଭବ କରେ ତାହାର ଅନୁଭବ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର କେବଳ ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି।
- ଆନଦ ହେବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଶୃଙ୍ଖଳତା ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିବା। ଜୀବନରେ ବହୁତ କଷ୍ଟଦାୟକ ଘଟଣା ଘଟୁଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇପାରନ୍ତି।
- ଅନେକ ସମୟରେ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆନନ୍ଦ ସଦୃଶ୍ୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ଗୃହଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ନଗର ବା ସହରସବୁ।ଏହାର ଅର୍ଥ ସେଠାରେ ବସ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତିପୁର୍ଣ୍ଣ ବା ଆନଦମୟ ଅଟନ୍ତି।
ଆନନ୍ଦିତ ହେବା
“ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଅତି ଖୁସିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଅଛନ୍ତି।
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହାକୁ “ଅତି ଖୁସି ହେବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମିବା” କିମ୍ବା ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ କହିଲେ, ମୋହର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵର ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” ତାହାଙ୍କର(ମରିୟମ)ର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋତେ ବହୁତ ଖୁସି କରିଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ମୁଁ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅନୁଭବ କରୁଅଛି କାରଣ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ମୋହର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ମୋ ପାଇଁ ଯାହା କିଛି କରିଅଛନ୍ତି।“
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆନଦ” ଶବ୍ଦକୁ “ଝୁମି ଉଠିବା” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ନାଚିବା” କିମ୍ବା “ଅତି ଖୁସି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ତାହାକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଖୁସିରେ ଝୁମି ଉଠିବା“ କିମ୍ବା “ଅତି ଆନଦିତ ହେବା “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ।
- “ଆନନ୍ଦଧ୍ଵନି କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି "ଏପରି ଭାବରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦିତ।"
-
ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରିକି “ଆନନ୍ଦରେ ଜୟ ଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ “କୁ ଏପରି ଚିତ୍କାର କରନ୍ତୁ କି ଆପଣ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ “ଆନନ୍ଦମୟ ସହର “କିଅବା “ଆନନ୍ଦମୟ ଘର” କୁ ସହର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” କିଅବା “ଘର ଯେଉଁଠାରେ ଆନନ୍ଦିତ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି”କିଅବା “ସହର ଯାହାର ଲୋକମାନେ ଅତି ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I (ଦେଖନ୍ତୁ: :ମେତନିମାଇ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ନିହିମିୟ 08:10
- ଗୀତସଂହିତା 048:02
- ଯିଶାଇୟ 56:6-7
- ଯିରିମିୟ 15:15-16
- ମାଥିଉ 02:9-10
- ଲୂକ 15:07
- ଲୂକ 19:37-38
- ଯୋହନ 03:29
- ପ୍ରେରିତ 16:32-34
- ରୋମୀୟ 05:1-2
- ରୋମୀୟ 15:30-32
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଫିଲିପିୟ 04:10-13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:6-7
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:16
- ଫିଲୀମୋନ 01:4-7
- ଯାକୁବ 01:02
- 3 ଯୋହନ 01:1-4
ଉଦାହରଣ ଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
- 33:07 “ପଥୁରିଆ ଭୂମି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରେ।"
- 34:04 ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲୁକ୍କାୟିତ ଧନ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ କେହି କ୍ଷେତରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ.। ଆଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଧନ ପାଇଲେ ଏବଂ ପୂନର୍ବାର ପୋତି ଦେଲେ। ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ଯେ ସେ ଯାଇ ତଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ସର୍ବସ୍ୱ ବିକ୍ରୟ କଲା ଓ ସେହି ଅର୍ଥରେ ସେହି ଜମି ବା କ୍ଷେତ୍ର କିଣିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ।"
- 41:07 ମହିଳାମାନେ ଭୟ ଏବଂ ମହା ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇବାକୁ ବେଗେ ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନନ୍ଦିତ, ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ, ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ, ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “ଆନନ୍ଦିତ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଜଣକୁ ଉତ୍ତମଭାବେ ଖୁସି ଦିଏ ବା ବହୁ ଆନନ୍ଦର କାରଣ ହୁଏ ।
- କିଛି ବିଷୟ “ଆନନ୍ଦିତରେ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ଆନନ୍ଦରେ ନେବା”କୁ ବା ଏହା “ଖୁସି ହେବା ସମ୍ୱନ୍ଧ” ବୁଝାଏ ।
- ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗ୍ରହଣୀୟ ବା ପ୍ରୀତିକର ଏହାକୁ “ଆନନ୍ଦିତପୂର୍ଣ୍ଣ” କୁହାଯାଏ ।
- ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆନନ୍ଦ କିଛି ବିଷୟରେ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଏହା ଅତ୍ୟନ୍ତଭାବେ ଉପଭୋଗ କରେ ।
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିରେ ମୋର ଆନନ୍ଦ ଅଛି” ଭାବଟି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ମୋତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଦିଏ” ବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧିଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଭଲ ପାଏ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକମାନେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ଦିଏ ନାହିଁ” ପୁଣି “କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ରହି ନାହିଁ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଆଦୌ ତା’ ଦ୍ୱାରା ଖୁସି ନୁହଁ” ବା “ବିଷୟରେ ପ୍ରଫ୍ଫୁଲ ନୁହଁ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦିତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ବିଷୟ “ସେ କାର୍ଯ୍ୟକରି ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି” ବା କିଛି ବିଷୟରେ ବା କେହିଜଣେ “ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି ଅଟନ୍ତି” ବୁଝାଏ ।
- “ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ” ଶବ୍ଦଟି ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପଭୋଗ କରେ ସୂଚାଏ ।
ଏହା “ସନ୍ତୋଷଗୁଡିକ” ବା “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ଖୁସି ଦିଏ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ” ଏପରି ଏକ ଭାବ “ମୁଁ ତୁମ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ଉପଭୋଗ କରେ” ବା “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମକୁମାନେ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖୁସି” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ହିତୋପଦେଶ ୦୮: ୩୦-୩୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୧: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୯: ୬୯-୭୦
- ପରମଗୀତ ୦୧: ୧-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
ଆନ୍ଦ୍ରିୟ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ସେହି ବାର ଜଣ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ଘନିଷ୍ଠ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି କୁହାଗଲା) I
- ଶିମୋନ ପିତର ଆନ୍ଦ୍ରିୟଙ୍କ ଭାଇଥିଲେ I
ସେ ଦୁଇଜଣ କେଉଟଥିଲେ I
- ପିତର ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରରେ ମାଛ ଧରୁଥିଲେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଡାକିଲେ I
- ପିତର ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭେଟିବା ପୂର୍ବରୁ, ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ. ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:40-42
- ମାର୍କ 01:16-18
- ମାର୍କ 01:29-31
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆନ୍ଦ୍ରିୟ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ସେହି ବାର ଜଣ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ଘନିଷ୍ଠ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି କୁହାଗଲା) I
- ଶିମୋନ ପିତର ଆନ୍ଦ୍ରିୟଙ୍କ ଭାଇଥିଲେ I
ସେ ଦୁଇଜଣ କେଉଟଥିଲେ I
- ପିତର ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରରେ ମାଛ ଧରୁଥିଲେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଡାକିଲେ I
- ପିତର ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭେଟିବା ପୂର୍ବରୁ, ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ. ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:40-42
- ମାର୍କ 01:16-18
- ମାର୍କ 01:29-31
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆନ୍ଦ୍ରିୟ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ସେହି ବାର ଜଣ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ଘନିଷ୍ଠ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି କୁହାଗଲା) I
- ଶିମୋନ ପିତର ଆନ୍ଦ୍ରିୟଙ୍କ ଭାଇଥିଲେ I
ସେ ଦୁଇଜଣ କେଉଟଥିଲେ I
- ପିତର ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରରେ ମାଛ ଧରୁଥିଲେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଡାକିଲେ I
- ପିତର ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭେଟିବା ପୂର୍ବରୁ, ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ. ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:40-42
- ମାର୍କ 01:16-18
- ମାର୍କ 01:29-31
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆପଲ୍ଲ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆପଲ୍ଲ ମିସରସ୍ଥିତ ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡ୍ରିୟା ନଗରର ଏକ ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଦକ୍ଷତା ପାଇଥିଲେ।
- ଆପଲ୍ଲ ଗ୍ରୀକ୍ ଧର୍ମଗ୍ରନ୍ଥରେ ଉଚ୍ଚ ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଏବଂ ଏକ ପ୍ରତିଭାବାନ ବକ୍ତା ଥିଲେ।
- ସେ ଏଫିସରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ନାମକ ଦୁଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଦେଇ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେ ଏବଂ ଆପଲ୍ଲ, ତଥା ଅନ୍ୟ ପ୍ରଚାରକମାନେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାର, ଏକ ସମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଭିମୁଖେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆକ୍ୱିଲା, ଏଫିସ, ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:13
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ 16:12
- ପ୍ରେରିତ 18:25
- ତୀତସ 03:
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଆପଲ୍ଲ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆପଲ୍ଲ ମିସରସ୍ଥିତ ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡ୍ରିୟା ନଗରର ଏକ ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଦକ୍ଷତା ପାଇଥିଲେ।
- ଆପଲ୍ଲ ଗ୍ରୀକ୍ ଧର୍ମଗ୍ରନ୍ଥରେ ଉଚ୍ଚ ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଏବଂ ଏକ ପ୍ରତିଭାବାନ ବକ୍ତା ଥିଲେ।
- ସେ ଏଫିସରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ନାମକ ଦୁଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଦେଇ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେ ଏବଂ ଆପଲ୍ଲ, ତଥା ଅନ୍ୟ ପ୍ରଚାରକମାନେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାର, ଏକ ସମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଭିମୁଖେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆକ୍ୱିଲା, ଏଫିସ, ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:13
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ 16:12
- ପ୍ରେରିତ 18:25
- ତୀତସ 03:
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଆପଲ୍ଲ
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆପଲ୍ଲ ମିସରସ୍ଥିତ ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡ୍ରିୟା ନଗରର ଏକ ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଦକ୍ଷତା ପାଇଥିଲେ।
- ଆପଲ୍ଲ ଗ୍ରୀକ୍ ଧର୍ମଗ୍ରନ୍ଥରେ ଉଚ୍ଚ ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଏବଂ ଏକ ପ୍ରତିଭାବାନ ବକ୍ତା ଥିଲେ।
- ସେ ଏଫିସରେ ଆକ୍ୱିଲା ଏବଂ ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ନାମକ ଦୁଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଦେଇ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେ ଏବଂ ଆପଲ୍ଲ, ତଥା ଅନ୍ୟ ପ୍ରଚାରକମାନେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାର, ଏକ ସମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଭିମୁଖେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆକ୍ୱିଲା, ଏଫିସ, ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:13
- ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ 16:12
- ପ୍ରେରିତ 18:25
- ତୀତସ 03:
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଆରବ, ଆରବୀୟ, ଆରବୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟମାନ:
ପୃଥିବୀରେ ଆରବ ଏକ ବୃହତ୍ ଉପଦ୍ୱୀପ, ଯାହା ପ୍ରାୟ ୩,୦୦୦,୦୦୦ ବର୍ଗ କିଲୋମିଟର ଅଟେ I
ଏହା ଇସ୍ରାଏଲର ପଶ୍ଚିମ ଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତ, ଏବଂ ସୁଫ ସାଗର, ଆରବୀୟ ସମୁଦ୍ର ଓ ପାରସିକ ଉପସାଗରର ସୀମାବଦ୍ଧ ଅଟେ I
- ‘’ଆରବୀୟନିବାସୀ’’ ପଦଟି ଯେ ଆରବରେ ବାସ କରେ କିମ୍ୱା କିଛି ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ଆରବୀୟ ସହ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଅଟେ, ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ଆରବୀୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ପୂର୍ବତନ ଲୋକମାନେ ଶେମଙ୍କ ନାତି ନାତୁଣୀଥିଲେ I
ଆରବୀୟର ଅନ୍ୟ ପୂର୍ବ ନିବାସୀମାନେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ପୁତ୍ର ଈଶ୍ମାଏଲ, ଓ ତାଙ୍କର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନେ, ତଥା ଏଷୌଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନେଥିଲେ I
- ଆରବୀୟ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ମରୁପ୍ରାନ୍ତର ଦେଶ, ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ରାଏଲମାନେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ଘୁରିବୁଲିଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲାପରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ କିଛି ବର୍ଷ ଏହି ଆରବୀୟ ମରୁପ୍ରାନ୍ତରରେ ସମୟ କାଟିଲେ I
- ଗାଲାତୀୟରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଲେଖାହୋଇଥିବା ପତ୍ରରେ, ପାଉଲ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ଆରବୀୟରେ ସୀନୟ ପର୍ବତ ଥିବା କଥା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଏଷୌ, ଗାଲାତ, ଇସ୍ମାଏଲ, ଶେମ, ସୀନୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୧୦:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୮-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୨୪-୨୫
- ଯିରିମୀୟ ୨୫:୨୪-୨୬
- ନିହିମୀୟା ୦୨:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6152, H6153, H6163, G688, G690
ଆରବ, ଆରବୀୟ, ଆରବୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟମାନ:
ପୃଥିବୀରେ ଆରବ ଏକ ବୃହତ୍ ଉପଦ୍ୱୀପ, ଯାହା ପ୍ରାୟ ୩,୦୦୦,୦୦୦ ବର୍ଗ କିଲୋମିଟର ଅଟେ I
ଏହା ଇସ୍ରାଏଲର ପଶ୍ଚିମ ଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତ, ଏବଂ ସୁଫ ସାଗର, ଆରବୀୟ ସମୁଦ୍ର ଓ ପାରସିକ ଉପସାଗରର ସୀମାବଦ୍ଧ ଅଟେ I
- ‘’ଆରବୀୟନିବାସୀ’’ ପଦଟି ଯେ ଆରବରେ ବାସ କରେ କିମ୍ୱା କିଛି ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ଆରବୀୟ ସହ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଅଟେ, ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ଆରବୀୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ପୂର୍ବତନ ଲୋକମାନେ ଶେମଙ୍କ ନାତି ନାତୁଣୀଥିଲେ I
ଆରବୀୟର ଅନ୍ୟ ପୂର୍ବ ନିବାସୀମାନେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ପୁତ୍ର ଈଶ୍ମାଏଲ, ଓ ତାଙ୍କର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନେ, ତଥା ଏଷୌଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନେଥିଲେ I
- ଆରବୀୟ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ମରୁପ୍ରାନ୍ତର ଦେଶ, ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ରାଏଲମାନେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ଘୁରିବୁଲିଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲାପରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ କିଛି ବର୍ଷ ଏହି ଆରବୀୟ ମରୁପ୍ରାନ୍ତରରେ ସମୟ କାଟିଲେ I
- ଗାଲାତୀୟରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଲେଖାହୋଇଥିବା ପତ୍ରରେ, ପାଉଲ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ଆରବୀୟରେ ସୀନୟ ପର୍ବତ ଥିବା କଥା I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଏଷୌ, ଗାଲାତ, ଇସ୍ମାଏଲ, ଶେମ, ସୀନୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୧୦:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୮-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୨୪-୨୫
- ଯିରିମୀୟ ୨୫:୨୪-୨୬
- ନିହିମୀୟା ୦୨:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6152, H6153, H6163, G688, G690
ଆରବ
ତଥ୍ୟମାନ:
ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ବିଶାଳ ମରୁଭୂମି ଏବଂ ଯର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀ ଉପତ୍ୟକାର ପରିପାର୍ଶ୍ୱ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣଠାରୁ ଉତ୍ତରରେ କିଣାନ ଦେଶର ଶେଷଯାଏ ବ୍ୟାପ୍ତ ସମଷ୍ଟି,ସୁଫ ସାଗରର ସମତଳ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ମିସରରୁ କିଣାନ ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଏହି ମରୁଭୂମି ଅଞ୍ଚଳ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- “ଆରବ ସାଗର”କୁ “ଆରବ ମରୁଭୂମି ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ସମୁଦ୍ର” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ସମୁଦ୍ର “ଲବଣ ସମୁଦ୍ର” କିମ୍ୱା “ମୃତ ସମୁଦ୍ର” ଭାବରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସୂଚାଏ I
- “ଆରବ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଯେକୌଣସି ମରୁଭୂମି ଅଞ୍ଚଳକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମରୁଭୁମୀ, , ଯର୍ଦନ ନଦୀ, କିଣାନ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର, ମିସର)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୨୩:୨୪-୨୫
- ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାବଳି ୨୫:୪-୫
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୦୨:୨୮-୨୯
- ଯିରିମୀୟ ୦୨:୪-୬
- ଆୟୁବ ୨୪:୫-୭
- ଯିଖରୀୟ ୧୪:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆରବ
ତଥ୍ୟମାନ:
ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ବିଶାଳ ମରୁଭୂମି ଏବଂ ଯର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀ ଉପତ୍ୟକାର ପରିପାର୍ଶ୍ୱ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣଠାରୁ ଉତ୍ତରରେ କିଣାନ ଦେଶର ଶେଷଯାଏ ବ୍ୟାପ୍ତ ସମଷ୍ଟି,ସୁଫ ସାଗରର ସମତଳ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ମିସରରୁ କିଣାନ ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଏହି ମରୁଭୂମି ଅଞ୍ଚଳ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- “ଆରବ ସାଗର”କୁ “ଆରବ ମରୁଭୂମି ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ସମୁଦ୍ର” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ସମୁଦ୍ର “ଲବଣ ସମୁଦ୍ର” କିମ୍ୱା “ମୃତ ସମୁଦ୍ର” ଭାବରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସୂଚାଏ I
- “ଆରବ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଯେକୌଣସି ମରୁଭୂମି ଅଞ୍ଚଳକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ସୂଚନାମାନ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମରୁଭୁମୀ, , ଯର୍ଦନ ନଦୀ, କିଣାନ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର, ମିସର)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୨୩:୨୪-୨୫
- ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାବଳି ୨୫:୪-୫
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ୦୨:୨୮-୨୯
- ଯିରିମୀୟ ୦୨:୪-୬
- ଆୟୁବ ୨୪:୫-୭
- ଯିଖରୀୟ ୧୪:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, ଆଶୀର୍ବାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ଓ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟ ହେଉ।
- ଜଣକୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସକରାତ୍ମକ ବା ବିଧିବଦ୍ଧ ବିଷୟ ଏବଂ ଲାଭ ଜନକ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରିବା।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ଜଣେ ପିତା ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ "ଆଶୀର୍ବାଦ" କରନ୍ତି ବା ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ତା' ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଆଶୀର୍ବାଦ" ଶବ୍ଦ ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଯୋଗାଇବା" କିମ୍ବା "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।"
- "ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ" ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେ ପ୍ରଚୁର ଲାଭବାନ ହେବ", "ସେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଭୂତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସମୃଦ୍ଧ କରିବେ।"
- "ଧନ୍ୟ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ" ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଯିଏ।"
- "ଈଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ" ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡ଼ିକୁ "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ହେଉ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଖାଦ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁଯାୟୀ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ" କିମ୍ବା "ଏଥିପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଖାଦ୍ୟକୁ ଶୁଚି କରାଗଲା।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
1 କରିନ୍ଥୀୟ 10:16
- ପ୍ରେରିତ 13:34
- ଏଫିସୀୟ 01:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 14:20
- ଯିଶାଇୟ 44:03
- ଯାକୁବ 01:25
- ଲୂକ 06:20
- ମାଥିଉ 26:26
- ନିହିମୀୟା 09:05
- ରୋମୀୟ 04:09
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:07 ପରମେଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ଏହା ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ଆଦମ ଏବଂ ହବାକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ଅନେକ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଜାତ କରି ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର।
- 01:16 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ପରେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ। ସେ ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ଶୁଚି କଲେ, କାରଣ ସେହି ଦିନରେ ସେ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 04:04"ମୁଁ ତୁମର ନାମକୁ ମହାନ କରିବା।" ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତୁମକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେବି। ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପରିବାର ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ।
- 04:07 ମଲକିସେଦକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ " ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଉର୍ଦ୍ଧରେ ବାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ମାଲିକ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।
- 07:03 ଇଶହାକ ଏଷୌଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
- 08:05 ଏପରିକି ଯୋଷେଫ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱସ୍ତଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050
ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମମାନ, ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ବିଷୟ ଅଟେ ଏହା ତେବେଯାଏ ସମ୍ଭବ ହୋଇ ନପାରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ନ କରନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହାର ଉଦାହରଣ ଯେପରି ତୁଫାନ କୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ଓ ଏକ ଅନ୍ଧକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା I
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଅନେକ ସମୟରେ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ “କୁହାଯାଏ କାରଣ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ବିସ୍ମୟ ଲାଗେ I
- “ବିସ୍ମୟ” ଶବ୍ଦ ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ ଚିତ୍ରକାରିତା କୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ କାରଣ ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି,ତାହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ନିର୍ଦେଶିକା ଓ ଘଟଣା ରୂପରେ କାମ କରେ I
- କେତେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ର କାମ୍ ଅଟେ ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦାନିଏଲ କୁ ସିଂହ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ଅନ୍ୟ ବିସ୍ମୟ କାମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କାମ ଯେପରି କି ସେ ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ କଲେ, ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ ଭୟାନକ ମହାମାରୀ ମିସର ଉପରେ ଆଣିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ସୁସ୍ତତା ଓ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରିବା ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ତୁଫାନକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଜଳ ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କଲେ I
ଏହି ସବୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅଟେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା କରିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଓ ବିସ୍ମୟ” ନିମନ୍ତେ ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ କାମ” I
- ଲଗାତର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “କୁ “ପ୍ରମାଣ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ପ୍ରମାଣ କରେ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଯାହା ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର ମହାନ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମର ଚିହ୍ନ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଚିହ୍ନଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟଣା ର ପ୍ରମାଣ ଦିଏ I
ଏହି ଦୁଇ ପରସ୍ପର ଜଡ଼ିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପ୍ରେରିତ, ଚିହ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଥେସଲନିକା ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୧୫-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୧-୨୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୧୩:୧-୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଯୋହନ ୦୨:୧୧
- ମାଥିଉ ୧୩:୫୭-୫୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହାରଣ:
- ୧୬:୦୮ ଗିଦିୟନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୁଇଟି __ଚିହ୍ନ__ପଚାରିଲେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଚାହିଁଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ର ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ସେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବେ I
- ୧୯:୧୪ ପରମେଶ୍ୱର ଏଲିଶା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ I
- ୩୭:୧୦ ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ହେତୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୪୩:୦୬ “ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ଜିଜଶୁ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା କଲେ, ଯାହା ଆପଣ ଦେଖିଲେ ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ମଧ୍ୟ “I
- ୪୯:୦୨ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡ କୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ବହୁତ ଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ମୃତ କୁ ଜୀବିତ କଲେ, ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟି ଓ ଛୋଟ ଦୁଇଟି ମାଛରେ ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059
ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମମାନ, ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ବିଷୟ ଅଟେ ଏହା ତେବେଯାଏ ସମ୍ଭବ ହୋଇ ନପାରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ନ କରନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହାର ଉଦାହରଣ ଯେପରି ତୁଫାନ କୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ଓ ଏକ ଅନ୍ଧକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା I
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଅନେକ ସମୟରେ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ “କୁହାଯାଏ କାରଣ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ବିସ୍ମୟ ଲାଗେ I
- “ବିସ୍ମୟ” ଶବ୍ଦ ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ ଚିତ୍ରକାରିତା କୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ କାରଣ ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି,ତାହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ନିର୍ଦେଶିକା ଓ ଘଟଣା ରୂପରେ କାମ କରେ I
- କେତେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ର କାମ୍ ଅଟେ ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦାନିଏଲ କୁ ସିଂହ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ଅନ୍ୟ ବିସ୍ମୟ କାମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କାମ ଯେପରି କି ସେ ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ କଲେ, ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ ଭୟାନକ ମହାମାରୀ ମିସର ଉପରେ ଆଣିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ସୁସ୍ତତା ଓ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରିବା ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ତୁଫାନକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଜଳ ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କଲେ I
ଏହି ସବୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅଟେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା କରିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଓ ବିସ୍ମୟ” ନିମନ୍ତେ ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ କାମ” I
- ଲଗାତର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “କୁ “ପ୍ରମାଣ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ପ୍ରମାଣ କରେ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଯାହା ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର ମହାନ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମର ଚିହ୍ନ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଚିହ୍ନଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟଣା ର ପ୍ରମାଣ ଦିଏ I
ଏହି ଦୁଇ ପରସ୍ପର ଜଡ଼ିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପ୍ରେରିତ, ଚିହ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଥେସଲନିକା ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୧୫-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୧-୨୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୧୩:୧-୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଯୋହନ ୦୨:୧୧
- ମାଥିଉ ୧୩:୫୭-୫୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହାରଣ:
- ୧୬:୦୮ ଗିଦିୟନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୁଇଟି __ଚିହ୍ନ__ପଚାରିଲେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଚାହିଁଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ର ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ସେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବେ I
- ୧୯:୧୪ ପରମେଶ୍ୱର ଏଲିଶା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ I
- ୩୭:୧୦ ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ହେତୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୪୩:୦୬ “ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ଜିଜଶୁ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା କଲେ, ଯାହା ଆପଣ ଦେଖିଲେ ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ମଧ୍ୟ “I
- ୪୯:୦୨ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡ କୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ବହୁତ ଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ମୃତ କୁ ଜୀବିତ କଲେ, ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟି ଓ ଛୋଟ ଦୁଇଟି ମାଛରେ ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059
ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମମାନ, ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ବିଷୟ ଅଟେ ଏହା ତେବେଯାଏ ସମ୍ଭବ ହୋଇ ନପାରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ନ କରନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହାର ଉଦାହରଣ ଯେପରି ତୁଫାନ କୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ଓ ଏକ ଅନ୍ଧକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା I
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଅନେକ ସମୟରେ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ “କୁହାଯାଏ କାରଣ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ବିସ୍ମୟ ଲାଗେ I
- “ବିସ୍ମୟ” ଶବ୍ଦ ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ ଚିତ୍ରକାରିତା କୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ କାରଣ ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି,ତାହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ନିର୍ଦେଶିକା ଓ ଘଟଣା ରୂପରେ କାମ କରେ I
- କେତେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ର କାମ୍ ଅଟେ ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦାନିଏଲ କୁ ସିଂହ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ଅନ୍ୟ ବିସ୍ମୟ କାମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କାମ ଯେପରି କି ସେ ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ କଲେ, ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ ଭୟାନକ ମହାମାରୀ ମିସର ଉପରେ ଆଣିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ସୁସ୍ତତା ଓ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରିବା ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ତୁଫାନକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଜଳ ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କଲେ I
ଏହି ସବୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅଟେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା କରିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଓ ବିସ୍ମୟ” ନିମନ୍ତେ ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ କାମ” I
- ଲଗାତର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “କୁ “ପ୍ରମାଣ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ପ୍ରମାଣ କରେ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଯାହା ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର ମହାନ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମର ଚିହ୍ନ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଚିହ୍ନଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟଣା ର ପ୍ରମାଣ ଦିଏ I
ଏହି ଦୁଇ ପରସ୍ପର ଜଡ଼ିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପ୍ରେରିତ, ଚିହ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଥେସଲନିକା ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୧୫-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୧-୨୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୧୩:୧-୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଯୋହନ ୦୨:୧୧
- ମାଥିଉ ୧୩:୫୭-୫୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହାରଣ:
- ୧୬:୦୮ ଗିଦିୟନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୁଇଟି __ଚିହ୍ନ__ପଚାରିଲେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଚାହିଁଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ର ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ସେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବେ I
- ୧୯:୧୪ ପରମେଶ୍ୱର ଏଲିଶା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ I
- ୩୭:୧୦ ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ହେତୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୪୩:୦୬ “ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ଜିଜଶୁ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା କଲେ, ଯାହା ଆପଣ ଦେଖିଲେ ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ମଧ୍ୟ “I
- ୪୯:୦୨ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡ କୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ବହୁତ ଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ମୃତ କୁ ଜୀବିତ କଲେ, ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟି ଓ ଛୋଟ ଦୁଇଟି ମାଛରେ ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059
ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମମାନ, ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ବିଷୟ ଅଟେ ଏହା ତେବେଯାଏ ସମ୍ଭବ ହୋଇ ନପାରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ନ କରନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହାର ଉଦାହରଣ ଯେପରି ତୁଫାନ କୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ଓ ଏକ ଅନ୍ଧକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା I
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଅନେକ ସମୟରେ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ “କୁହାଯାଏ କାରଣ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ବିସ୍ମୟ ଲାଗେ I
- “ବିସ୍ମୟ” ଶବ୍ଦ ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ ଚିତ୍ରକାରିତା କୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ କାରଣ ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି,ତାହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ନିର୍ଦେଶିକା ଓ ଘଟଣା ରୂପରେ କାମ କରେ I
- କେତେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ର କାମ୍ ଅଟେ ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦାନିଏଲ କୁ ସିଂହ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ଅନ୍ୟ ବିସ୍ମୟ କାମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କାମ ଯେପରି କି ସେ ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ କଲେ, ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ ଭୟାନକ ମହାମାରୀ ମିସର ଉପରେ ଆଣିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ସୁସ୍ତତା ଓ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରିବା ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ତୁଫାନକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଜଳ ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କଲେ I
ଏହି ସବୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅଟେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା କରିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଓ ବିସ୍ମୟ” ନିମନ୍ତେ ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ କାମ” I
- ଲଗାତର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “କୁ “ପ୍ରମାଣ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ପ୍ରମାଣ କରେ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଯାହା ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର ମହାନ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମର ଚିହ୍ନ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଚିହ୍ନଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟଣା ର ପ୍ରମାଣ ଦିଏ I
ଏହି ଦୁଇ ପରସ୍ପର ଜଡ଼ିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପ୍ରେରିତ, ଚିହ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଥେସଲନିକା ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୧୫-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୧-୨୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୧୩:୧-୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଯୋହନ ୦୨:୧୧
- ମାଥିଉ ୧୩:୫୭-୫୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହାରଣ:
- ୧୬:୦୮ ଗିଦିୟନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୁଇଟି __ଚିହ୍ନ__ପଚାରିଲେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଚାହିଁଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ର ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ସେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବେ I
- ୧୯:୧୪ ପରମେଶ୍ୱର ଏଲିଶା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ I
- ୩୭:୧୦ ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ହେତୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୪୩:୦୬ “ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ଜିଜଶୁ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା କଲେ, ଯାହା ଆପଣ ଦେଖିଲେ ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ମଧ୍ୟ “I
- ୪୯:୦୨ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡ କୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ବହୁତ ଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ମୃତ କୁ ଜୀବିତ କଲେ, ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟି ଓ ଛୋଟ ଦୁଇଟି ମାଛରେ ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059
ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମ, ଅଦ୍ଭୁତ କାମମାନ, ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ବିଷୟ ଅଟେ ଏହା ତେବେଯାଏ ସମ୍ଭବ ହୋଇ ନପାରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ନ କରନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହାର ଉଦାହରଣ ଯେପରି ତୁଫାନ କୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ଓ ଏକ ଅନ୍ଧକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା I
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସବୁ ଅନେକ ସମୟରେ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ “କୁହାଯାଏ କାରଣ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ବିସ୍ମୟ ଲାଗେ I
- “ବିସ୍ମୟ” ଶବ୍ଦ ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ ଚିତ୍ରକାରିତା କୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ କାରଣ ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି,ତାହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ନିର୍ଦେଶିକା ଓ ଘଟଣା ରୂପରେ କାମ କରେ I
- କେତେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ର କାମ୍ ଅଟେ ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦାନିଏଲ କୁ ସିଂହ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ଅନ୍ୟ ବିସ୍ମୟ କାମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କାମ ଯେପରି କି ସେ ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ କଲେ, ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ ଭୟାନକ ମହାମାରୀ ମିସର ଉପରେ ଆଣିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ସୁସ୍ତତା ଓ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରିବା ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ତୁଫାନକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଜଳ ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କଲେ I
ଏହି ସବୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅଟେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା କରିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” ଓ ବିସ୍ମୟ” ନିମନ୍ତେ ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ କାମ” I
- ଲଗାତର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “କୁ “ପ୍ରମାଣ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମମାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ପ୍ରମାଣ କରେ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଯାହା ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର ମହାନ ଅଟନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମର ଚିହ୍ନ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଚିହ୍ନଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟଣା ର ପ୍ରମାଣ ଦିଏ I
ଏହି ଦୁଇ ପରସ୍ପର ଜଡ଼ିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପ୍ରେରିତ, ଚିହ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଥେସଲନିକା ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୧୫-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୨୧-୨୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୧୩:୧-୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଯୋହନ ୦୨:୧୧
- ମାଥିଉ ୧୩:୫୭-୫୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହାରଣ:
- ୧୬:୦୮ ଗିଦିୟନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୁଇଟି __ଚିହ୍ନ__ପଚାରିଲେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଚାହିଁଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ର ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ସେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବେ I
- ୧୯:୧୪ ପରମେଶ୍ୱର ଏଲିଶା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ I
- ୩୭:୧୦ ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ହେତୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୪୩:୦୬ “ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ଜିଜଶୁ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ଚିହ୍ନ ଓ ଚମତ୍କାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା କଲେ, ଯାହା ଆପଣ ଦେଖିଲେ ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ମଧ୍ୟ “I
- ୪୯:୦୨ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡ କୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ବହୁତ ଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ମୃତ କୁ ଜୀବିତ କଲେ, ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟି ଓ ଛୋଟ ଦୁଇଟି ମାଛରେ ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059
ଆଶ୍ରୟ, ଶରଣାର୍ଥୀ, ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନଗୁଡିକ, ଆଶ୍ରୟ ପାଇଥିବା, ଆଶ୍ରୟ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ଆଶ୍ରୟ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିରାପତ୍ତା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷାର ଏକ ସ୍ଥାନ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଏ I
“ଶରଣାର୍ଥୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥାଏ I
“ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ” ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ପାଣିପାଗ ଏବଂ ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ଆଶ୍ରୟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, ଯାହାଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନିରାପଦରେ, ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ରହିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯତ୍ନ ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆଶ୍ରୟ ନଗରୀ” ଏଭଳି ଅନେକ ନଗରୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁର୍ଘଟଣାବଶତଃ କାହାରିକୁ ବଧ କରିଥିଲେ ଏହି ନଗରୀକୁ ପଳାଇ ତାହାର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାରିବ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ” ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଛାତ ଭଳି ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନ ଅଟେ, ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଆଶ୍ରୟ” କହିଲେ “ରକ୍ଷା”କୁ ବୁଝାଏ; ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ଲୋଟ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କର ଅତିଥିମାନେ ତାଙ୍କର ଛାତ ତଳେ “ଆଶ୍ରୟପ୍ରାପ୍ତ” ହୋଇଛନ୍ତି I
ସେ କହୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ନିରାପଦରେ ରହିବା ଉଚିତ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଗୃହର ସଭ୍ୟ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଦାୟିତ୍ୱ ନେଉଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଆଶ୍ରୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ” ବା “ସୁରକ୍ଷାର ସ୍ଥଳ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ” ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣାର ଗୃହ ଛାଡ଼ି ପଲାଯନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏହାକୁ “ବିଦେଶୀ”, ବାସଗୃହଶୂନ୍ୟ ଲୋକମାନେ” ବା “ନିର୍ୱାସିତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି ଏହି “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯାହା ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା” ବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯଦି ଏହା ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନକୁ ସୂଚାଏ, ତାହାହେଲେ “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ”କୁ ମଧ୍ୟ “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ କୋଠା” ବା “ନିରାପତ୍ତାର ଗୃହ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସୁରକ୍ଷିତ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ତଳକୁ” ଏଭଳି ପଦକୁ “ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟକୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଆଶ୍ରୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଆଶ୍ରୟ ନେବା” ପଦଗୁଡିକୁ “ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ ପାଇବା” କିମ୍ୱା “ନିଜକୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:3-4
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:37-38
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
- ଯିରିମିୟ 16:19-21
- ଗଣନା 35:24-25
- ଗୀତସଂହିତା 046:1-3
- ଗୀତସଂହିତା 028:6-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
ଆଶ୍ରୟ, ଶରଣାର୍ଥୀ, ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନଗୁଡିକ, ଆଶ୍ରୟ ପାଇଥିବା, ଆଶ୍ରୟ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ଆଶ୍ରୟ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିରାପତ୍ତା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷାର ଏକ ସ୍ଥାନ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଏ I
“ଶରଣାର୍ଥୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥାଏ I
“ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ” ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ପାଣିପାଗ ଏବଂ ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ଆଶ୍ରୟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, ଯାହାଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନିରାପଦରେ, ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ରହିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯତ୍ନ ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆଶ୍ରୟ ନଗରୀ” ଏଭଳି ଅନେକ ନଗରୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁର୍ଘଟଣାବଶତଃ କାହାରିକୁ ବଧ କରିଥିଲେ ଏହି ନଗରୀକୁ ପଳାଇ ତାହାର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାରିବ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ” ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଛାତ ଭଳି ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନ ଅଟେ, ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଆଶ୍ରୟ” କହିଲେ “ରକ୍ଷା”କୁ ବୁଝାଏ; ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ଲୋଟ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କର ଅତିଥିମାନେ ତାଙ୍କର ଛାତ ତଳେ “ଆଶ୍ରୟପ୍ରାପ୍ତ” ହୋଇଛନ୍ତି I
ସେ କହୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ନିରାପଦରେ ରହିବା ଉଚିତ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଗୃହର ସଭ୍ୟ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଦାୟିତ୍ୱ ନେଉଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଆଶ୍ରୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ” ବା “ସୁରକ୍ଷାର ସ୍ଥଳ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ” ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣାର ଗୃହ ଛାଡ଼ି ପଲାଯନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏହାକୁ “ବିଦେଶୀ”, ବାସଗୃହଶୂନ୍ୟ ଲୋକମାନେ” ବା “ନିର୍ୱାସିତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି ଏହି “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯାହା ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା” ବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯଦି ଏହା ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନକୁ ସୂଚାଏ, ତାହାହେଲେ “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ”କୁ ମଧ୍ୟ “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ କୋଠା” ବା “ନିରାପତ୍ତାର ଗୃହ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସୁରକ୍ଷିତ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ତଳକୁ” ଏଭଳି ପଦକୁ “ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟକୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଆଶ୍ରୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଆଶ୍ରୟ ନେବା” ପଦଗୁଡିକୁ “ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ ପାଇବା” କିମ୍ୱା “ନିଜକୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:3-4
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:37-38
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
- ଯିରିମିୟ 16:19-21
- ଗଣନା 35:24-25
- ଗୀତସଂହିତା 046:1-3
- ଗୀତସଂହିତା 028:6-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
ଆଶ୍ରୟ, ଶରଣାର୍ଥୀ, ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନଗୁଡିକ, ଆଶ୍ରୟ ପାଇଥିବା, ଆଶ୍ରୟ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ଆଶ୍ରୟ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିରାପତ୍ତା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷାର ଏକ ସ୍ଥାନ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଏ I
“ଶରଣାର୍ଥୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥାଏ I
“ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ” ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ପାଣିପାଗ ଏବଂ ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ଆଶ୍ରୟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, ଯାହାଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନିରାପଦରେ, ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ରହିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯତ୍ନ ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆଶ୍ରୟ ନଗରୀ” ଏଭଳି ଅନେକ ନଗରୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁର୍ଘଟଣାବଶତଃ କାହାରିକୁ ବଧ କରିଥିଲେ ଏହି ନଗରୀକୁ ପଳାଇ ତାହାର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାରିବ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ” ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଛାତ ଭଳି ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନ ଅଟେ, ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଆଶ୍ରୟ” କହିଲେ “ରକ୍ଷା”କୁ ବୁଝାଏ; ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ଲୋଟ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କର ଅତିଥିମାନେ ତାଙ୍କର ଛାତ ତଳେ “ଆଶ୍ରୟପ୍ରାପ୍ତ” ହୋଇଛନ୍ତି I
ସେ କହୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ନିରାପଦରେ ରହିବା ଉଚିତ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଗୃହର ସଭ୍ୟ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଦାୟିତ୍ୱ ନେଉଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଆଶ୍ରୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ” ବା “ସୁରକ୍ଷାର ସ୍ଥଳ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ” ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣାର ଗୃହ ଛାଡ଼ି ପଲାଯନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏହାକୁ “ବିଦେଶୀ”, ବାସଗୃହଶୂନ୍ୟ ଲୋକମାନେ” ବା “ନିର୍ୱାସିତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି ଏହି “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯାହା ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା” ବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯଦି ଏହା ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନକୁ ସୂଚାଏ, ତାହାହେଲେ “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ”କୁ ମଧ୍ୟ “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ କୋଠା” ବା “ନିରାପତ୍ତାର ଗୃହ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସୁରକ୍ଷିତ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ତଳକୁ” ଏଭଳି ପଦକୁ “ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟକୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଆଶ୍ରୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଆଶ୍ରୟ ନେବା” ପଦଗୁଡିକୁ “ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ ପାଇବା” କିମ୍ୱା “ନିଜକୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:3-4
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:37-38
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
- ଯିରିମିୟ 16:19-21
- ଗଣନା 35:24-25
- ଗୀତସଂହିତା 046:1-3
- ଗୀତସଂହିତା 028:6-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
ଆଶ୍ରୟ, ଶରଣାର୍ଥୀ, ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନଗୁଡିକ, ଆଶ୍ରୟ ପାଇଥିବା, ଆଶ୍ରୟ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ଆଶ୍ରୟ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିରାପତ୍ତା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷାର ଏକ ସ୍ଥାନ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଏ I
“ଶରଣାର୍ଥୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥାଏ I
“ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ” ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ପାଣିପାଗ ଏବଂ ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ଆଶ୍ରୟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, ଯାହାଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନିରାପଦରେ, ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ରହିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯତ୍ନ ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆଶ୍ରୟ ନଗରୀ” ଏଭଳି ଅନେକ ନଗରୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁର୍ଘଟଣାବଶତଃ କାହାରିକୁ ବଧ କରିଥିଲେ ଏହି ନଗରୀକୁ ପଳାଇ ତାହାର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାରିବ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ” ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଛାତ ଭଳି ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନ ଅଟେ, ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଆଶ୍ରୟ” କହିଲେ “ରକ୍ଷା”କୁ ବୁଝାଏ; ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ଲୋଟ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କର ଅତିଥିମାନେ ତାଙ୍କର ଛାତ ତଳେ “ଆଶ୍ରୟପ୍ରାପ୍ତ” ହୋଇଛନ୍ତି I
ସେ କହୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ନିରାପଦରେ ରହିବା ଉଚିତ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଗୃହର ସଭ୍ୟ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଦାୟିତ୍ୱ ନେଉଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଆଶ୍ରୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ” ବା “ସୁରକ୍ଷାର ସ୍ଥଳ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ” ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣାର ଗୃହ ଛାଡ଼ି ପଲାଯନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏହାକୁ “ବିଦେଶୀ”, ବାସଗୃହଶୂନ୍ୟ ଲୋକମାନେ” ବା “ନିର୍ୱାସିତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି ଏହି “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯାହା ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା” ବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯଦି ଏହା ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନକୁ ସୂଚାଏ, ତାହାହେଲେ “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ”କୁ ମଧ୍ୟ “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ କୋଠା” ବା “ନିରାପତ୍ତାର ଗୃହ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସୁରକ୍ଷିତ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ତଳକୁ” ଏଭଳି ପଦକୁ “ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟକୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଆଶ୍ରୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଆଶ୍ରୟ ନେବା” ପଦଗୁଡିକୁ “ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ ପାଇବା” କିମ୍ୱା “ନିଜକୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:3-4
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:37-38
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
- ଯିରିମିୟ 16:19-21
- ଗଣନା 35:24-25
- ଗୀତସଂହିତା 046:1-3
- ଗୀତସଂହିତା 028:6-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
ଆଶ୍ରୟ, ଶରଣାର୍ଥୀ, ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ, ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନଗୁଡିକ, ଆଶ୍ରୟ ପାଇଥିବା, ଆଶ୍ରୟ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ଆଶ୍ରୟ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିରାପତ୍ତା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷାର ଏକ ସ୍ଥାନ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଏ I
“ଶରଣାର୍ଥୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥାଏ I
“ଆଶ୍ରୟସ୍ଥାନ” ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ପାଣିପାଗ ଏବଂ ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ଆଶ୍ରୟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, ଯାହାଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନିରାପଦରେ, ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ରହିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯତ୍ନ ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଆଶ୍ରୟ ନଗରୀ” ଏଭଳି ଅନେକ ନଗରୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁର୍ଘଟଣାବଶତଃ କାହାରିକୁ ବଧ କରିଥିଲେ ଏହି ନଗରୀକୁ ପଳାଇ ତାହାର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ କବଳରୁ ରକ୍ଷା ପାରିବ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ” ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଛାତ ଭଳି ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନ ଅଟେ, ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଆଶ୍ରୟ” କହିଲେ “ରକ୍ଷା”କୁ ବୁଝାଏ; ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ଲୋଟ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କର ଅତିଥିମାନେ ତାଙ୍କର ଛାତ ତଳେ “ଆଶ୍ରୟପ୍ରାପ୍ତ” ହୋଇଛନ୍ତି I
ସେ କହୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ନିରାପଦରେ ରହିବା ଉଚିତ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଗୃହର ସଭ୍ୟ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଦାୟିତ୍ୱ ନେଉଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଆଶ୍ରୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ” ବା “ସୁରକ୍ଷାର ସ୍ଥଳ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଶରଣାର୍ଥୀମାନେ” ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣାର ଗୃହ ଛାଡ଼ି ପଲାଯନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏହାକୁ “ବିଦେଶୀ”, ବାସଗୃହଶୂନ୍ୟ ଲୋକମାନେ” ବା “ନିର୍ୱାସିତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି ଏହି “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯାହା ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା” ବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯଦି ଏହା ଏକ ବସ୍ତୁଗତ ଗଠନକୁ ସୂଚାଏ, ତାହାହେଲେ “ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ”କୁ ମଧ୍ୟ “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ କୋଠା” ବା “ନିରାପତ୍ତାର ଗୃହ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସୁରକ୍ଷିତ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ତଳକୁ” ଏଭଳି ପଦକୁ “ଏକ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟକୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଆଶ୍ରୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଆଶ୍ରୟ ନେବା” ପଦଗୁଡିକୁ “ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନ ପାଇବା” କିମ୍ୱା “ନିଜକୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:3-4
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:37-38
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
- ଯିରିମିୟ 16:19-21
- ଗଣନା 35:24-25
- ଗୀତସଂହିତା 046:1-3
- ଗୀତସଂହିତା 028:6-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
ଆସା
ତଥ୍ୟମାନ:
ଆସା ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ ଯେ ଯିହୁଦା ଦେଶ ଉପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟପୂର୍ବ ୯୧୩ଠାରୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟପୂର୍ବ ୮୭୩ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଳିଶ ବର୍ଷ କାଳ ଶାସନ କରିଥିଲେ I
- ଆସା ରାଜା ଏକ ଉତ୍ତମ ରାଜାଥିଲେ, ଯେ ଭଣ୍ଡ ପ୍ରଭୁମାନଙ୍କ ଅନେକ ମୂର୍ତ୍ତୀ ବାହାର କରିଥିଲେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କଲେ I
- ସଦାପ୍ରଭୁ ରାଜା ଆସାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲାବେଳେ ସଫଳତା ଦେଲେ I
- ତତ୍ପରେ ତାଙ୍କ ଶାସନ କାଳରେ, କୌଣସି ଭାବାରେ, ଆସା ରାଜା ସଦପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେଲେ ଏବଂ ଏକ ରୋଗରେ ପୀଡିତ ହୋଇ କାଳକ୍ରମେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ: ନାମର ଅନୁବାଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୯:୧୪-୧୬
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୧୫:୭-୮
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧-୪
- ଯିରିମୀୟ ୪୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆହସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯିହୁଦା ଦେଶର ଏକ ଦୁଷ୍ଟ ରାଜା ଆହସ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟପୂର୍ବ ୭୩୨ଠାରୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟପୂର୍ବ ୭୧୬ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶାସନ କଲେ I
ଏହା ଇସ୍ରାଏଲ ଓ ଯିହୁଦା ଦେଶ ବନ୍ଦିତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ବାବିଲୋନ୍ରେ ରହିବାର ପ୍ରାୟ ୧୪୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବର ବିଷୟଥିଲା I
- ସେ ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦାକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲେ, ଆହାସ ଆସରିୟାର ମିଥ୍ୟା ଦେବତାକୁ ପୂଜା କରିବା ପାଇଁ ଏକ ବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
- ଆହସ ରାଜା ତାଙ୍କର କୋଡିଏ ବର୍ଷ ବୟସରେ ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟକୁ ଷୋହଳ ବର୍ଷ ଶାସନ କଲେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ: ନାମର ଆନୁବାଦ କିପରି କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବାବିଲୋନ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୮:୩୫-୩୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବଂଶାବଳି ୨୮:୧-୨
- ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୯-୨୦
- ହୋଶେୟ ୦୧:୧-୨
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧
- ଯିଶାଇୟ ୦୭:୩-୪
- ମାଥିଉ ୦୧:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଆୟୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଆୟୁବ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାଇବଲରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦୋଷ ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
ସେ ଏକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଅତି ଯନ୍ତ୍ରଣା ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ନଥିଲେ I
- ଆୟୁବ ଉସ ଦେଶରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, ଯାହା କିଣାନ ର ପୂର୍ବରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା ହୋଇପାରେ ଇଦୋମିୟ ଅଞ୍ଚଳ ପାଖରେ ତାହାଥିଲା I
- ଏହା ହୋଇପାରେ କି ସେ ଏସ ଓ ଯାକୁବ ର ସମୟରେଥିଲେ କାରଣ ଆୟୁବ ର ଏକ ମିତ୍ର “ତେମାନୀୟ “ଥିଲେ ତାହା ଏକ ଲୋକ ସମୁହ ଏସର ନାତି ନାମ ଅନୁସାରେ ହୋଇଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ ଏହି ବିଷୟ କୁ କହେ କି ଆୟୁବ ଓ ଅନ୍ୟମାନେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କୁ କିପରି ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି I
ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ବିଶ୍ୱର ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି ଏହି ମତ ସେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଏହି ସମସ୍ତ ଦୁର୍ଦଶା ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଆୟୁବ କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଓ ତାହା ତାହାକୁ ଆହୁରି ସନ୍ତାନ ସଂତତି ଓ ସମ୍ପତି ଦେଲେ I
- ଅୟୁବ ପୁସ୍ତକ କହେ କି ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ମଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଏଷୌ, ବନ୍ୟା, ଇସ୍ରାଏଲ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୋକ ଦଳ
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୩:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H347, H3102, G2492
ଇଲୀଶାୟ
ସୂଚନା:
ଇଲୀଶାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶର ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ଅନେକ ରାଜା ରାଜତ୍ୱ କଲେ I
ଆହାବ, ଅହସୀୟ,ଯେହୂ,ଯୋୟାଶ୍, ଏବଂ ଯିହୋୟାହସ୍ I
- ଈଶ୍ୱର ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଇଲୀଶାୟକୁ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ I
- ଏଲୀୟ ଯେତେବେଳେ ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାୟୁରେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ନିତ ହେଲେ, ଇଲୀଶାୟ ଇସ୍ରାଏଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ହେଲେ I
- ଇଲୀଶାୟ ଏନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କେଲେ,ସେଥି ମଧ୍ୟରୁ ସେ ସିରିୟାର କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ମଧ୍ୟ ଶୁନେମୀୟାର ବିଧବାର ପୁତ୍ରକୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏଲୀୟ,ନାମାନ୍,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରଜାବଳି ୧୯:୧୫-୧୬
- ୨ ରଜାବଳି ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ ରଜାବଳି ୦୫::୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୪:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇଷ୍ଟ, ଖମୀର, ଖମୀରମାନ, ଖମୀର ହେଲା, ଖମୀର ଶୂନ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖମୀର” ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଏକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଅଟା କୁ ବଢ଼ାଏ ଓ ଫୁଲାଏ I
“ଇଷ୍ଟ” ଏକ ବିଶେଷ ଖମୀର ଅଟେ I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ, ଖମୀର କୁ “ଇଷ୍ଟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଯାହା ଏକ ଅଧୁନିକ ଖମୀର ର ଶୈଳୀ ଯାହା ରୋଟି କୁ ଗ୍ୟାସରେ ଫୁଲାଏ, ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହା ଅଟା କୁ ଫୁଲାଏ I
“ଇଷ୍ଟ” କୁ ଅଟା ସହିତ ଦଳାଯାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟାରେ ଏହା ପହଂଚି ତାହାକୁ ଫୁଲାଏ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଅଟାକୁ ଖମୀର କରିବା ଓ ଫୁଲାଇବା ଶୈଳୀ ହେଉଛି କିଛି ସମୟଯାଏ ଏହାକୁ ରଖା ଯାଉଥିଲା I
ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ଥିବା ଦଳା ଯାଇଥିବା ଅଟା ରଖି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଟା ସହିତ ମିଳାଇ ତାହାକୁ ଖମୀର ଯୁକ୍ତ କରାଯାଉଥିଲା I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସର ରୁ ବାହାରି ଆସିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ସମୟ ନଥିଲା କି ତାହାଙ୍କର ଦଳା ଅଟା ଖମୀର ହୁଏ ଓ ଫୁଲେ କି ସେମାନେ ନିଜ ସହିତ ନେଇ ଯାଇ ପାରନ୍ତି I
ଏହାକୁ ମନେ ପକାଇ, ପ୍ରତି ବର୍ଷ ଯିହୁଦୀ ଲୋକ ଯାହା ଖମୀର ନୁହେଁ ସେହି ରୋଟି ଖାଇ ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ପାଳନ କରନ୍ତି I
- “ଖମୀର” ଓ “ଇଷ୍ଟ” ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଏହା ଏକ ଚିତ୍ର ଦେଖାଏ କି ପାପ କିପରି ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଜୀବନରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୁଏ ଓ କିପରି ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଜୀବନରେ ପ୍ରଭାବ ଢାଳି ଥାଏ I
- ଏହା ଭୁଲ୍ ଶିକ୍ଷା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜୀବନରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଜୀବନରେ ପ୍ରଭାବ ଢାଳି ଥାଏ I
- “ଖମୀର” ଶବ୍ଦ ସାକାରାତ୍ମକ ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଅଛି କି କିପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରେ ଓ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୁଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ “ଖମୀର” କିଅବା “ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅଟାକୁ ଫୁଲାଏ “କିଅବା “ବଦାଇବା ବସ୍ତୁ ଅଟେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ବଢାଇବା “କୁ “ବ୍ୟାପ୍ତ କରାଇବା “କିଅବା “ବଡ଼ ହେବା” କିଅବା “ଉଛୁଳିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯଦି ସ୍ଥାନୀୟ ଖମୀର ବସ୍ତୁ ଅଟାକୁ ଫୁଳାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ଯଦି ଭାଷାରେ ଏକ ଭଲ ଜଣାଶୁଣା, ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଅଛି ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଖମୀର କରିବା” ଏହା ଏକ ଉତ୍ତମ ଶବ୍ଦ ଯାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିସର, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ, ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨:୫-୮
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୯-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୧
- ଲୁକ ୧୩:୨୦-୨୧
- ମାଥିଉ ୧୩:୩୩
- ମାଥିଉ ୧୬:୫-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2556, H2557, H4682, H7603, G106, G2219, G2220
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଇସ୍ରାଏଲ” ନାମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜାକୁବକୁ ପ୍ରଦାନ କରା ଯାଇଥିଲା I
ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “ଅଟେ I
- ଯାକୁବର ବଂଶଧର “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ “ବୋଲି ଜଣା ଗଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବଛା ଲୋକମାନେ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ବାର ଜାତି ସହିତ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ରାଜା ସଲମନ ମରିବା ପରେ ହିଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା: ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ କୁ “ଯିହୁଦା” କୁହାଗଲା ଓ ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ “କୁହାଗଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଶବ୍ଦ କୁ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ” କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଜାତି, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧-୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୩୪-୩୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୨୪:୨୧
- ମାର୍କ ୧୨:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୦୨:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୯-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩:୪-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୧୫ ବାର ସନ୍ତାନ ର ବଂଶଧର __ଇସ୍ରାଏଲ __ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ୦୯:୦୩ ମିସରୀୟ ଲୋକମାନେ ବଳ ପୂର୍ବକ ପୁରା ସହରରେ ଅନେକ କୋଠାଘର ନିର୍ମାଣ କରାଇଲେ I
- ୦୯:୦୫ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ଶିଶୁ ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ୧୦:୦୧ ସେମାନେ କଜିଲେ, ଏହା __ଇସ୍ରାଏଲ __ର ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦିଅ” I
- ୧୪:୧୨ ଏହି ସବୁ ହେଲା ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବଚସା କଲେ ଓ ବୁଡ଼ ବୁଡ଼ାଇଲେ I
- ୧୫:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ I
ସେ ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଢାଳିଲେ ଓ ବଡ଼ ବଡ଼ ପଥର ଫପାଡିଲେ କି ଆମରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ୧୫:୧୨ ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ ନିଜ ଭାଗ ଦେଲେ I
ତା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ଶାନ୍ତି ଦେଲେ I
- ୧୬:୧୬ ପରମେଶ୍ୱର ପୁଣିଥରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିମା ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
- ୪୩:୦୬”ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ଜାଣି ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ ଓ ସାମର୍ଥ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ, ଯାକୁବ
ତଥ୍ୟ:
ଯାକୁବ, ରିବିକା ଓ ଇସହାକ ଦୁଇ ଯାଉଁଳା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
- ଯାକୁବ ନାମ ର ଅର୍ଥ” ସେ ଗୋଇଠି ଝିକି ନେବା “ଏହା ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଠକେ “I
ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ହେଉଥିଲା ସେ ତାର ଯାଉଁଳା ଭାଇ ର ଗୋଇଠି ଝିକି ଧରିଥିଲା I
- ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯାକୁବର ନାମ “ଇସ୍ରାଏଲ” ରୂପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରନ୍ତି “I
- ଯାକୁବ ଚତୁର ଓ ଠକଥିଲା I
ସେ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଏସୌଠାରୁ ପ୍ରଥମ ଜାତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଧିକାର ହରଣ କଲା I
- ଏସୌ ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେଲା ଓ ଯୋଜନା କଲା କି ତାକୁ ହତ୍ୟା କରେ ତେଣୁ ଯାକୁବ ଜନ୍ମ ଭୂମି ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା I
କିନ୍ତୁ ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ ଯାକୁବ ତାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶ କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଏସୌ ବାସ କରୁଥିଲା ଫେରି ଆସିଲା ଓ ସେହି ଦୁହେଁଙ୍କର ପରିବାର ଆଖ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କଲେ I
ଯାକୁବ ର ବାର ସନ୍ତାନଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ବଂଶଧର ପରେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ଜାତି ହେଲେ I
- ଆଉ ଏକ ଅଲଗା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାର ନାମ ଯାକୁବଥିଲା ଯେ ମାଥିଉ ବଂଶାବଳିରେ ଯୋଷେଫ ର ପିତାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ପ୍ରତାରଣା, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ରିବିକା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୪-୪୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୮: ୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୧-୩୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୦୧ ଯେତେବେଳେ ବାଳକ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ରିବିକା __ଯାକୁବ__କୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସହାକ, ଏସୌକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ . __ଯାକୁବ__ଘରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା ଓ ଏସୌ ଶିକାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଥିଲା I
- ୦୭:୦୭ ଯାକୁବ ସେହିଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରହିଲେ, ଓ ସେହି ସମୟରେ ସେ ବିବାହ କଲା ଓ ତାର ବାର ସନ୍ତାନ ଓ ଏକ ସଂତତି ହେଲେ I
ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଧନୀ କଲେ I
- ୦୭:୦୮ ୨୦ ବର୍ଷ ତା ନିଜ ଘର କିଣାନ ରୁ ବାହାରେ ରହିଲା ପରେ, __ଯାକୁବ __ତା ପରିବାର, ଦାସଦାସୀ, ଓ ତାର ସମସ୍ତ ପଶୁଗଣ ସହିତ ସେହିଠାକୁ ଫେରିଲା
- ୦୭:୧୦ ଚୁକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ସହ ସ୍ଥାପନ କଲେ ତାପରେ ଇସହାକ ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ __ଯାକୁବ__ପାଖକୁ ପହଂଚିଲା I
- ୦୮:୦୧ ବହୁବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯାକୁବ ବୁଢ଼ା ହେଲେ, ସେ ତାର ପସନ୍ଦିତା ପୁତ୍ର ଯୋଷେଫ କୁ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ମେଷପଲ ଚରାଉଥିଲେ ଦେଖିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଈର୍ଷା, ଲୋଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଈର୍ଷା” ଶବ୍ଦଟି ଜଣକ ପ୍ରତି ଈର୍ଷାନିତ୍ୱ ହେବାର କାରଣ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଅଛି କିମ୍ଭା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଗୁଣ ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଅଟେ। “ଲୋଭ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଡ଼ ଇଛା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈର୍ଷା ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସଫଲତା, ସୌଭାଗ୍ୟ, କିମ୍ୱା ସମ୍ପତି ଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ବିରକ୍ତିଭାବ ଅଟେ।
- ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତିକୁ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟର ସ୍ତ୍ରୀ ବା ପୁରୁଷକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଦୃଢ଼ ଇଛା କରିବା ଲୋଭ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇର୍ଷାପରାୟଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 13:4-7
- 1 ପିତର 02:01
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 20:17
- ମାର୍କ 07:20-23
- ହିତୋପଦେଶ 03:31-32
- ରୋମୀୟ 01:29
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366
ଉଠାଇବା, ଉଠାଇବା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଉଠାହୋଇଛି, ଉଠିବା, ଉଠିଛନ୍ତି, ଉଠିଆସିବା, ଉଠିସାରିଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଉଠାଇବା, ଉତ୍ଥିତ ହୋଇଛନ୍ତି
ସାଧାରଣ ଭାବରେ, “ଉଠାଇବା” ଅର୍ଥ “ଉପରକୁ ତୋଳିବା” ବା “ଉଚ୍ଚତର” କରିବା I
- ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ ପଦ “ଉପରକୁ ଉଠାଇବା” ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟକୁ ସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବା ବା ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହା ଜଣକୁ କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଉପରକୁ ଉଠାଇବା” ଅର୍ଥ “ପୂନଃସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ପୂନଃଗଠନ କରିବା” ଅଟେ I
- “ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇବା” ପଦ ମଧ୍ୟରେ “ଉଠାଇବା” ପଦର ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ରହିଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ଜଣେ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପୁଣି ଥରେ ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା I
- ବେଳେବେଳେ “ଉଠାଇବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ବା କିଛି ବିଷୟକୁ “ଉନ୍ନତ କରିବା” ବା ଉଚ୍ଚୀକୃତ କରିବା ଅଟେ I
ଉଠିବା, ଉଠିଛନ୍ତି
“ଉଠିବା” ବା “ଛିଡା ହେବା” ଅର୍ଥ “ଉପରକୁ ଯିବା” ବା “ଠିଆ ହେବା” ବୁଝାଏ I
“ଉଠିଛନ୍ତି”, “ଉଠିଲେ” ଏବଂ “ଉତ୍ଥିତ ହେଲେ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡିକ ଅତୀତର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କୁଆଡେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଛିଡ଼ାହୁଏ, ଏହା ବେଳେବେଳେ “ସେ ଉଠିଲା ଏବଂ ଗଲା” କିମ୍ୱା “ସେ ଉଠି ଛିଡ଼ା ହେଲା ଏବଂ ଗଲା” ବୋଲି ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯଦି କିଛି ବିଷୟ ଉତ୍ଥିତ ହେଲା” ତେବେ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏହା “ଘଟିଲା” କିମ୍ୱା “ଘଟିବା ଆରମ୍ଭ ହେଲା” ବୁଝାଇବ I
- ଯୀଶୁ ଭବିଷ୍ୟତ କଥା ଜଣାଇଥିଲେ ଯେ “ସେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିବେ” I
ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁର ତିନି ଦିନ ପରେ, ଦୂତ କହିଲେ, “ସେ ଉଠିଅଛନ୍ତି !”
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ଉଠାଇବା” ବା “ଉପରକୁ ଉଠାଇବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଉତ୍ତୋଳନ କରିବା” ବା “ଉଚ୍ଚତର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଉପରକୁ ଉଠାଇବା” ପଦକୁ “ପ୍ରକାଶିତ କରିବା” ବା “ନିଯୁକ୍ତ କରିବା” କିମ୍ୱା “ସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଶକ୍ତିକୁ ଉଠାଇବା” କହିଲେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ବଳିଷ୍ଠ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣକୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇବା ଉଠାଇବା” ପଦକୁ “ଜଣକୁ ପୁଣି ଥରେ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ ଫେରି ଆଣିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣକୁ ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକତାକୁ ଆଖି ଆଗରେ ରଖି “ଉପରକୁ ଉଠାଇବା” ପଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଯୋଗାଇବା” ବା “ନିଯୁକ୍ତି ଦେବା” ବା “ପାଇବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପୂନଃନିର୍ମାଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ପୁଣି ଥରେ ମରାମତି କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଉଠିଲା ଏବ ଗଲା” ପଦକୁ “ଉଠି ଛିଡ଼ା ହେଲା ଏବଂ ଗଲା” କିମ୍ୱା “ଗମନ କଲା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକତାକୁ ଆଖି ଆଗରେ ରଖି “ଉଠିଲା” ପଦକୁ “ଆରମ୍ଭ କଲା” କିମ୍ୱା “ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା” ବା “ଉଠି ଛିଡ଼ା ହେଲା” ବା “ଠିଆ ହେଲା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୁନରୁତଥାନ, ମନୋନୀତ, ଉନ୍ନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 10:39:41
- କଲସୀୟ 03:1-4
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 13:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:1-3
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18-19
- ଲୂକ 07:21-23
- ମାଥିଉ 20:17:19
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 21:14 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଭବିଷ୍ୟ ବାଣୀ ଜଣାଇଲେ ଯେ ମଶୀହ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ଥିତ କରିବେ I
- 41:05 “ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ନାହାନ୍ତି I
ଯେପରି ସେ କହିଥିଲେ, ସେପ୍ରକାର ଭାବରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠିଅଛନ୍ତି I
- 43:07 ଯଦିଓ ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ__ ଉଠାଇଲେ I
ଯେପରି ଏହି ଭାବବାଣୀ ସଫଳ ହୁଏ, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ କ୍ଷୟ ପାଇବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ I”
ଆମ୍ଭେମାନେ ଏତି ସତ୍ୟ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ଅଟୁ ଯେ ଈଶ୍ୱର__ପୂନର୍ୱାର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ __ ଉଠାଇଲେ I
- 44:05 “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜୀବନର କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର__ ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ __ ଉଠାଇଲେ I
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇଥିବା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି I
ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର__ ତାହାଙ୍କୁ ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ __ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ I
-
48:04 ଏହାର ଅର୍ଥ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର__ ତାହାଙ୍କୁ ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ __ ପୂନର୍ୱାର ଫେରାଇ ଆଣିବେ I
-
49:02 ସେ (ଯୀଶୁ) ଜଳ ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ସୁସ୍ଥିର କଲେ, ଅନେକ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡାଇଲେ, __ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ__ଉଠାଇଲେ, ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟି ଓ ଦୁଇ ମାଛକୁ ପ୍ରାଚୁର୍ଯ୍ୟତାରେ ପରିଣତ କରି 5,000ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରାଇଲେ I
-
49:12 ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତିବଦଳରେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର__ ତାହାଙ୍କୁ ଜୀବନ ମଧ୍ୟକୁ __ ପୁଣି ଥରେ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2210, H2224, H5549, H5782, H5927, H5975, H6209, H6965, H6966, H6974, H7613, H7721, G305, G386, G393, G450, G1096, G1326, G1453, G1525, G1817, G1825, G1892, G1999, G4891
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତମ, ଉତ୍ତମତା, ଉପଯୁକ୍ତ, ଯଥାର୍ଥ,ସୁଖଦ,ଅଧିକ ଉତ୍ତମ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତମ“ ଶବ୍ଦର ସାଧାରଣତ କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଗୁଣର ଏକ ସକରାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ବୁଝାଏ, ପ୍ରାୟତ ଏକ ନୌତିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ। ଅବଶ୍ୟ, ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ବାଇବଲରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଭାବ ବା ମତ ବ୍ୟକ୍ତ କରିଥାଏ।
- “ଭଲ” କିଛି ଭାବପ୍ରବଣ ଭାବରେ ସୁଖଦ, ସଦାଚାରପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଠିକ୍, ଉତ୍କୃଷ୍ଟ, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଉତ୍ତମର” ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ମନ୍ଦ” ସହିତ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ତମ“ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ କରିବା ଭାଷା ଯେଉଁଠାରେ ଏହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ନିର୍ଭୁଲ୍ ଓ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇ ଥିବ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ବିଶେଷ କରି ଏହା ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମନ୍ଦତାର ବିପରୀତ ହୁଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦୟା” କିମ୍ବା “ସର୍ବୋତ୍ତମ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା“ କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକତା“ କିମ୍ବା “ନୌତିକତାରେ ସରଳ“ କିମ୍ବା “ଲାଭଦାୟକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।* “ଉତ୍ତମ ଭୂମି“ ଯେପରି “ଉର୍ବର ଭୂମି” କିମ୍ବା “ଫଳପ୍ରଦ ଭୂମି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ; “ଉତ୍ତମ ଶସ୍ୟ“ ଯେପରି “ପ୍ରଚୁର ଫସଲ” କିମ୍ବା “ବହୁଳ ପରିମାଣର ଶସ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏପରି କିଛି କର ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଦୟଳୁ ହେବା" କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ” କିମ୍ବା କାହାକର “ଲାଭଦାୟକ“ କିମ୍ବା "କାହାର ଉନ୍ନତିକରିବା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର” ଆର୍ଥ ଯଥା "ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ତମତା ବା ଦୟାଳୁତା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଶୀର୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଦୟା” କିମ୍ବା "ନୌତିକ ସିଦ୍ଧତା" କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକତା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଧାର୍ମିକ, ସଫଳ ହେବା, ମନ୍ଦ
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:22-24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:12
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:09
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:17
- ଯାକୁବ 03:13
- ରୋମୀୟ 02:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:04 ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।
- 01:11 ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦର ଜ୍ଞାନ ଦାୟକ ବୃକ୍ଷ ରୋପଣ କଲେ।
- 01:12 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ମନୁଷ୍ୟର ଏକୁଟିଆ ରହିବା ଉତ୍ତମ ନୁହଁ।"
- 02:04”ଈଶ୍ୱର ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ତାହା ଖାଇବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହୋଇ ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତମ ଓ ମନ୍ଦ ଜ୍ଞାନ ବୁଝିପାରିବ।
- 08:12”ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ସହିତ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରି ଦେଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦତାକୁ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ!”
- 14:15 ଯିହୋଶୂୟ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ନେତା ଥିଲେ କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆସ୍ଥା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ।
- 18:13 ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ପୁରୁଷ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଧର୍ମରେ ଶାସନ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ।
- 28:01 “ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?” ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, “ତୁମେ କାହିଁକି ମୋତେ 'ସତ ବା ଉତ୍ତମ' କହୁଅଛ?” କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ସତ ବା ଉତ୍ତମ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଅଧିକାର,ପରମ୍ପରା, ଦାୟାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଶବ୍ଦ ପିତାମାତା କିଅବା କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ଏକ ବିଶେଷ ସମ୍ପର୍କ ଥିବା ହେତୁ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଅଧିକାର” ତାହା ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରୁ “
- ଭୌତିକ “ଅଧିକାର” ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ହୋଇପାରେ ତାହା ଅର୍ଥ, ଭୂମି କିଅବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସମ୍ପତି ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ତାହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ଯାହାକି ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବନର ଆଶୀର୍ବାଦ ସହିତ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାକି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଅଟନ୍ତି I
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର କୁ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ କି ସେମାନେ କିଣାନ ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ, ଯାହା କି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ହୋଇ ଯିବ I
- ଏହାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି ଯାହା ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ “ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କଠାରୁ ଫଳପ୍ରଦ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ “ପରିତ୍ରାଣ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ଓ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ଯାହା ଚିରଦିନ ପାଇଁ ରହେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଆଉ କେତେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି:
- ବାଇବଲ କୁହେ କି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକମାନେ “ମହିମାର ଅଧିକାରୀ” ହେବେ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ “ଉତ୍ତମ ପଦାର୍ଥର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ଅଧିକାରୀ ହେବାର” ଅର୍ଥ ହେଲା ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ନକାରାତ୍ମକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ମୁର୍ଖ ଓ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପାପ କର୍ମର ଫଳ ପାଇବେ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ଓ ନୀଚ ଜୀବନଯାପନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସବୁବେଳେ ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ, ଅଧିକାର କିଅବା ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଓ କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗ୍ରହଣ” କିଅବା “ଅଧିକାରରେ ନେବା “କିଅବା “ସମ୍ପତିକୁ ଆସିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଅଧିକାର” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ବରଦାନ “କିଅବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସମ୍ପତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ “ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର” କୁହାଯାଏ , ଏହା କୁ “ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ହୋଇ ଯିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
-
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” ଶବ୍ଦ କୁ କୌଣସି ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହା “ସୌଭାଗ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ସନ୍ତାନ ଯେ ନିଜ ପିତାର ସମ୍ପତି ପ୍ରାପ୍ତ କରୁ ଅଛି “କିଅବା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଛା ଯାଇ ଅଛି ଆତ୍ମିକ ସମ୍ପତି କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦ (ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର) ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେI
-
“ଦାୟାଦ “ଶବ୍ଦ କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦ “ଆଶୀର୍ବାଦ ର ଅଧିକାର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦଖାନ୍ତୁ: ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, କିଣାନ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୬; ୯-୧୧
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪-୫
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୦:୧୬-୧୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୫:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୫; ୬-୮
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୧୩-୧୫
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୭-୮
- ଲୁକ ୧୫:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୯-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୯: ୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ୍ କିଣାନରେ ପହଂଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖ I
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର କୁ ଯେଉଁଜାଏ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖୁ ଅଚ୍ଛ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେଶ ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା I
- ୨୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ଏକ ବିଜ୍ଞ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ତାହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର __ଅଧିକାରୀ __ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବି?”
- ୩୫:୦୩ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯାହାର ଦୁଇଟି ପୁତ୍ରଥିଲେ”
ଛୋଟ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା,”ପିତା, ମୋତେ ମୋର ଅଧିକାର ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ!”
ତେଣୁ ପିତା ତାହାର ସମ୍ପତି ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟି ଦେଲେ I “
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଅଧିକାର,ପରମ୍ପରା, ଦାୟାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଶବ୍ଦ ପିତାମାତା କିଅବା କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ଏକ ବିଶେଷ ସମ୍ପର୍କ ଥିବା ହେତୁ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଅଧିକାର” ତାହା ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରୁ “
- ଭୌତିକ “ଅଧିକାର” ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ହୋଇପାରେ ତାହା ଅର୍ଥ, ଭୂମି କିଅବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସମ୍ପତି ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ତାହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ଯାହାକି ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବନର ଆଶୀର୍ବାଦ ସହିତ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାକି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଅଟନ୍ତି I
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର କୁ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ କି ସେମାନେ କିଣାନ ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ, ଯାହା କି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ହୋଇ ଯିବ I
- ଏହାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି ଯାହା ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ “ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କଠାରୁ ଫଳପ୍ରଦ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ “ପରିତ୍ରାଣ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ଓ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ଯାହା ଚିରଦିନ ପାଇଁ ରହେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଆଉ କେତେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି:
- ବାଇବଲ କୁହେ କି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକମାନେ “ମହିମାର ଅଧିକାରୀ” ହେବେ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ “ଉତ୍ତମ ପଦାର୍ଥର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ଅଧିକାରୀ ହେବାର” ଅର୍ଥ ହେଲା ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ନକାରାତ୍ମକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ମୁର୍ଖ ଓ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପାପ କର୍ମର ଫଳ ପାଇବେ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ଓ ନୀଚ ଜୀବନଯାପନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସବୁବେଳେ ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ, ଅଧିକାର କିଅବା ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଓ କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗ୍ରହଣ” କିଅବା “ଅଧିକାରରେ ନେବା “କିଅବା “ସମ୍ପତିକୁ ଆସିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଅଧିକାର” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ବରଦାନ “କିଅବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସମ୍ପତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ “ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର” କୁହାଯାଏ , ଏହା କୁ “ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ହୋଇ ଯିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
-
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” ଶବ୍ଦ କୁ କୌଣସି ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହା “ସୌଭାଗ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ସନ୍ତାନ ଯେ ନିଜ ପିତାର ସମ୍ପତି ପ୍ରାପ୍ତ କରୁ ଅଛି “କିଅବା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଛା ଯାଇ ଅଛି ଆତ୍ମିକ ସମ୍ପତି କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦ (ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର) ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେI
-
“ଦାୟାଦ “ଶବ୍ଦ କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦ “ଆଶୀର୍ବାଦ ର ଅଧିକାର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦଖାନ୍ତୁ: ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, କିଣାନ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୬; ୯-୧୧
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪-୫
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୦:୧୬-୧୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୫:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୫; ୬-୮
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୧୩-୧୫
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୭-୮
- ଲୁକ ୧୫:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୯-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୯: ୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ୍ କିଣାନରେ ପହଂଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖ I
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର କୁ ଯେଉଁଜାଏ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖୁ ଅଚ୍ଛ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେଶ ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା I
- ୨୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ଏକ ବିଜ୍ଞ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ତାହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର __ଅଧିକାରୀ __ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବି?”
- ୩୫:୦୩ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯାହାର ଦୁଇଟି ପୁତ୍ରଥିଲେ”
ଛୋଟ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା,”ପିତା, ମୋତେ ମୋର ଅଧିକାର ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ!”
ତେଣୁ ପିତା ତାହାର ସମ୍ପତି ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟି ଦେଲେ I “
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଅଧିକାର,ପରମ୍ପରା, ଦାୟାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଶବ୍ଦ ପିତାମାତା କିଅବା କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ଏକ ବିଶେଷ ସମ୍ପର୍କ ଥିବା ହେତୁ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଅଧିକାର” ତାହା ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରୁ “
- ଭୌତିକ “ଅଧିକାର” ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ହୋଇପାରେ ତାହା ଅର୍ଥ, ଭୂମି କିଅବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସମ୍ପତି ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ତାହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ଯାହାକି ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବନର ଆଶୀର୍ବାଦ ସହିତ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାକି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଅଟନ୍ତି I
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର କୁ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ କି ସେମାନେ କିଣାନ ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ, ଯାହା କି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ହୋଇ ଯିବ I
- ଏହାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି ଯାହା ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ “ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କଠାରୁ ଫଳପ୍ରଦ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ “ପରିତ୍ରାଣ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ଓ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ଯାହା ଚିରଦିନ ପାଇଁ ରହେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଆଉ କେତେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି:
- ବାଇବଲ କୁହେ କି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକମାନେ “ମହିମାର ଅଧିକାରୀ” ହେବେ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ “ଉତ୍ତମ ପଦାର୍ଥର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ଅଧିକାରୀ ହେବାର” ଅର୍ଥ ହେଲା ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ନକାରାତ୍ମକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ମୁର୍ଖ ଓ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପାପ କର୍ମର ଫଳ ପାଇବେ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ଓ ନୀଚ ଜୀବନଯାପନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସବୁବେଳେ ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ, ଅଧିକାର କିଅବା ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଓ କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗ୍ରହଣ” କିଅବା “ଅଧିକାରରେ ନେବା “କିଅବା “ସମ୍ପତିକୁ ଆସିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଅଧିକାର” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ବରଦାନ “କିଅବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସମ୍ପତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ “ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର” କୁହାଯାଏ , ଏହା କୁ “ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ହୋଇ ଯିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
-
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” ଶବ୍ଦ କୁ କୌଣସି ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହା “ସୌଭାଗ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ସନ୍ତାନ ଯେ ନିଜ ପିତାର ସମ୍ପତି ପ୍ରାପ୍ତ କରୁ ଅଛି “କିଅବା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଛା ଯାଇ ଅଛି ଆତ୍ମିକ ସମ୍ପତି କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦ (ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର) ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେI
-
“ଦାୟାଦ “ଶବ୍ଦ କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦ “ଆଶୀର୍ବାଦ ର ଅଧିକାର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦଖାନ୍ତୁ: ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, କିଣାନ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୬; ୯-୧୧
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪-୫
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୦:୧୬-୧୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୫:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୫; ୬-୮
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୧୩-୧୫
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୭-୮
- ଲୁକ ୧୫:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୯-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୯: ୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ୍ କିଣାନରେ ପହଂଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖ I
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର କୁ ଯେଉଁଜାଏ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖୁ ଅଚ୍ଛ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେଶ ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା I
- ୨୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ଏକ ବିଜ୍ଞ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ତାହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର __ଅଧିକାରୀ __ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବି?”
- ୩୫:୦୩ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯାହାର ଦୁଇଟି ପୁତ୍ରଥିଲେ”
ଛୋଟ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା,”ପିତା, ମୋତେ ମୋର ଅଧିକାର ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ!”
ତେଣୁ ପିତା ତାହାର ସମ୍ପତି ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟି ଦେଲେ I “
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଅଧିକାର,ପରମ୍ପରା, ଦାୟାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଶବ୍ଦ ପିତାମାତା କିଅବା କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ଏକ ବିଶେଷ ସମ୍ପର୍କ ଥିବା ହେତୁ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଅଧିକାର” ତାହା ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରୁ “
- ଭୌତିକ “ଅଧିକାର” ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ହୋଇପାରେ ତାହା ଅର୍ଥ, ଭୂମି କିଅବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସମ୍ପତି ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ତାହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ଯାହାକି ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବନର ଆଶୀର୍ବାଦ ସହିତ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାକି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଅଟନ୍ତି I
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର କୁ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ କି ସେମାନେ କିଣାନ ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ, ଯାହା କି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ହୋଇ ଯିବ I
- ଏହାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି ଯାହା ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ “ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କଠାରୁ ଫଳପ୍ରଦ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ “ପରିତ୍ରାଣ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ଓ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ଯାହା ଚିରଦିନ ପାଇଁ ରହେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଆଉ କେତେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି:
- ବାଇବଲ କୁହେ କି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକମାନେ “ମହିମାର ଅଧିକାରୀ” ହେବେ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ “ଉତ୍ତମ ପଦାର୍ଥର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ଅଧିକାରୀ ହେବାର” ଅର୍ଥ ହେଲା ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ନକାରାତ୍ମକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ମୁର୍ଖ ଓ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପାପ କର୍ମର ଫଳ ପାଇବେ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ଓ ନୀଚ ଜୀବନଯାପନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସବୁବେଳେ ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ, ଅଧିକାର କିଅବା ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଓ କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗ୍ରହଣ” କିଅବା “ଅଧିକାରରେ ନେବା “କିଅବା “ସମ୍ପତିକୁ ଆସିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଅଧିକାର” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ବରଦାନ “କିଅବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସମ୍ପତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ “ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର” କୁହାଯାଏ , ଏହା କୁ “ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ହୋଇ ଯିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
-
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” ଶବ୍ଦ କୁ କୌଣସି ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହା “ସୌଭାଗ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ସନ୍ତାନ ଯେ ନିଜ ପିତାର ସମ୍ପତି ପ୍ରାପ୍ତ କରୁ ଅଛି “କିଅବା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଛା ଯାଇ ଅଛି ଆତ୍ମିକ ସମ୍ପତି କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦ (ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର) ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେI
-
“ଦାୟାଦ “ଶବ୍ଦ କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦ “ଆଶୀର୍ବାଦ ର ଅଧିକାର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦଖାନ୍ତୁ: ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, କିଣାନ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୬; ୯-୧୧
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪-୫
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୦:୧୬-୧୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୫:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୫; ୬-୮
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୧୩-୧୫
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୭-୮
- ଲୁକ ୧୫:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୯-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୯: ୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ୍ କିଣାନରେ ପହଂଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖ I
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର କୁ ଯେଉଁଜାଏ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖୁ ଅଚ୍ଛ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେଶ ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା I
- ୨୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ଏକ ବିଜ୍ଞ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ତାହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର __ଅଧିକାରୀ __ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବି?”
- ୩୫:୦୩ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯାହାର ଦୁଇଟି ପୁତ୍ରଥିଲେ”
ଛୋଟ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା,”ପିତା, ମୋତେ ମୋର ଅଧିକାର ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ!”
ତେଣୁ ପିତା ତାହାର ସମ୍ପତି ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟି ଦେଲେ I “
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଅଧିକାର,ପରମ୍ପରା, ଦାୟାଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଶବ୍ଦ ପିତାମାତା କିଅବା କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ଏକ ବିଶେଷ ସମ୍ପର୍କ ଥିବା ହେତୁ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଅଧିକାର” ତାହା ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରୁ “
- ଭୌତିକ “ଅଧିକାର” ଯାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ହୋଇପାରେ ତାହା ଅର୍ଥ, ଭୂମି କିଅବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସମ୍ପତି ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ତାହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ଯାହାକି ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବନର ଆଶୀର୍ବାଦ ସହିତ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାକି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଅଟନ୍ତି I
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର କୁ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ କି ସେମାନେ କିଣାନ ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ, ଯାହା କି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ହୋଇ ଯିବ I
- ଏହାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି ଯାହା ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ “ଦେଶର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କଠାରୁ ଫଳପ୍ରଦ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ “ପରିତ୍ରାଣ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ଓ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ଅଧିକାରୀ ହେବେ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର ଯାହା ଚିରଦିନ ପାଇଁ ରହେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଆଉ କେତେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି:
- ବାଇବଲ କୁହେ କି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକମାନେ “ମହିମାର ଅଧିକାରୀ” ହେବେ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ “ଉତ୍ତମ ପଦାର୍ଥର ଅଧିକାରୀ ହେବେ” I
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ଅଧିକାରୀ ହେବାର” ଅର୍ଥ ହେଲା ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ନକାରାତ୍ମକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ମୁର୍ଖ ଓ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପାପ କର୍ମର ଫଳ ପାଇବେ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ଓ ନୀଚ ଜୀବନଯାପନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସବୁବେଳେ ମନେ ରଖନ୍ତୁ କି କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ, ଅଧିକାର କିଅବା ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଓ କଅଣ ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଧିକାର” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗ୍ରହଣ” କିଅବା “ଅଧିକାରରେ ନେବା “କିଅବା “ସମ୍ପତିକୁ ଆସିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଅଧିକାର” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ର ବରଦାନ “କିଅବା “ସୁରକ୍ଷିତ ସମ୍ପତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ “ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର” କୁହାଯାଏ , ଏହା କୁ “ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ହୋଇ ଯିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
-
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” ଶବ୍ଦ କୁ କୌଣସି ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହା “ସୌଭାଗ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ସନ୍ତାନ ଯେ ନିଜ ପିତାର ସମ୍ପତି ପ୍ରାପ୍ତ କରୁ ଅଛି “କିଅବା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଛା ଯାଇ ଅଛି ଆତ୍ମିକ ସମ୍ପତି କିଅବା ଆଶୀର୍ବାଦ (ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର) ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେI
-
“ଦାୟାଦ “ଶବ୍ଦ କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦ “ଆଶୀର୍ବାଦ ର ଅଧିକାର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦଖାନ୍ତୁ: ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, କିଣାନ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୬; ୯-୧୧
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୨-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪-୫
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୦:୧୬-୧୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୫:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୫; ୬-୮
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୧୩-୧୫
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୭-୮
- ଲୁକ ୧୫:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୯-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୯: ୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ୍ କିଣାନରେ ପହଂଚିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦେଖ I
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର କୁ ଯେଉଁଜାଏ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖୁ ଅଚ୍ଛ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେଶ ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା I
- ୨୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ଏକ ବିଜ୍ଞ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି ତାହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର __ଅଧିକାରୀ __ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବି?”
- ୩୫:୦୩ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯାହାର ଦୁଇଟି ପୁତ୍ରଥିଲେ”
ଛୋଟ ପୁତ୍ର ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା,”ପିତା, ମୋତେ ମୋର ଅଧିକାର ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ!”
ତେଣୁ ପିତା ତାହାର ସମ୍ପତି ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟି ଦେଲେ I “
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଉତ୍ରାଧିକାରିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଘରଦ୍ୱାର କିଅବା ଅର୍ଥ ଯିଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ମରୀ ଯାଇ ଅଛି।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ମୁଖ୍ୟ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନଥିଲେ ଯେ ତା ପିତାର ଅଧିକାଂଶ ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପାଉଥିଲା।
- ବାଇବଲରେ “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀକୁ" ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଯେ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଟେ ସେ ତାର ଆତ୍ମିକ ପିତାଠାରୁ ସମସ୍ତ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ସଂତତି ହେବା ହେତୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସହିତ “ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ କୁହାଯାଏ।
ଏହାକୁ “ସ-ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” କିଅବା “ସମକକ୍ଷ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସହିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ” କିଅବା ଯାହା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ଯେତେବେଳେ ମାତା ପିତାଙ୍କ ଦେହାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 04:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 15:01
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 21:10-11
- ଲୁକ 20:14
- ମାର୍କ 12:07
- ମାଥିଉ 21:38-39
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଉତ୍ରାଧିକାରିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଘରଦ୍ୱାର କିଅବା ଅର୍ଥ ଯିଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ମରୀ ଯାଇ ଅଛି।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ମୁଖ୍ୟ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନଥିଲେ ଯେ ତା ପିତାର ଅଧିକାଂଶ ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପାଉଥିଲା।
- ବାଇବଲରେ “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀକୁ" ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଯେ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଟେ ସେ ତାର ଆତ୍ମିକ ପିତାଠାରୁ ସମସ୍ତ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ସଂତତି ହେବା ହେତୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସହିତ “ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ କୁହାଯାଏ।
ଏହାକୁ “ସ-ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” କିଅବା “ସମକକ୍ଷ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସହିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ” କିଅବା ଯାହା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ଯେତେବେଳେ ମାତା ପିତାଙ୍କ ଦେହାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 04:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 15:01
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 21:10-11
- ଲୁକ 20:14
- ମାର୍କ 12:07
- ମାଥିଉ 21:38-39
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଉତ୍ରାଧିକାରିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଘରଦ୍ୱାର କିଅବା ଅର୍ଥ ଯିଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ମରୀ ଯାଇ ଅଛି।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ମୁଖ୍ୟ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନଥିଲେ ଯେ ତା ପିତାର ଅଧିକାଂଶ ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପାଉଥିଲା।
- ବାଇବଲରେ “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀକୁ" ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଯେ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଟେ ସେ ତାର ଆତ୍ମିକ ପିତାଠାରୁ ସମସ୍ତ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ସଂତତି ହେବା ହେତୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସହିତ “ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ କୁହାଯାଏ।
ଏହାକୁ “ସ-ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” କିଅବା “ସମକକ୍ଷ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସହିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ” କିଅବା ଯାହା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ଯେତେବେଳେ ମାତା ପିତାଙ୍କ ଦେହାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 04:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 15:01
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 21:10-11
- ଲୁକ 20:14
- ମାର୍କ 12:07
- ମାଥିଉ 21:38-39
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଉତ୍ରାଧିକାରିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଘରଦ୍ୱାର କିଅବା ଅର୍ଥ ଯିଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ମରୀ ଯାଇ ଅଛି।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ମୁଖ୍ୟ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନଥିଲେ ଯେ ତା ପିତାର ଅଧିକାଂଶ ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପାଉଥିଲା।
- ବାଇବଲରେ “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀକୁ" ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଯେ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଟେ ସେ ତାର ଆତ୍ମିକ ପିତାଠାରୁ ସମସ୍ତ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ସଂତତି ହେବା ହେତୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସହିତ “ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ କୁହାଯାଏ।
ଏହାକୁ “ସ-ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” କିଅବା “ସମକକ୍ଷ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସହିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ” କିଅବା ଯାହା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ଯେତେବେଳେ ମାତା ପିତାଙ୍କ ଦେହାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 04:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 15:01
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 21:10-11
- ଲୁକ 20:14
- ମାର୍କ 12:07
- ମାଥିଉ 21:38-39
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789
ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଉତ୍ରାଧିକାରିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ଘରଦ୍ୱାର କିଅବା ଅର୍ଥ ଯିଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ମରୀ ଯାଇ ଅଛି।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ମୁଖ୍ୟ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନଥିଲେ ଯେ ତା ପିତାର ଅଧିକାଂଶ ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପାଉଥିଲା।
- ବାଇବଲରେ “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀକୁ" ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଯେ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଟେ ସେ ତାର ଆତ୍ମିକ ପିତାଠାରୁ ସମସ୍ତ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ।
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ସଂତତି ହେବା ହେତୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସହିତ “ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ କୁହାଯାଏ।
ଏହାକୁ “ସ-ମିଳିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” କିଅବା “ସମକକ୍ଷ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ “ସହିତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ“ ଶବ୍ଦକୁ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ” କିଅବା ଯାହା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପତି ଓ ଅର୍ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ଯେତେବେଳେ ମାତା ପିତାଙ୍କ ଦେହାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 04:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 15:01
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 21:10-11
- ଲୁକ 20:14
- ମାର୍କ 12:07
- ମାଥିଉ 21:38-39
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789
ଉତ୍ତେଜିତ, ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଉତ୍ତେଜିତ ହେବା, ଉତ୍ତେଜିତ କରାଇବା, ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା କାରଣଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣକ ମନରେ ନକରାତ୍ମକ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ବା ମନୋଭାବର ଅନୁଭୂତି ମଧ୍ୟରେ ନେବା I
- ଜଣକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରି କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ କରିବା ଅର୍ଥ, ଏଭଳି କିଛି କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ରାଗିଯିବ I
ଏହାକୁ “କ୍ରୁଦ୍ଧିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ କିଛି କରିବା” ବା “କ୍ରୋଧ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏଭଳି ପଦରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ,”ତାହାକୁ କ୍ରୁଦ୍ଧିତ କରନାହିଁ” ସେତେବେଳେ ଏହା “ତାହାକୁ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ କରନାହିଁ” ବା “ତଃକୁ କ୍ରୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କରନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H5496, H7065, H7069, H7107, H7264, H7265, G653, G2042, G3863, G3893, G3947, G3948, G3949, G4292
ଉତ୍ତେଜିତ, ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଉତ୍ତେଜିତ ହେବା, ଉତ୍ତେଜିତ କରାଇବା, ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା କାରଣଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣକ ମନରେ ନକରାତ୍ମକ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ବା ମନୋଭାବର ଅନୁଭୂତି ମଧ୍ୟରେ ନେବା I
- ଜଣକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରି କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ କରିବା ଅର୍ଥ, ଏଭଳି କିଛି କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ରାଗିଯିବ I
ଏହାକୁ “କ୍ରୁଦ୍ଧିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ କିଛି କରିବା” ବା “କ୍ରୋଧ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏଭଳି ପଦରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ,”ତାହାକୁ କ୍ରୁଦ୍ଧିତ କରନାହିଁ” ସେତେବେଳେ ଏହା “ତାହାକୁ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ କରନାହିଁ” ବା “ତଃକୁ କ୍ରୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କରନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H5496, H7065, H7069, H7107, H7264, H7265, G653, G2042, G3863, G3893, G3947, G3948, G3949, G4292
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସର୍ଗ, ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପୃଥକୀକୃତ ହେବା ବା ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବା ପର୍ୱ ପାଇଁ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ।
- ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ରୋପ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
- “ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ” ଶବ୍ଦଟି ବହୁବାର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ କିଛି ପୃଥକୀକୃତ ବିଷୟ ଏକ ସାଧାରଣ ଘଟଣା ବା ରୀତିନୀତି ପାଳନକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବେଦିର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳି ଅର୍ପଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
- କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ଓ ତାଙ୍କ ସହରର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନୀକୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହ ଯିରୂଶାଲମର ମରାମତି କାନ୍ଥଗୁଡିକର ଉତ୍ସର୍ଗୀକରଣରେ ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଙ୍କୁ ନିହିମୀୟା କଢାଇ ନେଲେ ।
ଏହି ଘଟଣା ସଙ୍ଗୀତ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ପୁଣି ଗାନ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ।
“ଉତ୍ସର୍ଗ” ଶବ୍ଦଟି “ବିଶେଷତଃ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନୀୟୋଗ କରିବା” ବା “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବାରେ କିଛି ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ବା “ଏକ ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଜଣେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅପରାଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫: ୧୧-୧୨
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୬: ୯-୧୧
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭: ୫୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୪: ୩-୫
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨: ୪-୫
- ଯୋହନ ୧୭: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହ” ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦ ସବୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଚିନ୍ତାପ୍ରସୂତ ଯୋଜନା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଏକ ଉତ୍ତମ କାମକୁ ଆଗେ ବଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ଇଚ୍ଛା ଓ ଆର୍ଯ୍ୟ ତାହା କାର୍ଯ୍ୟର କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ। ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଲାନ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
- ଉତ୍ସାହୀ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା କରିବା ଓ ସେହି ପ୍ରୟାସରେ ସ୍ଥିର ରହିବାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ”ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ସାହ” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଢ, ସ୍ଥିର କାର୍ଯ୍ୟସବୁକୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ଦେଖିବାକୁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉତ୍ସାହୀ ହେବାକୁ" ମଧ୍ୟ “ଦୃଢ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରବଳ ଚେଷ୍ଟା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଉତ୍ସାହ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ “ଉତ୍ସାହୀ ଭକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା “ଆଗ୍ରହୀ ଦୃଢ ପ୍ରତିଜ୍ଞା“ କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ଅତିଉତ୍ସାହ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ଘରର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଆଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟଗ୍ର“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 12:31
- 1 ରାଜାବଳି 19:9-10
- ପ୍ରେରିତ 22:03
- ଗାଲାତିୟ 04:17
- ଯିଶାଇୟ 63:15
- ଜହୋନ 02:17-19
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
- ରୋମୀୟ 10:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041
ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଉପଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉତ୍ସାହିତ” ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦୃଡତା ଭାବରେ ସାହସ ବଢ଼ାଏ ଏବଂ ଯାହା ଯଥାର୍ଥ ତାହା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରେରଣା କରେI ଏପରି ପ୍ରୋତ୍ସାହନକୁ “ଉପଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଉପଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଲା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ଦୂରେଇ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା ପାଇଁ ମନାଇବା।
- ନୂତନ ନୀୟମ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପରକୁ କଠୋର କିମ୍ୱା ରୂଢ଼ ଭାବରେ ନ କରି ପ୍ରେମରେ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ପାଇଁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପୃଷ୍ଟଭୂମିକୁ ଆଧାର କରି “ଉତ୍ସାହିତ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଦୃଡ଼ ଭାବରେ ପ୍ରେରଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ମନାଇବା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଶ” ଦେବା ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏହି ଶବ୍ଦଟିର ଭାଷାନ୍ତର ଉତ୍ସାହକାରୀର କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରକାଶ ନ କରେ। ଏହି ଶବ୍ଦଟି ଶକ୍ତି ଓ ଆନ୍ତରିକତା ପ୍ରକାଶ କରିବା ଉଚିତ ମାତ୍ର ଏହା କୋଣସି କ୍ରୋଧର ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
- ଅଧିକାଂଶ ପୃଷ୍ଟଭୂମିରେ, “ଉତ୍ସାହ” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି "ସାହସ ବଢ଼ାଇବା," ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆଶ୍ୱସ୍ତ କରିବା, କିମ୍ୱା ସ୍ୱାନ୍ତନା ଦେବା।
- ସାଧାରଣତଃ ଏହିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଅନୁଯୋଗ” ଛଢ଼ା ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖରାପ ଆଚରଣରୁ ସଂଶୋଧନ କରିବା କିମ୍ୱା ସତର୍କକରାଇ ଦେବା।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:3-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:12
- 1 ତୀମଥୀ 05:02
- ଲୁକ 03:18
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G3867, G3870, G3874, G4389
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉଦ୍ଧାର, ଉଦ୍ଧାର ହେବା, ଉଦ୍ଧାର ହେଲେ, ଉଦ୍ଧାର ହୁଅନ୍ତି, ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିବାମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ବୁଝାଏ ।
“ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି ଯାହାକୁ ଯିଏ ରକ୍ଷା କରେ ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ଅନ୍ୟ ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଟି କଅଣ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ କେହି ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ବା ଦାସତ୍ତ୍ୱ, ଅତ୍ୟାଚାର, ବା ବିପଦଗୁଡିକଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଲେ ଆଗୁଆନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
- ଏହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ମଧ୍ୟ “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲାଗଲେ ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତାର ପୁରାତନ ନୀୟମ ପୁସ୍ତକ ଇତିହାସରେ ସମୟ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଏ ।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଜଣେ “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ଇତିହାସ, ସେ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ବା ମୁକ୍ତ କଲେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରର ଉପରେ” ବା “ଉଦ୍ଧାର ସ୍ତରକୁ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ଶତ୍ରୁ ଉପରେ ଜଣେ କେହି ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭିନ୍ନଭାବେ ପରିଚାଳନାର ଅର୍ଥ ରହିଥାଏ, ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୂଦା ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହସ୍ଥାନ୍ତର କଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା, “ଉଦ୍ଧାର”ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କରିବା” ବା “ମୁକ୍ତ କରିବା” ବା “ଉଦ୍ଧାର କରିବା”ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ଶତ୍ରୁ ଉପରେ କାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବେଳେ ଏହାର ଅର୍ଥ,” ଉଦ୍ଧାର ପରେ” ଯାହା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିବାକୁ” ବା “ହସ୍ଥାନ୍ତର କରିବା” ବା “ଦେଇ ଦେବା” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟି “ରକ୍ଷା କାରକ” ବା “ମୁକ୍ତ କାରକ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଏହା “ଶାସକ” ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତା” ବା “ନେତା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୧: ୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୩୫-୩୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୩-୫
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୦: ୧୦-୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
୧୬:୦୩ ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଜଣକୁ ଯୋଗାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତଥା ଭୂପୃଷ୍ଠରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିଲେ ।
-
୧୬: ୧୬ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ପୁଣି ଶେଷରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା।
-
୧୬:୧୭ ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ, ଈଶ୍ୱର ବହୁ ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲଜାତିକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉନ୍ନତ, ଉନ୍ନତହେବା, ଉନ୍ନତ, ପଦୋନ୍ନତି
ପରିଭାଷା:
ଉନ୍ନତ କରିବା ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଏବଂ ପ୍ରଶଂସା କରିବା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି କାହାକୁ ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ଭୁଷିତ କରିବା I
- ବାଇବଲର ଉନ୍ନତ ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେ ଗର୍ବ କରେ ଏବଂ ଅହଂକାର କରେ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ଉନ୍ନତ” ଶବ୍ଦଟି ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅଧିକ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗୌରବ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- କିଛି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉଚ୍ଚ ପଦରେ ରଖିବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଗର୍ବରେ କହିବା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କର ନାହିଁ” କୁ “ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
- ”ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି” କୁ “ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ନିଜ ବିଷୟରେ ଅହଂକାର କର ନାହିଁ” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଶଂସା, ଉପାସନା, ଗୌରବ,ଗର୍ବ,ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୫-୭
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୪୭-୪୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୫:୨୯-୩୨
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୧୮:୪୬-୪୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପଦେଶ, ମନ୍ତବ୍ୟ, ଉପଦେଷ୍ଠା, ପରାମର୍ଶ, ପରାମର୍ଶ ଦାତା, ଓକିଲ, ସମ୍ମିଳନୀ, ସଂଘ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପଦେଶ” ବା “ମନ୍ତବ୍ୟ” ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସମାନ ଏବଂ ଏହା ଜଣକୁ କୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
ଜଣେ ବିଦ୍ୱାନ “ପରାମର୍ଶ ଦାତା” କିମ୍ୱା “ଉପଦେଷ୍ଠା” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ସୁମନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି
- ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜ ପରାମର୍ଶଦାତା କିମ୍ୱା ଉପଦେଷ୍ଠା ଥାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କି ରାଜ୍ୟର ରାଜବାସୀ ଙ୍କ ଉତୋରତୋର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ ସୁପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ପରାମର୍ଶ କିମ୍ୱା ଉପଦେଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହା ଉତ୍ତମ ହୋଇ ନଥାଏ
ମନ୍ଦ ଉପଦେଷ୍ଠାମାନେ ରାଜାଙ୍କୁ ବିନତୀ କରନ୍ତି ପଦକ୍ଷେପ ନେବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଏକ ଘୋଷଣାନାମା ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହିତକର ନୁହେଁ
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଉପଦେଶ” କିମ୍ୱା “ପରାମର୍ଶ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା”, “ଚେତାବନୀ”, “ଅନୁରୋଧ” କିମ୍ୱା “ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ” ଇତ୍ୟାଦି
- ପଦକ୍ଷେପ “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା ବେଳେ ବେଳେ “ଉପଦେଶ” ନତୁବା “ମତ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅନୁରୋଧ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
- ସୂଚନା “ପରାମର୍ଶ” ଦେବା “ପରିଷଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
(ଦେଖ: ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ବୁଦ୍ଧିମାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825
ଉପବାସ, ବହୁବାର ଉପବାସରେ, ଉପବାସ କଲେ, ଉପବାସରେ ଅଛନ୍ତି,
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପବାସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ଯେମିତି କି ଗୋଟିଏ ଦିନ କିଅବା ତାହାଠୁ ଅଧିକ ଦିନ I
ବେଳେ ବେଳେ ଏହା ଜଳ ପାନ ନ କରିବା ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରନ୍ତି I
- ଉପବାସ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତିରେ କିଅବା କାଇବାରେ ଅନ୍ୟ ମନସ୍କ ନ ହୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ଯୀଶୁ ଯିହୁଦା ଧାର୍ମିକ ନେତାଗଣ କୁ ମନ୍ଦ କାରଣେ ଉପବାସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କଲେ I
ଅନ୍ୟମାନେ ଯେମିତି ତାହାଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ଗଣନ୍ତି ସେହି ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଉପବାସ କରୁଥିଲେ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକ କୌଣସି ବିଷୟରେ ବହୁତ ଦୁଖିତ କିଅବା ଶୋକିତ ହେଲେ ଉପବାସ କରନ୍ତି I
- “ଉପବାସ” କ୍ରିୟା ଶବ୍ଦ “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ‘ ଅଥବା “ନ ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଉପବାସ” ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ନ ଖାଇବା ସମୟ ‘ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୨୧:୮-୧୦
- ୨ବଂଶାବଳି ୨୦: ୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧-୩
- ଯୁନୁସ ୦୩:୪-୫
- ଲୁକ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାର୍କ ୦୨:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୬:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୯:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପତିସ୍ମ ର ତୁରନ୍ତ ପରେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ଜଂଗଲ କୁ ନେଇଗଲା, ଯେଉଁଠି ସେ ଚାଲିସୀ ଦିନ ଓ ଚାଲିସୀ ରାତି ଉପବାସ କଲେ I
- ୩୪:୦୮”ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମୁଁ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ, ଓ ମୋର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ଓ ସମ୍ପତିର ଦଶମାଂଶ ଯାହା ମୁଁ ପାଏ ତାହା ଦିଏ “I
- ୪୬:୧୦ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଆନତିଓକ ରର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଉପବାସ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବର୍ନବାସ ଓ ପାଉଲ କୁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛି, ସେହି କାମ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କର I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523
ଉପବାସ, ବହୁବାର ଉପବାସରେ, ଉପବାସ କଲେ, ଉପବାସରେ ଅଛନ୍ତି,
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପବାସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ଯେମିତି କି ଗୋଟିଏ ଦିନ କିଅବା ତାହାଠୁ ଅଧିକ ଦିନ I
ବେଳେ ବେଳେ ଏହା ଜଳ ପାନ ନ କରିବା ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରନ୍ତି I
- ଉପବାସ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତିରେ କିଅବା କାଇବାରେ ଅନ୍ୟ ମନସ୍କ ନ ହୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ଯୀଶୁ ଯିହୁଦା ଧାର୍ମିକ ନେତାଗଣ କୁ ମନ୍ଦ କାରଣେ ଉପବାସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କଲେ I
ଅନ୍ୟମାନେ ଯେମିତି ତାହାଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ଗଣନ୍ତି ସେହି ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଉପବାସ କରୁଥିଲେ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକ କୌଣସି ବିଷୟରେ ବହୁତ ଦୁଖିତ କିଅବା ଶୋକିତ ହେଲେ ଉପବାସ କରନ୍ତି I
- “ଉପବାସ” କ୍ରିୟା ଶବ୍ଦ “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ‘ ଅଥବା “ନ ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଉପବାସ” ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ନ ଖାଇବା ସମୟ ‘ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୨୧:୮-୧୦
- ୨ବଂଶାବଳି ୨୦: ୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧-୩
- ଯୁନୁସ ୦୩:୪-୫
- ଲୁକ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାର୍କ ୦୨:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୬:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୯:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପତିସ୍ମ ର ତୁରନ୍ତ ପରେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ଜଂଗଲ କୁ ନେଇଗଲା, ଯେଉଁଠି ସେ ଚାଲିସୀ ଦିନ ଓ ଚାଲିସୀ ରାତି ଉପବାସ କଲେ I
- ୩୪:୦୮”ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମୁଁ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ, ଓ ମୋର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ଓ ସମ୍ପତିର ଦଶମାଂଶ ଯାହା ମୁଁ ପାଏ ତାହା ଦିଏ “I
- ୪୬:୧୦ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଆନତିଓକ ରର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଉପବାସ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବର୍ନବାସ ଓ ପାଉଲ କୁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛି, ସେହି କାମ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କର I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523
ଉପବାସ, ବହୁବାର ଉପବାସରେ, ଉପବାସ କଲେ, ଉପବାସରେ ଅଛନ୍ତି,
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପବାସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ଯେମିତି କି ଗୋଟିଏ ଦିନ କିଅବା ତାହାଠୁ ଅଧିକ ଦିନ I
ବେଳେ ବେଳେ ଏହା ଜଳ ପାନ ନ କରିବା ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରନ୍ତି I
- ଉପବାସ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତିରେ କିଅବା କାଇବାରେ ଅନ୍ୟ ମନସ୍କ ନ ହୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ଯୀଶୁ ଯିହୁଦା ଧାର୍ମିକ ନେତାଗଣ କୁ ମନ୍ଦ କାରଣେ ଉପବାସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କଲେ I
ଅନ୍ୟମାନେ ଯେମିତି ତାହାଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ଗଣନ୍ତି ସେହି ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଉପବାସ କରୁଥିଲେ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକ କୌଣସି ବିଷୟରେ ବହୁତ ଦୁଖିତ କିଅବା ଶୋକିତ ହେଲେ ଉପବାସ କରନ୍ତି I
- “ଉପବାସ” କ୍ରିୟା ଶବ୍ଦ “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ‘ ଅଥବା “ନ ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଉପବାସ” ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ନ ଖାଇବା ସମୟ ‘ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୨୧:୮-୧୦
- ୨ବଂଶାବଳି ୨୦: ୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧-୩
- ଯୁନୁସ ୦୩:୪-୫
- ଲୁକ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାର୍କ ୦୨:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୬:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୯:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପତିସ୍ମ ର ତୁରନ୍ତ ପରେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ଜଂଗଲ କୁ ନେଇଗଲା, ଯେଉଁଠି ସେ ଚାଲିସୀ ଦିନ ଓ ଚାଲିସୀ ରାତି ଉପବାସ କଲେ I
- ୩୪:୦୮”ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମୁଁ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ, ଓ ମୋର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ଓ ସମ୍ପତିର ଦଶମାଂଶ ଯାହା ମୁଁ ପାଏ ତାହା ଦିଏ “I
- ୪୬:୧୦ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଆନତିଓକ ରର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଉପବାସ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବର୍ନବାସ ଓ ପାଉଲ କୁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛି, ସେହି କାମ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କର I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523
ଉପବାସ, ବହୁବାର ଉପବାସରେ, ଉପବାସ କଲେ, ଉପବାସରେ ଅଛନ୍ତି,
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପବାସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ଯେମିତି କି ଗୋଟିଏ ଦିନ କିଅବା ତାହାଠୁ ଅଧିକ ଦିନ I
ବେଳେ ବେଳେ ଏହା ଜଳ ପାନ ନ କରିବା ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରନ୍ତି I
- ଉପବାସ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତିରେ କିଅବା କାଇବାରେ ଅନ୍ୟ ମନସ୍କ ନ ହୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ଯୀଶୁ ଯିହୁଦା ଧାର୍ମିକ ନେତାଗଣ କୁ ମନ୍ଦ କାରଣେ ଉପବାସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କଲେ I
ଅନ୍ୟମାନେ ଯେମିତି ତାହାଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ଗଣନ୍ତି ସେହି ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଉପବାସ କରୁଥିଲେ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକ କୌଣସି ବିଷୟରେ ବହୁତ ଦୁଖିତ କିଅବା ଶୋକିତ ହେଲେ ଉପବାସ କରନ୍ତି I
- “ଉପବାସ” କ୍ରିୟା ଶବ୍ଦ “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ‘ ଅଥବା “ନ ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଉପବାସ” ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ନ ଖାଇବା ସମୟ ‘ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୨୧:୮-୧୦
- ୨ବଂଶାବଳି ୨୦: ୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧-୩
- ଯୁନୁସ ୦୩:୪-୫
- ଲୁକ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାର୍କ ୦୨:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୬:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୯:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପତିସ୍ମ ର ତୁରନ୍ତ ପରେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ଜଂଗଲ କୁ ନେଇଗଲା, ଯେଉଁଠି ସେ ଚାଲିସୀ ଦିନ ଓ ଚାଲିସୀ ରାତି ଉପବାସ କଲେ I
- ୩୪:୦୮”ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମୁଁ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ, ଓ ମୋର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ଓ ସମ୍ପତିର ଦଶମାଂଶ ଯାହା ମୁଁ ପାଏ ତାହା ଦିଏ “I
- ୪୬:୧୦ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଆନତିଓକ ରର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଉପବାସ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବର୍ନବାସ ଓ ପାଉଲ କୁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛି, ସେହି କାମ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କର I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523
ଉପବାସ, ବହୁବାର ଉପବାସରେ, ଉପବାସ କଲେ, ଉପବାସରେ ଅଛନ୍ତି,
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପବାସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ଯେମିତି କି ଗୋଟିଏ ଦିନ କିଅବା ତାହାଠୁ ଅଧିକ ଦିନ I
ବେଳେ ବେଳେ ଏହା ଜଳ ପାନ ନ କରିବା ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରନ୍ତି I
- ଉପବାସ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତିରେ କିଅବା କାଇବାରେ ଅନ୍ୟ ମନସ୍କ ନ ହୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ଯୀଶୁ ଯିହୁଦା ଧାର୍ମିକ ନେତାଗଣ କୁ ମନ୍ଦ କାରଣେ ଉପବାସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କଲେ I
ଅନ୍ୟମାନେ ଯେମିତି ତାହାଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ଗଣନ୍ତି ସେହି ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଉପବାସ କରୁଥିଲେ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକ କୌଣସି ବିଷୟରେ ବହୁତ ଦୁଖିତ କିଅବା ଶୋକିତ ହେଲେ ଉପବାସ କରନ୍ତି I
- “ଉପବାସ” କ୍ରିୟା ଶବ୍ଦ “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ‘ ଅଥବା “ନ ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଉପବାସ” ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ନ ଖାଇବା ସମୟ ‘ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରହିବା ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୨୧:୮-୧୦
- ୨ବଂଶାବଳି ୨୦: ୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧-୩
- ଯୁନୁସ ୦୩:୪-୫
- ଲୁକ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାର୍କ ୦୨:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୬:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୯:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପତିସ୍ମ ର ତୁରନ୍ତ ପରେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କୁ ଜଂଗଲ କୁ ନେଇଗଲା, ଯେଉଁଠି ସେ ଚାଲିସୀ ଦିନ ଓ ଚାଲିସୀ ରାତି ଉପବାସ କଲେ I
- ୩୪:୦୮”ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମୁଁ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ, ଓ ମୋର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ଓ ସମ୍ପତିର ଦଶମାଂଶ ଯାହା ମୁଁ ପାଏ ତାହା ଦିଏ “I
- ୪୬:୧୦ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଆନତିଓକ ରର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଉପବାସ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବର୍ନବାସ ଓ ପାଉଲ କୁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛି, ସେହି କାମ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କର I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପଯୁକ୍ତ, ଯୋଗ୍ୟପଣ, ଅନପଯୁକ୍ତ, ମୂଲ୍ୟହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କିଅବା କିଛି କୁମାନ ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅଛି” ର ଅର୍ଥ ମହାତତା ଓ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ ଅଟେ I
- ”ଉପଯୁକ୍ତତା” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୂଲ୍ୟବାନ ହେବା ଓ ମହାତତା ରଖିବା ଅଟେ I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ନ ପାଇବା ଅଟେ I
- ଯୋଗ୍ୟପଣ ଅନୁଭବ ନ କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ତୁଳନାରେ କମ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବିବା କିଅବା ସମ୍ମାନ ଓ ଦୟଭାବ ର ବିଶେଷ ଅନୁଭବ ପାଇବା I
- “ଅନପଯୁକ୍ତ” ଓ “ମୂଲ୍ୟହୀନ “ସମାନ ଭାବ ରଖିବା ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ଅଟେ I
“ଅନପଯୁକ୍ତ” ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ପାଇବା କିଅବା
“ମୂଲ୍ୟହୀନ “ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିଅବା ମୂଲ୍ୟ ନ ହେବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପଯୁକ୍ତ “କୁ “ଯୋଗ୍ୟ ହେବା” କିଅବା “ମହତ୍ୱ ରଖିବା” କିଅବା “ମୂଲ୍ୟବାନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୋଗ୍ୟପଣ” ଶବ୍ଦ କୁ “ମୂଲ୍ୟ” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୂଲ୍ୟ ରହିବା” କୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ ହୁଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ମହାତତା ରଖନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଭାବନାରୁ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କୁ “ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନଠାରୁ ମଧ୍ୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅନପଯୁକ୍ତ” କୁ “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିଅବା “ଅସମ୍ମାନ ଜନକ” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟତା ନାହିଁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମୂଲ୍ୟହୀନ “କୁ “ବିନା ମୂଲ୍ୟ ର” କିଅବା “ବିନା “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ର” କିଅବା “ଯୋଗ୍ୟପଣ ହିଁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୫:୨୫-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୦୮:୧୮-୧୯
- ମାର୍କ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୨୫-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735
ଉପହାର, ବହୁ ଉପହାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପହାର” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦିଆଯାଏ କିଅବା ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
ଏକ “ଉପହାର” କିଛି ଫେରସ୍ତ ପାଇବା ଆଶାରେ ଦିଆଯାଏ I
- ଅର୍ଥ, ଖାଦ୍ୟ, ବସ୍ତ୍ର କିଅବା ଆଉ କିଛି ଯାହା ଗରିବ ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଏ ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପହାର” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ଏକ ଦାନ କିଅବା ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଉପହାର କୁହାଯାଏ I
- ପରିତ୍ରାଣ ର ଉପହାର ଏପରି ଏକ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଉପହାର “ଆଉ କିଛି ବିଷୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଆତ୍ମିକ ସାମର୍ଥ ଲୋକଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଦିଅନ୍ତିI
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପହାର” ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କିଛି ବସ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଦିଆଯାଏ” ରୂପରେ ହୋଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ କିଏ ଯଦି ବରଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ କିଅବା ବିଶେଷ ଦକ୍ଷତା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆତ୍ମାଙ୍କ ବରଦାନ” କୁ “ବିଶେଷ ଗୁଣ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୨:୧-୩
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୭-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୧: ୧୭-୧୮
- ଯୋହନ ୦୪:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୮:୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486
ଉପହାର, ବହୁ ଉପହାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପହାର” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦିଆଯାଏ କିଅବା ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
ଏକ “ଉପହାର” କିଛି ଫେରସ୍ତ ପାଇବା ଆଶାରେ ଦିଆଯାଏ I
- ଅର୍ଥ, ଖାଦ୍ୟ, ବସ୍ତ୍ର କିଅବା ଆଉ କିଛି ଯାହା ଗରିବ ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଏ ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପହାର” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ଏକ ଦାନ କିଅବା ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଉପହାର କୁହାଯାଏ I
- ପରିତ୍ରାଣ ର ଉପହାର ଏପରି ଏକ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଉପହାର “ଆଉ କିଛି ବିଷୟ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଆତ୍ମିକ ସାମର୍ଥ ଲୋକଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଦିଅନ୍ତିI
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପହାର” ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କିଛି ବସ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଦିଆଯାଏ” ରୂପରେ ହୋଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ କିଏ ଯଦି ବରଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ କିଅବା ବିଶେଷ ଦକ୍ଷତା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆତ୍ମାଙ୍କ ବରଦାନ” କୁ “ବିଶେଷ ଗୁଣ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୨:୧-୩
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୭-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୨୪:୧୭-୧୯
- ଯାକୁବ ୦୧: ୧୭-୧୮
- ଯୋହନ ୦୪:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୮:୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉପାସନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉପାସନା” ର ଅର୍ଥ ବିଶେଷ କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା, ମହିମା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା” କିଅବା “ଷଷ୍ଟାଂଗ ପ୍ରଣାମ କରିବା” ଅଟେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ଓ ସମ୍ମାନ କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଆମେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରୁ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି ତାହା ବେଦୀ ଉପରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇ ଥାଏ I
- କେତେକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟା ଇଶ୍ୱର ଉପାସନା କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଉପାସନା” ଶବ୍ଦ କୁ “ନତ ମସ୍ତକ ହେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ସେବା “କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହା କୁ “ନମ୍ର ହୋଇ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବଳିଦାନ, ପ୍ରଶଂସା, ସମ୍ମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୯:୧୭-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୪ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଚୁକ୍ତି ଦେଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅଛନ୍ତି I
ଅନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ନାହିଁ I
- ୧୪:୦୨ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ନାହିଁ କି ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ନାହିଁ I
ସେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଉପାସନା କଲେ ଓ ଅନେକ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ I
- ୧୭:୦୬ ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରି ପାରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରନ୍ତି I
- ୧୮:୧୨ ଇସ୍ରାଏଲ ର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ର ରାଜା ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ମୂର୍ତ୍ତି ଉପାସନା କଲେ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ, ଶୟତାନ!
ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି , “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କର” I
-
୨୬:୦୨ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ, ସେ (ଯୀଶୁ)ଉପାସନା ସ୍ଥଳ କୁ ଗଲେ I
-
୪୭:୦୧ ସେମାନେ ସେହିଠାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ମିସିଲେ ଯାହାର ନାମ ଲିଡିଆଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀଥିଲା I
- ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
- ୪୯:୧୮ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ, ବାକ୍ୟ ପଡିବାକୁ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସହିତ ମିସି ଉପାସନା କରିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟ କୁ କହିବାକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉର
ତଥ୍ୟ:
ପୁରାତନ ଅଞ୍ଚଳ କଲଦୀୟ ନିକଟ ଇଉଫ୍ରେଟିସ୍ ନଦୀ ନିକଟରେ ଉର୍ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସହରଥିଲା ଯାହା ମେସପୋଟାମିୟା ଏକ ଭାଗଥିଲା ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଇରାକ୍ କୁହାଯାଏ ସେହିଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଅବ୍ରହାମ୍ ଉର ସହର ରୁଥିଲେ, ଏହା ସେହି ସସହର ଯେଉଁଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ କି ଏହି ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି କିଣାନ ଦେଶ ଯିବା ନିମନ୍ତେ I ଲୋଟ ର ପିତା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ ଏହି ଠାରେ ମାରୀଥିଲେ I
ହୋଇପାରେ ଏହା ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ହେତୁ ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ ଆସିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, କଲାଦୀୟା, ଫରାତ୍ ନଦୀ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧: ୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉରୀୟ
ତଥ୍ୟ:
ଉରୀୟ ଏକ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଓ ରାଜା ଦାଉଦର ସବୁଠାରୁ ଉତ୍ତମ ସୈନିକଥିଲେ I
ସେ ଅନେକ ସମୟରେ “ହିତିୟ ଉରୀୟ” ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହୁଅନ୍ତୁ I
- ଉରୀୟ ର ଏକ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ବଥସେବାଥିଲା I
- ଦାଉଦ ଉରୀୟ ର ପତ୍ନୀ ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ, ଓ ସେ ଦାଉଦ ଦ୍ୱାରା ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇଥିଲା I
- ଏହି ପାପକୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ, ଦାଉଦ ଯୁଦ୍ଧରେ ଉରୀୟ କୁ ହତ୍ୟା କରି ଦେଇଥିଲେ I
ତା ପରେ ଦାଉଦ ବଥସେବା କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର ନାମ ଉରୀୟ ଥିଲା ସେ ଆହସ ରାଜା ସମୟରେ ଯାଜକ ଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, ବତଶେବା, ଦାଉଦ, ହିତିୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୫:୪-୬
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୧:୨-୩
- ୨ ଶାମୁଏଲ୍ ୧୧:୨୬-୨୭
- ନିହିମିୟ ୦୩:୩-୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୧୨ ବଥସେବା ର ସ୍ୱାମୀ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର ନାମ __ଉରୀୟ__ଥିଲା ଯେ ଦାଉଦ ର ଏକ ଉତ୍ତମ ସୈନିକଥିଲା I
ଦାଉଦ ଉରୀୟ__କୁ ଯୁଦ୍ଧ ରୁ ଫେରେଇ ଆଣିଲେ ଓ ତାହାକୁ କି ନିଜ ପତ୍ନୀ ପାଖକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
କିନ୍ତୁ __ଉରୀୟ ଘରକୁ ଯିବାକୁ ମନା କରିଦେଲେ କାରଣ ଆଉ ଅନ୍ୟ ସନ୍ୟମାନେ ଯୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରରେଥିଲେ I
ତେଣୁ ଦାଉଦ ଉରୀୟ କୁ ପୁଣି ଯୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ର କୁ ପଠାଇଲେ ଓ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ କୁ କହିଲେ କି ତାହା କୁ ଯେଉଁଠାରେ ଶତ୍ରୁ ସୈନ୍ୟ ସବୁଠାରୁ ବେଶୀ ଦୃଢ଼ ସେହିଠାରେ ରଖା ଯାଉ କି ସେ ମାରୀ ଯାଉ I
- ୧୭:୧୩ ଉରୀୟ ମରିଗଲା ପରେ ଦାଉଦ ବଥସେବା ସହ ବିବାହ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଉଲ୍ଲସିତ,ଉଲ୍ଲାସ,ଉତଫୁଲ୍ଲ, ଆନନ୍ଦିତ
ପରିଭାଷା:
“ଉଲ୍ଲସିତ” କିମ୍ୱା “ଆନନ୍ଦିତ” ସଫଳତା କିମ୍ୱା ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଲା ପରେ ବିଶେଷ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଉଲ୍ଲସିତ” କିଛି ବିଚିତ୍ର ବିଷୟକୁ ପାଳନ କରିବା I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ ଆନନ୍ଦ କରିପାରେ I
- ”ଉଲ୍ଲସିତ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସଫଳତା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧି ପାଇ ଗର୍ବି ମନଭାବ ରଖିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଆନନ୍ଦର ସହିତ ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ମହାଆନନ୍ଦରେ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ”ଉଲ୍ଲସିତ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ବିଜୟର ସହିତ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ୱା “ଅହଂକାରୀ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମପ୍ରଶଂସା କରି ପାଳନ କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଧତ, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୨:୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୩::୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୬୮:୧-୩
- ସିଫନୀୟ ୦୨:୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5539, H5947, H5970
ଉଲ୍ଲସିତ,ଉଲ୍ଲାସ,ଉତଫୁଲ୍ଲ, ଆନନ୍ଦିତ
ପରିଭାଷା:
“ଉଲ୍ଲସିତ” କିମ୍ୱା “ଆନନ୍ଦିତ” ସଫଳତା କିମ୍ୱା ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଲା ପରେ ବିଶେଷ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଉଲ୍ଲସିତ” କିଛି ବିଚିତ୍ର ବିଷୟକୁ ପାଳନ କରିବା I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ ଆନନ୍ଦ କରିପାରେ I
- ”ଉଲ୍ଲସିତ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସଫଳତା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧି ପାଇ ଗର୍ବି ମନଭାବ ରଖିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଆନନ୍ଦର ସହିତ ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ମହାଆନନ୍ଦରେ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ”ଉଲ୍ଲସିତ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ବିଜୟର ସହିତ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ୱା “ଅହଂକାରୀ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମପ୍ରଶଂସା କରି ପାଳନ କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଧତ, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୨:୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୩::୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୬୮:୧-୩
- ସିଫନୀୟ ୦୨:୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5539, H5947, H5970
ଉଲ୍ଲସିତ,ଉଲ୍ଲାସ,ଉତଫୁଲ୍ଲ, ଆନନ୍ଦିତ
ପରିଭାଷା:
“ଉଲ୍ଲସିତ” କିମ୍ୱା “ଆନନ୍ଦିତ” ସଫଳତା କିମ୍ୱା ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଲା ପରେ ବିଶେଷ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଉଲ୍ଲସିତ” କିଛି ବିଚିତ୍ର ବିଷୟକୁ ପାଳନ କରିବା I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ତମତା ପାଇଁ ଆନନ୍ଦ କରିପାରେ I
- ”ଉଲ୍ଲସିତ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସଫଳତା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧି ପାଇ ଗର୍ବି ମନଭାବ ରଖିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଆନନ୍ଦର ସହିତ ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ମହାଆନନ୍ଦରେ ପ୍ରଶଂସା କରିବା” I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ”ଉଲ୍ଲସିତ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ବିଜୟର ସହିତ ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ୱା “ଅହଂକାରୀ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମପ୍ରଶଂସା କରି ପାଳନ କରିବା” I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଧତ, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୨:୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୩::୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୬୮:୧-୩
- ସିଫନୀୟ ୦୨:୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5539, H5947, H5970
ଏକାକୀ, ଜନଶୂନ୍ୟତା, ଦୁଃଖ
ପରିଭାଷା:
“ଏକାକୀ” ଏବଂ “ଜନଶୂନ୍ୟତା” ଲୋକାରଣ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ନିର୍ଜନ ହୋଇଅଛି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷକୁ ବୁଝାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି “ଏକାକୀ” ଶଦ୍ଦ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିସ୍ଥିତି, ଏକାକୀ, ଏବଂ ଦୁଃଖର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଜନଶୂନ୍ୟ” ଶବ୍ଦଏକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିବେଶ ଅଟେ I
- ଯଦି କ୍ଷେତର ବଡ଼ୁ ଥିବାଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଶସ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛି, ଯେପରି ପୋକ କିମ୍ୱା କୌଣସି ଜୀବ ସେନା I
- ଏକ ଜନଶୂନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୁହନ୍ତି କାରଣ ସେହି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ଶସ୍ୟ କିମ୍ୱା ପାରିବା ଚାଷ ହୁଏ I
- ଏକ “ଜନଶୂନ୍ୟ ଜମି” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାନ୍ତର” ଏପରି ସ୍ଥାନ କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀ ଏବଂ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଜନ୍ତୁ ରହୁଥିଲେ I
- ଯଦି ଏକ ସହର ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ସହରର କୋଠା ଏବଂ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ଚୋରି କିମ୍ୱା ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଛନ୍ତି I
ସହର “ଶୂନ୍ୟ” ଏବଂ “ନଷ୍ଟ” ହୋଇଅଛି I
“ବିଧ୍ୱସ୍ତ” କିମ୍ୱା “ବିଧ୍ୱସ୍ତ କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଶୂନ୍ୟତା ଉପରେ ବେଶ୍ ଜୋର୍ ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ସନ୍ଧର୍ୱକୁ ନେଇ, ଏହି ଶଦ୍ଦଟିକୁ “ନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ବିନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଏକାକୀ” କିମ୍ୱା ପରିତ୍ୟକ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ା ଯାଇଥିବା” ଭାବରେ ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମରୁଭୁମୀ,ଧ୍ୱଂସ କରିବା,ଧ୍ୱଂସ,ଅଦରକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରଜାବଳି ୨୨:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୧:୨୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୧୭-୧୯
- ବିଳାପ ୦୩:୯-୧୧
- ଲୁକ ୧୧:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443
ଏକାକୀ, ଜନଶୂନ୍ୟତା, ଦୁଃଖ
ପରିଭାଷା:
“ଏକାକୀ” ଏବଂ “ଜନଶୂନ୍ୟତା” ଲୋକାରଣ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ନିର୍ଜନ ହୋଇଅଛି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷକୁ ବୁଝାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି “ଏକାକୀ” ଶଦ୍ଦ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିସ୍ଥିତି, ଏକାକୀ, ଏବଂ ଦୁଃଖର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଜନଶୂନ୍ୟ” ଶବ୍ଦଏକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିବେଶ ଅଟେ I
- ଯଦି କ୍ଷେତର ବଡ଼ୁ ଥିବାଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଶସ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛି, ଯେପରି ପୋକ କିମ୍ୱା କୌଣସି ଜୀବ ସେନା I
- ଏକ ଜନଶୂନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୁହନ୍ତି କାରଣ ସେହି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ଶସ୍ୟ କିମ୍ୱା ପାରିବା ଚାଷ ହୁଏ I
- ଏକ “ଜନଶୂନ୍ୟ ଜମି” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାନ୍ତର” ଏପରି ସ୍ଥାନ କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀ ଏବଂ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଜନ୍ତୁ ରହୁଥିଲେ I
- ଯଦି ଏକ ସହର ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ସହରର କୋଠା ଏବଂ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ଚୋରି କିମ୍ୱା ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଛନ୍ତି I
ସହର “ଶୂନ୍ୟ” ଏବଂ “ନଷ୍ଟ” ହୋଇଅଛି I
“ବିଧ୍ୱସ୍ତ” କିମ୍ୱା “ବିଧ୍ୱସ୍ତ କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଶୂନ୍ୟତା ଉପରେ ବେଶ୍ ଜୋର୍ ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ସନ୍ଧର୍ୱକୁ ନେଇ, ଏହି ଶଦ୍ଦଟିକୁ “ନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ବିନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଏକାକୀ” କିମ୍ୱା ପରିତ୍ୟକ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ା ଯାଇଥିବା” ଭାବରେ ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମରୁଭୁମୀ,ଧ୍ୱଂସ କରିବା,ଧ୍ୱଂସ,ଅଦରକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରଜାବଳି ୨୨:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୧:୨୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୧୭-୧୯
- ବିଳାପ ୦୩:୯-୧୧
- ଲୁକ ୧୧:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443
ଏକାକୀ, ଜନଶୂନ୍ୟତା, ଦୁଃଖ
ପରିଭାଷା:
“ଏକାକୀ” ଏବଂ “ଜନଶୂନ୍ୟତା” ଲୋକାରଣ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ନିର୍ଜନ ହୋଇଅଛି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷକୁ ବୁଝାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି “ଏକାକୀ” ଶଦ୍ଦ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିସ୍ଥିତି, ଏକାକୀ, ଏବଂ ଦୁଃଖର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଜନଶୂନ୍ୟ” ଶବ୍ଦଏକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିବେଶ ଅଟେ I
- ଯଦି କ୍ଷେତର ବଡ଼ୁ ଥିବାଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଶସ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛି, ଯେପରି ପୋକ କିମ୍ୱା କୌଣସି ଜୀବ ସେନା I
- ଏକ ଜନଶୂନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୁହନ୍ତି କାରଣ ସେହି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ଶସ୍ୟ କିମ୍ୱା ପାରିବା ଚାଷ ହୁଏ I
- ଏକ “ଜନଶୂନ୍ୟ ଜମି” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାନ୍ତର” ଏପରି ସ୍ଥାନ କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀ ଏବଂ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଜନ୍ତୁ ରହୁଥିଲେ I
- ଯଦି ଏକ ସହର ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ସହରର କୋଠା ଏବଂ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ଚୋରି କିମ୍ୱା ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଛନ୍ତି I
ସହର “ଶୂନ୍ୟ” ଏବଂ “ନଷ୍ଟ” ହୋଇଅଛି I
“ବିଧ୍ୱସ୍ତ” କିମ୍ୱା “ବିଧ୍ୱସ୍ତ କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଶୂନ୍ୟତା ଉପରେ ବେଶ୍ ଜୋର୍ ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ସନ୍ଧର୍ୱକୁ ନେଇ, ଏହି ଶଦ୍ଦଟିକୁ “ନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ବିନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଏକାକୀ” କିମ୍ୱା ପରିତ୍ୟକ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ା ଯାଇଥିବା” ଭାବରେ ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମରୁଭୁମୀ,ଧ୍ୱଂସ କରିବା,ଧ୍ୱଂସ,ଅଦରକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରଜାବଳି ୨୨:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୧:୨୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୧୭-୧୯
- ବିଳାପ ୦୩:୯-୧୧
- ଲୁକ ୧୧:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443
ଏକାକୀ, ଜନଶୂନ୍ୟତା, ଦୁଃଖ
ପରିଭାଷା:
“ଏକାକୀ” ଏବଂ “ଜନଶୂନ୍ୟତା” ଲୋକାରଣ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ନିର୍ଜନ ହୋଇଅଛି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷକୁ ବୁଝାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି “ଏକାକୀ” ଶଦ୍ଦ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିସ୍ଥିତି, ଏକାକୀ, ଏବଂ ଦୁଃଖର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଜନଶୂନ୍ୟ” ଶବ୍ଦଏକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିବେଶ ଅଟେ I
- ଯଦି କ୍ଷେତର ବଡ଼ୁ ଥିବାଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଶସ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛି, ଯେପରି ପୋକ କିମ୍ୱା କୌଣସି ଜୀବ ସେନା I
- ଏକ ଜନଶୂନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୁହନ୍ତି କାରଣ ସେହି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ଶସ୍ୟ କିମ୍ୱା ପାରିବା ଚାଷ ହୁଏ I
- ଏକ “ଜନଶୂନ୍ୟ ଜମି” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାନ୍ତର” ଏପରି ସ୍ଥାନ କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀ ଏବଂ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଜନ୍ତୁ ରହୁଥିଲେ I
- ଯଦି ଏକ ସହର ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ସହରର କୋଠା ଏବଂ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ଚୋରି କିମ୍ୱା ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଛନ୍ତି I
ସହର “ଶୂନ୍ୟ” ଏବଂ “ନଷ୍ଟ” ହୋଇଅଛି I
“ବିଧ୍ୱସ୍ତ” କିମ୍ୱା “ବିଧ୍ୱସ୍ତ କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଶୂନ୍ୟତା ଉପରେ ବେଶ୍ ଜୋର୍ ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ସନ୍ଧର୍ୱକୁ ନେଇ, ଏହି ଶଦ୍ଦଟିକୁ “ନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ବିନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଏକାକୀ” କିମ୍ୱା ପରିତ୍ୟକ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ା ଯାଇଥିବା” ଭାବରେ ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମରୁଭୁମୀ,ଧ୍ୱଂସ କରିବା,ଧ୍ୱଂସ,ଅଦରକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରଜାବଳି ୨୨:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୧:୨୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୧୭-୧୯
- ବିଳାପ ୦୩:୯-୧୧
- ଲୁକ ୧୧:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443
ଏକାକୀ, ଜନଶୂନ୍ୟତା, ଦୁଃଖ
ପରିଭାଷା:
“ଏକାକୀ” ଏବଂ “ଜନଶୂନ୍ୟତା” ଲୋକାରଣ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ନିର୍ଜନ ହୋଇଅଛି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷକୁ ବୁଝାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି “ଏକାକୀ” ଶଦ୍ଦ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିସ୍ଥିତି, ଏକାକୀ, ଏବଂ ଦୁଃଖର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଜନଶୂନ୍ୟ” ଶବ୍ଦଏକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିବେଶ ଅଟେ I
- ଯଦି କ୍ଷେତର ବଡ଼ୁ ଥିବାଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଶସ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛି, ଯେପରି ପୋକ କିମ୍ୱା କୌଣସି ଜୀବ ସେନା I
- ଏକ ଜନଶୂନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୁହନ୍ତି କାରଣ ସେହି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ଶସ୍ୟ କିମ୍ୱା ପାରିବା ଚାଷ ହୁଏ I
- ଏକ “ଜନଶୂନ୍ୟ ଜମି” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାନ୍ତର” ଏପରି ସ୍ଥାନ କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀ ଏବଂ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଜନ୍ତୁ ରହୁଥିଲେ I
- ଯଦି ଏକ ସହର ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ସହରର କୋଠା ଏବଂ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ଚୋରି କିମ୍ୱା ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଛନ୍ତି I
ସହର “ଶୂନ୍ୟ” ଏବଂ “ନଷ୍ଟ” ହୋଇଅଛି I
“ବିଧ୍ୱସ୍ତ” କିମ୍ୱା “ବିଧ୍ୱସ୍ତ କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଶୂନ୍ୟତା ଉପରେ ବେଶ୍ ଜୋର୍ ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ସନ୍ଧର୍ୱକୁ ନେଇ, ଏହି ଶଦ୍ଦଟିକୁ “ନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ବିନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଏକାକୀ” କିମ୍ୱା ପରିତ୍ୟକ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ା ଯାଇଥିବା” ଭାବରେ ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମରୁଭୁମୀ,ଧ୍ୱଂସ କରିବା,ଧ୍ୱଂସ,ଅଦରକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରଜାବଳି ୨୨:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୧:୨୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୧୭-୧୯
- ବିଳାପ ୦୩:୯-୧୧
- ଲୁକ ୧୧:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443
ଏକାକୀ, ଜନଶୂନ୍ୟତା, ଦୁଃଖ
ପରିଭାଷା:
“ଏକାକୀ” ଏବଂ “ଜନଶୂନ୍ୟତା” ଲୋକାରଣ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ନିର୍ଜନ ହୋଇଅଛି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷକୁ ବୁଝାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି “ଏକାକୀ” ଶଦ୍ଦ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିସ୍ଥିତି, ଏକାକୀ, ଏବଂ ଦୁଃଖର ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ଜନଶୂନ୍ୟ” ଶବ୍ଦଏକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପରିବେଶ ଅଟେ I
- ଯଦି କ୍ଷେତର ବଡ଼ୁ ଥିବାଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଶସ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛି, ଯେପରି ପୋକ କିମ୍ୱା କୌଣସି ଜୀବ ସେନା I
- ଏକ ଜନଶୂନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୁହନ୍ତି କାରଣ ସେହି ସ୍ଥାନରେ କିଛି ଶସ୍ୟ କିମ୍ୱା ପାରିବା ଚାଷ ହୁଏ I
- ଏକ “ଜନଶୂନ୍ୟ ଜମି” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାନ୍ତର” ଏପରି ସ୍ଥାନ କୁଷ୍ଠି ରୋଗୀ ଏବଂ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଜନ୍ତୁ ରହୁଥିଲେ I
- ଯଦି ଏକ ସହର ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ସହରର କୋଠା ଏବଂ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ଚୋରି କିମ୍ୱା ନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଛନ୍ତି I
ସହର “ଶୂନ୍ୟ” ଏବଂ “ନଷ୍ଟ” ହୋଇଅଛି I
“ବିଧ୍ୱସ୍ତ” କିମ୍ୱା “ବିଧ୍ୱସ୍ତ କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଶୂନ୍ୟତା ଉପରେ ବେଶ୍ ଜୋର୍ ଦିଆଯାଇପାରେ I
- ସନ୍ଧର୍ୱକୁ ନେଇ, ଏହି ଶଦ୍ଦଟିକୁ “ନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ବିନଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଏକାକୀ” କିମ୍ୱା ପରିତ୍ୟକ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ା ଯାଇଥିବା” ଭାବରେ ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମରୁଭୁମୀ,ଧ୍ୱଂସ କରିବା,ଧ୍ୱଂସ,ଅଦରକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରଜାବଳି ୨୨:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୧:୨୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୧୭-୧୯
- ବିଳାପ ୦୩:୯-୧୧
- ଲୁକ ୧୧:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443
ଏଫିସ, ଏଫିସୀୟ, ଏଫିସୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ଏଫିସ ପଶ୍ଚିମ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ I
- ଆଦ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ଏଫିସ ଏସିୟାର ଏକ ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ସେହି ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ରୋମର ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥାନ ହେତୁ ଏହା ବାଣିଜ୍ୟ ଏବଂ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳଥିଲା I
- ଏଠାରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀଙ୍କ ସର୍ୱବୃହତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ମନ୍ଦିରଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏଫିସରେ ଦୁଇ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ ରହିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ପୁଣି ତୀମଥିଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତୃତ୍ୱ ନେବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକ ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଯାହା ପାଉଲ ଏଫିସର ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏସିଆ,ପାଉଲ,ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କାରିନ୍ଥୀୟ ୧୫:୩୧-୩୨
- ୧ ତୀମଥି ୦୧:୩-୪
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧-୨
- ଏଫିସୀୟ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2179, G2180, G2181
ଏଫିସ, ଏଫିସୀୟ, ଏଫିସୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ଏଫିସ ପଶ୍ଚିମ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ I
- ଆଦ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ଏଫିସ ଏସିୟାର ଏକ ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ସେହି ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ରୋମର ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥାନ ହେତୁ ଏହା ବାଣିଜ୍ୟ ଏବଂ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳଥିଲା I
- ଏଠାରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀଙ୍କ ସର୍ୱବୃହତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ମନ୍ଦିରଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏଫିସରେ ଦୁଇ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ ରହିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ପୁଣି ତୀମଥିଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତୃତ୍ୱ ନେବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକ ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଯାହା ପାଉଲ ଏଫିସର ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏସିଆ,ପାଉଲ,ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କାରିନ୍ଥୀୟ ୧୫:୩୧-୩୨
- ୧ ତୀମଥି ୦୧:୩-୪
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧-୨
- ଏଫିସୀୟ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2179, G2180, G2181
ଏଫିସ, ଏଫିସୀୟ, ଏଫିସୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ଏଫିସ ପଶ୍ଚିମ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ I
- ଆଦ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ଏଫିସ ଏସିୟାର ଏକ ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ସେହି ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ରୋମର ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥାନ ହେତୁ ଏହା ବାଣିଜ୍ୟ ଏବଂ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳଥିଲା I
- ଏଠାରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀଙ୍କ ସର୍ୱବୃହତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ମନ୍ଦିରଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏଫିସରେ ଦୁଇ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ ରହିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ପୁଣି ତୀମଥିଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତୃତ୍ୱ ନେବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକ ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଯାହା ପାଉଲ ଏଫିସର ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏସିଆ,ପାଉଲ,ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କାରିନ୍ଥୀୟ ୧୫:୩୧-୩୨
- ୧ ତୀମଥି ୦୧:୩-୪
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧-୨
- ଏଫିସୀୟ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2179, G2180, G2181
ଏଫିସ, ଏଫିସୀୟ, ଏଫିସୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ଏଫିସ ପଶ୍ଚିମ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ I
- ଆଦ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ଏଫିସ ଏସିୟାର ଏକ ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ସେହି ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ରୋମର ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥାନ ହେତୁ ଏହା ବାଣିଜ୍ୟ ଏବଂ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳଥିଲା I
- ଏଠାରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀଙ୍କ ସର୍ୱବୃହତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ମନ୍ଦିରଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏଫିସରେ ଦୁଇ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ ରହିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ପୁଣି ତୀମଥିଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତୃତ୍ୱ ନେବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକ ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଯାହା ପାଉଲ ଏଫିସର ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏସିଆ,ପାଉଲ,ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କାରିନ୍ଥୀୟ ୧୫:୩୧-୩୨
- ୧ ତୀମଥି ୦୧:୩-୪
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧-୨
- ଏଫିସୀୟ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2179, G2180, G2181
ଏଫିସ, ଏଫିସୀୟ, ଏଫିସୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ଏଫିସ ପଶ୍ଚିମ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ I
- ଆଦ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ଏଫିସ ଏସିୟାର ଏକ ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ସେହି ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ରୋମର ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥାନ ହେତୁ ଏହା ବାଣିଜ୍ୟ ଏବଂ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳଥିଲା I
- ଏଠାରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀଙ୍କ ସର୍ୱବୃହତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ମନ୍ଦିରଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏଫିସରେ ଦୁଇ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ ରହିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ପୁଣି ତୀମଥିଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତୃତ୍ୱ ନେବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକ ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଯାହା ପାଉଲ ଏଫିସର ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏସିଆ,ପାଉଲ,ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କାରିନ୍ଥୀୟ ୧୫:୩୧-୩୨
- ୧ ତୀମଥି ୦୧:୩-୪
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧-୨
- ଏଫିସୀୟ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2179, G2180, G2181
ଏଫିସ, ଏଫିସୀୟ, ଏଫିସୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ଏଫିସ ପଶ୍ଚିମ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ I
- ଆଦ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ଏଫିସ ଏସିୟାର ଏକ ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ସେହି ସମୟର ଏକ ଛୋଟ ରୋମର ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥାନ ହେତୁ ଏହା ବାଣିଜ୍ୟ ଏବଂ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳଥିଲା I
- ଏଠାରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀଙ୍କ ସର୍ୱବୃହତ ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀକ୍ ମନ୍ଦିରଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏଫିସରେ ଦୁଇ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ ରହିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ପୁଣି ତୀମଥିଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତୃତ୍ୱ ନେବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକ ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଯାହା ପାଉଲ ଏଫିସର ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଏସିଆ,ପାଉଲ,ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କାରିନ୍ଥୀୟ ୧୫:୩୧-୩୨
- ୧ ତୀମଥି ୦୧:୩-୪
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧-୨
- ଏଫିସୀୟ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2179, G2180, G2181
ଏବ୍ରୀ, ଏବ୍ରୀମାନ
ତଥ୍ୟ:
“ଏବ୍ରୀୟ “ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନେ ସେମାନେ ଯିଏ ଅବ୍ରହାମ୍ଠାରୁ ଇସାକ ଓ ଇସାକଠାରୁ ଯାକୁବ ର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି
ଅବ୍ରହାମ୍ ବାଇବଲର ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାକୁ “ଏବ୍ରୀ “କୁହାଗଲା I
- “ଏବ୍ରୀ” ଶବ୍ଦ ଏବ୍ରୀୟମାନେ କହୁଥିବା ଭାଷାକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ ଅଟେ I
ବାଇବଲର ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ, ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନେ “ଯିହୁଦୀ” ଓ “ଇସରେଲିୟ “କୁହା ଯାଆନ୍ତି I
ଏହା ଭଲ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ତିନଟି ଶବ୍ଦ କୁ ଭିନ୍ନ ରୂପରେ ଅନୁଛେଦ ଅନୁସାରେ ଦେଖୁ, ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ସମାନ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୬: ୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୧୪-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୫:୧-୪
- ଯୋହନ ୧୯:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
ଏବ୍ରୀ, ଏବ୍ରୀମାନ
ତଥ୍ୟ:
“ଏବ୍ରୀୟ “ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନେ ସେମାନେ ଯିଏ ଅବ୍ରହାମ୍ଠାରୁ ଇସାକ ଓ ଇସାକଠାରୁ ଯାକୁବ ର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି
ଅବ୍ରହାମ୍ ବାଇବଲର ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାକୁ “ଏବ୍ରୀ “କୁହାଗଲା I
- “ଏବ୍ରୀ” ଶବ୍ଦ ଏବ୍ରୀୟମାନେ କହୁଥିବା ଭାଷାକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ ଅଟେ I
ବାଇବଲର ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ, ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନେ “ଯିହୁଦୀ” ଓ “ଇସରେଲିୟ “କୁହା ଯାଆନ୍ତି I
ଏହା ଭଲ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ତିନଟି ଶବ୍ଦ କୁ ଭିନ୍ନ ରୂପରେ ଅନୁଛେଦ ଅନୁସାରେ ଦେଖୁ, ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ସମାନ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୬: ୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୧୪-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୫:୧-୪
- ଯୋହନ ୧୯:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
ଏବ୍ରୀ, ଏବ୍ରୀମାନ
ତଥ୍ୟ:
“ଏବ୍ରୀୟ “ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନେ ସେମାନେ ଯିଏ ଅବ୍ରହାମ୍ଠାରୁ ଇସାକ ଓ ଇସାକଠାରୁ ଯାକୁବ ର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି
ଅବ୍ରହାମ୍ ବାଇବଲର ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାକୁ “ଏବ୍ରୀ “କୁହାଗଲା I
- “ଏବ୍ରୀ” ଶବ୍ଦ ଏବ୍ରୀୟମାନେ କହୁଥିବା ଭାଷାକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ ଅଟେ I
ବାଇବଲର ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ, ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନେ “ଯିହୁଦୀ” ଓ “ଇସରେଲିୟ “କୁହା ଯାଆନ୍ତି I
ଏହା ଭଲ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ତିନଟି ଶବ୍ଦ କୁ ଭିନ୍ନ ରୂପରେ ଅନୁଛେଦ ଅନୁସାରେ ଦେଖୁ, ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ସମାନ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୬: ୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୧୪-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୫:୧-୪
- ଯୋହନ ୧୯:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
ଏବ୍ରୀ, ଏବ୍ରୀମାନ
ତଥ୍ୟ:
“ଏବ୍ରୀୟ “ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନେ ସେମାନେ ଯିଏ ଅବ୍ରହାମ୍ଠାରୁ ଇସାକ ଓ ଇସାକଠାରୁ ଯାକୁବ ର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି
ଅବ୍ରହାମ୍ ବାଇବଲର ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାକୁ “ଏବ୍ରୀ “କୁହାଗଲା I
- “ଏବ୍ରୀ” ଶବ୍ଦ ଏବ୍ରୀୟମାନେ କହୁଥିବା ଭାଷାକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ ଅଟେ I
ବାଇବଲର ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ, ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନେ “ଯିହୁଦୀ” ଓ “ଇସରେଲିୟ “କୁହା ଯାଆନ୍ତି I
ଏହା ଭଲ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ତିନଟି ଶବ୍ଦ କୁ ଭିନ୍ନ ରୂପରେ ଅନୁଛେଦ ଅନୁସାରେ ଦେଖୁ, ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ସମାନ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୬: ୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୧୪-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୫:୧-୪
- ଯୋହନ ୧୯:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
ଏବ୍ରୀ, ଏବ୍ରୀମାନ
ତଥ୍ୟ:
“ଏବ୍ରୀୟ “ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନେ ସେମାନେ ଯିଏ ଅବ୍ରହାମ୍ଠାରୁ ଇସାକ ଓ ଇସାକଠାରୁ ଯାକୁବ ର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି
ଅବ୍ରହାମ୍ ବାଇବଲର ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯାହାକୁ “ଏବ୍ରୀ “କୁହାଗଲା I
- “ଏବ୍ରୀ” ଶବ୍ଦ ଏବ୍ରୀୟମାନେ କହୁଥିବା ଭାଷାକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅଧିକାଂଶ ଭାଗ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ ଅଟେ I
ବାଇବଲର ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ, ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନେ “ଯିହୁଦୀ” ଓ “ଇସରେଲିୟ “କୁହା ଯାଆନ୍ତି I
ଏହା ଭଲ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ତିନଟି ଶବ୍ଦ କୁ ଭିନ୍ନ ରୂପରେ ଅନୁଛେଦ ଅନୁସାରେ ଦେଖୁ, ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ସମାନ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୬: ୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧୩-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୧୪-୧୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୫:୧-୪
- ଯୋହନ ୧୯:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447
ଏଲାମୀୟ, ଏଲାମୀୟମାନେ
ସୂଚନା
ଏଲାମୀୟ ଶେମଙ୍କ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ନୋହଙ୍କ ନାତିଥିଲେ I
- ଏଲାମୀୟଙ୍କ ପୌତ୍ରାଦୀମାନଙ୍କୁ “ଏଲାମୀୟ” ବୋଲି ଡକା ଯାଉଥିଲା I
- ଏଲାମ ଅଞ୍ଚଳଟି ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବର ହିଦ୍ଦେକଲ ନଦୀରେ ଅବସ୍ଥିତ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ପଶ୍ଚିମ ଇରାନ ଅଟେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବେ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ନୋହ,ଶେମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୭-୧୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୦୮—୧୧
- ଏଜ୍ରା ୦୮:୦୪-୦)
- ଯିଶାଇୟ ୨୨:୦୫-୦୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5867, H5962, G1639
ଏଲୀଶାବେଥ
ସୂଚନା:
ଏଲୀଶାବେଥ ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କ ମାତାଥିଲେ I
ତାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ନାମ ଜିଖରୀୟଥିଲା I
- ଜିଖରୀୟ ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ବହୁତ ବର୍ଷ ଧରି ନିସନ୍ତାନଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ଗତ ବୟସରେ ଇଶ୍ୱର ଜିଖରୀୟଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ଏଲୀଶାବେଥ ଏକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଦେବେ I
- ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିଲେ ଏବଂ ଜିଖରୀୟ ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଜନ୍ମ ଦେବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲେ ଏବଂ ସେ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
ସେମାନେ ସେହି ଶିଶୁକୁ ଯୋହନ ବୋଲି ନାମିତ କଲେ I
- ଏଲୀଶାବେଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ମରୀୟମଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟଥିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଯୋହନ(ବାପ୍ତିଜକ),[ଜିଖରୀୟ]
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିଖରିୟ (ନୁ.ନୀ)
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୧:୩୯-୪୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଲୀୟ
ସୂଚନା:
ମଧ୍ୟରୁ
ଏଲୀୟ ପ୍ରଧାନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ I
ଏଲୀୟ ଯିହୁଦା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ଏନେକ ରାଜାମାନଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ମଧ୍ୟରେ ଭାବବାଣୀ ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆହାବ ଜଣେଥିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ମୃତ୍ୟୁ ଶିଶୁକୁ ଉଠାଇଲେ I
- ଏଲୀୟ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କୁ ବାଲ ଦେବତାର ଆରାଧନା କରିଥିବା ହେତୁ ଧମକ ଦେଲେ I
- ସେ ବାଲ ଦେବତାର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
- ଏଲୀୟଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ଆଡ଼କୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଜୀବତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନେଲେ I
- ହଜାର ବର୍ଷ ପରେ, ଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପର୍ବତ ଉପରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମରେ କଷ୍ଟ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ସେମାନେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା)
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ,ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ,ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୩-୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଯୋହନ ୦୧:୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪-୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଆହାବ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଥିଲେ I
- ୧୯:୦୨ _ ଏଲୀୟ ଆହାବକୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବର୍ଷା କିମ୍ୱା କୁହୁଡି ଆସିଵ ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୩ ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଲୁଚିଯାଅ କାରଣ ଆହାବ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟା, ପକ୍ଷୀମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଂସ ଆଣୁଥିଲେ I
- ୧୯:୦୪ _ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ__ଏଲୀୟର__ଯତ୍ନ ନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଯୋଗାଇଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଇଦା ପାତ୍ର ଏବଂ ତୌଳ ବତୋଲ ଖାଲି ହେଲା ନାହିଁ I
- ୧୯:୦୫ _ ସଡ଼େ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ, ଇଶ୍ୱର ଏଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଫେରି ଆହାବ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ପାଇଁ କାରଣ ସେ ପୁଣି ବର୍ଷା ପ୍ରେରଣ କରିବେ I
- ୧୯:୦୭ _ତେବେଏଲୀୟ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,”ଗୋଟିଏ ବାଛୁରୀକୁ ସଂହାର କରି ବଳି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ଏହା ଦଗ୍ଧ କରନାହିଁ I”
- ୧୯:୦୩ _ତେବେ__ଏଲୀୟ__କହିଲେ, “ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଖସିବାକୁ ଦିଆନାହିଁ!”
- x, ୩୬:୦୩ _ତେବେ ମୋଶା ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ __ଏଲୀୟ__ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ଏହି ଲୋକମାନେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ହଜାର ହଜାର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ I
ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଯାହା ଯିରୁଶାଲମରେ ଶୀଘ୍ର ଘଟିଵ ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କେଲ୍ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଷୌ
ସୂଚନା:
ଏଷୌ ଇସ୍ ହାକ ଏବଂ ରିବିକାର ଯାଆଁଳା ପୁତ୍ରଥିଲେ I
ସେ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ସେମାନଙ୍କ କୋଳରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ I
ତାଙ୍କ ଯାଆଁଳା ଭାଇ ଯାକୁବଥିଲେ I
- ଏଷୌ ତାହାର ଜ୍ୟେଷ୍ଠାଧିକାର ଯାକୁବକୁ ମସୁର ଡାଲି ବଦଳରେ ବିକ୍ରୟ କଲା I
- ଯେହେତୁ ଏଷୌ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନଥିଲା, ତାର ପିତା ଇସ୍ ହାକ ଏଷୌକୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେବାକୁଥିଲା I
କିନ୍ତୁ ଯାକୁବ ଇସ୍ ହାକକୁ ପ୍ରତାରଣ କରି ଆଶୀର୍ବାଦ ସେ ନେଲା I
ପ୍ରଥମେ ସେ ଏତେ ରାଗିଲା ଯେ ଯାକୁବକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲା, କିନ୍ତୁ ପରେ ସେ ତାକୁ କ୍ଷମା ଦେଲା I
- ଏଷୌର ଏନେକ ପିଲାମାନେ ଏବଂ ନାତି ନାତୁଣୀ ଥଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଏକ ବଡ଼ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇ କିଣାନ ଦେଶରେ ବାସ କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇଦୋମ୍, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ,ରିବିକା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୪-୩୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୭:୧୧-୧୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୩-୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୦-୧୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣସମୁହ:
- ୦୬:୦୭ _ଯେତେବେଳେ ରିବିକାର ସନ୍ତାନମାନେ ଜନ୍ମ ନେଲେ, ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ଲୋମଶଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ତାକୁ__ ଏଷୌ__ଡାକିଲେ I
- ୦୭:୦୨ _ତେଣୁ__ ଏଷୌ__ଯାକୁବକୁ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଭାବରେ ଅଧିକାର ଦେଲା I
- ୦୭:୦୪ _ଇସ୍ ହାକ ଯେତେବେଳେ ଲୋମକୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲା ଏବଂବସ୍ତ୍ରର ଗନ୍ଧ ପାଇଲା ସେ ଭାବିଲା ସେ ଏଷୌ ଏବଂ ତାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲା I
- ୦୭:୦୫ _ ଏଷୌ ଯାକୁବକୁ ଘୃଣା କଲା କାରଣ ସେ ତାର ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ରର ଅଧିକାର ଏବଂ ଆଶୀର୍ବାଦ ଚୋରୀ କରି ନେଲା I
- ୦୭:୧୦ _କିନ୍ତୁ__ ଏଷୌ__ଯାକୁବକୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ସାରିଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ସାକ୍ଷାତ କରିବାରେ ଆନନ୍ଦ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଏଷୌ
ସୂଚନା:
ଏଷୌ ଇସ୍ ହାକ ଏବଂ ରିବିକାର ଯାଆଁଳା ପୁତ୍ରଥିଲେ I
ସେ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ସେମାନଙ୍କ କୋଳରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ I
ତାଙ୍କ ଯାଆଁଳା ଭାଇ ଯାକୁବଥିଲେ I
- ଏଷୌ ତାହାର ଜ୍ୟେଷ୍ଠାଧିକାର ଯାକୁବକୁ ମସୁର ଡାଲି ବଦଳରେ ବିକ୍ରୟ କଲା I
- ଯେହେତୁ ଏଷୌ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନଥିଲା, ତାର ପିତା ଇସ୍ ହାକ ଏଷୌକୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେବାକୁଥିଲା I
କିନ୍ତୁ ଯାକୁବ ଇସ୍ ହାକକୁ ପ୍ରତାରଣ କରି ଆଶୀର୍ବାଦ ସେ ନେଲା I
ପ୍ରଥମେ ସେ ଏତେ ରାଗିଲା ଯେ ଯାକୁବକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲା, କିନ୍ତୁ ପରେ ସେ ତାକୁ କ୍ଷମା ଦେଲା I
- ଏଷୌର ଏନେକ ପିଲାମାନେ ଏବଂ ନାତି ନାତୁଣୀ ଥଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଏକ ବଡ଼ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇ କିଣାନ ଦେଶରେ ବାସ କଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଇଦୋମ୍, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ,ରିବିକା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୪-୩୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୭:୧୧-୧୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୩-୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୦-୧୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣସମୁହ:
- ୦୬:୦୭ _ଯେତେବେଳେ ରିବିକାର ସନ୍ତାନମାନେ ଜନ୍ମ ନେଲେ, ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ଲୋମଶଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ତାକୁ__ ଏଷୌ__ଡାକିଲେ I
- ୦୭:୦୨ _ତେଣୁ__ ଏଷୌ__ଯାକୁବକୁ ତାର ବଡ଼ ଭାଇ ଭାବରେ ଅଧିକାର ଦେଲା I
- ୦୭:୦୪ _ଇସ୍ ହାକ ଯେତେବେଳେ ଲୋମକୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲା ଏବଂବସ୍ତ୍ରର ଗନ୍ଧ ପାଇଲା ସେ ଭାବିଲା ସେ ଏଷୌ ଏବଂ ତାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲା I
- ୦୭:୦୫ _ ଏଷୌ ଯାକୁବକୁ ଘୃଣା କଲା କାରଣ ସେ ତାର ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ରର ଅଧିକାର ଏବଂ ଆଶୀର୍ବାଦ ଚୋରୀ କରି ନେଲା I
- ୦୭:୧୦ _କିନ୍ତୁ__ ଏଷୌ__ଯାକୁବକୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ସାରିଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ସାକ୍ଷାତ କରିବାରେ ଆନନ୍ଦ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଓଟ, ଓଟ ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଓଟ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଜନ୍ତୁ, ଚାରିଟି ଗୋଡ ଏବଂ ତାହାର ପଛରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ୱା ଦୁଇଟି କୁଜ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଓ ଆଖ ପାଖ ଅଞ୍ଚଳ ଓଟ ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଜନ୍ତୁଥିଲା
- ଓଟକୁ ଲୋକମାନେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାରୀ ଜିନିଷ ବୋହିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- କିଛି ଲୋକଦଳ ଓଟକୁ ଖାଦ୍ୟ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଖାଉଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସ୍ରାଏଲ ନୁହେଁ କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଯେ ଓଟ ଗୁଡିକ ଶୁଚୀ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ଏହା ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ
- ଓଟ ଗୁଡିକ ବହୁତ ମୂଲ୍ୟବାନଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ବାଲୁକାରେ ଶୀଘ୍ର ଚାଲି ପାରନ୍ତି ଓ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାଣି ବିନା ଏକସମୟରେ କିଛି ସପ୍ତାହ ବଂଚି ପାରନ୍ତି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ବୋଝ, ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୫:୨୦-୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୦୯:୧-୨
- ଯାତ୍ରା ୦୯:୧-୪
- ମାର୍କ ୧୦:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H327, H1581, G2574
ଓଟ, ଓଟ ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଓଟ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଜନ୍ତୁ, ଚାରିଟି ଗୋଡ ଏବଂ ତାହାର ପଛରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ୱା ଦୁଇଟି କୁଜ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଓ ଆଖ ପାଖ ଅଞ୍ଚଳ ଓଟ ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଜନ୍ତୁଥିଲା
- ଓଟକୁ ଲୋକମାନେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାରୀ ଜିନିଷ ବୋହିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- କିଛି ଲୋକଦଳ ଓଟକୁ ଖାଦ୍ୟ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଖାଉଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସ୍ରାଏଲ ନୁହେଁ କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଯେ ଓଟ ଗୁଡିକ ଶୁଚୀ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ଏହା ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ
- ଓଟ ଗୁଡିକ ବହୁତ ମୂଲ୍ୟବାନଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ବାଲୁକାରେ ଶୀଘ୍ର ଚାଲି ପାରନ୍ତି ଓ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାଣି ବିନା ଏକସମୟରେ କିଛି ସପ୍ତାହ ବଂଚି ପାରନ୍ତି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ବୋଝ, ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୫:୨୦-୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୦୯:୧-୨
- ଯାତ୍ରା ୦୯:୧-୪
- ମାର୍କ ୧୦:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H327, H1581, G2574
ଓଟ, ଓଟ ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଓଟ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଜନ୍ତୁ, ଚାରିଟି ଗୋଡ ଏବଂ ତାହାର ପଛରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ୱା ଦୁଇଟି କୁଜ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଓ ଆଖ ପାଖ ଅଞ୍ଚଳ ଓଟ ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଜନ୍ତୁଥିଲା
- ଓଟକୁ ଲୋକମାନେ ମୁଖ୍ୟତଃ ଭାରୀ ଜିନିଷ ବୋହିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- କିଛି ଲୋକଦଳ ଓଟକୁ ଖାଦ୍ୟ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଖାଉଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଇସ୍ରାଏଲ ନୁହେଁ କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଯେ ଓଟ ଗୁଡିକ ଶୁଚୀ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ଏହା ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ
- ଓଟ ଗୁଡିକ ବହୁତ ମୂଲ୍ୟବାନଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ବାଲୁକାରେ ଶୀଘ୍ର ଚାଲି ପାରନ୍ତି ଓ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାଣି ବିନା ଏକସମୟରେ କିଛି ସପ୍ତାହ ବଂଚି ପାରନ୍ତି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ବୋଝ, ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୫:୨୦-୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୦୯:୧-୨
- ଯାତ୍ରା ୦୯:୧-୪
- ମାର୍କ ୧୦:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୯:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H327, H1581, G2574
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି” ଶବ୍ଦ ପଶୁ ଓ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶରୀର ର ଛାତି ହାଡ଼ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ତଳିପେଟ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଟି ବାନ୍ଧି ରଖ “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଲୁଗାର ର ତଳ ଭାଗକୁ କଟିରେକଟି ବନ୍ଧନ କରି ବାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଦଉଡି ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା କି ଭଲରେ ଘୁନ୍ଚୀ ପାରିବ I
- “କଟି” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ର ତଳ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ବାଇବଲରେ “କଟି” ଶବ୍ଦ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ର ପ୍ରଜଜନ ଅଂଗ ଯାହା ତାହା ର ବଂଶ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟେ ତାହା ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ ଓ ଶ୍ରୁତିମଧୁର ରୁପ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ କଟି ରୁ ଆସିବ “କୁ “ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧର” କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ବିହନରୁ ଜନ୍ମ ନେବ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
-
ଯେତେବେଳେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏହା କୁ “ତଳିପେଟ” କିଅବା “ନିତମ୍ୱ” କିବା କଟି” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, କଟି ବନ୍ଧନ, ସନ୍ତାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୬:୭-୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୩୩:୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୩୪-୩୬
- ଆୟୁବ ୧୫:୨୭-୨୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751
କଟି ବନ୍ଧନ, କଟି ବନ୍ଧନ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କୁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଦ୍ୱାରା ଚାରି ପଟରେ ବାନ୍ଧିବା I
ଏହା ବେଲଟ୍ କିଅବା ଏକ ପତଳା ଦୌଡ଼ି କଟିରେ ବାନ୍ଧିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହା କଟିରେ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଧରି ରହିପାରେ I
- ଏକ ସାଧାରଣ ବାଇବଲ ବାକ୍ୟାଂଶ, “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “ଗୋଟିଏ ବେଲଟ୍ରେ ବସ୍ତ୍ରର ତଳ ଦୁଇ ଭାଗକୁ ଭଲରେ ବାନ୍ଧିବା କି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖୋଲାରେ ଚଳ ଚଂଚଲ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ‘କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “କିଅବା “କିଛି କଠିନ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “ହୋଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “କୁ ଭାଷା ଅନୁସାରେ ଅଭ୍ୟକ୍ତି କରି ଏହାର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଏକା କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ “ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “କିଅବା “ପ୍ରସ୍ତତ ରୁହ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସହିତ ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋଲାକାରରେ ବାନ୍ଧିବା “ଘୋଡାଇବା “କିଅବା “କଟି ବାନ୍ଧିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଟି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ଆୟୁବ ୩୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024
କଟି ବନ୍ଧନ, କଟି ବନ୍ଧନ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କୁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଦ୍ୱାରା ଚାରି ପଟରେ ବାନ୍ଧିବା I
ଏହା ବେଲଟ୍ କିଅବା ଏକ ପତଳା ଦୌଡ଼ି କଟିରେ ବାନ୍ଧିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହା କଟିରେ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଧରି ରହିପାରେ I
- ଏକ ସାଧାରଣ ବାଇବଲ ବାକ୍ୟାଂଶ, “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “ଗୋଟିଏ ବେଲଟ୍ରେ ବସ୍ତ୍ରର ତଳ ଦୁଇ ଭାଗକୁ ଭଲରେ ବାନ୍ଧିବା କି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖୋଲାରେ ଚଳ ଚଂଚଲ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ‘କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “କିଅବା “କିଛି କଠିନ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “ହୋଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “କୁ ଭାଷା ଅନୁସାରେ ଅଭ୍ୟକ୍ତି କରି ଏହାର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଏକା କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ “ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “କିଅବା “ପ୍ରସ୍ତତ ରୁହ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସହିତ ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋଲାକାରରେ ବାନ୍ଧିବା “ଘୋଡାଇବା “କିଅବା “କଟି ବାନ୍ଧିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଟି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ଆୟୁବ ୩୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024
କଟି ବନ୍ଧନ, କଟି ବନ୍ଧନ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କୁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଦ୍ୱାରା ଚାରି ପଟରେ ବାନ୍ଧିବା I
ଏହା ବେଲଟ୍ କିଅବା ଏକ ପତଳା ଦୌଡ଼ି କଟିରେ ବାନ୍ଧିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହା କଟିରେ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଧରି ରହିପାରେ I
- ଏକ ସାଧାରଣ ବାଇବଲ ବାକ୍ୟାଂଶ, “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “ଗୋଟିଏ ବେଲଟ୍ରେ ବସ୍ତ୍ରର ତଳ ଦୁଇ ଭାଗକୁ ଭଲରେ ବାନ୍ଧିବା କି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖୋଲାରେ ଚଳ ଚଂଚଲ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ‘କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “କିଅବା “କିଛି କଠିନ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “ହୋଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “କୁ ଭାଷା ଅନୁସାରେ ଅଭ୍ୟକ୍ତି କରି ଏହାର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଏକା କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ “ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “କିଅବା “ପ୍ରସ୍ତତ ରୁହ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସହିତ ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋଲାକାରରେ ବାନ୍ଧିବା “ଘୋଡାଇବା “କିଅବା “କଟି ବାନ୍ଧିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଟି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ଆୟୁବ ୩୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024
କଟି ବନ୍ଧନ, କଟି ବନ୍ଧନ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କଟି ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କୁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଦ୍ୱାରା ଚାରି ପଟରେ ବାନ୍ଧିବା I
ଏହା ବେଲଟ୍ କିଅବା ଏକ ପତଳା ଦୌଡ଼ି କଟିରେ ବାନ୍ଧିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହା କଟିରେ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଧରି ରହିପାରେ I
- ଏକ ସାଧାରଣ ବାଇବଲ ବାକ୍ୟାଂଶ, “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “ଗୋଟିଏ ବେଲଟ୍ରେ ବସ୍ତ୍ରର ତଳ ଦୁଇ ଭାଗକୁ ଭଲରେ ବାନ୍ଧିବା କି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖୋଲାରେ ଚଳ ଚଂଚଲ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ‘କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “କିଅବା “କିଛି କଠିନ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହନ୍ତୁ “ହୋଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସିଂହ କୁ ବାନ୍ଧି ରଖ “କୁ ଭାଷା ଅନୁସାରେ ଅଭ୍ୟକ୍ତି କରି ଏହାର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଏକା କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ “ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “କିଅବା “ପ୍ରସ୍ତତ ରୁହ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସହିତ ବନ୍ଧନ” ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋଲାକାରରେ ବାନ୍ଧିବା “ଘୋଡାଇବା “କିଅବା “କଟି ବାନ୍ଧିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଟି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୧୩-୧୪
- ଆୟୁବ ୩୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କଠିନ, ଅଧିକ କଠିନ, ସବୁଠୁ କଠିନ, କଠିନ କଲେ, କଠିନ କରନ୍ତି, କଥିନତାରେ ରହିଲେ,କଠିନ କରିବା, କଠିନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“କଠିନ “ଶବ୍ଦର ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା କଷ୍ଟ, ନ ଛାଡିବା କିଅବା ଜିଡିଖୋର ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟ “କିଅବା “କଠିନ ମସ୍ତିସ୍କ” ସେହି ଲାକୋମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ କଠିନ ମନା ହୋଇ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟର କଠିନତା “କିଅବା “ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟର କଠିନତା” ମଧ୍ୟ ଜିଦଖୋର ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯଦି କାହାର ହୃଦୟ “କଠିନ ହୋଇ ଅଛି “ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ କିଅବା ଜିଦଖୋରରେ ଅନୁତାପ କରୁ ନାହିଁ I
ଯେତେବେଳେ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ରୂପରେ, ଯେପରି “କଠିନ କାମ କର” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କର “ଏହାର ଅର୍ଥ କିଛି କାମ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଓ ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ କରାଯାଏ, କୌଣସି କାମ ଉତ୍ତମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପ୍ରାଣ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କଠିନ “ଶବ୍ଦକୁ “କଷ୍ଟ’ କିଅବା “ଜିଡିଖୋର” କିଅବା “ଚୁନତିପୂର୍ଣ୍ଣ” ରୂପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନତା” କିଅବା “ହୃଦୟର କଠିନତା” କିଅବା “କଠିନ ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦମାନଙ୍କୁ “ଜିଡିଖୋରତା” କିଅବା “ଲଗାତର ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ବିରୋଧୀ ମନଭାବ “କିଅବା “ଜିଡିଖୋଆ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା ଜିଦଖୋରତାରେ ଅନୁତାପ ନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଥିନରୁ କଠିନ କରିବା “ଶବ୍ଦ କୁ “ଜିଡିଖୋରତାରେ ନ ଅନୁତାପୀ “କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ତୁମର ହୃଦୟ କଠିନ କର ନାହିଁ ‘ କୁ “ଅନୁତାପ ଅକ୍ରିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ “କିଅବା “ଲଗାତର ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଠିନ –ମସ୍ତିକ “ଓ “କଠିନ-ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ଜିଡିଖୋରରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଲଗାତର ଅନଜ୍ଞାକାରିତା” କିଅବା “ଅନୁତାପ କରିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ସବୁବେଳେ ବିରୋଧ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯେପରିକି “କଠିନ କାମ କରନ୍ତୁ” କିଅବା “କଠିନ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ “କୁ “ଧାର୍ଯ୍ୟ ର ସହିତ “କିଅବା “ତତ୍ପରତାପୂର୍ବକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିରୁଦ୍ଧରେ କଠିନ ଚାପ “କୁ “ବଳପୂର୍ବକ ଠେଲିବା “କିଅବା “ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦୃଢତାରେ ଠେଲିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଲୋକଙ୍କୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ କ୍ଲେଶ ଦେବା “କୁ “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଯାଏ କି ତାଙ୍କୁ ଦୁଖ ପହଂଚେ “କିଅବା “ଲୋକଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଅ କି ସେମାନେ ଦୁଖ ଉଥାନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏକ ଅଲଗା ପ୍ରକାର “କଠିନତା (ପରିଶ୍ରମ) “ନାରୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ ଯେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ଉପରେ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ହୃଦୟ, ପ୍ରସବ, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୧: ୨୨-୨୩
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୫:୭-୮
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୪-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୪:୬-୭
- ଯୋହନ ୧୨:୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୯:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କନ୍ୟା, କନ୍ୟାମାନେ, କନ୍ୟାର
ସଂଜ୍ଞା:
କନ୍ୟା ହେଉଛି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯିଏ କୁ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ କୁ ବିବାହ ଦିନରେ ବର ରୂପରେ ଦେଖେ ׀
- "କନ୍ୟା" ଶବ୍ଦକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀର ରୂପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀ ନିମନ୍ତେ "ବର" ଭାବେ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବର, ମଣ୍ଡଳୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 22:16-17
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କପାଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“କପାଳ” ଶବ୍ଦ ହାଡୁଆ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରାଣୀ ମୁଣ୍ଡର କଙ୍କାଳ ଆକୃତି
- ବେଳେବେଳେ “କପାଳ” ଶବ୍ଦ “ମୁଣ୍ଡ” ଯେପରି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ମୁଣ୍ଡ ଲଣ୍ଡା” କୁ ବୁଝାଏ
- ଗଲାଗଥାର ଅନ୍ୟ ନାମ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଥିଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ମସ୍ତକ” କିମ୍ୱା “ମୁଣ୍ଡର ହାଡ଼”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଗଲଗଥା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୯:୩୫-୩୭
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୪-୧୭
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୩୨-୩୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
କପାଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“କପାଳ” ଶବ୍ଦ ହାଡୁଆ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରାଣୀ ମୁଣ୍ଡର କଙ୍କାଳ ଆକୃତି
- ବେଳେବେଳେ “କପାଳ” ଶବ୍ଦ “ମୁଣ୍ଡ” ଯେପରି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ମୁଣ୍ଡ ଲଣ୍ଡା” କୁ ବୁଝାଏ
- ଗଲାଗଥାର ଅନ୍ୟ ନାମ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଥିଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ମସ୍ତକ” କିମ୍ୱା “ମୁଣ୍ଡର ହାଡ଼”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଗଲଗଥା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୯:୩୫-୩୭
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୪-୧୭
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୩୨-୩୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
କପାଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“କପାଳ” ଶବ୍ଦ ହାଡୁଆ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରାଣୀ ମୁଣ୍ଡର କଙ୍କାଳ ଆକୃତି
- ବେଳେବେଳେ “କପାଳ” ଶବ୍ଦ “ମୁଣ୍ଡ” ଯେପରି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ମୁଣ୍ଡ ଲଣ୍ଡା” କୁ ବୁଝାଏ
- ଗଲାଗଥାର ଅନ୍ୟ ନାମ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଥିଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ମସ୍ତକ” କିମ୍ୱା “ମୁଣ୍ଡର ହାଡ଼”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଗଲଗଥା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୯:୩୫-୩୭
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୪-୧୭
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୩୨-୩୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
କପାଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“କପାଳ” ଶବ୍ଦ ହାଡୁଆ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରାଣୀ ମୁଣ୍ଡର କଙ୍କାଳ ଆକୃତି
- ବେଳେବେଳେ “କପାଳ” ଶବ୍ଦ “ମୁଣ୍ଡ” ଯେପରି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ମୁଣ୍ଡ ଲଣ୍ଡା” କୁ ବୁଝାଏ
- ଗଲାଗଥାର ଅନ୍ୟ ନାମ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଥିଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ମସ୍ତକ” କିମ୍ୱା “ମୁଣ୍ଡର ହାଡ଼”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଗଲଗଥା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୯:୩୫-୩୭
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୪-୧୭
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୩୨-୩୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
କପାଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“କପାଳ” ଶବ୍ଦ ହାଡୁଆ, ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରାଣୀ ମୁଣ୍ଡର କଙ୍କାଳ ଆକୃତି
- ବେଳେବେଳେ “କପାଳ” ଶବ୍ଦ “ମୁଣ୍ଡ” ଯେପରି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ମୁଣ୍ଡ ଲଣ୍ଡା” କୁ ବୁଝାଏ
- ଗଲାଗଥାର ଅନ୍ୟ ନାମ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଥିଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଆହୁରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ମସ୍ତକ” କିମ୍ୱା “ମୁଣ୍ଡର ହାଡ଼”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଗଲଗଥା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୯:୩୫-୩୭
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧୪-୧୭
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୩୨-୩୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
କପୋତ, ପାରା
ସଂଜ୍ଞା:
କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଛୋଟ, ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀଗୁଡିକର ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି ତାହା ଦେଖିବାକୁ ଏକାପରି ।
ଏକ କପୋତ ରଙ୍ଗରେ ଫିକା, ପ୍ରାୟତଃ ଧଳା ହୋଇଥିବାର ବହୁବାର ଚିନ୍ତା କରୁ ।
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ନାମଗୁଡିକ ରହିଅଛି, ସେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ଉଭୟ ପାଇଁ ଏକା ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।
- କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ସର୍ଗଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା, ବିଶେଷତଃ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯିଏକି ଏକ ବୃହତ୍ତର ପଶୁ ପ୍ରାଣୀ କିଣିବାକୁ ସାମର୍ଥ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଳପ୍ଲାବନର ଜଳ ତଳକୁ ଖସିଲା ଏକ କପୋତ ଗୋଟିଏ ଜିତ ବୃକ୍ଷର ଡାଳଟି ନୋହଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲା ।
-
କପୋତଗୁଡିକ ସମୟରେ ବିଶୁଦ୍ଧ, ନିର୍ୱୋଧ, ବା ଶାନ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଅଟନ୍ତି ।
-
ଯଦି କପୋତ ବା ପାରାଗୁଡିକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ପରିଚିତ ନ ଥାନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଅଛି, ଏହି ଶବ୍ଦଟି “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ ଗୋଟିଏ କପୋତ କୁହାଯାଏ” ବା “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ ବା ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ, ଏକାପରି ଏକ (ସ୍ଥାନୀୟ ପକ୍ଷୀର ନାମ) ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
-
ଯଦି ଉଭୟ ଗୋଟିଏ କପୋତ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ପାରା ଏକା ପଦରେ ସୂଚାଯାଇଛି, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଯଦି ସମ୍ଭବ ହୁଏ,ଏହି ପକ୍ଷୀଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀତ, ନିର୍ଦୋଷ, ବିଶୁଦ୍ଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଆଦିପର୍ୱ ୦୮: ୮-୯
- ଲୂକ ୦୨: ୨୨-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧: ୯-୧୧
- ମାଥିଉ ୦୩: ୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୧: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1469, H1686, H3123, H8449, G4058
କପୋତ, ପାରା
ସଂଜ୍ଞା:
କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଛୋଟ, ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀଗୁଡିକର ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି ତାହା ଦେଖିବାକୁ ଏକାପରି ।
ଏକ କପୋତ ରଙ୍ଗରେ ଫିକା, ପ୍ରାୟତଃ ଧଳା ହୋଇଥିବାର ବହୁବାର ଚିନ୍ତା କରୁ ।
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ନାମଗୁଡିକ ରହିଅଛି, ସେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ଉଭୟ ପାଇଁ ଏକା ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।
- କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ସର୍ଗଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା, ବିଶେଷତଃ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯିଏକି ଏକ ବୃହତ୍ତର ପଶୁ ପ୍ରାଣୀ କିଣିବାକୁ ସାମର୍ଥ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଳପ୍ଲାବନର ଜଳ ତଳକୁ ଖସିଲା ଏକ କପୋତ ଗୋଟିଏ ଜିତ ବୃକ୍ଷର ଡାଳଟି ନୋହଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲା ।
-
କପୋତଗୁଡିକ ସମୟରେ ବିଶୁଦ୍ଧ, ନିର୍ୱୋଧ, ବା ଶାନ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଅଟନ୍ତି ।
-
ଯଦି କପୋତ ବା ପାରାଗୁଡିକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ପରିଚିତ ନ ଥାନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଅଛି, ଏହି ଶବ୍ଦଟି “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ ଗୋଟିଏ କପୋତ କୁହାଯାଏ” ବା “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ ବା ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ, ଏକାପରି ଏକ (ସ୍ଥାନୀୟ ପକ୍ଷୀର ନାମ) ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
-
ଯଦି ଉଭୟ ଗୋଟିଏ କପୋତ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ପାରା ଏକା ପଦରେ ସୂଚାଯାଇଛି, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଯଦି ସମ୍ଭବ ହୁଏ,ଏହି ପକ୍ଷୀଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀତ, ନିର୍ଦୋଷ, ବିଶୁଦ୍ଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଆଦିପର୍ୱ ୦୮: ୮-୯
- ଲୂକ ୦୨: ୨୨-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧: ୯-୧୧
- ମାଥିଉ ୦୩: ୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୧: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1469, H1686, H3123, H8449, G4058
କପୋତ, ପାରା
ସଂଜ୍ଞା:
କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଛୋଟ, ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀଗୁଡିକର ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି ତାହା ଦେଖିବାକୁ ଏକାପରି ।
ଏକ କପୋତ ରଙ୍ଗରେ ଫିକା, ପ୍ରାୟତଃ ଧଳା ହୋଇଥିବାର ବହୁବାର ଚିନ୍ତା କରୁ ।
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ନାମଗୁଡିକ ରହିଅଛି, ସେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ଉଭୟ ପାଇଁ ଏକା ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।
- କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ସର୍ଗଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା, ବିଶେଷତଃ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯିଏକି ଏକ ବୃହତ୍ତର ପଶୁ ପ୍ରାଣୀ କିଣିବାକୁ ସାମର୍ଥ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଳପ୍ଲାବନର ଜଳ ତଳକୁ ଖସିଲା ଏକ କପୋତ ଗୋଟିଏ ଜିତ ବୃକ୍ଷର ଡାଳଟି ନୋହଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲା ।
-
କପୋତଗୁଡିକ ସମୟରେ ବିଶୁଦ୍ଧ, ନିର୍ୱୋଧ, ବା ଶାନ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଅଟନ୍ତି ।
-
ଯଦି କପୋତ ବା ପାରାଗୁଡିକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ପରିଚିତ ନ ଥାନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଅଛି, ଏହି ଶବ୍ଦଟି “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ ଗୋଟିଏ କପୋତ କୁହାଯାଏ” ବା “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ ବା ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ, ଏକାପରି ଏକ (ସ୍ଥାନୀୟ ପକ୍ଷୀର ନାମ) ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
-
ଯଦି ଉଭୟ ଗୋଟିଏ କପୋତ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ପାରା ଏକା ପଦରେ ସୂଚାଯାଇଛି, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଯଦି ସମ୍ଭବ ହୁଏ,ଏହି ପକ୍ଷୀଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀତ, ନିର୍ଦୋଷ, ବିଶୁଦ୍ଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଆଦିପର୍ୱ ୦୮: ୮-୯
- ଲୂକ ୦୨: ୨୨-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧: ୯-୧୧
- ମାଥିଉ ୦୩: ୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୧: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1469, H1686, H3123, H8449, G4058
କପୋତ, ପାରା
ସଂଜ୍ଞା:
କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଛୋଟ, ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀଗୁଡିକର ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି ତାହା ଦେଖିବାକୁ ଏକାପରି ।
ଏକ କପୋତ ରଙ୍ଗରେ ଫିକା, ପ୍ରାୟତଃ ଧଳା ହୋଇଥିବାର ବହୁବାର ଚିନ୍ତା କରୁ ।
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ନାମଗୁଡିକ ରହିଅଛି, ସେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ଉଭୟ ପାଇଁ ଏକା ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।
- କପୋତ ଏବଂ ପାରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ସର୍ଗଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା, ବିଶେଷତଃ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯିଏକି ଏକ ବୃହତ୍ତର ପଶୁ ପ୍ରାଣୀ କିଣିବାକୁ ସାମର୍ଥ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଳପ୍ଲାବନର ଜଳ ତଳକୁ ଖସିଲା ଏକ କପୋତ ଗୋଟିଏ ଜିତ ବୃକ୍ଷର ଡାଳଟି ନୋହଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲା ।
-
କପୋତଗୁଡିକ ସମୟରେ ବିଶୁଦ୍ଧ, ନିର୍ୱୋଧ, ବା ଶାନ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଅଟନ୍ତି ।
-
ଯଦି କପୋତ ବା ପାରାଗୁଡିକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ପରିଚିତ ନ ଥାନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଅଛି, ଏହି ଶବ୍ଦଟି “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ-ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ ଗୋଟିଏ କପୋତ କୁହାଯାଏ” ବା “ଏକ ଛୋଟ ପାଉଁଶିଆ ବା ବାଦାମୀ ପକ୍ଷୀ, ଏକାପରି ଏକ (ସ୍ଥାନୀୟ ପକ୍ଷୀର ନାମ) ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
-
ଯଦି ଉଭୟ ଗୋଟିଏ କପୋତ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ପାରା ଏକା ପଦରେ ସୂଚାଯାଇଛି, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଯଦି ସମ୍ଭବ ହୁଏ,ଏହି ପକ୍ଷୀଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀତ, ନିର୍ଦୋଷ, ବିଶୁଦ୍ଧ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଆଦିପର୍ୱ ୦୮: ୮-୯
- ଲୂକ ୦୨: ୨୨-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧: ୯-୧୧
- ମାଥିଉ ୦୩: ୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୧: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1469, H1686, H3123, H8449, G4058
କଫର୍ନାହୁମ
ତଥ୍ୟାବଳି:
ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଉପକୁଳରେ ଥିବା ଏକ ମାଛୁଆ ଗ୍ରାମ ହେଉଛି କଫର୍ନାହୁମ
- ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗାଲିଲୀ ଉପକୁଳ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ସେ କଫର୍ନାହୁମରେ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ତାଙ୍କର ଅନୁପ୍ରାଣିତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ କଫର୍ନାହୁମ ରୁଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ଏହି ସହରରେ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ଜଣେ ମୃତ ବାଳିକାକୁ ପୁନରୁ ଜୀବିତ କରିଅଛନ୍ତି
- ତିନି ସହର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ସହର କଫର୍ନାହୁମ ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁ ସାର୍ୱଜନିକ ଭାବେ ଧମକ୍ ଦେଇଥିଲେ କାରଣ ଏହି ସହରର ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ସୁସମାଚାରରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେନାହିଁ
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ, ସେମାନଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱାସ ନିମନ୍ତେ ପିତା ଦଣ୍ଡ ଦେବେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବେ)
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗାଲିଲୀ, ଗାଲିଲୀ)
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର
- ଲୁକ୍ ୦୪:୩୧-୩୨
- ଲୁକ ୦୭:୧
- ମାର୍କ ୦୧:୨୧-୨୨
- ମାର୍କ ୦୨:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୭:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କବର, କବର ଖୋଳିବା ବ୍ୟକ୍ତି, କବରଗୁଡିକ, ସମାଧିସ୍ଥଳ, ସମାଧିସ୍ଥଳଗୁଡିକ, କବରସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“କବର” ଏବଂ “ସମାଧି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଶରୀରକୁ ରଖନ୍ତି I
ଏକ “ସମାଧି ସ୍ଥଳ” ଏକ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯିହୂଦୀମାନେ ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାକୃତିକ ଗୁମ୍ଫାଗୁଡିକୁ ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ, ଏବଂ ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଏକ ପାହାଡର କଡ଼ରେ ପ୍ରସ୍ତର ଭିତରେ ଗୁମ୍ଫା ଖୋଳି ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ବିରାଟ ଓଜନିଆ ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଏକ ସମାଧି ସ୍ଥଳର ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିବା ଏକ ସାଧାରଣ ବିଷୟଥିଲା, ଯେପରି ସମାଧିକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ଏକ ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ୍ୟର ଭାଷା କେବଳ ଏକ ଗର୍ତ୍ତକୁ ବୁଝାଏ ଯହିଁରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ତଳେ ରଖାଯାଇପାରିବ, ତେବେ ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଗୁମ୍ଫା” ବା “ଏକ ପାହାଡର ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଏକ ଗର୍ତ୍ତ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସମାଧି” ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ ଏବଂ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ମୃତାବସ୍ଥା ବା ଯେଉଁଠାରେ ମୃତଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଗୁଡିକ ଥାଏ” ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମାଧି, ମୃତ୍ୟୁହେବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02:29-31
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 23:5-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:4-6
- ଯୋହନ 19:40-42
- ଲୂକ 23:୫୨-53
- ମାର୍କ 05:1-2
- ମାଥିଉ 27:51-53
- ରୋମୀୟ 03:13-14
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହାରଣଗୁଡିକ:
- 32:04 ଲୋକଟି ସେହି ଅଞ୍ଚଳର __ସମାଧି ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ__ବାସ କରୁଥିଲା I
- 37:06 ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ,“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲାଜାରଙ୍କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖିଅଛ ?”
ସେମାନେ ତାହା କହିଲେ, “ସମାଧିରେ I
ଆସି ଦେଖନ୍ତୁ I”
- 37:07 ସମାଧି ଏକ ଗୁମ୍ଫାଥିଲା ଏବଂ ତାହାର ମୁହଁରେ ଗୋଟିଏ ପଥର ରଖାଯାଇଥିଲା I
- 40:09 ତାହାପରେ ଯୋଷେଫ ଏବଂ ନୀକଦୀମ ନାମକ ଦୁଇଜଣ ଯିହୂଦୀ ନେତା ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଯେ ମଶୀହ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ; ସେମାନେ ପିଲାତଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ମାଗିଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଲୁଗାରେ ଗୁଡାଇଲେ ଏବଂ __ପଥରରେ ଖୋଳାହୋଇଥିବା ଏକ ସମାଧିରେ__ରଖିଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ଏକ ବିରାଟ ପଥରକୁ ସମାଧି__ସମ୍ମୁଖରେ__ଦ୍ୱାର ବନ୍ଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ I
- 41:04 ସେ (ଦୂତ) ସମାଧି ସ୍ଥଳର ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ ଏବଂ ତାହା ଉପରେ ବସିଲେ I
ସମାଧିକୁ ଜଗି ରହିଥିବା ସୈନ୍ୟମାନେ ଭୟଭୀତ ହେଲେ ଏବଂ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ପରି ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିରହିଲେ I
- 41:05 ଯେତେବେଳେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆସି __ସମାଧି__ପହଞ୍ଚିଲେ, ଦୂତ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଭୟ କରନାହିଁ I
ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ନାହାନ୍ତି I
ସେ ଯେପରି କହିଥିଲେ, ସେହିପରି ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିଅଛନ୍ତି !
ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମାଧିକୁ ଏବଂ ଦେଖ I”
ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସମାଧି __ ଦେଖିଲେ__ଏବଂ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ରଖାଯାଇଥିଲା ତାହା ଦେଖିଲେ I
ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ନଥିଲା !
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1164, H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G86, G2750, G3418, G3419, G5028
କବର, କବର ଖୋଳିବା ବ୍ୟକ୍ତି, କବରଗୁଡିକ, ସମାଧିସ୍ଥଳ, ସମାଧିସ୍ଥଳଗୁଡିକ, କବରସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“କବର” ଏବଂ “ସମାଧି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଶରୀରକୁ ରଖନ୍ତି I
ଏକ “ସମାଧି ସ୍ଥଳ” ଏକ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯିହୂଦୀମାନେ ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାକୃତିକ ଗୁମ୍ଫାଗୁଡିକୁ ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ, ଏବଂ ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଏକ ପାହାଡର କଡ଼ରେ ପ୍ରସ୍ତର ଭିତରେ ଗୁମ୍ଫା ଖୋଳି ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ବିରାଟ ଓଜନିଆ ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଏକ ସମାଧି ସ୍ଥଳର ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିବା ଏକ ସାଧାରଣ ବିଷୟଥିଲା, ଯେପରି ସମାଧିକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ଏକ ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ୍ୟର ଭାଷା କେବଳ ଏକ ଗର୍ତ୍ତକୁ ବୁଝାଏ ଯହିଁରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ତଳେ ରଖାଯାଇପାରିବ, ତେବେ ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଗୁମ୍ଫା” ବା “ଏକ ପାହାଡର ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଏକ ଗର୍ତ୍ତ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସମାଧି” ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ ଏବଂ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ମୃତାବସ୍ଥା ବା ଯେଉଁଠାରେ ମୃତଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଗୁଡିକ ଥାଏ” ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମାଧି, ମୃତ୍ୟୁହେବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02:29-31
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 23:5-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:4-6
- ଯୋହନ 19:40-42
- ଲୂକ 23:୫୨-53
- ମାର୍କ 05:1-2
- ମାଥିଉ 27:51-53
- ରୋମୀୟ 03:13-14
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହାରଣଗୁଡିକ:
- 32:04 ଲୋକଟି ସେହି ଅଞ୍ଚଳର __ସମାଧି ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ__ବାସ କରୁଥିଲା I
- 37:06 ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ,“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲାଜାରଙ୍କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖିଅଛ ?”
ସେମାନେ ତାହା କହିଲେ, “ସମାଧିରେ I
ଆସି ଦେଖନ୍ତୁ I”
- 37:07 ସମାଧି ଏକ ଗୁମ୍ଫାଥିଲା ଏବଂ ତାହାର ମୁହଁରେ ଗୋଟିଏ ପଥର ରଖାଯାଇଥିଲା I
- 40:09 ତାହାପରେ ଯୋଷେଫ ଏବଂ ନୀକଦୀମ ନାମକ ଦୁଇଜଣ ଯିହୂଦୀ ନେତା ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଯେ ମଶୀହ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ; ସେମାନେ ପିଲାତଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ମାଗିଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଲୁଗାରେ ଗୁଡାଇଲେ ଏବଂ __ପଥରରେ ଖୋଳାହୋଇଥିବା ଏକ ସମାଧିରେ__ରଖିଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ଏକ ବିରାଟ ପଥରକୁ ସମାଧି__ସମ୍ମୁଖରେ__ଦ୍ୱାର ବନ୍ଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ I
- 41:04 ସେ (ଦୂତ) ସମାଧି ସ୍ଥଳର ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ ଏବଂ ତାହା ଉପରେ ବସିଲେ I
ସମାଧିକୁ ଜଗି ରହିଥିବା ସୈନ୍ୟମାନେ ଭୟଭୀତ ହେଲେ ଏବଂ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ପରି ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିରହିଲେ I
- 41:05 ଯେତେବେଳେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆସି __ସମାଧି__ପହଞ୍ଚିଲେ, ଦୂତ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଭୟ କରନାହିଁ I
ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ନାହାନ୍ତି I
ସେ ଯେପରି କହିଥିଲେ, ସେହିପରି ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିଅଛନ୍ତି !
ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମାଧିକୁ ଏବଂ ଦେଖ I”
ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସମାଧି __ ଦେଖିଲେ__ଏବଂ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ରଖାଯାଇଥିଲା ତାହା ଦେଖିଲେ I
ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ନଥିଲା !
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1164, H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G86, G2750, G3418, G3419, G5028
କବର, କବର ଖୋଳିବା ବ୍ୟକ୍ତି, କବରଗୁଡିକ, ସମାଧିସ୍ଥଳ, ସମାଧିସ୍ଥଳଗୁଡିକ, କବରସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“କବର” ଏବଂ “ସମାଧି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଶରୀରକୁ ରଖନ୍ତି I
ଏକ “ସମାଧି ସ୍ଥଳ” ଏକ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯିହୂଦୀମାନେ ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାକୃତିକ ଗୁମ୍ଫାଗୁଡିକୁ ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ, ଏବଂ ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଏକ ପାହାଡର କଡ଼ରେ ପ୍ରସ୍ତର ଭିତରେ ଗୁମ୍ଫା ଖୋଳି ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ବିରାଟ ଓଜନିଆ ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଏକ ସମାଧି ସ୍ଥଳର ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିବା ଏକ ସାଧାରଣ ବିଷୟଥିଲା, ଯେପରି ସମାଧିକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ଏକ ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ୍ୟର ଭାଷା କେବଳ ଏକ ଗର୍ତ୍ତକୁ ବୁଝାଏ ଯହିଁରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ତଳେ ରଖାଯାଇପାରିବ, ତେବେ ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଗୁମ୍ଫା” ବା “ଏକ ପାହାଡର ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଏକ ଗର୍ତ୍ତ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସମାଧି” ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ ଏବଂ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ମୃତାବସ୍ଥା ବା ଯେଉଁଠାରେ ମୃତଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଗୁଡିକ ଥାଏ” ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମାଧି, ମୃତ୍ୟୁହେବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02:29-31
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 23:5-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:4-6
- ଯୋହନ 19:40-42
- ଲୂକ 23:୫୨-53
- ମାର୍କ 05:1-2
- ମାଥିଉ 27:51-53
- ରୋମୀୟ 03:13-14
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହାରଣଗୁଡିକ:
- 32:04 ଲୋକଟି ସେହି ଅଞ୍ଚଳର __ସମାଧି ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ__ବାସ କରୁଥିଲା I
- 37:06 ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ,“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲାଜାରଙ୍କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖିଅଛ ?”
ସେମାନେ ତାହା କହିଲେ, “ସମାଧିରେ I
ଆସି ଦେଖନ୍ତୁ I”
- 37:07 ସମାଧି ଏକ ଗୁମ୍ଫାଥିଲା ଏବଂ ତାହାର ମୁହଁରେ ଗୋଟିଏ ପଥର ରଖାଯାଇଥିଲା I
- 40:09 ତାହାପରେ ଯୋଷେଫ ଏବଂ ନୀକଦୀମ ନାମକ ଦୁଇଜଣ ଯିହୂଦୀ ନେତା ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଯେ ମଶୀହ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ; ସେମାନେ ପିଲାତଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ମାଗିଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଲୁଗାରେ ଗୁଡାଇଲେ ଏବଂ __ପଥରରେ ଖୋଳାହୋଇଥିବା ଏକ ସମାଧିରେ__ରଖିଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ଏକ ବିରାଟ ପଥରକୁ ସମାଧି__ସମ୍ମୁଖରେ__ଦ୍ୱାର ବନ୍ଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ I
- 41:04 ସେ (ଦୂତ) ସମାଧି ସ୍ଥଳର ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ ଏବଂ ତାହା ଉପରେ ବସିଲେ I
ସମାଧିକୁ ଜଗି ରହିଥିବା ସୈନ୍ୟମାନେ ଭୟଭୀତ ହେଲେ ଏବଂ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ପରି ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିରହିଲେ I
- 41:05 ଯେତେବେଳେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆସି __ସମାଧି__ପହଞ୍ଚିଲେ, ଦୂତ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଭୟ କରନାହିଁ I
ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ନାହାନ୍ତି I
ସେ ଯେପରି କହିଥିଲେ, ସେହିପରି ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିଅଛନ୍ତି !
ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମାଧିକୁ ଏବଂ ଦେଖ I”
ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସମାଧି __ ଦେଖିଲେ__ଏବଂ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ରଖାଯାଇଥିଲା ତାହା ଦେଖିଲେ I
ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ନଥିଲା !
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1164, H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G86, G2750, G3418, G3419, G5028
କବର, କବର ଖୋଳିବା ବ୍ୟକ୍ତି, କବରଗୁଡିକ, ସମାଧିସ୍ଥଳ, ସମାଧିସ୍ଥଳଗୁଡିକ, କବରସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“କବର” ଏବଂ “ସମାଧି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଶରୀରକୁ ରଖନ୍ତି I
ଏକ “ସମାଧି ସ୍ଥଳ” ଏକ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଯିହୂଦୀମାନେ ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାକୃତିକ ଗୁମ୍ଫାଗୁଡିକୁ ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ, ଏବଂ ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଏକ ପାହାଡର କଡ଼ରେ ପ୍ରସ୍ତର ଭିତରେ ଗୁମ୍ଫା ଖୋଳି ସମାଧିଗୁଡିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ବିରାଟ ଓଜନିଆ ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଏକ ସମାଧି ସ୍ଥଳର ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିବା ଏକ ସାଧାରଣ ବିଷୟଥିଲା, ଯେପରି ସମାଧିକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ଏକ ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷ୍ୟର ଭାଷା କେବଳ ଏକ ଗର୍ତ୍ତକୁ ବୁଝାଏ ଯହିଁରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ତଳେ ରଖାଯାଇପାରିବ, ତେବେ ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଗୁମ୍ଫା” ବା “ଏକ ପାହାଡର ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଏକ ଗର୍ତ୍ତ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସମାଧି” ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ ଏବଂ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ମୃତାବସ୍ଥା ବା ଯେଉଁଠାରେ ମୃତଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଗୁଡିକ ଥାଏ” ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମାଧି, ମୃତ୍ୟୁହେବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02:29-31
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 23:5-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:4-6
- ଯୋହନ 19:40-42
- ଲୂକ 23:୫୨-53
- ମାର୍କ 05:1-2
- ମାଥିଉ 27:51-53
- ରୋମୀୟ 03:13-14
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହାରଣଗୁଡିକ:
- 32:04 ଲୋକଟି ସେହି ଅଞ୍ଚଳର __ସମାଧି ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ__ବାସ କରୁଥିଲା I
- 37:06 ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ,“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲାଜାରଙ୍କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖିଅଛ ?”
ସେମାନେ ତାହା କହିଲେ, “ସମାଧିରେ I
ଆସି ଦେଖନ୍ତୁ I”
- 37:07 ସମାଧି ଏକ ଗୁମ୍ଫାଥିଲା ଏବଂ ତାହାର ମୁହଁରେ ଗୋଟିଏ ପଥର ରଖାଯାଇଥିଲା I
- 40:09 ତାହାପରେ ଯୋଷେଫ ଏବଂ ନୀକଦୀମ ନାମକ ଦୁଇଜଣ ଯିହୂଦୀ ନେତା ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଯେ ମଶୀହ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ; ସେମାନେ ପିଲାତଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ମାଗିଲେ I
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଲୁଗାରେ ଗୁଡାଇଲେ ଏବଂ __ପଥରରେ ଖୋଳାହୋଇଥିବା ଏକ ସମାଧିରେ__ରଖିଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ଏକ ବିରାଟ ପଥରକୁ ସମାଧି__ସମ୍ମୁଖରେ__ଦ୍ୱାର ବନ୍ଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ I
- 41:04 ସେ (ଦୂତ) ସମାଧି ସ୍ଥଳର ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ପଥରକୁ ଗଡ଼ାଇ ଦେଲେ ଏବଂ ତାହା ଉପରେ ବସିଲେ I
ସମାଧିକୁ ଜଗି ରହିଥିବା ସୈନ୍ୟମାନେ ଭୟଭୀତ ହେଲେ ଏବଂ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ପରି ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିରହିଲେ I
- 41:05 ଯେତେବେଳେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆସି __ସମାଧି__ପହଞ୍ଚିଲେ, ଦୂତ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଭୟ କରନାହିଁ I
ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ନାହାନ୍ତି I
ସେ ଯେପରି କହିଥିଲେ, ସେହିପରି ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିଅଛନ୍ତି !
ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମାଧିକୁ ଏବଂ ଦେଖ I”
ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସମାଧି __ ଦେଖିଲେ__ଏବଂ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ରଖାଯାଇଥିଲା ତାହା ଦେଖିଲେ I
ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ନଥିଲା !
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1164, H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G86, G2750, G3418, G3419, G5028
କମ୍ପିବା, କମ୍ପେ, କମ୍ପିତ ହେଲା, କମ୍ପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“କମ୍ପିତ ହେବା” ଅର୍ଥ ଭୟ ହେତୁ ବା ଅତିଶୟମାନସିକ ଅଶାନ୍ତି ହେତୁ ଥର ଥର ହେବା ବା ଅସ୍ଥିର ବା ଚଞ୍ଚଳ ହେବା ଅଟେ I
- ଏହି ଭାବପ୍ରକଶକ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ଅତିଶୟ ଭୟଭୀତ ହେବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଯେତେବେଳେ ଭୂମି କମ୍ପିତ ହୁଏ ତାହାକୁ “କମ୍ପନ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ସମୟରେ ବା ଏକ ଅତିଶୟ ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦର ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତରରେ ହୋଇପାରେ I
- ବାଇବଲ କୁହେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ପୃଥିବୀ କମ୍ପମାନ ହେବ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ହେବ ଯେ ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ହେତୁ ଥରହର ହେବ ବା ଏହଜ ଯେ ପୃଥିବୀ ସ୍ୱୟଂ କମ୍ପମାନ ହେବ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଭୟଭୀତ ହେବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରିବା” ବା “ଥରହର ବା ଟଳମଳ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଡର, ସ୍ୱାମୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 07:15-16
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:44-46
- ପ୍ରେରିତ 16:29-31
- ଯିରିମିୟ 05:20-22
- ଲୂକ 08:47-48
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7478, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G1719, G1790, G5141, G5156, G5425
କମ୍ପିବା, କମ୍ପେ, କମ୍ପିତ ହେଲା, କମ୍ପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“କମ୍ପିତ ହେବା” ଅର୍ଥ ଭୟ ହେତୁ ବା ଅତିଶୟମାନସିକ ଅଶାନ୍ତି ହେତୁ ଥର ଥର ହେବା ବା ଅସ୍ଥିର ବା ଚଞ୍ଚଳ ହେବା ଅଟେ I
- ଏହି ଭାବପ୍ରକଶକ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ଅତିଶୟ ଭୟଭୀତ ହେବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଯେତେବେଳେ ଭୂମି କମ୍ପିତ ହୁଏ ତାହାକୁ “କମ୍ପନ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଏହା ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ସମୟରେ ବା ଏକ ଅତିଶୟ ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦର ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତରରେ ହୋଇପାରେ I
- ବାଇବଲ କୁହେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ପୃଥିବୀ କମ୍ପମାନ ହେବ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ହେବ ଯେ ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ହେତୁ ଥରହର ହେବ ବା ଏହଜ ଯେ ପୃଥିବୀ ସ୍ୱୟଂ କମ୍ପମାନ ହେବ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଭୟଭୀତ ହେବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରିବା” ବା “ଥରହର ବା ଟଳମଳ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଡର, ସ୍ୱାମୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 07:15-16
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 22:44-46
- ପ୍ରେରିତ 16:29-31
- ଯିରିମିୟ 05:20-22
- ଲୂକ 08:47-48
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7478, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G1719, G1790, G5141, G5156, G5425
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର, କରଗୁଡିକ, କର ଦିଆଯିବା, କର ବସାଯାଇଛି, କର ପ୍ରଦାନ, କର ପ୍ରଦାନକାରୀ, କର ଆଦାୟକାରୀ ବା କରଗ୍ରାହୀ, କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“କର” ଏବଂ “କରଗୁଡିକ” ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହାକି ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଷମତାଧିକାରୀ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ I
“କର ଆଦାୟକାରୀ” ଜଣେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟଥିଲା ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକମାନେ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ କର ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଅର୍ଥ କର ଆକାରରେ ପୈଠ କରାଯାଏ, ତାହା ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ୟ ଉପରେ ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ମୂଲ୍ୟର ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଆଧାରିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ କର ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ I
- ଯଦି କରଗୁଡିକ ପଇଠ କରୁ ନାହାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ଅର୍ଥ ପାଇବା ପାଇଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଇନଗତ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ରୋମୀୟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କର ଦେବା ପାଇଁ ଜନଗଣନା ସମୟରେ ବେଥେଲିହିମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ପୂର୍ବାପର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “କର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟିକୁ “ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀୀ ଅର୍ଥ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ଅର୍ଥ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ” I
- “କରଦେବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ପଇଠ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“କର ଆଦାୟ କରିବା” ପ୍ରସଙ୍ଗଟି “ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଜଣେ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଯିଏ କି ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗ୍ରହଣ କରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କର ଆଦାୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଅଧିକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଦାବୀ କରନ୍ତି I
କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକା ଅର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି I
- ଯେହେତୁ ଏହିପରି ଭାବରେ କର ଆଦାୟକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପୀ ମଧ୍ୟରେ ଦୁଷ୍ଟ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି I
- ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଏହି ଯିହୁଦୀ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଦେଶଦ୍ରୋହୀ ବୋଲି ଗଣନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୁଲମ କରୁଥିଲେ I
- “କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଏବଂ ପାପୀମାନେ” ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଥିଲା ଯେ ଯିହୁଦୀୟମାନେ କିପରି କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:
ଯିହୁଦୀ, ରୋମ୍, ପାପ,)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- ଲୂକ 20:21-22
- ମାର୍କ 02:13-14
- ମାଥିଉ 09:7-9
- ଗଣନା 31:28-29
- ରୋମୀୟ 13:6-7
- ଲୂକ 03:12-13
- ଲୂକ 05:27-28
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ମାଥିଉ 09:10-11
- ମାଥିଉ 11:18-19
- ମାଥିଉ 17:26-27
- ମାଥିଉ 18:17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
34:06, “ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଗଲେ I
ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରଗ୍ରାହୀ, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାଥିଲେ” I
34:07 “ଧାର୍ମିକ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, “ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି ଯେ, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କପରି ଅତ୍ୟାଚାରୀ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ କିମ୍ୱା ଏହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ I”
34:09 “କିନ୍ତୁ କରଗ୍ରାହୀ ସେହି ଧାର୍ମିକ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଠାରୁ ଦୂରରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା, ଏପରିକି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡେ ଅନାଇବାକୁ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସାହସ କଲାନାହିଁ I
କିନ୍ତୁ ନିଜ ଛାତିରେ ମାରି ହୋଇ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ହେ ଈଶ୍ୱର ମୁଁ ପାପୀ ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ I”
34:10 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଈଶ୍ୱର କରଗ୍ରାହୀର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ” I
35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନେକ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କର୍ତ୍ତା, ଅଧିନ ହୁଅ, ଅଧୀନତା
ତଥ୍ୟାବଳୀ:
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “କର୍ତ୍ତା” ଯଦି ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରେ। “ଅଧିନ ହୁଅ” ହେଉଛି “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକାରୀର ଅଧିନ ହେବା।”
- “ଅଧିନକୁ ଆଣିବା” ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଣେ ନେତା କିମ୍ୱା ଶାସକଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଆଣିବା।
- “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟରେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନକରାତ୍ମକ ଅନୁଭୁତି ହେବା ଯଥା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
- କେତେବେଳେ କେମିତି “କର୍ତ୍ତା“ ଶବ୍ଦ ଆଲୋଚନା କିମ୍ବା କେତେକ ଅଂଶ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥା, “ତୁମେ ଉପହାସର ମୁଖ୍ୟ ହେବ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।* ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ବଶିଭୁତ ହେବା” ଅର୍ଥ ସମାନ ଯଥା “ଅଧିନରେ ଆସିବା” କିମ୍ୱା “ବଶ୍ୟତା ସ୍ୱୀକାର କରିବା।”
(ପୁନୁଶ୍ଚ ଦେଖ: ବଶିଭୁତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 02:14-16
- 1 ରାଜାବଳି 04:06
- 1 ପିତର 02:18-20
- ଏବ୍ରୀ 02:05
- ହିତୋପଦେଶ 12:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293
କଲସୀ, କଲସୀୟ
ଘଟଣା:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, କଲସୀୟ ସହରଟି ରୋମ ଅଧିନରେ ଥିବା ଫ୍ରିଜିଆରେ ଅବସ୍ଥିତ, ଅହି ସ୍ଥାନ ବର୍ତ୍ତମାନ ତର୍କୀର ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ
କଲସୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଲସୀୟ ନାମରେ ପରିଚିତ
- ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ୧୦୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଏହି ମାଳଭୂମି ଅଛି, ଏଫିସୀ ସହର ଏବଂ ୟୁଫ୍ରେତିସ୍ ନଦୀ ମଝିରେ କଲସୀ ମାଳଦ୍ୱୀପ ଏକ ବାଣିଜ୍ୟ ସ୍ଥଳୀ
- ପାଉଲ ଯେତେବେଳେ ରୋମ କାରଗାରଥିଲେ, ସେ କଲସୀରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଶିକ୍ଷାଠାରୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ପାଇଁ “କଲସୀୟ” ମଣ୍ଡଳୀକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ
- ସେ ପତ୍ର ଲେଖିବା ବେଳେ, ପାଉଲ କଲସୀ ମଣ୍ଡଳୀକୁ କେବେ ଯାଇ ନାହାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ସହଦାସ ଏପାଫ୍ରାଙ୍କଠାରୁ କଲସୀରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଶୁଣିଥିଲେ
ହୋଇଥାଇପାରେ ଏପାଫ୍ରା ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ସ୍ଟିଆନ୍ ସେବକଥିଲେ ଯିଏ କଲସୀରେ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ
- ଫିଲୀମୋନ ପୁସ୍ତକ ଯାହାକି କଲସୀରେ ଥିବା ଜଣେ କ୍ରିତଦାସ କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହି ଚିଠିଟିକୁ ଲେଖିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଏଫିସ, ପାଉଲ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କଷ୍ଟ, କଷ୍ଟଗୁଡିକ, କଷ୍ଟ ପାଇଲେ, କଷ୍ଟକର, କଷ୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକାରୀ, କଷ୍ଟଦାୟକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ “କଷ୍ଟ” ଏଭଳି ଏକ ଅନୁଭୁତି ଯାହା ଅତିଶୟ କଠିନ କଷ୍ଟକର ଏବଂମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଟେ I
ଜଣକୁ “କଷ୍ଟ ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ” କରିବା ବା ତାହାଙ୍କୁମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ବା ଅଶାନ୍ତି ମଧ୍ୟକୁ ଠେଲି ଦେବା ଅଟେ I
- କଷ୍ଟଗୁଡିକ ହୁଏତ ଶାରୀରିକ, ଆବେଗଜନିତ, ବା ଆତ୍ମିକା ବିଷୟଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଘାତ ଦେଇପାରେ I
- ବାଇବଲରେ, ଅନେକ ସମୟରେ କଷ୍ଟଗୁଡିକ ପରୀକ୍ଷାର ସମୟ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବେ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “କଷ୍ଟର” ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ବିଚାରକୁ ବୁଝାଇଥାଏ ଯାହା ଅନୈତିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳଗୁଡିକରେ ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ଏହି “କଷ୍ଟ” ବା କଷ୍ଟଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ “ବିପଦ” ବା “ଘଟୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ତାଡ଼ନା” ବା “କଷ୍ଟକର ଅନୁଭୁତି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “କଷ୍ଟ ପାଇଲେ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମାନସିକ କଷ୍ଟ ବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ହିଵ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରିବା” ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା” ବା “ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” ହେବ I
- ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ ” ପଦକୁ “ତାହାକୁ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରନାହିଁ ” କିମ୍ୱା “ତାହାକୁ ସମାଲୋଚନା କର ନାହିଁ ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ଦିନ” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦର ସମୟଗୁଡିକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୁତି ପାଇବ” ବା “ଯେତେବେଳେ କଷ୍ଟକର ବିଷୟସବୁ ତୁମ ପ୍ରତି ଘଟିବ” ବା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକ ହେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରିବା” ବା “କଷ୍ଟ ବା ବିପଦ ଆଣିବା” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅଶାନ୍ତିକର ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟାଇବା” କିମ୍ୱା “କଷ୍ଟ ବା ସମସ୍ୟାଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କୁ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ବିଷୟଗୁଡିକର ଅନୁଭୁତି ପାଇବାକୁ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ପୀଡିତ, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 18:18-19
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 25:18-19
- ଲୂକ 24:38-40
- ମାଥିଉ 24:6-8
- ମାଥିଉ 26:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାଟିବା, ଶୁଦ୍ଧ ହେବା, ସୁନ୍ନତ, ଅସୁନ୍ନତ, ଅଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ପୁଅ ପିଲାର ଉପର ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା। ସୁନ୍ନତର ରୀତି ଏହା ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ଓ ଦାସମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେବେ ଏହା ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ହେବ।
- ଈଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଘରେ ଯେତେ ପୁଆ ପିଲା ଜନ୍ମ ହେବେ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରୀ ରଖିବେ।
- "ହୃଦୟର ଶୁଚିକରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ “କାଟି ପକାଇବା” କିମ୍ବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାପଠାରୁ ଦୁରେଇ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ, “ସୁନ୍ନତିକରଣ” ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
“ଅସୁନ୍ନତ” ଏବଂ “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରଯୁକ୍ତ” ଏକ ପୁରୁଷକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ମିସର ଏକ ଦେଶ ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସୁନ୍ନତ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ମିସରର “ଅସୁନ୍ନତ” ଦ୍ୱାରା ପରାଜୟ ହେବା ବିଷୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ସୁନ୍ନତ ନହେବା ପାଇଁ ମିସରୀୟମାନେ ଘୃଣା କରିଥିଲେ।
-
ବାଇବଲ ଯେଉଁମାନଙ୍କର “ଅଶୁଚି ହୃଦୟ” କିମ୍ବା ଯେଉଁ “ଅଶୁଚୀ ହୃଦୟର” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ। ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହନ୍ତି ଓ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଅଟନ୍ତି।
-
ଯଦି ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିମ୍ବା ଭାଷାରେ ଜଣାଶୁଣା, “ଅସୁନ୍ନତ” ଯେପରି “ଅସୁନ୍ନତ ନୁହେଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମନୋନୀତ ନୁହନ୍ତି” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ବା ଭାବକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ବିଦ୍ରୋହୀ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କୌଣସି ଚିନ୍ନ ନାହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ହେବାର," ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ହୃଦୟରେ ଅସୁନ୍ନତ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପରି "ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ବିଦ୍ରୋହୀ ଭାବେ" କିମ୍ବା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବାଧ୍ୟତାର ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତି।” ତଥାପି ସମ୍ଭବ ହେଲେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବା ସମାନ ରଖିବା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସୁନ୍ନତ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣା ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖିଥିବା ଲୋକଦଳ ସଂସ୍କୃତି ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରିବା ଅଛି, ଏହିଠାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ସୁନ୍ନତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି ତାହା ଧାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆମେ ଅନ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହାର ଅନୁବାଦ “ଚାରିପାଖ କାଟିବା” କିମ୍ବା “ବୃତ୍ତାକାର କରି କାଟିବା” ଅଥବା “ଉପର ଚମଡା କାଟିବା।”
- ସଂସ୍କୃତି ଗୁଡ଼ିକରେ ଯେଉଁଠି ସୁନ୍ନତ ଜଣା ନାହିଁ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ପାଦଟୀକା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦ ସଂଗ୍ରହ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ ହେବ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏହାର ଅର୍ଥ “ପୁଂଜାତୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଚୁକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:11
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:14
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:48
- ଲେବୀ 26:41
- ଯିହୋଶୁୟ 05:03
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 15:18
- 2 ଶାମୁୟେଲ 01:20
- ଯିରିମୀୟ 09:26
- ଯିହିଜିକଲ 32:25
- ପ୍ରେରିତ 10:44-45
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ପ୍ରେରିତ 15:01
- ପ୍ରେରିତ 11:03
- ରୋମୀୟ 02:27
- ଗାଲାତୀୟ 05:03
- ଏଫିସୀୟ 02:11
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:03
- କଲସୀୟ 02:11
- କଲସୀୟ 02:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
”ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ସୁନ୍ନତ ପରିବାରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷକୁ।“
ସେହି ଦିନ ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ଘରର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
କାରାଗାର, କାରାବନ୍ଦୀ, କାରାବନ୍ଦୀମାନେ, କାରାଗାରଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ କରିବା, କାରାରୁଦ୍ଧଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇସାରିଥିବା, କାରାବାସ, କାରାବାସଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କାରାଗାର”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଅପରାଧୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଣ୍ଡସ୍ୱରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ଅପରାଧ ସକାଶେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
ଏକ “କାରାବନ୍ଦୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏତ ଏକ ବିଚାରରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କୁ ହୁଏତ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “କାରାଗାରରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” ହୋଇପାରେ I
- ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାସମାନେ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥିଲେ ଯଦିଓ ସେମାନେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “କାରାଗାର” ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ଜେଲ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ରକ୍ଷା କରି “ଅନ୍ଧକୂପ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁଠାରେ ହୁଏତ ମାଟି ତଳେ କିମ୍ୱା ଏକ ପ୍ରସାଦର ବା ଅନ୍ୟ କୋଠାର ମୁଖ୍ୟ ଅଂଶର ତଳେ କାରାଗାରଟି ଥାଇପାରେ I
- “କାରାବନ୍ଦୀମାନେ ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ଧୃତ ଓ ଅଧିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଇଛନ୍ତି I
ଏହି ଅର୍ଥକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀଗଣ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” କିମ୍ୱା “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବନ୍ଦୀ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 25:4-5
- ଏଫିସୀୟ 04:1-3
- ଲୂକ 12:57-59
- ଲୂକ 22:33-34
- ମାର୍କ 06:16-17
- ମାଥିଉ 05:25-26
- ମାଥିଉ 14:3-5
- ମାଥିଉ 25:34-36
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439
କାରାଗାର, କାରାବନ୍ଦୀ, କାରାବନ୍ଦୀମାନେ, କାରାଗାରଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ କରିବା, କାରାରୁଦ୍ଧଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇସାରିଥିବା, କାରାବାସ, କାରାବାସଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କାରାଗାର”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଅପରାଧୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଣ୍ଡସ୍ୱରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ଅପରାଧ ସକାଶେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
ଏକ “କାରାବନ୍ଦୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏତ ଏକ ବିଚାରରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କୁ ହୁଏତ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “କାରାଗାରରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” ହୋଇପାରେ I
- ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାସମାନେ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥିଲେ ଯଦିଓ ସେମାନେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “କାରାଗାର” ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ଜେଲ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ରକ୍ଷା କରି “ଅନ୍ଧକୂପ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁଠାରେ ହୁଏତ ମାଟି ତଳେ କିମ୍ୱା ଏକ ପ୍ରସାଦର ବା ଅନ୍ୟ କୋଠାର ମୁଖ୍ୟ ଅଂଶର ତଳେ କାରାଗାରଟି ଥାଇପାରେ I
- “କାରାବନ୍ଦୀମାନେ ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ଧୃତ ଓ ଅଧିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଇଛନ୍ତି I
ଏହି ଅର୍ଥକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀଗଣ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” କିମ୍ୱା “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବନ୍ଦୀ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 25:4-5
- ଏଫିସୀୟ 04:1-3
- ଲୂକ 12:57-59
- ଲୂକ 22:33-34
- ମାର୍କ 06:16-17
- ମାଥିଉ 05:25-26
- ମାଥିଉ 14:3-5
- ମାଥିଉ 25:34-36
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439
କାରାଗାର, କାରାବନ୍ଦୀ, କାରାବନ୍ଦୀମାନେ, କାରାଗାରଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ କରିବା, କାରାରୁଦ୍ଧଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇସାରିଥିବା, କାରାବାସ, କାରାବାସଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କାରାଗାର”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଅପରାଧୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଣ୍ଡସ୍ୱରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ଅପରାଧ ସକାଶେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
ଏକ “କାରାବନ୍ଦୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏତ ଏକ ବିଚାରରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କୁ ହୁଏତ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “କାରାଗାରରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” ହୋଇପାରେ I
- ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାସମାନେ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥିଲେ ଯଦିଓ ସେମାନେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “କାରାଗାର” ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ଜେଲ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ରକ୍ଷା କରି “ଅନ୍ଧକୂପ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁଠାରେ ହୁଏତ ମାଟି ତଳେ କିମ୍ୱା ଏକ ପ୍ରସାଦର ବା ଅନ୍ୟ କୋଠାର ମୁଖ୍ୟ ଅଂଶର ତଳେ କାରାଗାରଟି ଥାଇପାରେ I
- “କାରାବନ୍ଦୀମାନେ ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ଧୃତ ଓ ଅଧିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଇଛନ୍ତି I
ଏହି ଅର୍ଥକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀଗଣ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” କିମ୍ୱା “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବନ୍ଦୀ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 25:4-5
- ଏଫିସୀୟ 04:1-3
- ଲୂକ 12:57-59
- ଲୂକ 22:33-34
- ମାର୍କ 06:16-17
- ମାଥିଉ 05:25-26
- ମାଥିଉ 14:3-5
- ମାଥିଉ 25:34-36
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439
କାରାଗାର, କାରାବନ୍ଦୀ, କାରାବନ୍ଦୀମାନେ, କାରାଗାରଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ କରିବା, କାରାରୁଦ୍ଧଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇସାରିଥିବା, କାରାବାସ, କାରାବାସଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କାରାଗାର”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଅପରାଧୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଣ୍ଡସ୍ୱରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ଅପରାଧ ସକାଶେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
ଏକ “କାରାବନ୍ଦୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏତ ଏକ ବିଚାରରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କୁ ହୁଏତ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “କାରାଗାରରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” ହୋଇପାରେ I
- ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାସମାନେ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥିଲେ ଯଦିଓ ସେମାନେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “କାରାଗାର” ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ଜେଲ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ରକ୍ଷା କରି “ଅନ୍ଧକୂପ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁଠାରେ ହୁଏତ ମାଟି ତଳେ କିମ୍ୱା ଏକ ପ୍ରସାଦର ବା ଅନ୍ୟ କୋଠାର ମୁଖ୍ୟ ଅଂଶର ତଳେ କାରାଗାରଟି ଥାଇପାରେ I
- “କାରାବନ୍ଦୀମାନେ ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ଧୃତ ଓ ଅଧିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଇଛନ୍ତି I
ଏହି ଅର୍ଥକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀଗଣ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” କିମ୍ୱା “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବନ୍ଦୀ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 25:4-5
- ଏଫିସୀୟ 04:1-3
- ଲୂକ 12:57-59
- ଲୂକ 22:33-34
- ମାର୍କ 06:16-17
- ମାଥିଉ 05:25-26
- ମାଥିଉ 14:3-5
- ମାଥିଉ 25:34-36
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439
କାରାଗାର, କାରାବନ୍ଦୀ, କାରାବନ୍ଦୀମାନେ, କାରାଗାରଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ କରିବା, କାରାରୁଦ୍ଧଗୁଡ଼ିକ, କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇସାରିଥିବା, କାରାବାସ, କାରାବାସଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କାରାଗାର”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଅପରାଧୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଣ୍ଡସ୍ୱରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ଅପରାଧ ସକାଶେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
ଏକ “କାରାବନ୍ଦୀ” ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏତ ଏକ ବିଚାରରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କୁ ହୁଏତ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “କାରାଗାରରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” ହୋଇପାରେ I
- ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାସମାନେ କାରାଗାରରେ ରଖାଯାଇଥିଲେ ଯଦିଓ ସେମାନେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “କାରାଗାର” ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ଜେଲ” ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ରକ୍ଷା କରି “ଅନ୍ଧକୂପ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେଉଁଠାରେ ହୁଏତ ମାଟି ତଳେ କିମ୍ୱା ଏକ ପ୍ରସାଦର ବା ଅନ୍ୟ କୋଠାର ମୁଖ୍ୟ ଅଂଶର ତଳେ କାରାଗାରଟି ଥାଇପାରେ I
- “କାରାବନ୍ଦୀମାନେ ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ଧୃତ ଓ ଅଧିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରେ ରଖାଯାଇଛନ୍ତି I
ଏହି ଅର୍ଥକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀଗଣ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “କାରାରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିବା” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖାଯିବା” ବା “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖାଯିବା” କିମ୍ୱା “ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରଖିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବନ୍ଦୀ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 25:4-5
- ଏଫିସୀୟ 04:1-3
- ଲୂକ 12:57-59
- ଲୂକ 22:33-34
- ମାର୍କ 06:16-17
- ମାଥିଉ 05:25-26
- ମାଥିଉ 14:3-5
- ମାଥିଉ 25:34-36
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କାର୍ଯ୍ୟ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ, କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ବା ପରିଶ୍ରମ
ସଂଜ୍ଞା:
”କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ, ସାଧାରଣତ କିଛି ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ବ ପ୍ରୟାଶ ବୃଦ୍ଧି କରିବା କିମ୍ବା ସେହି କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ। “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଶବ୍ଦସାଧାରଣତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ସୂଚିତ କରେ (ଅର୍ଥାତ୍, ଯାହା କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି)।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଉଭୟ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ବାଇବଲରେ “କାର୍ଯ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ପ୍ରାୟତ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ (ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ, ପାପରୁ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଠାରୁ) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯାହା ସେ କରନ୍ତି କିମ୍ବା କରିଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମଗ୍ର ଜଗତକୁ ଯତ୍ନ ନେବା ସହିତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା, ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ।
- କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରନ୍ତି ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ“ କିମ୍ବା "କୃତକର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଅଛି" ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “କର୍ମ” କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ" ଯେପରି "ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ" କିମ୍ବା "ଯାହା ଈଶ୍ଵର କରନ୍ତି" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ଯାହା କିଛି ଈଶ୍ୱର କରୁଅଛନ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସବୁ କିଛି ସୁସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ" ଶବ୍ଦ "କାର୍ଯ୍ୟ ବା କର୍ମ ଗୁଡ଼ିକର" ଏକ ବଚନ ହେଇପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ବା କାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା
"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ ପରିଶ୍ରମ ବା କାମ।"
- ଯେତେବେଲେ “କାମ”ର ଅର୍ଥ ବଡ଼ ରୂପରେ ଦେଖା ଯାଇପାରେ, ଯେପରି, “ଧର୍ମକାର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେବା“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଫଳ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 03:12
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
- ଦାନିୟେଲ 04:37
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:10-11
- ଗାଲାତୀୟ 02:15-16
- ଯାକୁବ 02:17
- ମାଥିଉ 16:27-28
- ମୀଖା 02:07
- ରୋମୀୟ 03:28
- ତୀତସ 03:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041
କିଣାନ, କିଣାନୀୟ, କିଣାନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟ ଅଧାରିତ:
ହାମ କିଣାନର ପିତା,ନୋହଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
କିଣାନୀୟ ହେଉଛନ୍ତି କିଣାନର ବଂଶଧର
- ଶବ୍ଦ “କିଣାନ” କିମ୍ୱା “କିଣାନ ଦେଶ” ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର ଓ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ମଝିରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳକୁ ବୁଝାଏ
ଏହାର ସୀମା ମିସର ଓ ଦକ୍ଷିଣକୁ ସୀରିଆ କିନାରା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
- ଏହି ଦେଶରେ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳ ମଧ୍ୟ ବସବାସ କରୁଥିଲେ
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହମ ଓ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ କିଣାନ ଦେଶ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ହାମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ଯାତ୍ରା ୦୩:୭-୮
- ଆଦି ୦୯:୧୮-୧୯
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୫-୭
- ଆଦି ୪୭:୧-୨
ବାଇବଲରେ ଥିବା କାହାଣୀ ରୁ କିଛି ଉଦାହରଣ:
-
_ ୦୪:୫_ ସେ (ଅବ୍ରାମ) ଆପଣାର ଭାର୍ଯା, ସାରୀ, ସବୁ ସମ୍ପତି, ଚାକର (ପରିଚାରକ) ଏବଂ ଲବ୍ଧ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଘେନି ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା କିଣାନ ଦେଶ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାତ୍ରା କରି କିଣାନ ଦେଶରେ ପହଂଚିଲେ
-
୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାମ ପହଁଚିଲେ_କିଣାନ _ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ଯୁଗାନୁକ୍ରମେ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଯେ ସକଳ ଦେଶ ଦେବା
- ୦୪:୦୯_ “ମୁଁ କିଣାନ ଦେଶ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଦେଲି”
- _ ୦୫:୦୩ _ “ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଏବେ ଏହି ଯେଉଁ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସ କରୁଅଛ, ତହିଁର ସମୁଦାୟ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଭବିଷ୍ୟଦ ବଂଶକୁ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା ଓ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା”
- _ ୦୭:୦୮_ ଦୀର୍ଘ ୨୦ ବର୍ଷ ଘରଠାରୁ ବିଦେଶରେ କାଟିବା ପରେ, କିଣାନ, ଯାକୁଵ ତାର ପରିବାର, ଦାସ ଓ ସମସ୍ତ ଲବ୍ଧ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଫେରିଲା
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3667, H3669, G2581, G5478
କିଣାନ, କିଣାନୀୟ, କିଣାନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟ ଅଧାରିତ:
ହାମ କିଣାନର ପିତା,ନୋହଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
କିଣାନୀୟ ହେଉଛନ୍ତି କିଣାନର ବଂଶଧର
- ଶବ୍ଦ “କିଣାନ” କିମ୍ୱା “କିଣାନ ଦେଶ” ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର ଓ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ମଝିରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳକୁ ବୁଝାଏ
ଏହାର ସୀମା ମିସର ଓ ଦକ୍ଷିଣକୁ ସୀରିଆ କିନାରା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
- ଏହି ଦେଶରେ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳ ମଧ୍ୟ ବସବାସ କରୁଥିଲେ
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହମ ଓ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ କିଣାନ ଦେଶ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ହାମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ଯାତ୍ରା ୦୩:୭-୮
- ଆଦି ୦୯:୧୮-୧୯
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୫-୭
- ଆଦି ୪୭:୧-୨
ବାଇବଲରେ ଥିବା କାହାଣୀ ରୁ କିଛି ଉଦାହରଣ:
-
_ ୦୪:୫_ ସେ (ଅବ୍ରାମ) ଆପଣାର ଭାର୍ଯା, ସାରୀ, ସବୁ ସମ୍ପତି, ଚାକର (ପରିଚାରକ) ଏବଂ ଲବ୍ଧ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଘେନି ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା କିଣାନ ଦେଶ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାତ୍ରା କରି କିଣାନ ଦେଶରେ ପହଂଚିଲେ
-
୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାମ ପହଁଚିଲେ_କିଣାନ _ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ଯୁଗାନୁକ୍ରମେ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଯେ ସକଳ ଦେଶ ଦେବା
- ୦୪:୦୯_ “ମୁଁ କିଣାନ ଦେଶ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଦେଲି”
- _ ୦୫:୦୩ _ “ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଏବେ ଏହି ଯେଉଁ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସ କରୁଅଛ, ତହିଁର ସମୁଦାୟ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଭବିଷ୍ୟଦ ବଂଶକୁ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା ଓ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା”
- _ ୦୭:୦୮_ ଦୀର୍ଘ ୨୦ ବର୍ଷ ଘରଠାରୁ ବିଦେଶରେ କାଟିବା ପରେ, କିଣାନ, ଯାକୁଵ ତାର ପରିବାର, ଦାସ ଓ ସମସ୍ତ ଲବ୍ଧ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଫେରିଲା
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3667, H3669, G2581, G5478
କିଣାନ, କିଣାନୀୟ, କିଣାନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟ ଅଧାରିତ:
ହାମ କିଣାନର ପିତା,ନୋହଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
କିଣାନୀୟ ହେଉଛନ୍ତି କିଣାନର ବଂଶଧର
- ଶବ୍ଦ “କିଣାନ” କିମ୍ୱା “କିଣାନ ଦେଶ” ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର ଓ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ମଝିରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳକୁ ବୁଝାଏ
ଏହାର ସୀମା ମିସର ଓ ଦକ୍ଷିଣକୁ ସୀରିଆ କିନାରା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
- ଏହି ଦେଶରେ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳ ମଧ୍ୟ ବସବାସ କରୁଥିଲେ
- ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହମ ଓ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ କିଣାନ ଦେଶ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ହାମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ଯାତ୍ରା ୦୩:୭-୮
- ଆଦି ୦୯:୧୮-୧୯
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୫-୭
- ଆଦି ୪୭:୧-୨
ବାଇବଲରେ ଥିବା କାହାଣୀ ରୁ କିଛି ଉଦାହରଣ:
-
_ ୦୪:୫_ ସେ (ଅବ୍ରାମ) ଆପଣାର ଭାର୍ଯା, ସାରୀ, ସବୁ ସମ୍ପତି, ଚାକର (ପରିଚାରକ) ଏବଂ ଲବ୍ଧ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଘେନି ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା କିଣାନ ଦେଶ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାତ୍ରା କରି କିଣାନ ଦେଶରେ ପହଂଚିଲେ
-
୦୪:୦୬ ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାମ ପହଁଚିଲେ_କିଣାନ _ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ଯୁଗାନୁକ୍ରମେ ତୁମ୍ଭର ବଂଶକୁ ଯେ ସକଳ ଦେଶ ଦେବା
- ୦୪:୦୯_ “ମୁଁ କିଣାନ ଦେଶ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଦେଲି”
- _ ୦୫:୦୩ _ “ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଏବେ ଏହି ଯେଉଁ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସ କରୁଅଛ, ତହିଁର ସମୁଦାୟ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଭବିଷ୍ୟଦ ବଂଶକୁ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେବା ଓ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା”
- _ ୦୭:୦୮_ ଦୀର୍ଘ ୨୦ ବର୍ଷ ଘରଠାରୁ ବିଦେଶରେ କାଟିବା ପରେ, କିଣାନ, ଯାକୁଵ ତାର ପରିବାର, ଦାସ ଓ ସମସ୍ତ ଲବ୍ଧ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଫେରିଲା
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3667, H3669, G2581, G5478
କିଲିକିଆ
ତଥ୍ୟାବଳି:
କିଲିକିଆ ରୋମ ରାଜ୍ୟର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ଥିତ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାହାକୁ ତର୍କି ଦେଶ ବୋଲି କୁହାଯାଉଛି
ଏହା ଦ୍ୱୀପ ସମୁହର ସୀମା
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତର୍ସିସ୍ ସହରରେ ନାଗରିକଥିଲେ ତାହା କିଲିକିଆରେ ଅବସ୍ଥିତ
- ପାଉଲଙ୍କର ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦମ୍ମେସକରେ ଲଢେଇ ହେବାପରେ ସେ ଅନେକ ବର୍ଷ କିଲିକିଆରେ କାଟିଛନ୍ତି
- କିଲିକିଆର କେତେକ ଯିହୁଦୀ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନକୁ ସାମନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ ତାଙ୍କୁ ପଥାର ଫିଙ୍ଗି ମାରିଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି)
(ଦେଖ: ପାଉଲ, ପାଉଲ, ସ୍ତିଫାନ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ତାର୍ଷ
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୩୯-୪୧
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩-୬
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୨୧-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କୁମାରୀ, କୁମାରୀଗଣ, କୁମାରୀତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
କୁମାରୀ ଏକ ନାରୀ ଅଟେ ଯେ କେବେ ମଧ୍ୟ ଯୌନ କ୍ରିୟା କରି ନାହିଁ I
- ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରିବେ I
- ମରିୟମ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କରମାନବ ପିତା ନଥିଲେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ କୁମାରୀ କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେମାନ ସମ୍ମାନ ର ଭାଷା ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଶାଇୟ, ଯୀଶୁ, ମରିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାଥିଉ ୦୧:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୧-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ ଯେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ହିଁ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରିବେ I
-
୨୨:୦୪ ସେ (ମରିୟମ) ଏକ __କୁମାରୀ__ଥିଲେ ଓ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ବିବାହ ନିବନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
-
୨୨:୦୫ ମରିୟମ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଏହା କିପରି ସମ୍ଭବ କାରଣ ମୁଁ ଏକ କୁମାରୀ ଅଟେ ?
- ୪୯:୦୧ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ନାମକ ଜଣେ __କୁମାରୀ__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବେ I
ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1330, H1331, H5959, G3932, G3933
କୁମାରୀ, କୁମାରୀଗଣ, କୁମାରୀତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
କୁମାରୀ ଏକ ନାରୀ ଅଟେ ଯେ କେବେ ମଧ୍ୟ ଯୌନ କ୍ରିୟା କରି ନାହିଁ I
- ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରିବେ I
- ମରିୟମ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କରମାନବ ପିତା ନଥିଲେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ କୁମାରୀ କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେମାନ ସମ୍ମାନ ର ଭାଷା ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଶାଇୟ, ଯୀଶୁ, ମରିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାଥିଉ ୦୧:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୧-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ ଯେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ହିଁ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରିବେ I
-
୨୨:୦୪ ସେ (ମରିୟମ) ଏକ __କୁମାରୀ__ଥିଲେ ଓ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ବିବାହ ନିବନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
-
୨୨:୦୫ ମରିୟମ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଏହା କିପରି ସମ୍ଭବ କାରଣ ମୁଁ ଏକ କୁମାରୀ ଅଟେ ?
- ୪୯:୦୧ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ନାମକ ଜଣେ __କୁମାରୀ__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବେ I
ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1330, H1331, H5959, G3932, G3933
କୁମାରୀ, କୁମାରୀଗଣ, କୁମାରୀତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
କୁମାରୀ ଏକ ନାରୀ ଅଟେ ଯେ କେବେ ମଧ୍ୟ ଯୌନ କ୍ରିୟା କରି ନାହିଁ I
- ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରିବେ I
- ମରିୟମ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିଥିଲେ I
ତାହାଙ୍କରମାନବ ପିତା ନଥିଲେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ କୁମାରୀ କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେମାନ ସମ୍ମାନ ର ଭାଷା ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଶାଇୟ, ଯୀଶୁ, ମରିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାଥିଉ ୦୧:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୧-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ ଯେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ହିଁ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରିବେ I
-
୨୨:୦୪ ସେ (ମରିୟମ) ଏକ __କୁମାରୀ__ଥିଲେ ଓ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ବିବାହ ନିବନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
-
୨୨:୦୫ ମରିୟମ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଏହା କିପରି ସମ୍ଭବ କାରଣ ମୁଁ ଏକ କୁମାରୀ ଅଟେ ?
- ୪୯:୦୧ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ନାମକ ଜଣେ __କୁମାରୀ__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବେ I
ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1330, H1331, H5959, G3932, G3933
କୁଲା, ପାଛୁଡିବା, ପାଛୁଡ଼ିଲେ ‘ ପାଛୁଡ଼ିଲେ, ପାଛୁଡି ଅଛନ୍ତି, ଅଲଗା କରିବା, ଅଲଗା କରୁ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“କୁଲା “ଓ “ପାଛୁଡିବା “ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବିହନ କୁ ଅଦରକାରୀ ପଦାର୍ଥଠାରୁ ଅଲଗା କରିବା I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ଦି ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା କିଅବା ଭାଗ କରିବା ହୁଏ I
- କୁଲା ଦ୍ୱାରା ପାଛୁଡିଵ” ଅର୍ଥ ବିହନକୁ ଫସଲର ଅଦରକାରୀ ପଦାର୍ଥ ରୁ ଅଲଗା କରିବା I ବିହନ ଓ ତାସୁ କୁ ବାୟୁରେ ଉଡାଇ, ପବନ କୁ ବହିବାକୁ ଦିଆଯାଏ କି ତାସୁ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଉ I
- “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପଛୁଡିବା ପରେ ଯେଉଁ ବିହନ ରହିଯାଏ ତାହାକୁ ଭଲରେ ହଲାଇ ଯେଉଁ ଅଦରକାରୀ ପଦାର୍ଥ ଯେପରି କି ଛୋଟ ଛୋଟ ଗୁଡି କିଅବା ମାଟି ଅଛି ତାହାକୁ ବାହାର କରିବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ପାଛୁଡିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ କଠିନତା କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯାହା ଅଧାର୍ମିକଠାରୁ ଧାର୍ମିକ କୁ ଅଲଗା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ସିମନ ପିତରକୁ କିପରି ସେ ଓ ତାହାର ସଂଗୀ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ନିମନ୍ତେ ପରୀକ୍ଷିତ ହେବେ ହୋଲୀ କହିଲେ I
- ଏହି ସବ୍ଦ ସବୁ ଅନୁବାଦ କରିବାରେ, ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ଏହି କାମ ସବୁକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ; ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ “ହଲାଇବା” କିଅବା “ଉଡାଇବା” ହୋଇପାରେ I
ଯଦି “ପାଛୁଡିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା “ଅଜଣା ଅଟେ . ତେବେ ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ସବୁ ସେହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସହ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ବିହନ ଓ ତାସୁ କୁ ଅଲଗା କରିବାର ଶୈଳୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଚୋପା, ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୧୦
- ଲୁକ ୨୨:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୨୦:୭-୮
- ରୁତ ୦୩:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H5128, H5130, G4425, G4617
କୁଲା, ପାଛୁଡିବା, ପାଛୁଡ଼ିଲେ ‘ ପାଛୁଡ଼ିଲେ, ପାଛୁଡି ଅଛନ୍ତି, ଅଲଗା କରିବା, ଅଲଗା କରୁ ଅଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“କୁଲା “ଓ “ପାଛୁଡିବା “ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବିହନ କୁ ଅଦରକାରୀ ପଦାର୍ଥଠାରୁ ଅଲଗା କରିବା I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ଦି ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା କିଅବା ଭାଗ କରିବା ହୁଏ I
- କୁଲା ଦ୍ୱାରା ପାଛୁଡିଵ” ଅର୍ଥ ବିହନକୁ ଫସଲର ଅଦରକାରୀ ପଦାର୍ଥ ରୁ ଅଲଗା କରିବା I ବିହନ ଓ ତାସୁ କୁ ବାୟୁରେ ଉଡାଇ, ପବନ କୁ ବହିବାକୁ ଦିଆଯାଏ କି ତାସୁ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଉ I
- “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପଛୁଡିବା ପରେ ଯେଉଁ ବିହନ ରହିଯାଏ ତାହାକୁ ଭଲରେ ହଲାଇ ଯେଉଁ ଅଦରକାରୀ ପଦାର୍ଥ ଯେପରି କି ଛୋଟ ଛୋଟ ଗୁଡି କିଅବା ମାଟି ଅଛି ତାହାକୁ ବାହାର କରିବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ପାଛୁଡିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ କଠିନତା କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯାହା ଅଧାର୍ମିକଠାରୁ ଧାର୍ମିକ କୁ ଅଲଗା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ସିମନ ପିତରକୁ କିପରି ସେ ଓ ତାହାର ସଂଗୀ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ନିମନ୍ତେ ପରୀକ୍ଷିତ ହେବେ ହୋଲୀ କହିଲେ I
- ଏହି ସବ୍ଦ ସବୁ ଅନୁବାଦ କରିବାରେ, ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ଏହି କାମ ସବୁକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ; ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ “ହଲାଇବା” କିଅବା “ଉଡାଇବା” ହୋଇପାରେ I
ଯଦି “ପାଛୁଡିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ଅଲଗା କରିବା “ଅଜଣା ଅଟେ . ତେବେ ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ସବୁ ସେହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସହ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ବିହନ ଓ ତାସୁ କୁ ଅଲଗା କରିବାର ଶୈଳୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଚୋପା, ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୧୦
- ଲୁକ ୨୨:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୨୦:୭-୮
- ରୁତ ୦୩:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H5128, H5130, G4425, G4617
କୁଶ
ଘଟଣା:
କୁଶ ନୋହଙ୍କ ପୁଅ ହାମର ବଡ ପୁଅଥିଲେ
ସେ ନିମ୍ରୋଦଙ୍କର ବଂଶଥିଲେ
ତାଙ୍କର ଦୁଇଟି ଭାଇ ମିସର ଓ କିଣାନ ନାମ ଦିଆଯାଇଥିଲା
ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, “କୁଶ” ଦକ୍ଷିଣ ଇସ୍ରାଏଲର ଏକ ବିଶାଳ ଅଞ୍ଚଳର ନାମଥିଲା
ଏହା ଅନୁମାନ କରଯାଏ ଯେ ଜମି (ସ୍ଥାନର) ନାମ ହାମଙ୍କ ପୁଅ କୁଶଙ୍କ ନାମରେ ନାମିତ
- କୁଶର ପ୍ରାଚୀନ ଅଞ୍ଚଳ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଅଚଳରେ ପରିବ୍ୟାପ୍ତଥିଲା ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଶ ଗୁଡିକ ସୁଦାନ୍, ମିସର୍, ୟୁଥୋପିଆ, ଏବଂ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ସାଉଦୀ ଆରବିଆ
- କୁଶ ନାମରେ ଆଉ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ବିଷୟରେ ଗୀତସଂହିତାରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ଅଛି
ସେ ଜଣେ ବେଞ୍ଜାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀ ରଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଆରବ, କିଣାନ, ମିସର, ଇଥିଓପିୟା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୧:୮-୧୦
- ଯିହିଜିକଲ ୨୯:୮-୧୦
- ଆଦି ୦୨:୧୩-୧୪
- ଆଦି ୧୦:୬-୭
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୨-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3568, H3569, H3570
କୋରହ, କରାହାତିୟ, କୋରହତିୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
କୋରହ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ତିନଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ଅଟେ I
- ଏସ ର ଏକ ସନ୍ତାନ ର ନାମ କୋରହ ଅଟେ I
ସେ ତାହାର ଜାତିର ନେତା ହେଲା I
କୋରହ ଲେବିୟ ବଂଶଧର ଅଟେ ଓ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଯାଜକ ରୂପରେ କାମ ସେବା କରି ଅଛନ୍ତି I
ସେ ମୋଶା ଓ ହାରୁଣ ଉପରେ ହିଂଶା କରି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ନେଇ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲା I
- ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ କୋରହ ଯେ ଯୁହୁଦାର ବଂଶଧର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାରୋଣ, ଅଧିକାର, କାଲେବ୍, ଅବତରଣ କରିବା, ଏଷୌ, ଯିହୁଦା, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୩୪-୩୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୬:୧-୩
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୬:୨୫-୨୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୁଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ କ୍ରୁଶରେ ଏକ ସିଧା ସଳଖ କାଠ ମାଟି ତଳକୁ ପୋତା ଯାଇଥାଏ, ଏହାର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ଭୂସମାନ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ
- ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ, ରୋମ ଅଧିକାରୀ ଦୋଷୀମାନଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି କିମ୍ୱା କଅଣ୍ଟାପିଟି କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଡି ଦେଉଥିଲେ
- ଯୀଶୁ ବିନା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ, ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନଥିଲେ ତଥାପି ରୋମିୟମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ମାରିଲେ
ସୂଚନା ଏହା କ୍ରିୟା ବାକ୍ୟ “କ୍ରୁଶ”ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ୍ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏପାର୍ଶ୍ୱ ରୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ପାରି ହେବା ଯଥା ନଦୀ କିମ୍ୱା ହ୍ରଦ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କ୍ରୁଶର ଆକାରକୁ ନିଜର ଭାଷାରେ ଥିବା ସମାନ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବେ
- ଏପରି ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କର ଯାହା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟମାନେ କ୍ରୁଶରେ ଜୀବନରୁ ମାରି ଦେଇଥିବେ, ବ୍ୟକ୍ୟଂଶ ଗୁଡିକ ଯଥା “ସମାପନ୍ନ କରିବା ସ୍ଥାନ” ନତୁବେ “ଗଛରେ ରସୀ ଲଗାଇ ମାରିଥିବା ଦୃଶ୍ୟ”
- ଏହି ଶବ୍ଦର ବାଇବଲରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜାତିୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କିରବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ
ବାଇବଲର ସଂଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥିୟ ୦୧:୧୭
- କଲସୀୟ୦୨:୧୩-୧୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୧୯:୧୭-୧୮
- ଲୁକ ୦୯:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୨୩:୨୬
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୭-୩୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨:୫-୮
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୪୦:୦୧_ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା ପରେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢାଇଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ_କ୍ରୁଶ _ ବୁହାଇଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୦:୦୨_ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “କପାଳୀ ନାମକ ସ୍ଥାନ” କୁ ଆଣିଲେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ହାତ ଓ ଗୋଡରେ କଅଣ୍ଟା ପିଟିଲେକ୍ରୁଶରେ
- _ ୪୦:୦୫_ ଯିହୁଦୀ ନେତା ଏବଂ ଜନ ଗହଳି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ
ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତାହାହେଲେ ତଳକୁ ଉଲାଇ ଆସ _କ୍ରୁଶ ରୁ _ ଓ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କର
ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବୁ
- _ ୪୯:୧୦_ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମରିଲେ କ୍ରୁଶରେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ କଲେ
- ୪୯:୧୨ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ କ୍ରୁଶରେ _ ମଲେ _ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଫଳରେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ରୁ ଉଠାଇ ଜୀବିତ କଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, ଆକ୍ରୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
କ୍ରୋଧ ହେଉଛି ଯାହା ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା ଯାହା ବହୁତ ଦିନଯାଏ ରହେ I
ଏହା ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, “କ୍ରୋଧ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଗିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ” ଶବ୍ଦ ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ନ୍ୟାୟ ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଏକ ଧାର୍ମିକ ଦଣ୍ଡ ବିଧାନ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ପଶ୍ଚାତାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେହିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଭାବ ବିଚାର କରି ରାଗିବା” କିଅବା “ଧାର୍ମିକ ନ୍ୟାୟ” କିବା “ରାଗିବା” ଅନ୍ତର୍ଭକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଆମେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା ପାପ ସହିତ ରାଗିବା ନ ହେଉ I
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କ୍ରୋଧ ପବିତ୍ର ଓ ଧର୍ମୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୮-୧୦
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୪:୯-୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧୮-୧୯
- ରୋମୀୟ ୦୫:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“କ୍ରୋଧୀ ହେବା” କିମ୍ୱା “କ୍ରୋଧ ରଖିବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିରୋଧରେ ଅତିମାତ୍ରାରେ ଅସନ୍ତୋଷ, ବିରକ୍ତ ଓ ମନ ଖରାପ କରିବା I
-
ଯେତେବେଳେ ଲୋକ ରାଗିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ବାରମ୍ୱାର ଅଧର୍ମୀ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ହୋଇଯାନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସମୟେ ସମୟେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଓ ଅତ୍ୟାଚାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାର୍ମିକତାର କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି I
-
ପାପ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ (ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ) ତାଙ୍କ ତୀବ୍ର ଅସନ୍ତୋଷକୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
“କ୍ରୋଧକୁ ପ୍ରରୋଚିତ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “କ୍ରୋଧୀ ହେବାର କାରଣ”
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ 04:25-27
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 32:9-11
- ଯିଶାଇୟ 57:16-17
- ଯୋହନ 06:52-53
- ମାର୍କ 10:13-14
- ମାଥିଉ 26:6-9
- ଗୀତସଂହିତା 018:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ରୋଧ, କ୍ରୋଧ ବିଷୟଗୁଡିକ, କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେବା, ଭୟଙ୍କର ରାଗିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
କ୍ରୋଧ ଅଧିକ ପରିମାଣର ରାଗ ଅଟେ ଯାହା ନୀୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାର ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କେହି କ୍ରୋଧ କରେ, ତାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣାର ରାଗ ଭାବକୁ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ରାଗର ଭାବାବେଗ ତାହାକୁ ଆତ୍ମସଂଯମ ହରାଇବା ଅବସ୍ଥାକୁ ନେଇଯାଏ, ସେତେବେଳେ କ୍ରୋଧ ଜାତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରନ୍ତି ଏବଂ ଧ୍ୱଂସାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ କହନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଗତି କରିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯଥା ଏକ “କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ” ଝଡ ବା “କ୍ରୋଧରେ” ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣନା I
- ଯେତେବେଳେ “ଜାତିଗଣ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତି”, ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରବିହୀନ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି I
- “କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” କହିଲେ ଅତିଶୟ ରାଗରେ ବିହ୍ୱଳ ହେବାର ଏକ ଅନୁଭୁତି ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କ୍ରୋଧ, ଆତ୍ମ ସଂଯମ ବା ନିଜକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 04:23-25
- ଦାନୀୟେଲ 03:13:14
- ଲୂକ 04:28-30
- ଗନନାପୁସ୍ତକ 25:10-11
- ହିତୋପଦେଶ 19:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଲେଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “କ୍ଲେଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ କଠିନତାର ସମୟକୁ, ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଏବଂମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହା ବୁଝାଇ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାଡ଼ନାର ସମୟଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲେଶକୁ ସହ୍ୟ କରିବେ, କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି I
- “ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ” ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବାଇବଲରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନର ଠିକ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନେକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଢ଼ାଳି ଦିଆଯିବ I
- ଏହି “କ୍ଲେଶ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷ ଦୁଃଖଭୋଗର ସମୟ” ବା “ଗଭୀରମାନସିକ ଦୁରାବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଦାରୁଣ କଠିନ ଅବସ୍ଥା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପୃଥିବୀ, ଶିକ୍ଷା ଦେବା, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- ମାର୍କ 04:16-17
- ମାର୍କ 13:17-20
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ମାଥିଉ 24:9-11
- ମାଥିଉ 24:29
- ରୋମୀୟ 02:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6869, G2346, G2347
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କ୍ଷମା, କ୍ଷମା କରନ୍ତି, କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି, କ୍ଷମା ଦେବା କାର୍ଯ୍ୟ , ଦୋଷ କ୍ଷମା କରିବା, ଦୋଷ କ୍ଷମା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା କେହି ହୃଦୟକୁ କେତେ ଦୁଖ ଦେଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଲୋକ ବିରୁଧରେ କୌଣସି ଆକ୍ରୋଶ ନ ରଖିବା I
“କ୍ଷମା ଦେବା “ହେଉଛି କାହାକୁ କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
- କାହାକୁ କ୍ଷମା କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ରଦ୍ଦ କରିବା “ଯେମିତି କି “ଗୋଟିଏ ଋଣ କ୍ଷମା “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ଦର ଆଧାରରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
“ଦୋଷ ରୁ କ୍ଷମା “ଦେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କ୍ଷମା କରିବା କାହାର ପାପ କାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “କ୍ଷମା କରିବା” ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଯେ ଦୋଷୀ ନୀୟମାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡିତ ନ କରିବା ର ନିର୍ନୟ ସହିତ ଏହାର ଅର୍ଥ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
ଆଇନ ଶାସ୍ତ୍ର କଚେରୀରେ, ଏକ ବିଚାରପତି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଅପରାଧରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ଆମେ ପାପରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମକୁ କ୍ଷମା କରି ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ତ୍ୟାଗପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ୟୁ ର ଆଧାରରେ ନରକର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହେଲେ, “କ୍ଷମା କରିବା “କୁ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା “କିଅବା “ରଦ୍ଦ କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ନ ଧରିବା “(କାହାର) ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“କ୍ଷମା ଦେବ କାର୍ଯ୍ୟ” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ନ ରାଗିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା “କିଅବା “ଦୋଷ ମୁକ୍ତ (କାହାକୁ) ବଳି ପ୍ରକାଶ୍ୟରେ କହିବା “କିଅବା କ୍ଷମା ପ୍ରଦାନ କରିବାର କାମ “I
-
ଯଦି ଭାଷାରେ ନୀୟମାନୁସାରେ ନିର୍ନୟ ନେଇ କ୍ଷମା କରିବାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେହି ଶବ୍ଦ “ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ କ୍ଷମା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୋଷ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଡୁ ପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୫-୧୭
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୭-୧୯
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୯: ୨୦-୨୧
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୯-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୦-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୫:୧୭-୧୯
- ଯିଶାଇୟ ୫୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୦:୧-୨
- ଲୁକ ୦୫:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୩୧-୩୨
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୨-୧୪
- ୧ଯୋହନ ୦୨: ୧୨-୧୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୭:୧୦ କିନ୍ତୁ ଏଷ ଯାକୁବ କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଥିଲା, ଓ ସେମାନେ ପୁଣି ଥରେ ପରସ୍ପର କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ I
- ୧୩:୧୫ ମୋଶା ଆଉ ଥରେ ପର୍ବତ ଆରୋହଣ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ କି ସେ ଲୋକଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ I
ପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୧୭:୧୩ ଦାଉଦ ତାହାର ପାପରୁ ଅନୁତାପ କଲା ଓ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କଲେ I
- ୨୧:୦୫ ନୂତନ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯେପରିକି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ, ଯେପରି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ହେବେ, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବେ I
- ୨୯:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ମୋ ଭାଇ ମୋ ବିରୁଧରେ ପାପ କରେ, ତେବେ କେତେ ଥର ମୋ ଭାଇକୁ ମୁଁ କ୍ଷମା ଦେଇପାରେ I
- ୨୯:୦୮ ମୁ ତୁମର ସମସ୍ତ ଋଣ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଅନୁରୋଧ କଲ I
- ୩୮:୦୫ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ଘେନି କହିଲେ, “ଏହାକୁ ପାନ କର” I
ଏହା ମୋ ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483
କୟିନ
ତଥ୍ୟ
ବାଇବଲରେ ଆଦମ ଓ ହବାଙ୍କର ଗର୍ଭରୁ ଦୁଇଟି ସନ୍ତାନ କୟିନ ଓ ତାହାର୍ ସାନ ଭାଇ ହେବଲ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରା ଯାଇଛି
- କୟିନ କୃଷକଥିଲେ ଏବଂ ସେ କୃଷି କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଖାଦ୍ୟଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ ଓ ହେବଲ ମେଷ ପାଳକଥିଲେ
- କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲକୁ ବଦ୍ଧ କଲା କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ହେବଲଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନୈବେଦ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ମାତ୍ର କୟିନଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନୈବେଦ୍ୟକୁ ସେ ଗ୍ରହଣ କଲେନାହିଁ
- ଜଣେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ଏଦନରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଭୂମିରେ କୃଷି କର୍ମ କଲେହେଁ ତାହା ଆପଣ ଶକ୍ତି ଦେଇ ଆଉ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରିବ ନାହିଁ
- ସଦାପ୍ରଭୁ କୟିନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଚିହ୍ନ ନିରୁପଣ କଲେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ଭ୍ରମଣକାରୀ ସମୟରେ ଯଦି କେହି ବାହାର ଲୋକ ତାଙ୍କୁ ବଦ୍ଧ କରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକ ଭାଷାନ୍ତର କରିବେ କିପରି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଆଦମ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩: ୧୧-୧୨
- ଆଦି ୦୪:୧-୨
- ଆଦି ୦୪: ୮-୯
- ଆଦି ୦୪: ୧୩-୧୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୪
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କୟିନ
ତଥ୍ୟ
ବାଇବଲରେ ଆଦମ ଓ ହବାଙ୍କର ଗର୍ଭରୁ ଦୁଇଟି ସନ୍ତାନ କୟିନ ଓ ତାହାର୍ ସାନ ଭାଇ ହେବଲ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରା ଯାଇଛି
- କୟିନ କୃଷକଥିଲେ ଏବଂ ସେ କୃଷି କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଖାଦ୍ୟଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ ଓ ହେବଲ ମେଷ ପାଳକଥିଲେ
- କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲକୁ ବଦ୍ଧ କଲା କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ହେବଲଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନୈବେଦ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ମାତ୍ର କୟିନଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନୈବେଦ୍ୟକୁ ସେ ଗ୍ରହଣ କଲେନାହିଁ
- ଜଣେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ଏଦନରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଭୂମିରେ କୃଷି କର୍ମ କଲେହେଁ ତାହା ଆପଣ ଶକ୍ତି ଦେଇ ଆଉ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରିବ ନାହିଁ
- ସଦାପ୍ରଭୁ କୟିନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଚିହ୍ନ ନିରୁପଣ କଲେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ଭ୍ରମଣକାରୀ ସମୟରେ ଯଦି କେହି ବାହାର ଲୋକ ତାଙ୍କୁ ବଦ୍ଧ କରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକ ଭାଷାନ୍ତର କରିବେ କିପରି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଆଦମ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩: ୧୧-୧୨
- ଆଦି ୦୪:୧-୨
- ଆଦି ୦୪: ୮-୯
- ଆଦି ୦୪: ୧୩-୧୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୪
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
କୟିନ
ତଥ୍ୟ
ବାଇବଲରେ ଆଦମ ଓ ହବାଙ୍କର ଗର୍ଭରୁ ଦୁଇଟି ସନ୍ତାନ କୟିନ ଓ ତାହାର୍ ସାନ ଭାଇ ହେବଲ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରା ଯାଇଛି
- କୟିନ କୃଷକଥିଲେ ଏବଂ ସେ କୃଷି କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଖାଦ୍ୟଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ ଓ ହେବଲ ମେଷ ପାଳକଥିଲେ
- କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲକୁ ବଦ୍ଧ କଲା କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ହେବଲଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନୈବେଦ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ମାତ୍ର କୟିନଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନୈବେଦ୍ୟକୁ ସେ ଗ୍ରହଣ କଲେନାହିଁ
- ଜଣେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ଏଦନରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଭୂମିରେ କୃଷି କର୍ମ କଲେହେଁ ତାହା ଆପଣ ଶକ୍ତି ଦେଇ ଆଉ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରିବ ନାହିଁ
- ସଦାପ୍ରଭୁ କୟିନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଚିହ୍ନ ନିରୁପଣ କଲେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ଭ୍ରମଣକାରୀ ସମୟରେ ଯଦି କେହି ବାହାର ଲୋକ ତାଙ୍କୁ ବଦ୍ଧ କରେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକ ଭାଷାନ୍ତର କରିବେ କିପରି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଆଦମ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩: ୧୧-୧୨
- ଆଦି ୦୪:୧-୨
- ଆଦି ୦୪: ୮-୯
- ଆଦି ୦୪: ୧୩-୧୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୪
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଖଣ୍ଡା, ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ, ଅସିଚାଳନାର ନିପୁଣ ବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଖଣ୍ଡ ହେଉଛି ଚେପଟା –ଫଳକ ଧାତୁ ଅସ୍ତ୍ର କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ଏହାର ମୁଠା ଏବଂ ଲମ୍ବା, ତିକ୍ଷ୍ଣ ମୁନ ସହିତ କାଟିବା ପାଇଁ ଅତି ଧାରୁଆ ଅଟେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ଲମ୍ବାଥିଲା ୬୦ ରୁ ୯୦ ସେ. ମି .
- କୌଣସି କୌଣସି ଖଣ୍ଡା ଦୁଇ ଧାର ଚିକ୍କଅଣ ଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ “ଦୁଇ ଧାର ଖଡ୍ଗ” କିମ୍ୱା “ଦୁଇଧାର “ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିଜକୁ ସୁରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଏହିପରି ଖଣ୍ଡା ରଖିଥିଲେ
ସେହି ଖଣ୍ଡାରେ, ପିତର ମହାଯାଜକଙ୍କର ସେବକର କାନା ହାଣୀ ଦେଲେ
- ଉଭୟ ବପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଏବଂ ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ଏହି ଖଣ୍ଡାରେ ମୁଣ୍ଡ ହଣା ଯାଇଥିଲା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଖଣ୍ଡା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ର ଉପମା ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ବାଇବଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନ୍ତର ଭାବଂକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରନ୍ତି
ଠିକ ସେହିପରି, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡା ଗଭୀରରୁ କାଟେ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଏ
(ଦେଖ: ଉପମା
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଗୋଟିଏ ଅନୁବାଦ ହେବ, “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଖଡ୍ଗ ତୁଲ୍ୟ, ଯାହା ଅନ୍ତରକୁ ଭେଦ କରେ ଓ ପାପକୁ ଦେଖେଇ ଦିଏ “
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଗୀତସଂହିତାରେ ମିଳେ, ଯେଉଁଠି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜିହ୍ୱା କିମ୍ୱା କଥା ଖଣ୍ଡା ସହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ କରିବ
ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଜିହ୍ୱା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡା ପରି ଯାହା କାହାକୁ ବି କ୍ଷତ କରିପାରେ “
- ଯଦି କାହା ସଂସ୍କୃତିରେ ଖଣ୍ଡା ଜଣା ନାହିଁ, ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଅନ୍ୟ ନାମ ସହିତ ଯାହାର ଲମ୍ବା ଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅସ୍ତ୍ର ତାହା କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବ
- ଖଣ୍ଡା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଧାରୁଆ ଅସ୍ତ୍ର” କିମ୍ୱା “ଲମ୍ବା ଛୁରୀ”
କୌଣସି ଅନୁବାଦକ ଖଣ୍ଦାର ଛବି ବ ଫଟୋ ଯୋଡନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇ), ଯୋହାନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇ), ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଜିହ୍ୱା
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଲୁକ ୦୨:୩୩-୩୫
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୫-୫୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501
ଖଣ୍ଡା, ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ, ଅସିଚାଳନାର ନିପୁଣ ବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଖଣ୍ଡ ହେଉଛି ଚେପଟା –ଫଳକ ଧାତୁ ଅସ୍ତ୍ର କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ଏହାର ମୁଠା ଏବଂ ଲମ୍ବା, ତିକ୍ଷ୍ଣ ମୁନ ସହିତ କାଟିବା ପାଇଁ ଅତି ଧାରୁଆ ଅଟେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ଲମ୍ବାଥିଲା ୬୦ ରୁ ୯୦ ସେ. ମି .
- କୌଣସି କୌଣସି ଖଣ୍ଡା ଦୁଇ ଧାର ଚିକ୍କଅଣ ଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ “ଦୁଇ ଧାର ଖଡ୍ଗ” କିମ୍ୱା “ଦୁଇଧାର “ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିଜକୁ ସୁରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଏହିପରି ଖଣ୍ଡା ରଖିଥିଲେ
ସେହି ଖଣ୍ଡାରେ, ପିତର ମହାଯାଜକଙ୍କର ସେବକର କାନା ହାଣୀ ଦେଲେ
- ଉଭୟ ବପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଏବଂ ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ଏହି ଖଣ୍ଡାରେ ମୁଣ୍ଡ ହଣା ଯାଇଥିଲା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଖଣ୍ଡା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ର ଉପମା ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ବାଇବଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନ୍ତର ଭାବଂକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରନ୍ତି
ଠିକ ସେହିପରି, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡା ଗଭୀରରୁ କାଟେ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଏ
(ଦେଖ: ଉପମା
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଗୋଟିଏ ଅନୁବାଦ ହେବ, “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଖଡ୍ଗ ତୁଲ୍ୟ, ଯାହା ଅନ୍ତରକୁ ଭେଦ କରେ ଓ ପାପକୁ ଦେଖେଇ ଦିଏ “
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଗୀତସଂହିତାରେ ମିଳେ, ଯେଉଁଠି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜିହ୍ୱା କିମ୍ୱା କଥା ଖଣ୍ଡା ସହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ କରିବ
ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଜିହ୍ୱା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡା ପରି ଯାହା କାହାକୁ ବି କ୍ଷତ କରିପାରେ “
- ଯଦି କାହା ସଂସ୍କୃତିରେ ଖଣ୍ଡା ଜଣା ନାହିଁ, ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଅନ୍ୟ ନାମ ସହିତ ଯାହାର ଲମ୍ବା ଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅସ୍ତ୍ର ତାହା କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବ
- ଖଣ୍ଡା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଧାରୁଆ ଅସ୍ତ୍ର” କିମ୍ୱା “ଲମ୍ବା ଛୁରୀ”
କୌଣସି ଅନୁବାଦକ ଖଣ୍ଦାର ଛବି ବ ଫଟୋ ଯୋଡନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇ), ଯୋହାନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇ), ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଜିହ୍ୱା
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଲୁକ ୦୨:୩୩-୩୫
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୫-୫୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501
ଖଣ୍ଡା, ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ, ଅସିଚାଳନାର ନିପୁଣ ବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଖଣ୍ଡ ହେଉଛି ଚେପଟା –ଫଳକ ଧାତୁ ଅସ୍ତ୍ର କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ଏହାର ମୁଠା ଏବଂ ଲମ୍ବା, ତିକ୍ଷ୍ଣ ମୁନ ସହିତ କାଟିବା ପାଇଁ ଅତି ଧାରୁଆ ଅଟେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ଲମ୍ବାଥିଲା ୬୦ ରୁ ୯୦ ସେ. ମି .
- କୌଣସି କୌଣସି ଖଣ୍ଡା ଦୁଇ ଧାର ଚିକ୍କଅଣ ଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ “ଦୁଇ ଧାର ଖଡ୍ଗ” କିମ୍ୱା “ଦୁଇଧାର “ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିଜକୁ ସୁରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଏହିପରି ଖଣ୍ଡା ରଖିଥିଲେ
ସେହି ଖଣ୍ଡାରେ, ପିତର ମହାଯାଜକଙ୍କର ସେବକର କାନା ହାଣୀ ଦେଲେ
- ଉଭୟ ବପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଏବଂ ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ଏହି ଖଣ୍ଡାରେ ମୁଣ୍ଡ ହଣା ଯାଇଥିଲା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଖଣ୍ଡା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ର ଉପମା ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ବାଇବଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନ୍ତର ଭାବଂକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରନ୍ତି
ଠିକ ସେହିପରି, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡା ଗଭୀରରୁ କାଟେ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଏ
(ଦେଖ: ଉପମା
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଗୋଟିଏ ଅନୁବାଦ ହେବ, “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଖଡ୍ଗ ତୁଲ୍ୟ, ଯାହା ଅନ୍ତରକୁ ଭେଦ କରେ ଓ ପାପକୁ ଦେଖେଇ ଦିଏ “
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଗୀତସଂହିତାରେ ମିଳେ, ଯେଉଁଠି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜିହ୍ୱା କିମ୍ୱା କଥା ଖଣ୍ଡା ସହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ କରିବ
ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଜିହ୍ୱା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡା ପରି ଯାହା କାହାକୁ ବି କ୍ଷତ କରିପାରେ “
- ଯଦି କାହା ସଂସ୍କୃତିରେ ଖଣ୍ଡା ଜଣା ନାହିଁ, ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଅନ୍ୟ ନାମ ସହିତ ଯାହାର ଲମ୍ବା ଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅସ୍ତ୍ର ତାହା କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବ
- ଖଣ୍ଡା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଧାରୁଆ ଅସ୍ତ୍ର” କିମ୍ୱା “ଲମ୍ବା ଛୁରୀ”
କୌଣସି ଅନୁବାଦକ ଖଣ୍ଦାର ଛବି ବ ଫଟୋ ଯୋଡନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇ), ଯୋହାନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇ), ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଜିହ୍ୱା
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଲୁକ ୦୨:୩୩-୩୫
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୫-୫୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501
ଖଣ୍ଡା, ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ, ଅସିଚାଳନାର ନିପୁଣ ବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଖଣ୍ଡ ହେଉଛି ଚେପଟା –ଫଳକ ଧାତୁ ଅସ୍ତ୍ର କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ଏହାର ମୁଠା ଏବଂ ଲମ୍ବା, ତିକ୍ଷ୍ଣ ମୁନ ସହିତ କାଟିବା ପାଇଁ ଅତି ଧାରୁଆ ଅଟେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ଲମ୍ବାଥିଲା ୬୦ ରୁ ୯୦ ସେ. ମି .
- କୌଣସି କୌଣସି ଖଣ୍ଡା ଦୁଇ ଧାର ଚିକ୍କଅଣ ଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ “ଦୁଇ ଧାର ଖଡ୍ଗ” କିମ୍ୱା “ଦୁଇଧାର “ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିଜକୁ ସୁରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଏହିପରି ଖଣ୍ଡା ରଖିଥିଲେ
ସେହି ଖଣ୍ଡାରେ, ପିତର ମହାଯାଜକଙ୍କର ସେବକର କାନା ହାଣୀ ଦେଲେ
- ଉଭୟ ବପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଏବଂ ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ଏହି ଖଣ୍ଡାରେ ମୁଣ୍ଡ ହଣା ଯାଇଥିଲା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଖଣ୍ଡା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ର ଉପମା ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ବାଇବଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନ୍ତର ଭାବଂକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରନ୍ତି
ଠିକ ସେହିପରି, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡା ଗଭୀରରୁ କାଟେ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଏ
(ଦେଖ: ଉପମା
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଗୋଟିଏ ଅନୁବାଦ ହେବ, “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଖଡ୍ଗ ତୁଲ୍ୟ, ଯାହା ଅନ୍ତରକୁ ଭେଦ କରେ ଓ ପାପକୁ ଦେଖେଇ ଦିଏ “
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଗୀତସଂହିତାରେ ମିଳେ, ଯେଉଁଠି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜିହ୍ୱା କିମ୍ୱା କଥା ଖଣ୍ଡା ସହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ କରିବ
ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଜିହ୍ୱା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡା ପରି ଯାହା କାହାକୁ ବି କ୍ଷତ କରିପାରେ “
- ଯଦି କାହା ସଂସ୍କୃତିରେ ଖଣ୍ଡା ଜଣା ନାହିଁ, ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଅନ୍ୟ ନାମ ସହିତ ଯାହାର ଲମ୍ବା ଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅସ୍ତ୍ର ତାହା କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବ
- ଖଣ୍ଡା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଧାରୁଆ ଅସ୍ତ୍ର” କିମ୍ୱା “ଲମ୍ବା ଛୁରୀ”
କୌଣସି ଅନୁବାଦକ ଖଣ୍ଦାର ଛବି ବ ଫଟୋ ଯୋଡନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇ), ଯୋହାନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇ), ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଜିହ୍ୱା
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଲୁକ ୦୨:୩୩-୩୫
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୫-୫୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501
ଖଣ୍ଡା, ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ, ଅସିଚାଳନାର ନିପୁଣ ବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଖଣ୍ଡ ହେଉଛି ଚେପଟା –ଫଳକ ଧାତୁ ଅସ୍ତ୍ର କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ଏହାର ମୁଠା ଏବଂ ଲମ୍ବା, ତିକ୍ଷ୍ଣ ମୁନ ସହିତ କାଟିବା ପାଇଁ ଅତି ଧାରୁଆ ଅଟେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ ଏକ ଖଣ୍ଡାର ଲମ୍ବାଥିଲା ୬୦ ରୁ ୯୦ ସେ. ମି .
- କୌଣସି କୌଣସି ଖଣ୍ଡା ଦୁଇ ଧାର ଚିକ୍କଅଣ ଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ “ଦୁଇ ଧାର ଖଡ୍ଗ” କିମ୍ୱା “ଦୁଇଧାର “ଖଣ୍ଡା ଗୁଡିକ କୁହାଯାଏ
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିଜକୁ ସୁରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଏହିପରି ଖଣ୍ଡା ରଖିଥିଲେ
ସେହି ଖଣ୍ଡାରେ, ପିତର ମହାଯାଜକଙ୍କର ସେବକର କାନା ହାଣୀ ଦେଲେ
- ଉଭୟ ବପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଏବଂ ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ଏହି ଖଣ୍ଡାରେ ମୁଣ୍ଡ ହଣା ଯାଇଥିଲା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଖଣ୍ଡା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ର ଉପମା ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ବାଇବଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନ୍ତର ଭାବଂକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରନ୍ତି
ଠିକ ସେହିପରି, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡା ଗଭୀରରୁ କାଟେ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଏ
(ଦେଖ: ଉପମା
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଗୋଟିଏ ଅନୁବାଦ ହେବ, “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଖଡ୍ଗ ତୁଲ୍ୟ, ଯାହା ଅନ୍ତରକୁ ଭେଦ କରେ ଓ ପାପକୁ ଦେଖେଇ ଦିଏ “
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଗୀତସଂହିତାରେ ମିଳେ, ଯେଉଁଠି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜିହ୍ୱା କିମ୍ୱା କଥା ଖଣ୍ଡା ସହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ କରିବ
ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଜିହ୍ୱା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡା ପରି ଯାହା କାହାକୁ ବି କ୍ଷତ କରିପାରେ “
- ଯଦି କାହା ସଂସ୍କୃତିରେ ଖଣ୍ଡା ଜଣା ନାହିଁ, ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଅନ୍ୟ ନାମ ସହିତ ଯାହାର ଲମ୍ବା ଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ଅସ୍ତ୍ର ତାହା କାଟିବା କିମ୍ୱା ଭୁଶିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବ
- ଖଣ୍ଡା ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଧାରୁଆ ଅସ୍ତ୍ର” କିମ୍ୱା “ଲମ୍ବା ଛୁରୀ”
କୌଣସି ଅନୁବାଦକ ଖଣ୍ଦାର ଛବି ବ ଫଟୋ ଯୋଡନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇ), ଯୋହାନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଯାକୁବ (ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇ), ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଜିହ୍ୱା
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଲୁକ ୦୨:୩୩-୩୫
- ଲୁକ ୨୧:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୫-୫୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501
ଖୋଜିବା, ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା, ଖୋଜୁଅଛି, ଖୋଜିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖୋଜିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ପଦାର୍ଥ କିମ୍ୱା କାହାକୁ ଚାହିଁବା
ଏହାର ଅତୀତ ହେଉଛି “ଖୋଜିଲା”
ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦରାଣ୍ଡି ଦରାଣ୍ଡି ଚେଷ୍ଟା କରିବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ “ପ୍ରୟାସ କରିବା” ହୋଇପାରେ
- “ଖୋଜିବା” କିମ୍ୱା “ଚାହିଁବା “ହେଉଛି କିଛି କରିବାର ଏକ ସୁଯୋଗ ଯାହା “ସମୟ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା”
- “ଯିହୋଵାଙ୍କୁ ଖୋଜିବା” ଅର୍ଥ “ସମସ୍ତ ସମୟ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ କରିବା”
- “ନିରାପତ୍ତା ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଙ୍କୁ ଖୋଜ ଯିଏ ଜଣକ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରିବ”
- “ନ୍ୟାୟ ଖୋଜିବା” ଅର୍ଥ “ଲୋକମାନେ ଯେପରି କୁଶଳରେ ନ୍ୟାୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ ଜାରୀ ରଖିବା”
“ସତ୍ୟର ଅନୁସନ୍ଧାନ କର” ଅର୍ଥ “ସତ୍ୟତା କୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ କରିବା”
“ଅନୁକମ୍ପା ଅନେଷ୍ୱଣ” ଅର୍ଥ “ଅନୁକମ୍ପା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା” କିମ୍ୱା “ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯେପରି କେହିଜଣେ ତୁମକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ”
(ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧୩-୧୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୫-୬
- ଲୁକ ୧୧:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୭:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H2713, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G327, G1567, G1934, G2052, G2212
ଖୋଜିବା, ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା, ଖୋଜୁଅଛି, ଖୋଜିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖୋଜିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ପଦାର୍ଥ କିମ୍ୱା କାହାକୁ ଚାହିଁବା
ଏହାର ଅତୀତ ହେଉଛି “ଖୋଜିଲା”
ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦରାଣ୍ଡି ଦରାଣ୍ଡି ଚେଷ୍ଟା କରିବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ “ପ୍ରୟାସ କରିବା” ହୋଇପାରେ
- “ଖୋଜିବା” କିମ୍ୱା “ଚାହିଁବା “ହେଉଛି କିଛି କରିବାର ଏକ ସୁଯୋଗ ଯାହା “ସମୟ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା”
- “ଯିହୋଵାଙ୍କୁ ଖୋଜିବା” ଅର୍ଥ “ସମସ୍ତ ସମୟ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ କରିବା”
- “ନିରାପତ୍ତା ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଙ୍କୁ ଖୋଜ ଯିଏ ଜଣକ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରିବ”
- “ନ୍ୟାୟ ଖୋଜିବା” ଅର୍ଥ “ଲୋକମାନେ ଯେପରି କୁଶଳରେ ନ୍ୟାୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ ଜାରୀ ରଖିବା”
“ସତ୍ୟର ଅନୁସନ୍ଧାନ କର” ଅର୍ଥ “ସତ୍ୟତା କୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ କରିବା”
“ଅନୁକମ୍ପା ଅନେଷ୍ୱଣ” ଅର୍ଥ “ଅନୁକମ୍ପା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା” କିମ୍ୱା “ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯେପରି କେହିଜଣେ ତୁମକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ”
(ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧୩-୧୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୫-୬
- ଲୁକ ୧୧:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୭:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H2713, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G327, G1567, G1934, G2052, G2212
ଖୋଜିବା, ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା, ଖୋଜୁଅଛି, ଖୋଜିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖୋଜିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ପଦାର୍ଥ କିମ୍ୱା କାହାକୁ ଚାହିଁବା
ଏହାର ଅତୀତ ହେଉଛି “ଖୋଜିଲା”
ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦରାଣ୍ଡି ଦରାଣ୍ଡି ଚେଷ୍ଟା କରିବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା ପାଇଁ “ପ୍ରୟାସ କରିବା” ହୋଇପାରେ
- “ଖୋଜିବା” କିମ୍ୱା “ଚାହିଁବା “ହେଉଛି କିଛି କରିବାର ଏକ ସୁଯୋଗ ଯାହା “ସମୟ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା”
- “ଯିହୋଵାଙ୍କୁ ଖୋଜିବା” ଅର୍ଥ “ସମସ୍ତ ସମୟ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ କରିବା”
- “ନିରାପତ୍ତା ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଙ୍କୁ ଖୋଜ ଯିଏ ଜଣକ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରିବ”
- “ନ୍ୟାୟ ଖୋଜିବା” ଅର୍ଥ “ଲୋକମାନେ ଯେପରି କୁଶଳରେ ନ୍ୟାୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ ଜାରୀ ରଖିବା”
“ସତ୍ୟର ଅନୁସନ୍ଧାନ କର” ଅର୍ଥ “ସତ୍ୟତା କୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ କରିବା”
“ଅନୁକମ୍ପା ଅନେଷ୍ୱଣ” ଅର୍ଥ “ଅନୁକମ୍ପା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା” କିମ୍ୱା “ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯେପରି କେହିଜଣେ ତୁମକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ”
(ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୦:୧୩-୧୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୫-୬
- ଲୁକ ୧୧:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୭:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H2713, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G327, G1567, G1934, G2052, G2212
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମସୀହା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ମସୀହା” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଅଭିଷିକ୍ତ” ଓ ଏହା ଯୀଶୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବୁଝାଏ।
- ଉଭୟ “ମସୀହା” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନୂତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି, ଯାହାଙ୍କୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ଓ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ସେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବା ଶହ ଶହ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ଭବିଷ୍ୟଦବକ୍ତାମାନେ ମସୀହଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି।
- ଏକ “ଅଭିଷିକ୍ତ (ଜଣେ)” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର ପୂରାତନ ନିୟମରେ ହେଇଛି ଯାହା ମସୀହ ଯେ ଆସିବେ ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।
- ଯୀଶୁ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିସାରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ମସୀହ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନରେ ଆଉ ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ସେ ସଫଳ କରିବେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ପଦବୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ, ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଏବଂ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।”
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ନାମର ଅଂଶ ଅଟେ, ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।”
ଅନୁବାଦର ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥକୁ “ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ” ନତୁବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା“ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ଅଧିକାଂସ ଭାଷାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ୱା “ମସୀହ” ଶବ୍ଦ ବା ସମାନ ଅର୍ଥ ବୋଧ ପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
- ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଅନୁକରଣ କରେ ଯେପରି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଜଣେ ଅଭିଷିକ୍ତ”
- ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାଇବଲରେ ସମାନ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପାଠକ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡିବେ ନାହିଁ।
- “ମସୀହ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆପରିବର୍ତ୍ତନ ରହେ ଯେଉଁଠି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ପଦରେ ଲେଖା ଅଛି (ଯଥା ଯୋହନ 1:41)।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଦାଉଦ, ଯୀଶୁ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଅଭିଷେକ
- ପ୍ରେରିତ 02:35
- ପ୍ରେରିତ 05:40-42
- ଯୋହନ 01:40-42
- ଯୋହନ 03:27-28
- ଯୋହନ 04:25
- ଲୁକ 02:10-12
- ମାଥିଉ 01:16
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:07 ମସୀହ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ ଯିଏ ପାପରୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- 17:08 ଯେପରି ଏହା ଘଟିଲା, ପ୍ରାୟ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ମସୀହ ଆସିବାର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ।
- 21:01 ଆରମ୍ଭରୁ, ପରମେଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନାଥିଲେ।
- 21:04 ପରମେଶ୍ୱର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିଜ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ମସୀହ ଆସିବେ।
- 21:05 ମସୀହ ନୂତନ ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବେ।
- 21:06 ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଜଣେ ଯାଜକ, ଏବଂ ଜଣେ ରାଜା ହେବେ।
- _ 21:09_ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ ଯେ ମସୀହ ଜଣେ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
- 43:07 “କିନ୍ତୁ ଭାବବାଣୀ ଯାହା କୁହେ ତାହା ସଫଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପାତାଳରେ ନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ।'"
- 43:09 “କିନ୍ତୁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିରଖ ଯେ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ମସୀହ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଉଭୟ ପଦରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି!“
-
43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର, ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ହୁଅ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁକୁ କ୍ଷମା କରିବେ।"
-
46:06 ଆଉ ଯୀଶୁ ହିଁ ମସୀହା (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସାଉଲ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତି କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4899, G3323, G5547
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି ସମୟ ପରେ, ଲୋକମାନେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ନାମରେ ନାମିତ ହେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅନୁକାରୀ”
- ଏହାଥିଲା ଆନ୍ତିୟଖିଆ ସହର ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁକାରୀମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ନାମରେ ପରିଚିତ ହେଲେ
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରେ ଏବଂ ଯିଏ ଭରସା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିଛନ୍ତି
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, କେହି ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଧର୍ମ ସହିତ ପରିଚୟ ଦେଲେ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି ଯଦ୍ୟପି ସେ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରୁନାହିଁ
ବାଇବଲରେ ଥିବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ
- କାରଣ ବାଇବଲରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯିଏ ଜଣଙ୍କ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ କୁହାଯାଏ
ଅନୁବାଦର ସାହାଯ୍ୟ:
- ଏହି ବାକ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ-ଅନୁଗମନକାରୀ” କିମ୍ୱା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅନୁସରଣକାରୀ” ନତୁବା ଏହିପରି କିଛି ତଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି”
- ଅନୁବାଦକାରୀ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚିତ ଯେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ପରି ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ
- ଯତ୍ନବାନ ହେବା ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯେପରି ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଏହା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳ ପାଇଁ ନୁହେଁ
- ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ବାଇବଲକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଆନ୍ତିୟଖିୟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମଣ୍ଡଳୀ, ଶିଷ୍ୟ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୦୬:୭-୮
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୫-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୨୭-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୪୬:୦୯ ପୁଣି ଆନ୍ତିୟଖିଆରେ ଶିଷ୍ୟମାନେ ପ୍ରଥମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ବୋଲି ଆଖ୍ୟାତ ହେଲେ
- ୪୭:୧୪ ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ନେତାମାନେ ଅଧିକାଂଶ ସହରକୁ ଯାଇ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାରକୁ ପ୍ରଚାର ଓ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
- ୪୯:୧୫ ଯଦି ତୁମେ ଯୀଶୁ ତୁମ ନିମନ୍ତେ ଯାହାସବୁ କରିଛନ୍ତି ବିଶ୍ୱାସ କରିବ, ତୁମେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍
- ୪୯:୧୬ ଯଦି ତୁମେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଈଶ୍ୱର ତୁମର ପାପ କ୍ଷମା କରିଛନ୍ତି କାରଣ ଯୀଶୁ ଯାହା କରିଛନ୍ତି
- ୪୯:୧୭ ଯଦ୍ୟପି ତୁମେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ପାପ ପ୍ରତି ତୁମର ଲାଳସା ରହିବ
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗରୋହଣ କରିବ ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ କହିଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ତୁମେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବ ଯିଏ ଏହି ବିଷୟ ଶୁଣି ନାହିଁ
- ୫୦:୧୧ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ, ପ୍ରତ୍ୟକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଯିଏ ମହା ନିଦ୍ରା ପ୍ରାପ୍ତ ସେମାନେ ଉଠିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଆକାଶରେ ଭେଟିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି ସମୟ ପରେ, ଲୋକମାନେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ନାମରେ ନାମିତ ହେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅନୁକାରୀ”
- ଏହାଥିଲା ଆନ୍ତିୟଖିଆ ସହର ଯେଉଁଠି ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁକାରୀମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ନାମରେ ପରିଚିତ ହେଲେ
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରେ ଏବଂ ଯିଏ ଭରସା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିଛନ୍ତି
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, କେହି ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଧର୍ମ ସହିତ ପରିଚୟ ଦେଲେ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି ଯଦ୍ୟପି ସେ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରୁନାହିଁ
ବାଇବଲରେ ଥିବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ
- କାରଣ ବାଇବଲରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯିଏ ଜଣଙ୍କ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ କୁହାଯାଏ
ଅନୁବାଦର ସାହାଯ୍ୟ:
- ଏହି ବାକ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ-ଅନୁଗମନକାରୀ” କିମ୍ୱା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅନୁସରଣକାରୀ” ନତୁବା ଏହିପରି କିଛି ତଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି”
- ଅନୁବାଦକାରୀ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚିତ ଯେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ପରି ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ
- ଯତ୍ନବାନ ହେବା ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଯେପରି ପ୍ରତ୍ୟକ ଜଣ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଏହା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳ ପାଇଁ ନୁହେଁ
- ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ବାଇବଲକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଆନ୍ତିୟଖିୟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ମଣ୍ଡଳୀ, ଶିଷ୍ୟ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୦୬:୭-୮
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୫-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୨୭-୨୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୪୬:୦୯ ପୁଣି ଆନ୍ତିୟଖିଆରେ ଶିଷ୍ୟମାନେ ପ୍ରଥମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ବୋଲି ଆଖ୍ୟାତ ହେଲେ
- ୪୭:୧୪ ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ନେତାମାନେ ଅଧିକାଂଶ ସହରକୁ ଯାଇ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାରକୁ ପ୍ରଚାର ଓ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
- ୪୯:୧୫ ଯଦି ତୁମେ ଯୀଶୁ ତୁମ ନିମନ୍ତେ ଯାହାସବୁ କରିଛନ୍ତି ବିଶ୍ୱାସ କରିବ, ତୁମେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍
- ୪୯:୧୬ ଯଦି ତୁମେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଈଶ୍ୱର ତୁମର ପାପ କ୍ଷମା କରିଛନ୍ତି କାରଣ ଯୀଶୁ ଯାହା କରିଛନ୍ତି
- ୪୯:୧୭ ଯଦ୍ୟପି ତୁମେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ପାପ ପ୍ରତି ତୁମର ଲାଳସା ରହିବ
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗରୋହଣ କରିବ ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ କହିଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ତୁମେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବ ଯିଏ ଏହି ବିଷୟ ଶୁଣି ନାହିଁ
- ୫୦:୧୧ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ, ପ୍ରତ୍ୟକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଯିଏ ମହା ନିଦ୍ରା ପ୍ରାପ୍ତ ସେମାନେ ଉଠିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଆକାଶରେ ଭେଟିବେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗନ୍ଧକ, ଗନ୍ଧକ ସଦୃଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧକ ହେଉଛି ହଳଦୀ ରଙ୍ଗ ଯିଏ ହୁଏ ଜଳୁଥିବା ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ନିଆଁ ଲଗାଯାଏ
- ଗନ୍ଧକ ମଧ୍ୟ ଗନ୍ଧକ ବାସ୍ପ ଅଛି ଯାହା ପଚା ଅଣ୍ଡା ପରି
- ବାଇବଲରେ, ଜଳୁଥିବା ଗନ୍ଧକ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାର ଦିନର ଅପବିତ୍ର ଏବଂ ବିରୋଧୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତୀକ
- ଲୁଟ ଙ୍କ ସମୟରେ, ସଦୋମ ଓ ହମୋରାର ମନ୍ଦତା ଥିବା ସହର ଗୁଡିକରେ ପରମେଶ୍ୱର ନିଆଁ ଓ ଗନ୍ଧକ ର ବର୍ଷା କଲେ
- କିଛି ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦ ଭାଷାରେ, ଗନ୍ଧକ ହେଉଛି ଯଥା “ପଥର ଉପର ଧାର” ଯାହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଜଳୁ ଥିବା ପ୍ରସ୍ତର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
ଏହି ଶବ୍ଦ ର ପାଖା ପାଖି ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଜଳୁଥିବା ହଳଦୀ ରଙ୍ଗର ପ୍ରସ୍ତର” କିମ୍ୱା “ହଳଦିଆ ଦଗ୍ଧ ହେଉଥିବା ପଥର ଖଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ହମୋରା, ବିଚାରପତି, ଲୋଟ, ବିଦ୍ରୋହୀ ବା ବିଦ୍ରୋହୀ ବ୍ୟକ୍ତି, ସଦୋମ, ଧର୍ମନିଷ୍ଟ ବା ଧର୍ମମୟ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୧୯:୨୩-୨୫
- ଯିଶାଇୟ ୩୪:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୭:୨୮-୨୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗନ୍ଧକ, ଗନ୍ଧକ ସଦୃଶ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧକ ହେଉଛି ହଳଦୀ ରଙ୍ଗ ଯିଏ ହୁଏ ଜଳୁଥିବା ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ନିଆଁ ଲଗାଯାଏ
- ଗନ୍ଧକ ମଧ୍ୟ ଗନ୍ଧକ ବାସ୍ପ ଅଛି ଯାହା ପଚା ଅଣ୍ଡା ପରି
- ବାଇବଲରେ, ଜଳୁଥିବା ଗନ୍ଧକ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାର ଦିନର ଅପବିତ୍ର ଏବଂ ବିରୋଧୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତୀକ
- ଲୁଟ ଙ୍କ ସମୟରେ, ସଦୋମ ଓ ହମୋରାର ମନ୍ଦତା ଥିବା ସହର ଗୁଡିକରେ ପରମେଶ୍ୱର ନିଆଁ ଓ ଗନ୍ଧକ ର ବର୍ଷା କଲେ
- କିଛି ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦ ଭାଷାରେ, ଗନ୍ଧକ ହେଉଛି ଯଥା “ପଥର ଉପର ଧାର” ଯାହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଜଳୁ ଥିବା ପ୍ରସ୍ତର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
ଏହି ଶବ୍ଦ ର ପାଖା ପାଖି ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ଜଳୁଥିବା ହଳଦୀ ରଙ୍ଗର ପ୍ରସ୍ତର” କିମ୍ୱା “ହଳଦିଆ ଦଗ୍ଧ ହେଉଥିବା ପଥର ଖଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ହମୋରା, ବିଚାରପତି, ଲୋଟ, ବିଦ୍ରୋହୀ ବା ବିଦ୍ରୋହୀ ବ୍ୟକ୍ତି, ସଦୋମ, ଧର୍ମନିଷ୍ଟ ବା ଧର୍ମମୟ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୧୯:୨୩-୨୫
- ଯିଶାଇୟ ୩୪:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୭:୨୮-୨୯
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗନ୍ଧରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧରସ ଏକ ତେଲ ଓ ମସଲା ଅଟେ ଯାହା ଆଫ୍ରିକା ଓ ଏସିଆରେ ବଡୁ ଥିବା ଲାଖ ଗଛରୁ ଏହି ଅତର ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ଏହା କୁନଦୁର ସହ ମେଳ ଖାଏ I
- ଗନ୍ଧରସ କୁ ସୁଗନ୍ଧ, ଅତର ଓ ଔସଧ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କବର ଦେବା ପାଇଁ ମୃତ ଶରୀରେ ଲେପନ କରାଯାଏ I
- ଗନ୍ଧରସ ଉପହାର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲା ଯାହା ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମଦ୍ୟ ସହ ଗନ୍ଧରସ ଦିଆ ଯାଇଥିଲା ବେଦନା ରୁ ନିବୃତ ପାଇଁ ଯେତେବେଳେ ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗନ୍ଧରସ, ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ଦପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୨୨-୨୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୨୫-୨୬
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ମାର୍କ ୧୫:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669
ଗନ୍ଧରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧରସ ଏକ ତେଲ ଓ ମସଲା ଅଟେ ଯାହା ଆଫ୍ରିକା ଓ ଏସିଆରେ ବଡୁ ଥିବା ଲାଖ ଗଛରୁ ଏହି ଅତର ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ଏହା କୁନଦୁର ସହ ମେଳ ଖାଏ I
- ଗନ୍ଧରସ କୁ ସୁଗନ୍ଧ, ଅତର ଓ ଔସଧ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କବର ଦେବା ପାଇଁ ମୃତ ଶରୀରେ ଲେପନ କରାଯାଏ I
- ଗନ୍ଧରସ ଉପହାର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲା ଯାହା ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମଦ୍ୟ ସହ ଗନ୍ଧରସ ଦିଆ ଯାଇଥିଲା ବେଦନା ରୁ ନିବୃତ ପାଇଁ ଯେତେବେଳେ ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗନ୍ଧରସ, ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ଦପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୨୨-୨୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୨୫-୨୬
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ମାର୍କ ୧୫:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669
ଗନ୍ଧରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧରସ ଏକ ତେଲ ଓ ମସଲା ଅଟେ ଯାହା ଆଫ୍ରିକା ଓ ଏସିଆରେ ବଡୁ ଥିବା ଲାଖ ଗଛରୁ ଏହି ଅତର ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ଏହା କୁନଦୁର ସହ ମେଳ ଖାଏ I
- ଗନ୍ଧରସ କୁ ସୁଗନ୍ଧ, ଅତର ଓ ଔସଧ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କବର ଦେବା ପାଇଁ ମୃତ ଶରୀରେ ଲେପନ କରାଯାଏ I
- ଗନ୍ଧରସ ଉପହାର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲା ଯାହା ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମଦ୍ୟ ସହ ଗନ୍ଧରସ ଦିଆ ଯାଇଥିଲା ବେଦନା ରୁ ନିବୃତ ପାଇଁ ଯେତେବେଳେ ସେ କ୍ରୁଶ ଉପରେଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗନ୍ଧରସ, ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ଦପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୨୨-୨୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭:୨୫-୨୬
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ମାର୍କ ୧୫:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669
ଗନ୍ଧରସ, ଗନ୍ଧରସମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗନ୍ଧରସ” ଶବ୍ଦ ସୁଗନ୍ଧ ମିଶ୍ରିତ ମସଲା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜଳାଇଲା ପରେ ଏକ ସୁଖଦ ବାସନା ଆସେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସରେଲିୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ଦଗ୍ଧ କରି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ I
- “ଏହି ଗନ୍ଧରସ କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ପାଞ୍ଚଟି ବିଶେଷ ମସଲାକୁ ସମାନ ପରିମାଣରେ ସଠିକ୍ ରୂପରେ ମିଶ୍ରିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନିର୍ଦେଶନ ଦେଇଥିଲେ I
ଏହା ଏକ ପବିତ୍ର ଗନ୍ଧ ରସ ଅଟେ ତେଣୁ ସେମାନେ ଏହାକୁ ଆଉ କୌଣସି ଉଦେଶ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇ ନଥିଲେ I
- “ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟର ବେଦୀ “ଏକ ବିଶେଷ ବେଦୀ ଅଟେ ଯାହାକୁ କେବଳ ଗନ୍ଧରସ ଜଳାଇବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଏହି ଗନ୍ଧରସ କୁ ଏକ ଦିନରେ ଚାରି ଥର ଜଳାଇଯାଏ, ପ୍ରାର୍ଥନା ର ପ୍ରତି ଘଡିକୁ I
ହୋମାବଳି ଉତ୍ସର୍ଗର ପ୍ରତିଟି ସମୟରେ ଏହା ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
- ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ର ଦଗ୍ଧତା ଏକ ପ୍ରସ୍ତୁତି କରଣ ଅଟେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ଆରାଧନା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଟେ I
- “ଗନ୍ଧରସ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ସୁଗନ୍ଧ ତୃଣ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଧୂପର ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ଗନ୍ଧରସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୩:୧-୩
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୩:୧୦-୧୧
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୪:୪-୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୫:୩-୭
- ଲୁକ ୦୧: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G2368, G2369, G2370, G2379, G3031
ଗନ୍ଧରସ, ଗନ୍ଧରସମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗନ୍ଧରସ” ଶବ୍ଦ ସୁଗନ୍ଧ ମିଶ୍ରିତ ମସଲା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜଳାଇଲା ପରେ ଏକ ସୁଖଦ ବାସନା ଆସେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସରେଲିୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ଦଗ୍ଧ କରି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ I
- “ଏହି ଗନ୍ଧରସ କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ପାଞ୍ଚଟି ବିଶେଷ ମସଲାକୁ ସମାନ ପରିମାଣରେ ସଠିକ୍ ରୂପରେ ମିଶ୍ରିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନିର୍ଦେଶନ ଦେଇଥିଲେ I
ଏହା ଏକ ପବିତ୍ର ଗନ୍ଧ ରସ ଅଟେ ତେଣୁ ସେମାନେ ଏହାକୁ ଆଉ କୌଣସି ଉଦେଶ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇ ନଥିଲେ I
- “ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟର ବେଦୀ “ଏକ ବିଶେଷ ବେଦୀ ଅଟେ ଯାହାକୁ କେବଳ ଗନ୍ଧରସ ଜଳାଇବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଏହି ଗନ୍ଧରସ କୁ ଏକ ଦିନରେ ଚାରି ଥର ଜଳାଇଯାଏ, ପ୍ରାର୍ଥନା ର ପ୍ରତି ଘଡିକୁ I
ହୋମାବଳି ଉତ୍ସର୍ଗର ପ୍ରତିଟି ସମୟରେ ଏହା ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
- ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ର ଦଗ୍ଧତା ଏକ ପ୍ରସ୍ତୁତି କରଣ ଅଟେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ଆରାଧନା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଟେ I
- “ଗନ୍ଧରସ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ସୁଗନ୍ଧ ତୃଣ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଧୂପର ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ଗନ୍ଧରସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୩:୧-୩
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୩:୧୦-୧୧
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୪:୪-୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୫:୩-୭
- ଲୁକ ୦୧: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G2368, G2369, G2370, G2379, G3031
ଗନ୍ଧରସ, ଗନ୍ଧରସମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗନ୍ଧରସ” ଶବ୍ଦ ସୁଗନ୍ଧ ମିଶ୍ରିତ ମସଲା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜଳାଇଲା ପରେ ଏକ ସୁଖଦ ବାସନା ଆସେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସରେଲିୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ଦଗ୍ଧ କରି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ I
- “ଏହି ଗନ୍ଧରସ କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ପାଞ୍ଚଟି ବିଶେଷ ମସଲାକୁ ସମାନ ପରିମାଣରେ ସଠିକ୍ ରୂପରେ ମିଶ୍ରିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନିର୍ଦେଶନ ଦେଇଥିଲେ I
ଏହା ଏକ ପବିତ୍ର ଗନ୍ଧ ରସ ଅଟେ ତେଣୁ ସେମାନେ ଏହାକୁ ଆଉ କୌଣସି ଉଦେଶ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇ ନଥିଲେ I
- “ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟର ବେଦୀ “ଏକ ବିଶେଷ ବେଦୀ ଅଟେ ଯାହାକୁ କେବଳ ଗନ୍ଧରସ ଜଳାଇବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଏହି ଗନ୍ଧରସ କୁ ଏକ ଦିନରେ ଚାରି ଥର ଜଳାଇଯାଏ, ପ୍ରାର୍ଥନା ର ପ୍ରତି ଘଡିକୁ I
ହୋମାବଳି ଉତ୍ସର୍ଗର ପ୍ରତିଟି ସମୟରେ ଏହା ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
- ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ର ଦଗ୍ଧତା ଏକ ପ୍ରସ୍ତୁତି କରଣ ଅଟେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ଆରାଧନା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଟେ I
- “ଗନ୍ଧରସ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ସୁଗନ୍ଧ ତୃଣ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଧୂପର ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ଗନ୍ଧରସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୩:୧-୩
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୩:୧୦-୧୧
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୪:୪-୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୫:୩-୭
- ଲୁକ ୦୧: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G2368, G2369, G2370, G2379, G3031
ଗନ୍ଧରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧରସ ଏକ ସୁଗନ୍ଧ ମସଲାରେସିଂ ବୃକ୍ଷରୁ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ଏହା ଅତର ଓ ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ବନାଇବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଗନ୍ଧରସ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ମସଲାଥିଲା ଯାହାକୁ କବର ଦେବା ପୂର୍ବରୁ ମୃତ ଶରୀରରେ ଲେପନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ମସଲା ଏହାର ସୁସ୍ତତା ଓ ଶାନ୍ତ କରିବା ଗୁଣ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ଦେଶରୁ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭେଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବେଥେଲିହିମ ଆସିଲେ, ଗନ୍ଧରସ ଏକ ମୁକ୍ତ ଉପହାର ସେମାନେ ଆଣିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥେଲିହିମ, ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୯:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦: ୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୧-୧୨
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୦୫:୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗନ୍ଧରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧରସ ଏକ ସୁଗନ୍ଧ ମସଲାରେସିଂ ବୃକ୍ଷରୁ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ଏହା ଅତର ଓ ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ବନାଇବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଗନ୍ଧରସ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ମସଲାଥିଲା ଯାହାକୁ କବର ଦେବା ପୂର୍ବରୁ ମୃତ ଶରୀରରେ ଲେପନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ମସଲା ଏହାର ସୁସ୍ତତା ଓ ଶାନ୍ତ କରିବା ଗୁଣ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ଦେଶରୁ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭେଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବେଥେଲିହିମ ଆସିଲେ, ଗନ୍ଧରସ ଏକ ମୁକ୍ତ ଉପହାର ସେମାନେ ଆଣିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥେଲିହିମ, ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୯:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦: ୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୧-୧୨
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୦୫:୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗନ୍ଧରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗନ୍ଧରସ ଏକ ସୁଗନ୍ଧ ମସଲାରେସିଂ ବୃକ୍ଷରୁ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ଏହା ଅତର ଓ ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟ ବନାଇବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଗନ୍ଧରସ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ମସଲାଥିଲା ଯାହାକୁ କବର ଦେବା ପୂର୍ବରୁ ମୃତ ଶରୀରରେ ଲେପନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ମସଲା ଏହାର ସୁସ୍ତତା ଓ ଶାନ୍ତ କରିବା ଗୁଣ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ଦେଶରୁ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭେଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବେଥେଲିହିମ ଆସିଲେ, ଗନ୍ଧରସ ଏକ ମୁକ୍ତ ଉପହାର ସେମାନେ ଆଣିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥେଲିହିମ, ଶିକ୍ଷିତ ବ୍ୟକ୍ତି
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୯:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦: ୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୧-୧୨
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୦୫:୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ବ, ଗର୍ବୀ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଗର୍ବ" ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଜର ବଡ଼ିମା ଦେଖାଇ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା ବୃଥା ଗର୍ବ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- " ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଗର୍ବୀ" ସେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ ଭାବରେ କଥା କହେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ବ କରୁଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କଲେ ׀
ସେମାନେ ଅହଙ୍କାର ଭାବେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ׀
- ବାଇବଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କେତେକ ଜିନିଷରେ ଗର୍ବ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରିକି ସେମାନଙ୍କ ଧନ,ସେମାନଙ୍କ ଶକ୍ତି,ସେମାନଙ୍କ ଚାଷ ଜମି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନୀୟମ ׀
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି ନାହିଁ ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଗର୍ବ କରିବାର ଅଛି ତାହେଲେ ମୋତେ ଜାଣିଛି ବୋଲି ଗର୍ବ କର ׀
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଗର୍ବ" କୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ବୃଥା ଗର୍ବ", "ଗର୍ବ ଭାବେ କଥା କହିବା" କିମ୍ୱା ଗର୍ବୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ଆତ୍ମଗର୍ବୀ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ "ଅତି ଗର୍ବରେ କଥା ହେବା", ଗର୍ବୀ, "ନିଜ ବିଷୟରେ ଅଧିକ କହିବା" ׀
- ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗର୍ବ କରିବା ଅର୍ଥ "ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗର୍ବ କରିବା",ବା "ଉଚ୍ଚିକୃଚ କରିବା",ବା "ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା" ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଗର୍ବର ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ରହିଛି: ଗୋଟିଏ ନକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଅହଙ୍କାରୀ ହେବା ଏବଂ ଅନ୍ୟଚି ହେଉଛି ସକରାତ୍ମକ ଯାହାର ଅର୍ଥ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ, ପରିବାର ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବା ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 20:11-12
- 2 ତୀମଥି 03:1-4
- ଯାକୁବ 03:13-14
- ଯାକୁବ 04:15-17
- ଗୀତସଂହିତା 044:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭ, ଗର୍ଭମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭ” ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ଶିଶୁ ତାର ମାତା ଭିତରେ ବଢ଼େ I
- ଏହା ଏକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ସମୟରେମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ଓ ସିଧା ସଳଖ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରଂଗଦେବା
- “ଗର୍ଭ” ନିମନ୍ତେ ଆଧୁନିକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ଉତ୍ରସ୍” I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ “ଉଦର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରଯାଏ ଯାହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ପେଟ ଓ ଉତ୍ରସ୍ ଦୁଇ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ଯାହା ଜଣାଶୁଣା, ପ୍ରାକୃତିକ ଓ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୨୪-୨୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
- ଲୁକ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୨୩:୨୯-୩୧
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388
ଗର୍ଭବତୀ, ଅନ୍ତସତ୍ତ୍ୱ ହେବା, ଧାରଣ କରିବା, ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭବତୀ” ଓ “ଧାରଣା” ଉଭୟ ପିଲା ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ
ଏହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ ପଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କରନ୍ତି
“ପିଲା ପେଟରେ ଧାରଣ “କରିବାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା” କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ
- ଏହଇ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବାକ୍ୟ “ଧାରଣ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଗର୍ଭ ଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କଲା”
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବ ଯଥା କଳ୍ପନା, ଯୋଜନା କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ
ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଭାଷାନ୍ତର ଯଥା “ଭାବିବା” କିମ୍ୱା “ଯୋଜନା”କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି
- ବେଳେ ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ଧାରଣ କରେ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ପ୍ରଥମେ ଭାବନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ୱା “ପାପର ଆରମ୍ଭ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାପ ଆରମ୍ଭ ହେଲା”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି, ଗର୍ଭ
ବାଇବଲ ସଂଦର୍ଭ:
- ଆଦି ୨୧:୧-୪
- ହୋଶେୟ ୦୨:୪-୫
- ଆୟୁବ ୧୫:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815
ଗର୍ଭବତୀ, ଅନ୍ତସତ୍ତ୍ୱ ହେବା, ଧାରଣ କରିବା, ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭବତୀ” ଓ “ଧାରଣା” ଉଭୟ ପିଲା ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ
ଏହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ ପଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କରନ୍ତି
“ପିଲା ପେଟରେ ଧାରଣ “କରିବାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା” କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ
- ଏହଇ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବାକ୍ୟ “ଧାରଣ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଗର୍ଭ ଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କଲା”
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବ ଯଥା କଳ୍ପନା, ଯୋଜନା କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ
ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଭାଷାନ୍ତର ଯଥା “ଭାବିବା” କିମ୍ୱା “ଯୋଜନା”କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି
- ବେଳେ ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ଧାରଣ କରେ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ପ୍ରଥମେ ଭାବନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ୱା “ପାପର ଆରମ୍ଭ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାପ ଆରମ୍ଭ ହେଲା”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି, ଗର୍ଭ
ବାଇବଲ ସଂଦର୍ଭ:
- ଆଦି ୨୧:୧-୪
- ହୋଶେୟ ୦୨:୪-୫
- ଆୟୁବ ୧୫:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815
ଗର୍ଭବତୀ, ଅନ୍ତସତ୍ତ୍ୱ ହେବା, ଧାରଣ କରିବା, ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭବତୀ” ଓ “ଧାରଣା” ଉଭୟ ପିଲା ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ
ଏହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ ପଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କରନ୍ତି
“ପିଲା ପେଟରେ ଧାରଣ “କରିବାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା” କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ
- ଏହଇ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବାକ୍ୟ “ଧାରଣ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଗର୍ଭ ଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କଲା”
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବ ଯଥା କଳ୍ପନା, ଯୋଜନା କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ
ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଭାଷାନ୍ତର ଯଥା “ଭାବିବା” କିମ୍ୱା “ଯୋଜନା”କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି
- ବେଳେ ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ଧାରଣ କରେ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ପ୍ରଥମେ ଭାବନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ୱା “ପାପର ଆରମ୍ଭ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାପ ଆରମ୍ଭ ହେଲା”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି, ଗର୍ଭ
ବାଇବଲ ସଂଦର୍ଭ:
- ଆଦି ୨୧:୧-୪
- ହୋଶେୟ ୦୨:୪-୫
- ଆୟୁବ ୧୫:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815
ଗର୍ଭବତୀ, ଅନ୍ତସତ୍ତ୍ୱ ହେବା, ଧାରଣ କରିବା, ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭବତୀ” ଓ “ଧାରଣା” ଉଭୟ ପିଲା ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ
ଏହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ ପଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କରନ୍ତି
“ପିଲା ପେଟରେ ଧାରଣ “କରିବାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା” କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ
- ଏହଇ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବାକ୍ୟ “ଧାରଣ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଗର୍ଭ ଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କଲା”
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବ ଯଥା କଳ୍ପନା, ଯୋଜନା କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ
ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଭାଷାନ୍ତର ଯଥା “ଭାବିବା” କିମ୍ୱା “ଯୋଜନା”କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି
- ବେଳେ ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ଧାରଣ କରେ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ପ୍ରଥମେ ଭାବନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ୱା “ପାପର ଆରମ୍ଭ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାପ ଆରମ୍ଭ ହେଲା”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି, ଗର୍ଭ
ବାଇବଲ ସଂଦର୍ଭ:
- ଆଦି ୨୧:୧-୪
- ହୋଶେୟ ୦୨:୪-୫
- ଆୟୁବ ୧୫:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815
ଗର୍ଭବତୀ, ଅନ୍ତସତ୍ତ୍ୱ ହେବା, ଧାରଣ କରିବା, ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭବତୀ” ଓ “ଧାରଣା” ଉଭୟ ପିଲା ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ
ଏହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ ପଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କରନ୍ତି
“ପିଲା ପେଟରେ ଧାରଣ “କରିବାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା” କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ
- ଏହଇ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବାକ୍ୟ “ଧାରଣ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଗର୍ଭ ଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କଲା”
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବ ଯଥା କଳ୍ପନା, ଯୋଜନା କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ
ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଭାଷାନ୍ତର ଯଥା “ଭାବିବା” କିମ୍ୱା “ଯୋଜନା”କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି
- ବେଳେ ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ଧାରଣ କରେ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ପ୍ରଥମେ ଭାବନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ୱା “ପାପର ଆରମ୍ଭ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାପ ଆରମ୍ଭ ହେଲା”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି, ଗର୍ଭ
ବାଇବଲ ସଂଦର୍ଭ:
- ଆଦି ୨୧:୧-୪
- ହୋଶେୟ ୦୨:୪-୫
- ଆୟୁବ ୧୫:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815
ଗର୍ଭବତୀ, ଅନ୍ତସତ୍ତ୍ୱ ହେବା, ଧାରଣ କରିବା, ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗର୍ଭବତୀ” ଓ “ଧାରଣା” ଉଭୟ ପିଲା ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା କୁ ବୁଝାଏ
ଏହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇପାରିବ ପଶୁ ଯେତେବେଳେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କରନ୍ତି
“ପିଲା ପେଟରେ ଧାରଣ “କରିବାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା” କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ
- ଏହଇ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବାକ୍ୟ “ଧାରଣ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଗର୍ଭ ଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଗର୍ଭ ଧାରଣ କଲା”
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଗୁଡିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବ ଯଥା କଳ୍ପନା, ଯୋଜନା କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ
ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଭାଷାନ୍ତର ଯଥା “ଭାବିବା” କିମ୍ୱା “ଯୋଜନା”କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି” ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି
- ବେଳେ ବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ଧାରଣ କରେ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ପାପ ପ୍ରଥମେ ଭାବନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ୱା “ପାପର ଆରମ୍ଭ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାପ ଆରମ୍ଭ ହେଲା”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି, ଗର୍ଭ
ବାଇବଲ ସଂଦର୍ଭ:
- ଆଦି ୨୧:୧-୪
- ହୋଶେୟ ୦୨:୪-୫
- ଆୟୁବ ୧୫:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୦୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୨:୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815
ଗହମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗହମ ଏକ ପ୍ରକାର ବିହନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଚାସ କରନ୍ତି I
ବାଇବଲ ଯେତେବେଳେ “ଶସ୍ୟ” କିଅବା “ବିହନ” ବିଷୟରେ କହେ, ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ବିଷୟରେ କୁହେ I
- ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ଗହମ ତୃଣ ର ଉପର ଭାଗରେ ହୁଏ I
- ଗହମ ଫସଲ କାଟିଲା ପରେ, ବିହନ କୁ ଖଳାରେ ତୃଣ ରୁ ଅଲଗା କରାଯାଏ I
ଗହମ ତୃଣ ର କୁଟା କୁ ଛଣ କୁହାଯାଏ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ସାନ ନିମନ୍ତେ ଭୂମିରେ ରଖାଯାଏ I
ଖଳାରେ ଗହମ ଚୋପା କାଡି ଦିଆଯାଏ ଓ ତାହାକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆଯାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଗହମକୁ ଚକିରେ ଅଟା ବନାଈ ରୋଟି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାର୍ଲି, ଚୋପା, ଶସ୍ୟ, ମଞ୍ଜି (ବିଜ), କାଣ୍ଡିବା, କୁଲା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୪:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୨:୨୩-୨୪
- ଲୁକ ୦୩:୧୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H2406, G4621
ଗହମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗହମ ଏକ ପ୍ରକାର ବିହନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଚାସ କରନ୍ତି I
ବାଇବଲ ଯେତେବେଳେ “ଶସ୍ୟ” କିଅବା “ବିହନ” ବିଷୟରେ କହେ, ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ବିଷୟରେ କୁହେ I
- ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ଗହମ ତୃଣ ର ଉପର ଭାଗରେ ହୁଏ I
- ଗହମ ଫସଲ କାଟିଲା ପରେ, ବିହନ କୁ ଖଳାରେ ତୃଣ ରୁ ଅଲଗା କରାଯାଏ I
ଗହମ ତୃଣ ର କୁଟା କୁ ଛଣ କୁହାଯାଏ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ସାନ ନିମନ୍ତେ ଭୂମିରେ ରଖାଯାଏ I
ଖଳାରେ ଗହମ ଚୋପା କାଡି ଦିଆଯାଏ ଓ ତାହାକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆଯାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଗହମକୁ ଚକିରେ ଅଟା ବନାଈ ରୋଟି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାର୍ଲି, ଚୋପା, ଶସ୍ୟ, ମଞ୍ଜି (ବିଜ), କାଣ୍ଡିବା, କୁଲା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୪:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୨:୨୩-୨୪
- ଲୁକ ୦୩:୧୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H2406, G4621
ଗହମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗହମ ଏକ ପ୍ରକାର ବିହନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଚାସ କରନ୍ତି I
ବାଇବଲ ଯେତେବେଳେ “ଶସ୍ୟ” କିଅବା “ବିହନ” ବିଷୟରେ କହେ, ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ବିଷୟରେ କୁହେ I
- ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ଗହମ ତୃଣ ର ଉପର ଭାଗରେ ହୁଏ I
- ଗହମ ଫସଲ କାଟିଲା ପରେ, ବିହନ କୁ ଖଳାରେ ତୃଣ ରୁ ଅଲଗା କରାଯାଏ I
ଗହମ ତୃଣ ର କୁଟା କୁ ଛଣ କୁହାଯାଏ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ସାନ ନିମନ୍ତେ ଭୂମିରେ ରଖାଯାଏ I
ଖଳାରେ ଗହମ ଚୋପା କାଡି ଦିଆଯାଏ ଓ ତାହାକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆଯାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଗହମକୁ ଚକିରେ ଅଟା ବନାଈ ରୋଟି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାର୍ଲି, ଚୋପା, ଶସ୍ୟ, ମଞ୍ଜି (ବିଜ), କାଣ୍ଡିବା, କୁଲା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୪:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୨:୨୩-୨୪
- ଲୁକ ୦୩:୧୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H2406, G4621
ଗହମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗହମ ଏକ ପ୍ରକାର ବିହନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଚାସ କରନ୍ତି I
ବାଇବଲ ଯେତେବେଳେ “ଶସ୍ୟ” କିଅବା “ବିହନ” ବିଷୟରେ କହେ, ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ବିଷୟରେ କୁହେ I
- ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ଗହମ ତୃଣ ର ଉପର ଭାଗରେ ହୁଏ I
- ଗହମ ଫସଲ କାଟିଲା ପରେ, ବିହନ କୁ ଖଳାରେ ତୃଣ ରୁ ଅଲଗା କରାଯାଏ I
ଗହମ ତୃଣ ର କୁଟା କୁ ଛଣ କୁହାଯାଏ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ସାନ ନିମନ୍ତେ ଭୂମିରେ ରଖାଯାଏ I
ଖଳାରେ ଗହମ ଚୋପା କାଡି ଦିଆଯାଏ ଓ ତାହାକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆଯାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଗହମକୁ ଚକିରେ ଅଟା ବନାଈ ରୋଟି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାର୍ଲି, ଚୋପା, ଶସ୍ୟ, ମଞ୍ଜି (ବିଜ), କାଣ୍ଡିବା, କୁଲା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୪:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୨:୨୩-୨୪
- ଲୁକ ୦୩:୧୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H2406, G4621
ଗହମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗହମ ଏକ ପ୍ରକାର ବିହନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଚାସ କରନ୍ତି I
ବାଇବଲ ଯେତେବେଳେ “ଶସ୍ୟ” କିଅବା “ବିହନ” ବିଷୟରେ କହେ, ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ବିଷୟରେ କୁହେ I
- ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ଗହମ ତୃଣ ର ଉପର ଭାଗରେ ହୁଏ I
- ଗହମ ଫସଲ କାଟିଲା ପରେ, ବିହନ କୁ ଖଳାରେ ତୃଣ ରୁ ଅଲଗା କରାଯାଏ I
ଗହମ ତୃଣ ର କୁଟା କୁ ଛଣ କୁହାଯାଏ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ସାନ ନିମନ୍ତେ ଭୂମିରେ ରଖାଯାଏ I
ଖଳାରେ ଗହମ ଚୋପା କାଡି ଦିଆଯାଏ ଓ ତାହାକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆଯାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଗହମକୁ ଚକିରେ ଅଟା ବନାଈ ରୋଟି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାର୍ଲି, ଚୋପା, ଶସ୍ୟ, ମଞ୍ଜି (ବିଜ), କାଣ୍ଡିବା, କୁଲା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୪:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୨:୨୩-୨୪
- ଲୁକ ୦୩:୧୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H2406, G4621
ଗହମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗହମ ଏକ ପ୍ରକାର ବିହନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଚାସ କରନ୍ତି I
ବାଇବଲ ଯେତେବେଳେ “ଶସ୍ୟ” କିଅବା “ବିହନ” ବିଷୟରେ କହେ, ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ବିଷୟରେ କୁହେ I
- ଗହମ ଶସ୍ୟ କିଅବା ବିହନ ଗହମ ତୃଣ ର ଉପର ଭାଗରେ ହୁଏ I
- ଗହମ ଫସଲ କାଟିଲା ପରେ, ବିହନ କୁ ଖଳାରେ ତୃଣ ରୁ ଅଲଗା କରାଯାଏ I
ଗହମ ତୃଣ ର କୁଟା କୁ ଛଣ କୁହାଯାଏ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ପଶୁ ସାନ ନିମନ୍ତେ ଭୂମିରେ ରଖାଯାଏ I
ଖଳାରେ ଗହମ ଚୋପା କାଡି ଦିଆଯାଏ ଓ ତାହାକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦିଆଯାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଗହମକୁ ଚକିରେ ଅଟା ବନାଈ ରୋଟି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାର୍ଲି, ଚୋପା, ଶସ୍ୟ, ମଞ୍ଜି (ବିଜ), କାଣ୍ଡିବା, କୁଲା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୪:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୨:୨୩-୨୪
- ଲୁକ ୦୩:୧୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H2406, G4621
ଗାଦ
ତଥ୍ୟ:
ଗାଦ ଯାକୁବର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟନ୍ତି I
ଯାକୁବର ଇସ୍ରାଏଲ ନାମ ମଧ୍ୟ ରଖାଗଲା I
- ଗାଥର ପରିବାର ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଜାତି ହେଲା I
- ବାଇବଲରେ ଆଉ ଏକ ମନୁଷ୍ୟର ନାମ ଗାଦ ଅଟେ, ଯେ ଏକ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି, ଯେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଜନଗଣନା କରି ପାପ କରି ଥିବାରୁ ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ ପାପ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ I
- ବାଲଗାଥ ଓ ମିଗଦାଲଗାଥ ଦୁଇଟି ନଗରର ନାମ ମୂଳ ଲେଖାରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ବେଳେ ବେଳେ “ବାଲ ଗାଦ “ଓ “ମିଗଦଲ ଗାଦ “ଲେଖାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜନ ଗଣନା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୫:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୯-୧୧
- ଯିହୋଶୁୟ ୦୧: ୧୨-୧୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୧: ୩୬-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1410, H1425, G1045
ଗାବ୍ରିଏଲ
:ତଥ୍ୟ:
ଗାବ୍ରିଏଲ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଦୂତଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଦୂତ ଅଟେ I
ପୁରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ ନାମ ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଥର ସେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛନ୍ତି I
- ପରମେଶ୍ୱର ଗାବ୍ରିଏଲ ଦୂତକୁ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାନିଏଲ ନିକଟକୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ସେ ଦେଖିଥିଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
- ଆଉ ଏକ ସମୟରେ, ଯେତେବେଳେ ଦାନିଏଲ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ, ଗାବ୍ରିଏଲ ଦୂତ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଓ ଭବିଷ୍ୟତରେ କଅଣ ହେବ ସେହି ବିଷୟରେ ଭବିଷ୍ୟତବାଣୀ କହିଲେ I
ଦାନିଏଲ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ “ମଣିଷ “ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହା ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଗାବ୍ରିଏଲ ଯିଖରିୟ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଓ ଭବିଷ୍ୟତବାଣୀ କରି କହିଲେ ଯେ ତାର ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀଠାରୁ ଏକ ବାଳକ ଉତ୍ପନ ହେବ, ଯୋହନ I
- ତହିଁ ଉତାରେ ଛ ମାସ ପରେ, ଗାବ୍ରିଏଲଙ୍କୁ ମରିୟମଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହିବାକୁ ପ୍ରେରଣ କରାଗଲା ଯେ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଦ୍ୱାରା ଗର୍ଭଧାରଣ କରାଇବେ ଯିଏ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ହେବେ I
ଗାବ୍ରିଏଲ ମରିୟମକୁ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ନାମ “ଯୀଶୁ” ରଖ ବୋଲି କହିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ଦାନୀୟେଲ, ଏଲୀଶାବେଥ, ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ), ମରିୟମ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଯିଖରିୟ (ନୁ.ନୀ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୮:୧୫-୧୭
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୨୦-୨୧
- ଲୁକ ୦୧: ୧୮-୨୦
- ଲୁକ ୦୧: ୨୬-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗାଲାତ, ଗାଲାତୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଗାଲାତ ମଧ୍ୟ ଭାଗରେ ସ୍ଥିତ ଏକ ବୃହତ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା ଯାହାର ବର୍ତ୍ତମାନ ନାମ ହେଲା ତୁର୍କୀ I
- ଗାଲାତ ସୀମାର କିଛି ଭାଗ ସୁଫ ସାଗର, ଯାହା ଉତ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱରେଥିଲା I
ଏହାର ସୀମା ଏସିଆର ଅନେକ ପ୍ରଦେଶରେ ଲାଗୁଥିଲା ଯେପରି କି, ବିଥିନୀୟା, କାପାଦୋକିଆ, କିଲିକିଆ ଓ ପାମ୍ଫିଲିଆ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଗାଲାତ ପ୍ରଦେଶରେ ରହୁଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ର ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଅଟେ ଏହାକୁ “ଗାଲାତୀୟ “କୁହାଯାଏ I
- ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଗାଲାତୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ଗୋଟିଏ କାରଣ ହେଉଛି ଅନୁଗ୍ରହରେ ସୁସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ, କାମ ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ I
- ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ଭୁଲ ରୂପରେ ବିଜାତିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେତେକ ଯିହୁଦୀ ରିତିନିତି ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଏସିଆ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, କିଲିକିଆ, ସୁସମାଚାର, ପାଉଲ, କାର୍ଯ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୬:୧-୨
- ୧ ପିତର ୦୧:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୬-୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗାଲାତ, ଗାଲାତୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଗାଲାତ ମଧ୍ୟ ଭାଗରେ ସ୍ଥିତ ଏକ ବୃହତ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା ଯାହାର ବର୍ତ୍ତମାନ ନାମ ହେଲା ତୁର୍କୀ I
- ଗାଲାତ ସୀମାର କିଛି ଭାଗ ସୁଫ ସାଗର, ଯାହା ଉତ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱରେଥିଲା I
ଏହାର ସୀମା ଏସିଆର ଅନେକ ପ୍ରଦେଶରେ ଲାଗୁଥିଲା ଯେପରି କି, ବିଥିନୀୟା, କାପାଦୋକିଆ, କିଲିକିଆ ଓ ପାମ୍ଫିଲିଆ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଗାଲାତ ପ୍ରଦେଶରେ ରହୁଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ର ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଅଟେ ଏହାକୁ “ଗାଲାତୀୟ “କୁହାଯାଏ I
- ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଗାଲାତୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ଗୋଟିଏ କାରଣ ହେଉଛି ଅନୁଗ୍ରହରେ ସୁସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ, କାମ ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ I
- ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ଭୁଲ ରୂପରେ ବିଜାତିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେତେକ ଯିହୁଦୀ ରିତିନିତି ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଏସିଆ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, କିଲିକିଆ, ସୁସମାଚାର, ପାଉଲ, କାର୍ଯ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୬:୧-୨
- ୧ ପିତର ୦୧:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୬-୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗାଲାତ, ଗାଲାତୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଗାଲାତ ମଧ୍ୟ ଭାଗରେ ସ୍ଥିତ ଏକ ବୃହତ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା ଯାହାର ବର୍ତ୍ତମାନ ନାମ ହେଲା ତୁର୍କୀ I
- ଗାଲାତ ସୀମାର କିଛି ଭାଗ ସୁଫ ସାଗର, ଯାହା ଉତ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱରେଥିଲା I
ଏହାର ସୀମା ଏସିଆର ଅନେକ ପ୍ରଦେଶରେ ଲାଗୁଥିଲା ଯେପରି କି, ବିଥିନୀୟା, କାପାଦୋକିଆ, କିଲିକିଆ ଓ ପାମ୍ଫିଲିଆ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଗାଲାତ ପ୍ରଦେଶରେ ରହୁଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ର ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଅଟେ ଏହାକୁ “ଗାଲାତୀୟ “କୁହାଯାଏ I
- ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଗାଲାତୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ଗୋଟିଏ କାରଣ ହେଉଛି ଅନୁଗ୍ରହରେ ସୁସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ, କାମ ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ I
- ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ଭୁଲ ରୂପରେ ବିଜାତିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେତେକ ଯିହୁଦୀ ରିତିନିତି ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଏସିଆ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, କିଲିକିଆ, ସୁସମାଚାର, ପାଉଲ, କାର୍ଯ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୬:୧-୨
- ୧ ପିତର ୦୧:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୬-୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗାଲାତ, ଗାଲାତୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଗାଲାତ ମଧ୍ୟ ଭାଗରେ ସ୍ଥିତ ଏକ ବୃହତ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା ଯାହାର ବର୍ତ୍ତମାନ ନାମ ହେଲା ତୁର୍କୀ I
- ଗାଲାତ ସୀମାର କିଛି ଭାଗ ସୁଫ ସାଗର, ଯାହା ଉତ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱରେଥିଲା I
ଏହାର ସୀମା ଏସିଆର ଅନେକ ପ୍ରଦେଶରେ ଲାଗୁଥିଲା ଯେପରି କି, ବିଥିନୀୟା, କାପାଦୋକିଆ, କିଲିକିଆ ଓ ପାମ୍ଫିଲିଆ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଗାଲାତ ପ୍ରଦେଶରେ ରହୁଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ର ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଅଟେ ଏହାକୁ “ଗାଲାତୀୟ “କୁହାଯାଏ I
- ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଗାଲାତୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ଗୋଟିଏ କାରଣ ହେଉଛି ଅନୁଗ୍ରହରେ ସୁସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ, କାମ ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ I
- ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ଭୁଲ ରୂପରେ ବିଜାତିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେତେକ ଯିହୁଦୀ ରିତିନିତି ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଏସିଆ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, କିଲିକିଆ, ସୁସମାଚାର, ପାଉଲ, କାର୍ଯ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୬:୧-୨
- ୧ ପିତର ୦୧:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୬-୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗାଲାତ, ଗାଲାତୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଗାଲାତ ମଧ୍ୟ ଭାଗରେ ସ୍ଥିତ ଏକ ବୃହତ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା ଯାହାର ବର୍ତ୍ତମାନ ନାମ ହେଲା ତୁର୍କୀ I
- ଗାଲାତ ସୀମାର କିଛି ଭାଗ ସୁଫ ସାଗର, ଯାହା ଉତ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱରେଥିଲା I
ଏହାର ସୀମା ଏସିଆର ଅନେକ ପ୍ରଦେଶରେ ଲାଗୁଥିଲା ଯେପରି କି, ବିଥିନୀୟା, କାପାଦୋକିଆ, କିଲିକିଆ ଓ ପାମ୍ଫିଲିଆ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଗାଲାତ ପ୍ରଦେଶରେ ରହୁଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ର ନୂତନ ନୀୟମର ଏକ ପୁସ୍ତକ ଅଟେ ଏହାକୁ “ଗାଲାତୀୟ “କୁହାଯାଏ I
- ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଗାଲାତୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଲେଖିବାର ଗୋଟିଏ କାରଣ ହେଉଛି ଅନୁଗ୍ରହରେ ସୁସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ, କାମ ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ I
- ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ଭୁଲ ରୂପରେ ବିଜାତିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେତେକ ଯିହୁଦୀ ରିତିନିତି ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଏସିଆ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, କିଲିକିଆ, ସୁସମାଚାର, ପାଉଲ, କାର୍ଯ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୬:୧-୨
- ୧ ପିତର ୦୧:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୬: ୬-୮
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଗାଲିଲୀ, ଗାଲିଲୀୟ, ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଗାଲିଲୀ ଇସ୍ରାଏଲର ଅତି ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଅଛି, କେବଳ ଶମରିୟା ନୁହଁ I
ଏକ ଗାଲିଲୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ଯେ ଗାଲିଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଗାଲିଲୀ, ଶମରିୟା ଓ ଯିହୁଦା ଏହି ତିନି ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲରେଥିଲା I
ଗାଲିଲୀର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏକ ବଡ଼ ହ୍ରଦ ସହିତ ଲାଗି ଅଛି ଯାହାକୁ “ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର “କୁହାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ବଢିଲେ ଓ ଗାଲିଲୀର ନାଜରିତ ସହରରେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକତର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଓ ଶିକ୍ଷା ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ହୋଇଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଜରେତ, ସମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୩୦-୩୧
- ଯୋହନ ୦୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଲୁକ ୧୩:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୨:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
ବାଇବଲରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୧୦ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଲେ କି ମସିହା _ଗାଲିଲୀ_ରେ ବାସ କରିବେ ଓ ଦିନହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ସହାନୁଭୁତି, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁକ୍ତି ଓ ଉପଦ୍ରବ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ରହିବେ I
- ୨୬:୦୧ ଶୈତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ବିଜୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକୁ ନିତ ହେଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ I
- ୩୯:୦୬ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ଜାଣୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ସହିତ ଥିଲ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦୁହେଁ ଗାଲିଲୀ ବାସୀ ଅଟ I
- ୪୧:୦୬ ତା ପରେ ଦୂତ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯାଅ ଓ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ, ‘ଯୀଶୁ ମ୍ରତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ତୁମ ଆଗରେ _ଗାଲିଲୀ_କୁ ଯିବେ ‘ “I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1551, G1056, G1057
ଗାଲିଲୀ, ଗାଲିଲୀୟ, ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଗାଲିଲୀ ଇସ୍ରାଏଲର ଅତି ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଅଛି, କେବଳ ଶମରିୟା ନୁହଁ I
ଏକ ଗାଲିଲୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ଯେ ଗାଲିଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଗାଲିଲୀ, ଶମରିୟା ଓ ଯିହୁଦା ଏହି ତିନି ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲରେଥିଲା I
ଗାଲିଲୀର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏକ ବଡ଼ ହ୍ରଦ ସହିତ ଲାଗି ଅଛି ଯାହାକୁ “ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର “କୁହାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ବଢିଲେ ଓ ଗାଲିଲୀର ନାଜରିତ ସହରରେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକତର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଓ ଶିକ୍ଷା ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ହୋଇଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଜରେତ, ସମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୩୦-୩୧
- ଯୋହନ ୦୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଲୁକ ୧୩:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୨:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
ବାଇବଲରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୧୦ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଲେ କି ମସିହା _ଗାଲିଲୀ_ରେ ବାସ କରିବେ ଓ ଦିନହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ସହାନୁଭୁତି, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁକ୍ତି ଓ ଉପଦ୍ରବ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ରହିବେ I
- ୨୬:୦୧ ଶୈତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ବିଜୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକୁ ନିତ ହେଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ I
- ୩୯:୦୬ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ଜାଣୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ସହିତ ଥିଲ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦୁହେଁ ଗାଲିଲୀ ବାସୀ ଅଟ I
- ୪୧:୦୬ ତା ପରେ ଦୂତ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯାଅ ଓ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ, ‘ଯୀଶୁ ମ୍ରତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ତୁମ ଆଗରେ _ଗାଲିଲୀ_କୁ ଯିବେ ‘ “I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1551, G1056, G1057
ଗାଲିଲୀ, ଗାଲିଲୀୟ, ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଗାଲିଲୀ ଇସ୍ରାଏଲର ଅତି ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଅଛି, କେବଳ ଶମରିୟା ନୁହଁ I
ଏକ ଗାଲିଲୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ଯେ ଗାଲିଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଗାଲିଲୀ, ଶମରିୟା ଓ ଯିହୁଦା ଏହି ତିନି ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲରେଥିଲା I
ଗାଲିଲୀର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏକ ବଡ଼ ହ୍ରଦ ସହିତ ଲାଗି ଅଛି ଯାହାକୁ “ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର “କୁହାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ବଢିଲେ ଓ ଗାଲିଲୀର ନାଜରିତ ସହରରେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକତର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଓ ଶିକ୍ଷା ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ହୋଇଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଜରେତ, ସମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୩୦-୩୧
- ଯୋହନ ୦୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଲୁକ ୧୩:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୨:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
ବାଇବଲରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୧୦ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଲେ କି ମସିହା _ଗାଲିଲୀ_ରେ ବାସ କରିବେ ଓ ଦିନହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ସହାନୁଭୁତି, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁକ୍ତି ଓ ଉପଦ୍ରବ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ରହିବେ I
- ୨୬:୦୧ ଶୈତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ବିଜୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକୁ ନିତ ହେଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ I
- ୩୯:୦୬ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ଜାଣୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ସହିତ ଥିଲ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦୁହେଁ ଗାଲିଲୀ ବାସୀ ଅଟ I
- ୪୧:୦୬ ତା ପରେ ଦୂତ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯାଅ ଓ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ, ‘ଯୀଶୁ ମ୍ରତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ତୁମ ଆଗରେ _ଗାଲିଲୀ_କୁ ଯିବେ ‘ “I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1551, G1056, G1057
ଗାଲିଲୀ, ଗାଲିଲୀୟ, ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଗାଲିଲୀ ଇସ୍ରାଏଲର ଅତି ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଅଛି, କେବଳ ଶମରିୟା ନୁହଁ I
ଏକ ଗାଲିଲୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ଯେ ଗାଲିଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଗାଲିଲୀ, ଶମରିୟା ଓ ଯିହୁଦା ଏହି ତିନି ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲରେଥିଲା I
ଗାଲିଲୀର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏକ ବଡ଼ ହ୍ରଦ ସହିତ ଲାଗି ଅଛି ଯାହାକୁ “ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର “କୁହାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ବଢିଲେ ଓ ଗାଲିଲୀର ନାଜରିତ ସହରରେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକତର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଓ ଶିକ୍ଷା ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ହୋଇଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଜରେତ, ସମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୩୦-୩୧
- ଯୋହନ ୦୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଲୁକ ୧୩:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୨:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
ବାଇବଲରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୧୦ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଲେ କି ମସିହା _ଗାଲିଲୀ_ରେ ବାସ କରିବେ ଓ ଦିନହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ସହାନୁଭୁତି, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁକ୍ତି ଓ ଉପଦ୍ରବ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ରହିବେ I
- ୨୬:୦୧ ଶୈତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ବିଜୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକୁ ନିତ ହେଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ I
- ୩୯:୦୬ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ଜାଣୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ସହିତ ଥିଲ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦୁହେଁ ଗାଲିଲୀ ବାସୀ ଅଟ I
- ୪୧:୦୬ ତା ପରେ ଦୂତ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯାଅ ଓ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ, ‘ଯୀଶୁ ମ୍ରତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ତୁମ ଆଗରେ _ଗାଲିଲୀ_କୁ ଯିବେ ‘ “I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1551, G1056, G1057
ଗାଲିଲୀ, ଗାଲିଲୀୟ, ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଗାଲିଲୀ ଇସ୍ରାଏଲର ଅତି ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଅଛି, କେବଳ ଶମରିୟା ନୁହଁ I
ଏକ ଗାଲିଲୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ଯେ ଗାଲିଲୀରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଗାଲିଲୀ, ଶମରିୟା ଓ ଯିହୁଦା ଏହି ତିନି ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲରେଥିଲା I
ଗାଲିଲୀର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏକ ବଡ଼ ହ୍ରଦ ସହିତ ଲାଗି ଅଛି ଯାହାକୁ “ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର “କୁହାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ବଢିଲେ ଓ ଗାଲିଲୀର ନାଜରିତ ସହରରେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକତର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଓ ଶିକ୍ଷା ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ହୋଇଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନାଜରେତ, ସମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୩୦-୩୧
- ଯୋହନ ୦୨:୧-୨
- ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଲୁକ ୧୩:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୨:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
ବାଇବଲରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୧୦ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଲେ କି ମସିହା _ଗାଲିଲୀ_ରେ ବାସ କରିବେ ଓ ଦିନହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ସହାନୁଭୁତି, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁକ୍ତି ଓ ଉପଦ୍ରବ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ରହିବେ I
- ୨୬:୦୧ ଶୈତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ବିଜୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକୁ ନିତ ହେଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ I
- ୩୯:୦୬ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ଜାଣୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ସହିତ ଥିଲ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦୁହେଁ ଗାଲିଲୀ ବାସୀ ଅଟ I
- ୪୧:୦୬ ତା ପରେ ଦୂତ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯାଅ ଓ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ, ‘ଯୀଶୁ ମ୍ରତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ତୁମ ଆଗରେ _ଗାଲିଲୀ_କୁ ଯିବେ ‘ “I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1551, G1056, G1057
ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର, କିନ୍ନର ସମୁଦ୍ର, ଗିନେସରତ ହ୍ରଦ, ତିବେରିଆ ସମୁଦ୍ର
ଘଟଣାବଳି:
“ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର” ପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଏକ ହ୍ରଦ
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଏହାକୁ “କିନ୍ନର ସମୁଦ୍ର’ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କଫର୍ନାହୁମ, ଗାଲିଲୀ, ଯର୍ଦନ ନଦୀ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୦୬:୧-୩
- ଲୁକ ୦୫:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୯-୩୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3220, H3672, G1056, G1082, G2281, G3041, G5085
ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର, କିନ୍ନର ସମୁଦ୍ର, ଗିନେସରତ ହ୍ରଦ, ତିବେରିଆ ସମୁଦ୍ର
ଘଟଣାବଳି:
“ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର” ପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଏକ ହ୍ରଦ
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଏହାକୁ “କିନ୍ନର ସମୁଦ୍ର’ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କଫର୍ନାହୁମ, ଗାଲିଲୀ, ଯର୍ଦନ ନଦୀ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୦୬:୧-୩
- ଲୁକ ୦୫:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୯-୩୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3220, H3672, G1056, G1082, G2281, G3041, G5085
ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର, କିନ୍ନର ସମୁଦ୍ର, ଗିନେସରତ ହ୍ରଦ, ତିବେରିଆ ସମୁଦ୍ର
ଘଟଣାବଳି:
“ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର” ପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଏକ ହ୍ରଦ
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଏହାକୁ “କିନ୍ନର ସମୁଦ୍ର’ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କଫର୍ନାହୁମ, ଗାଲିଲୀ, ଯର୍ଦନ ନଦୀ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୦୬:୧-୩
- ଲୁକ ୦୫:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୯-୩୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3220, H3672, G1056, G1082, G2281, G3041, G5085
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୀତ, ଗୀତସଂହିତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୀତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ପବିତ୍ରଧର୍ମୀ ଗୀତକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ରହିଛି ଏବଂ ଗାଇଵା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଲିଖିତ ହୋଇଛି I
- ପୁରାତନ ନୀୟମର ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକ ଏହି ସବୁ ଗୀତଗୁଡିକର ସଙ୍କଳନ ଅଟେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ରାଜା ଦାଉଦ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ; ଯଥା ମୋଶା, ଶଲୋମନ ଏବଂ ଆସଫ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଅଟନ୍ତି I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲାବେଳେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ହୃଦୟର ଆନନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଭକ୍ତି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଦୁଃଖକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଗୀତସଂହିତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଗୀତସଂହିତା ଗାଇବା ଦ୍ୱାରା ଏଭଳି ଭାବରେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସ, ଆନନ୍ଦ, ମୋଶା, ପବିତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 13:32-34
- ପ୍ରେରିତ 13:35-37
- କଲସୀୟ 03: 15-17
- ଲୂକ 20:41-44
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568
ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ଗୁପ୍ତ ବିଷୟମାନ, ଲୁଚିଥିବା ସତ୍ୟତା, ଲୁଚି ଥିବା ସତ୍ୟତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯାହା ଅଜଣା କିଅବା ବୁଝିବା ପାଇଁ କଠିନ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଏବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସ୍ଥିତିରେ ସୁସମାଚାର ଏକ ଏକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ପରିଥିଲା ଯାହା ପୂର୍ବରେ କେହି ଜାଣି ନଥିଲେ I
- ଏକ ବିଶେଷ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ତାହା ଯିହୁଦୀ ଓ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମାନ ହେବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋପନୀୟ “କିଅବା “ଲୁଚାଇବା ସତ୍ୟ” କିଅବା “କିଛି ଅଜଣା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ସୁସମାଚାର, ଯିହୁଦୀ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୪:୨-୪
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାର୍କ ୦୪:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1219, H7328, G3466
ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ଗୁପ୍ତ ବିଷୟମାନ, ଲୁଚିଥିବା ସତ୍ୟତା, ଲୁଚି ଥିବା ସତ୍ୟତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯାହା ଅଜଣା କିଅବା ବୁଝିବା ପାଇଁ କଠିନ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଏବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସ୍ଥିତିରେ ସୁସମାଚାର ଏକ ଏକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ପରିଥିଲା ଯାହା ପୂର୍ବରେ କେହି ଜାଣି ନଥିଲେ I
- ଏକ ବିଶେଷ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ତାହା ଯିହୁଦୀ ଓ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମାନ ହେବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋପନୀୟ “କିଅବା “ଲୁଚାଇବା ସତ୍ୟ” କିଅବା “କିଛି ଅଜଣା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ସୁସମାଚାର, ଯିହୁଦୀ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୪:୨-୪
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାର୍କ ୦୪:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1219, H7328, G3466
ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ଗୁପ୍ତ ବିଷୟମାନ, ଲୁଚିଥିବା ସତ୍ୟତା, ଲୁଚି ଥିବା ସତ୍ୟତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯାହା ଅଜଣା କିଅବା ବୁଝିବା ପାଇଁ କଠିନ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଏବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସ୍ଥିତିରେ ସୁସମାଚାର ଏକ ଏକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ପରିଥିଲା ଯାହା ପୂର୍ବରେ କେହି ଜାଣି ନଥିଲେ I
- ଏକ ବିଶେଷ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ତାହା ଯିହୁଦୀ ଓ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମାନ ହେବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋପନୀୟ “କିଅବା “ଲୁଚାଇବା ସତ୍ୟ” କିଅବା “କିଛି ଅଜଣା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ସୁସମାଚାର, ଯିହୁଦୀ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୪:୨-୪
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାର୍କ ୦୪:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1219, H7328, G3466
ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ଗୁପ୍ତ ବିଷୟମାନ, ଲୁଚିଥିବା ସତ୍ୟତା, ଲୁଚି ଥିବା ସତ୍ୟତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯାହା ଅଜଣା କିଅବା ବୁଝିବା ପାଇଁ କଠିନ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଏବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସ୍ଥିତିରେ ସୁସମାଚାର ଏକ ଏକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ପରିଥିଲା ଯାହା ପୂର୍ବରେ କେହି ଜାଣି ନଥିଲେ I
- ଏକ ବିଶେଷ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ତାହା ଯିହୁଦୀ ଓ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମାନ ହେବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋପନୀୟ “କିଅବା “ଲୁଚାଇବା ସତ୍ୟ” କିଅବା “କିଛି ଅଜଣା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ସୁସମାଚାର, ଯିହୁଦୀ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୪:୨-୪
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାର୍କ ୦୪:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1219, H7328, G3466
ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ଗୁପ୍ତ ବିଷୟମାନ, ଲୁଚିଥିବା ସତ୍ୟତା, ଲୁଚି ଥିବା ସତ୍ୟତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯାହା ଅଜଣା କିଅବା ବୁଝିବା ପାଇଁ କଠିନ ବିଷୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଏବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସ୍ଥିତିରେ ସୁସମାଚାର ଏକ ଏକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ପରିଥିଲା ଯାହା ପୂର୍ବରେ କେହି ଜାଣି ନଥିଲେ I
- ଏକ ବିଶେଷ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ, ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ତାହା ଯିହୁଦୀ ଓ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମାନ ହେବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୋପନୀୟ “କିଅବା “ଲୁଚାଇବା ସତ୍ୟ” କିଅବା “କିଛି ଅଜଣା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ସୁସମାଚାର, ଯିହୁଦୀ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲାସିୟ ୦୪:୨-୪
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାର୍କ ୦୪:୧୦-୧୨
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1219, H7328, G3466
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୋଷ୍ଠୀ, ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ, ଗୋଷ୍ଠୀୟ, ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଲୋକଦଳ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷଠାରୁ ବଂଶଧର ହୋଇ ଆସୁଛନ୍ତି I
- ସମାନେ ଗୋଷ୍ଠୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ସମାନ ଭାଷା ଏବଂ ସଂସ୍କୃତିର ମଧ୍ୟ ଅଂଶୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଯାକୁବଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର କିମ୍ୱା ପୌତ୍ର ବା ନାତିଠାରୁ ବଂଶଧର ଭାବରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏକ ଜାତିଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ, ମାତ୍ର ଏହା ଗୋଟିଏ କୁଳ ବା ଗୋତ୍ର ବା ପରିବାରଠାରୁ ବୃହତ୍ତର ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଜାତି, ଜାତି, ଲୋକ ଦଳ,ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଶାମୁୟେଲ 10:17-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 17:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:13-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:16-18
- ଲୂକ 02:36-38
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗୌରବ, ଗୌରବମୟ, ଗୌରବାନ୍ୱିତ , ଗୌରବ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗୌରବ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପରିବାର ସାଧାରଣ ଧାରଣାର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, କିମ୍ବା ମହିମା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅର୍ଭୁକ୍ତ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ କିମ୍ବା କିଛି ନିମନ୍ତେ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା, କିମ୍ବା କିଛି କିମ୍ବା କେହିଁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ଦେଖାଇବା କିମ୍ବା କହିବା ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ, “ଗୌରବ" ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯିଏ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ, ଅଧିକ ଯୋଗ୍ୟ, ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅଧିକ ସମ୍ମାନଜନକ, ଅଧିକ ଗୌରବମୟ, ଏହି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ କାହା କିମ୍ବା କୌଣସି ଜିନିଷ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମହାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହଙ୍କ ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହି ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ। ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶେଷତା ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରିବେ, କାରଣ ଏହା କରିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ, ଯୋଗ୍ୟ, ଗୁରୁତ୍ୱ, ସମ୍ମାନ, ଗୌରବ ଏବଂ ମହିମା ଦର୍ଶାଏ।
- “ଗୌରବରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା କିମ୍ବା ଦର୍ପ କରିବା।
ପୂରତନ ନିୟମ
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ” ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର କିଛି ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ନୂତନ ନିୟମ
- ପିତା ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ କେତେ ଗୌରବମୟ ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୁତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ। “ଗୌରବ” ଶବ୍ଦର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଏକମାତ୍ର ଅର୍ଥ ବହନ କରେ। ଯାହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ସେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ ଯେପରି ସେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ଗୌରବକୁ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ “ମହିମା” କିମ୍ବା “ମହାନ୍” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କାର ମହାନତା” କିମ୍ବା “ଚରମ ମୂଲ୍ୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଗୌରବମୟ” ଶବ୍ଦକୁ “ଗୌରବରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଲ୍ୟବାନ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦୀପ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅଦ୍ଭୁତ ମହାନ୍” ଭାବରେ ଅନୁବାଦିତ ହୋଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ସମ୍ମାନିତ କର" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ହେତୁ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର“ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଈଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପ୍ରଶଂସା“ କିମ୍ବା “ଦର୍ପ କରିବା" କିମ୍ବା “ଆତ୍ମ ପ୍ରଶଂସା କରିବା'’ କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗୌରବାନ୍ୱିତ” ଯେପରି “ଗୌରବ ଦେବା“ କିମ୍ବା “ଗୌରବ କରିବା“ କିମ୍ବା “ମହାନତାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିବା“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରସଂଶା କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କହିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା“ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା" କିମ୍ବା “ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ପ୍ରସଂଶିତ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମାନ, ମହିମା, ଉନ୍ନତ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ପ୍ରଶଂସା
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 24:17
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 14:9-10
- ଯିଶାଇୟ 35:02
- ଲୂକ 18:43
- ଲୂକ 02:09
- ଯୋହନ 12:28
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ପ୍ରେରିତ 07:1-3
- ରୋମୀୟ 08:17
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 06:19-20
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:14-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 04:19
- କଲସୀୟ 03:1-4
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:05
- ଯାକୁବ 02:1-4
- 1 ପିତର 04:15-16
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ 15:04
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 23:07 ଅକସ୍ମାତ, ଆକାଶରେ ଦୂତଗଣର ଏକ ବଡ଼ ବାହୀନୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ!”
- 25:06 ତା'ପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗତର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଓ ତାର ଗୌରବ ଦେଖାଇଲା ଓ କହିଲା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବୀ ଯଦି ତୁମେ ନତ ମସ୍ତକ ହୋଇ ମୋର ପୂଜା କରିବ।"
- 37:08 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ଏହି ରୋଗ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମାପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।"
- 37:08 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହି ନ ଥିଲି କି ଯଦି ତୁମେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ତେବେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରହଣ,ଗ୍ରହଣ କରେ, ସାଦରେ ଗୃହୀତ, ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ବା ସ୍ୱାଗତ କରିବା, ଗ୍ରହଣ କଲା, ଗ୍ରହଣ କରିବା, ଗ୍ରହଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରହଣ କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କିଛି ପାଇବା ବା ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବା ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛି ବା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।
- “ଗ୍ରହଣ କରିବା” କଷ୍ଟ ଭୋଗିବ ବା କିଛି ଅନୁଭବ କରିବାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ, ଯଥା “ସେ ଯାହା କରିଥିଲା ତହିଁର ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା।"
- ଆହୁରି ଆଉ ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଗ୍ରହଣ” କରିପାରୁ। ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, “ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବା ପରିଦର୍ଶନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ସହକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବା ଯେପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ I
- “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱର ଯାଚୁଥିବା ପରିତ୍ରାଣକୁ ଗ୍ରହଣ ବା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି “ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏବଂ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଗ୍ରହଣ କରିବା” ଯେପରି “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାଦରେ ଗୃହୀତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଜ୍ଞତା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ ବା ଦିଆଯିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦତ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ (ଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା) ଶକ୍ତି ପ୍ରଦତ୍ତ ହେବ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଦେବେ।"
- “ସେ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ପାଇଲା” ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଦେଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହେଲା ଯେପରି ସେ ଦେଖିପାଇଲା" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିଥାଆନ୍ତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱାମୀ, ରକ୍ଷା
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 05: 9-10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 01:06
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:01
- ପ୍ରେରିତ 08: 15
- ଯିରିମିୟ 32: 33
- ଲୂକ 09: 05
- ମଲାଖି 03: 10-12
- ଗୀତସଂହିତା 049: 14-15
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ଯେ ମଶୀହ ସିଦ୍ଧ ହେବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ପାପ ନ ଥିବ। ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ। ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଏବଂ ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 45:05 ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଥିବା ବେଳେ ସେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ, “ହେ ଯୀଶୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ।"
- 49:06 ସେ (ଯୀଶୁ) ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କରିବେ ନାହିଁ।
- 49:10 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କଲେ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G4327, G4355, G4356, G4687, G5264, G5562
ଗ୍ରାସ କରିବା, ଗ୍ରାସ କରେ, ଗ୍ରାସିତ ହେଲା, ଗ୍ରାସୁଛି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଗ୍ରାସ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ଗିଳିବା ବା ଏକ ଉଗ୍ର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଶେଷ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ।
-
ଏହି ବ୍ୟବହାରିକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ, ପାଉଲ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ନ ଗ୍ରାସିବାକୁ, ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ବାକ୍ୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ବା ବିନଷ୍ଟ ନ କରିବା ଅର୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କଲେ (ଗାଲାତୀୟ ୫:୧୫)।
-
ଏକ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ, “ଗ୍ରାସ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ଅର୍ଥ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ବିନଷ୍ଟ”ର ସହ ଯେପରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦେଶମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଗ୍ରାସୁଛି ବିଷୟରେ ବା ଏକ ଅଗ୍ନି କୋଠାଗୁଡିକ ପୁଣି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସୁଛି କଥାବାର୍ତ୍ତା ବେଳେ ବହୁବାର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରି ଶେଷ କରିବା” ବା “ମୋଟାମୋଟିଭାବେ ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୫: ୮-୯
- ଆମୋଷ ୦୧: ୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୪: ୧୬-୧୮
- ଯିହିଜିକଲ ୧୬: ୨୦-୨୨
- ଲୂକ ୧୫: ୨୮-୩୦
- ମାଥିଉ ୨୩: ୧୩-୧୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧: ୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H399, H400, H402, H1104, H1105, H3216, H3615, H3857, H3898, H7462, H7602, G2068, G2666, G2719, G5315
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀକ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
“ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶରେ କୁହା ଯାଉ ଥିବା ଭାଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ I
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କୁହାଯାଉଥିଲା I
“ଗ୍ରେସିୟ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷାବାଦୀ “ଅଟେ I
- କାରଣ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଅଧିକ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଜାତୀୟ “ଗ୍ରୀକ୍” ରୂପରେ ଦର୍ଶା ଯାଉଥିଲେ, ବିଶେଷ କରି ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ବିପରୀତ କଥା ହୁଏ I
- “ଗ୍ରିସିୟ ଯିହୁଦୀ” ବାକ୍ୟାଂଶ ଟି ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିବା ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଏବ୍ରୀ ଯିହୁଦୀ” ର ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଭାଷା ହୀ କୁହନ୍ତି, ହୋଇପାରେ ଆରମିକ ଭାଷା ମଧ୍ୟ କହୁ ଥିବେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ “ଗ୍ରିସିୟ “କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଗ୍ରୀକ୍-ଭାଷା ବାଦୀ” କିଅବା “ସଂସ୍କୃତି ରୂପରେ ଗ୍ରୀକ୍” କିଅବା “ଗ୍ରୀକ୍ “ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅଣ-ଯିହୁଦୀ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ଗ୍ରୀକ୍” କୁ ବିଜାତୀୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇ ଥାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅରାମ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀସ୍, ଏବ୍ରୀ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧
- ପ୍ରରିତ ୦୯: ୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୧-୨
- କଲସୀୟ୦୩:୯-୧୧
- ଗାଲାତୀୟ ୦୨:୩-୫
- ୦୭ଯୋହନ ୦୭:୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676
ଗ୍ରୀସ୍, ଗ୍ରିସିୟ
ତଥ୍ୟ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଗ୍ରୀସ୍ ରୋମୀ ରାଜ୍ୟରେ ଏକ ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
ଯେପରି ଅଧୁନିକ ଗ୍ରୀସ୍ ଦେଶ ଏହା ପେନସୁଲାରେ ଅବସ୍ତିତଥିଲା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗାର, ଇଗଣ ସାଗର ଓ ଆଇଓନିଆନ ସାଗର ସୀମାରେ ଅବସ୍ତିତଥିଲା I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଗ୍ରୀସ୍ ର ଅନେକ ସହରରେ ଭ୍ରମଣ କରିଥିଲେ ଓ କରିନ୍ଥ, ଥେସଲନିକା, ଫିଲିପି ଓ ହୋଇପାରେ ଅନେକ ସହରରେ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ I
- ଯେଉଁ ଲୋକ ଗ୍ରୀସ୍ ରୁ ତାହା କୁ” ଗ୍ରୀକ୍” କୁହାଯାଏ ଓ ତାହାଙ୍କ ଭାଷା “ଗ୍ରୀକ୍” ଅଟେ
ରୋମୀ ପ୍ରଦେଶର ଲୋକମାନେ ଓ ଯିହୁଦୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ୍ କହୁଥିଲେ I
- କେବେ “ଗ୍ରୀକ୍” ଶବ୍ଦ ଅଣ ଯିହୁଦୀ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କରନ୍ଥି, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଏବ୍ରୀ, ଫିଲିପ୍ପୀ, ଥେସଲନୀକୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦାଇଏଲ ୦୮:୨୦-୨୧
- ଦାନିଏଲ ୧୦: ୨୦-୨୧
- ଦାନିଏଲ ୧୧: ୧୧:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୦୯:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘଣ୍ଟା, ଘଣ୍ଟା ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଘଣ୍ଟା" ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣା କେଉଁ ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବିଷୟରେ କହେ ׀
ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ମୂହୁର୍ତ୍ତ" ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯିହୁଦୀମାନେ ଦିନ ସମୟକୁ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟରୁ ଗଣନା କରୁଥିଲେ (ସକାଳ 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ନବମ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ଅପରାହ୍ନ ତିନିଟା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ରାତ୍ରି ସମୟ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା (ସନ୍ଧ୍ୟା 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ରାତ୍ରିର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ରାତ୍ରି "ନ ଘଣ୍ଟିକା" କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ସମୟର ଉଲ୍ଲେଖ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ବାଇବଲ କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଠିକ୍ ଭାବେ ସେହି ଦିନର ସମୟ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ ଯେପରିକି "ନ ଟା ସମୟରେ" ବା "ଛ ଟା ସମୟରେ"
*
- "ସେହି ସମୟରେ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ସେହି ସମୟରେ" ବା "ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ" ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ "ତାଙ୍କ ସମୟ ଆସିଲା" ଅର୍ଥାତ୍ "ସମୟ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସିଲା" ବା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୁପିତ ସମୟ ଆସିଲା" ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 02:14-15
- ଯୋହନ 04:51-52
- ଲୁକ 23:44-45
- ମାଥିଓ 20:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘଣ୍ଟା, ଘଣ୍ଟା ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଘଣ୍ଟା" ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣା କେଉଁ ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବିଷୟରେ କହେ ׀
ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ମୂହୁର୍ତ୍ତ" ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯିହୁଦୀମାନେ ଦିନ ସମୟକୁ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟରୁ ଗଣନା କରୁଥିଲେ (ସକାଳ 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ନବମ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ଅପରାହ୍ନ ତିନିଟା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ରାତ୍ରି ସମୟ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା (ସନ୍ଧ୍ୟା 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ରାତ୍ରିର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ରାତ୍ରି "ନ ଘଣ୍ଟିକା" କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ସମୟର ଉଲ୍ଲେଖ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ବାଇବଲ କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଠିକ୍ ଭାବେ ସେହି ଦିନର ସମୟ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ ଯେପରିକି "ନ ଟା ସମୟରେ" ବା "ଛ ଟା ସମୟରେ"
*
- "ସେହି ସମୟରେ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ସେହି ସମୟରେ" ବା "ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ" ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ "ତାଙ୍କ ସମୟ ଆସିଲା" ଅର୍ଥାତ୍ "ସମୟ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସିଲା" ବା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୁପିତ ସମୟ ଆସିଲା" ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 02:14-15
- ଯୋହନ 04:51-52
- ଲୁକ 23:44-45
- ମାଥିଓ 20:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘଣ୍ଟା, ଘଣ୍ଟା ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଘଣ୍ଟା" ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣା କେଉଁ ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବିଷୟରେ କହେ ׀
ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ମୂହୁର୍ତ୍ତ" ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯିହୁଦୀମାନେ ଦିନ ସମୟକୁ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟରୁ ଗଣନା କରୁଥିଲେ (ସକାଳ 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ନବମ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ଅପରାହ୍ନ ତିନିଟା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ରାତ୍ରି ସମୟ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା (ସନ୍ଧ୍ୟା 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ରାତ୍ରିର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ରାତ୍ରି "ନ ଘଣ୍ଟିକା" କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ସମୟର ଉଲ୍ଲେଖ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ବାଇବଲ କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଠିକ୍ ଭାବେ ସେହି ଦିନର ସମୟ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ ଯେପରିକି "ନ ଟା ସମୟରେ" ବା "ଛ ଟା ସମୟରେ"
*
- "ସେହି ସମୟରେ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ସେହି ସମୟରେ" ବା "ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ" ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ "ତାଙ୍କ ସମୟ ଆସିଲା" ଅର୍ଥାତ୍ "ସମୟ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସିଲା" ବା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୁପିତ ସମୟ ଆସିଲା" ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 02:14-15
- ଯୋହନ 04:51-52
- ଲୁକ 23:44-45
- ମାଥିଓ 20:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘଣ୍ଟା, ଘଣ୍ଟା ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଘଣ୍ଟା" ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣା କେଉଁ ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବିଷୟରେ କହେ ׀
ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ମୂହୁର୍ତ୍ତ" ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯିହୁଦୀମାନେ ଦିନ ସମୟକୁ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟରୁ ଗଣନା କରୁଥିଲେ (ସକାଳ 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ନବମ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ଅପରାହ୍ନ ତିନିଟା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ରାତ୍ରି ସମୟ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା (ସନ୍ଧ୍ୟା 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ରାତ୍ରିର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ରାତ୍ରି "ନ ଘଣ୍ଟିକା" କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ସମୟର ଉଲ୍ଲେଖ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ବାଇବଲ କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଠିକ୍ ଭାବେ ସେହି ଦିନର ସମୟ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ ଯେପରିକି "ନ ଟା ସମୟରେ" ବା "ଛ ଟା ସମୟରେ"
*
- "ସେହି ସମୟରେ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ସେହି ସମୟରେ" ବା "ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ" ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ "ତାଙ୍କ ସମୟ ଆସିଲା" ଅର୍ଥାତ୍ "ସମୟ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସିଲା" ବା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୁପିତ ସମୟ ଆସିଲା" ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 02:14-15
- ଯୋହନ 04:51-52
- ଲୁକ 23:44-45
- ମାଥିଓ 20:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘଣ୍ଟା, ଘଣ୍ଟା ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଘଣ୍ଟା" ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣା କେଉଁ ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବିଷୟରେ କହେ ׀
ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ମୂହୁର୍ତ୍ତ" ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯିହୁଦୀମାନେ ଦିନ ସମୟକୁ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟରୁ ଗଣନା କରୁଥିଲେ (ସକାଳ 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ନବମ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ଅପରାହ୍ନ ତିନିଟା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ରାତ୍ରି ସମୟ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା (ସନ୍ଧ୍ୟା 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ରାତ୍ରିର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ରାତ୍ରି "ନ ଘଣ୍ଟିକା" କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ସମୟର ଉଲ୍ଲେଖ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ବାଇବଲ କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଠିକ୍ ଭାବେ ସେହି ଦିନର ସମୟ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ ଯେପରିକି "ନ ଟା ସମୟରେ" ବା "ଛ ଟା ସମୟରେ"
*
- "ସେହି ସମୟରେ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ସେହି ସମୟରେ" ବା "ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ" ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ "ତାଙ୍କ ସମୟ ଆସିଲା" ଅର୍ଥାତ୍ "ସମୟ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସିଲା" ବା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୁପିତ ସମୟ ଆସିଲା" ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 02:14-15
- ଯୋହନ 04:51-52
- ଲୁକ 23:44-45
- ମାଥିଓ 20:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘଣ୍ଟା, ଘଣ୍ଟା ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଘଣ୍ଟା" ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣା କେଉଁ ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବିଷୟରେ କହେ ׀
ଏହାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ମୂହୁର୍ତ୍ତ" ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଯିହୁଦୀମାନେ ଦିନ ସମୟକୁ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟରୁ ଗଣନା କରୁଥିଲେ (ସକାଳ 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ନବମ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ଅପରାହ୍ନ ତିନିଟା କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ରାତ୍ରି ସମୟ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା (ସନ୍ଧ୍ୟା 6ରେ)
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "ରାତ୍ରିର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର" ଅର୍ଥାତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ରାତ୍ରି "ନ ଘଣ୍ଟିକା" କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ସମୟର ଉଲ୍ଲେଖ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ବାଇବଲ କେତେକ ସ୍ଥାନରେ ଠିକ୍ ଭାବେ ସେହି ଦିନର ସମୟ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହିଁ ଯେପରିକି "ନ ଟା ସମୟରେ" ବା "ଛ ଟା ସମୟରେ"
*
- "ସେହି ସମୟରେ" ଶବ୍ଦକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ସେହି ସମୟରେ" ବା "ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ" ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ "ତାଙ୍କ ସମୟ ଆସିଲା" ଅର୍ଥାତ୍ "ସମୟ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସିଲା" ବା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୁପିତ ସମୟ ଆସିଲା" ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 02:14-15
- ଯୋହନ 04:51-52
- ଲୁକ 23:44-45
- ମାଥିଓ 20:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘର, ଘର ସକଳ, ଘର ଉପର, ଗୋଦାମ ଘର, ସକଳ ଗୋଦାମ ଘର, ଘର ଜଗାଳି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଘର” ଶବ୍ଦ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କର ଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ପରିବାର” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେଇ ଠାରେ ରହନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ‘ ଘର” ବଂଶଧର କିଅବା ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦ ର ଘର “ଦାଉଦ ର ସମସ୍ତ ବଂଶ ଧର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଘର “ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଘର “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁ କିଅବା ମନ୍ଦିର କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ସବୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରମେଶ୍ୱର କେଉଁଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି I
- ଏବ୍ରୀ ୩ରେ “ପ୍ରଭୁର ଘର” ଏକ ରୁପକ ଭାବେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କିଅବା ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସବୁକିଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଇସରେଲର ଘର “ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଆଉ ବିଶେଷ କରି ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଘର” କୁ “ପରିବାର” କିଅବା “ଲୋକମାନେ “କିଅବା “ବଂଶଧର “କିଅବା “ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ବାସ ସ୍ଥାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦାଉଦର ଘର” କୁ “ଦାଉଦର ବଂଶଧର “କିଅବା “ଦାଉଦର ପରିବାର” କିଅବା “ଦାଉଦର ଖାନଦାନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାର ସମାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସମାନ ରୂପରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଇସ୍ରାଏଲ ର ଘର କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ “କିଅବା “ଇସ୍ରାଏଲ ର ବଂଶଧର “କିଅବା “କିଅବା “କିଅବା “ଇସରେଲିୟ “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରୁ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜିହୋଵଙ୍କ ଘର” କୁ “ଜିହୋଵା ଙ୍କ ମନ୍ଦିର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି “କିଅବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ମିସନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର” ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଅବତରଣ କରିବା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘର, ସପରିବାର, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୪୭-୫୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୯-୪୧
- ଲୁକ ୦୮:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୫-୭
- ମାଥିଉ ୧୫:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624
ଘୁଷୁରି, ଘୁଷୁରିମାନେ, ଘୁଷୁରିମାଂସ, ଘୁଷୁରି (ଘୃଣ୍ୟବ୍ୟକ୍ତି) ପ୍ରକୃତି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଘୁଷୁରୀ ଗୋଟିଏ ଚାରି ପାଦ ଓ ଖୁରାବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାଣୀ ଅଟେ I ତାହାକୁ ମାଂସ ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଇଥାଏ I
ଏହାର ମାଂସକୁ “ପୋର୍କ” ଅର୍ଥାତ୍ ଘୁସୁରିମାଂସ କୁହାଯାଏ I
ଘୁସୁରୀ କିମ୍ୱା ତଦ୍ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ସ୍ୱାଇନ୍” ବା ‘ଶୂକର’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୁସୁରି ମାଂସ ଭୋଜନ ନ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ବିବେଚନା କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ଯିହୂଦୀମାନେ ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ଭାବରେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଘୁଷୁରୀ ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହି I
- ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେପରି ତାହାର ମାଂସ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବିକ୍ରୟ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଘୁଷୁରି ବା ଶୂକର ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ନାହିଁ, ବରଂ ଖୋଲା ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ୟପଶୁ ଭଳି ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ I ସେଗୁଡିକୁ “ବନ୍ୟଶୂକର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ବନ୍ୟଶୂକରଗୁଡ଼ିକର ଶୁଣ୍ଢଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବିପଦଜନକ ପଶୁଗୁଡିକ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ବିରାଟ ଶୂକରଗୁଡ଼ିକୁ “ହଗସ୍” ବା “ଅଣ୍ଡିରା ଘୁଷୁରି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 02:20-22
- ମାର୍କ 05:11-13
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାଥିଉ 08:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘୁଷୁରି, ଘୁଷୁରିମାନେ, ଘୁଷୁରିମାଂସ, ଘୁଷୁରି (ଘୃଣ୍ୟବ୍ୟକ୍ତି) ପ୍ରକୃତି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଘୁଷୁରୀ ଗୋଟିଏ ଚାରି ପାଦ ଓ ଖୁରାବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାଣୀ ଅଟେ I ତାହାକୁ ମାଂସ ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଇଥାଏ I
ଏହାର ମାଂସକୁ “ପୋର୍କ” ଅର୍ଥାତ୍ ଘୁସୁରିମାଂସ କୁହାଯାଏ I
ଘୁସୁରୀ କିମ୍ୱା ତଦ୍ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ସ୍ୱାଇନ୍” ବା ‘ଶୂକର’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୁସୁରି ମାଂସ ଭୋଜନ ନ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ବିବେଚନା କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ଯିହୂଦୀମାନେ ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ଭାବରେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଘୁଷୁରୀ ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହି I
- ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେପରି ତାହାର ମାଂସ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବିକ୍ରୟ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଘୁଷୁରି ବା ଶୂକର ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ନାହିଁ, ବରଂ ଖୋଲା ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ୟପଶୁ ଭଳି ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ I ସେଗୁଡିକୁ “ବନ୍ୟଶୂକର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ବନ୍ୟଶୂକରଗୁଡ଼ିକର ଶୁଣ୍ଢଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବିପଦଜନକ ପଶୁଗୁଡିକ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ବିରାଟ ଶୂକରଗୁଡ଼ିକୁ “ହଗସ୍” ବା “ଅଣ୍ଡିରା ଘୁଷୁରି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 02:20-22
- ମାର୍କ 05:11-13
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାଥିଉ 08:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘୁଷୁରି, ଘୁଷୁରିମାନେ, ଘୁଷୁରିମାଂସ, ଘୁଷୁରି (ଘୃଣ୍ୟବ୍ୟକ୍ତି) ପ୍ରକୃତି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଘୁଷୁରୀ ଗୋଟିଏ ଚାରି ପାଦ ଓ ଖୁରାବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାଣୀ ଅଟେ I ତାହାକୁ ମାଂସ ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଇଥାଏ I
ଏହାର ମାଂସକୁ “ପୋର୍କ” ଅର୍ଥାତ୍ ଘୁସୁରିମାଂସ କୁହାଯାଏ I
ଘୁସୁରୀ କିମ୍ୱା ତଦ୍ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ସ୍ୱାଇନ୍” ବା ‘ଶୂକର’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୁସୁରି ମାଂସ ଭୋଜନ ନ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ବିବେଚନା କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ଯିହୂଦୀମାନେ ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ଭାବରେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଘୁଷୁରୀ ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହି I
- ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେପରି ତାହାର ମାଂସ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବିକ୍ରୟ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଘୁଷୁରି ବା ଶୂକର ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ନାହିଁ, ବରଂ ଖୋଲା ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ୟପଶୁ ଭଳି ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ I ସେଗୁଡିକୁ “ବନ୍ୟଶୂକର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ବନ୍ୟଶୂକରଗୁଡ଼ିକର ଶୁଣ୍ଢଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବିପଦଜନକ ପଶୁଗୁଡିକ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ବିରାଟ ଶୂକରଗୁଡ଼ିକୁ “ହଗସ୍” ବା “ଅଣ୍ଡିରା ଘୁଷୁରି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 02:20-22
- ମାର୍କ 05:11-13
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାଥିଉ 08:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘୁଷୁରି, ଘୁଷୁରିମାନେ, ଘୁଷୁରିମାଂସ, ଘୁଷୁରି (ଘୃଣ୍ୟବ୍ୟକ୍ତି) ପ୍ରକୃତି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଘୁଷୁରୀ ଗୋଟିଏ ଚାରି ପାଦ ଓ ଖୁରାବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାଣୀ ଅଟେ I ତାହାକୁ ମାଂସ ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଇଥାଏ I
ଏହାର ମାଂସକୁ “ପୋର୍କ” ଅର୍ଥାତ୍ ଘୁସୁରିମାଂସ କୁହାଯାଏ I
ଘୁସୁରୀ କିମ୍ୱା ତଦ୍ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ସ୍ୱାଇନ୍” ବା ‘ଶୂକର’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୁସୁରି ମାଂସ ଭୋଜନ ନ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ବିବେଚନା କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ଯିହୂଦୀମାନେ ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ଭାବରେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଏବଂ ଘୁଷୁରୀ ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହି I
- ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ଯେପରି ତାହାର ମାଂସ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବିକ୍ରୟ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଘୁଷୁରି ବା ଶୂକର ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଫାର୍ମଗୁଡିକରେ ପାଳନ କରାଯାଏ ନାହିଁ, ବରଂ ଖୋଲା ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ୟପଶୁ ଭଳି ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଥାଏ I ସେଗୁଡିକୁ “ବନ୍ୟଶୂକର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ବନ୍ୟଶୂକରଗୁଡ଼ିକର ଶୁଣ୍ଢଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବିପଦଜନକ ପଶୁଗୁଡିକ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ବିରାଟ ଶୂକରଗୁଡ଼ିକୁ “ହଗସ୍” ବା “ଅଣ୍ଡିରା ଘୁଷୁରି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପରିଷ୍କାର
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 02:20-22
- ମାର୍କ 05:11-13
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାଥିଉ 08:30-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା, ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ, ଘୃଣ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଘୃଣା ପଦଟି କିଛି ଗୋଟେ ଘୃଣା କିମ୍ୱା ଚରମ ଅପସନ୍ଦକୁ ସୂଚାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏI
- ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ "ଘୃଣା" ବୋଲି ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ମିସରୀୟମାନେ ଏବ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିବା କିମ୍ୱା ନିକଟସ୍ଥ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ I
- କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ବାଇବଲ କୁହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣାର ବିଷୟ” ମିଥ୍ୟା, ଗର୍ବ, ନର ବଳି, ମୂର୍ତ୍ତୀ ପୂଜା, ବ୍ୟଭିଚାର ଭଳି ଯୌନ ପାପ ଏବଂ ସମଲିଙ୍ଗୀକ କାର୍ଯ୍ୟ I
- ଯୀଶୁ, ଦାନୀୟେଲ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ‘’ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ’’କୁ ଦର୍ଶାଏ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତିମ ସମୟ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧୀ ବିଦ୍ରୋହଚରଣ ଏବଂ ଉପାସନା ସ୍ଥାନକୁ କଳୁଷିତ କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନାମାନ:
- ’’ଘୃଣା’’ ପଦଟି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ‘’ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି’’ କିମ୍ୱା ‘’ଯାହା ବିରକ୍ତି କର’’ କିମ୍ୱା ‘’ ବିରକ୍ତିକର ଅଭ୍ୟାସ କିମ୍ୱା ‘’ ବିଶେଷ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟକୁ’’ ବୁଝାଏ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶର ଅନୁବାଦ “ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟକୁକି” ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣ୍ୟାଯୋଗ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତିକାରକକୁକି” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକି” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ବିରକ୍ତିର କାରଣ”I
- “ବିନାଶକାରୀ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କଳୁଷିତ ବସ୍ତୁ ଯାହାମାନବ ଜାତିକୁ ବହୁଳ ଭାବରେ କ୍ଷତି କରିଥାଏ” କିମ୍ୱା “ବିରକ୍ତି କର ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅତ୍ୟାଧିକ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୋଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପବିତ୍ର, ଏକାକୀ, ଇଶ୍ୱର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଏଜ୍ରା ୦୯:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୬:୩୩-୩୪
- ଯିଶାଇୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୪:୧୫-୧୮
- ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୨୪-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
ଘୃଣା କରିବା, ଘୃଣା କଲେ, ଘୃଣିତ
ଘଟଣା:
“ଘୃଣିତ” ଶବ୍ଦଟି କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଅନାଦର ପୁଣି ପରିତ୍ୟାଗ ହେବା ଉଚିତ ।
“ଘୃଣା କରିବା” କିଛି ବିଷୟକୁ ଦୃଢ଼ତାର ସହ ଏହାର ଅନାଦରକୁ ବୁଝାଏ ।
- ବାଇବଲ ବହୁବାର ମନ୍ଦର ଘୃଣା କରିବା ବିଷୟରେ କହେ ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ମନ୍ଦକୁ ଘୃଣା କରିବା ଓ ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ।
- ଯେଉଁମାନେ କି ଅସତ୍ୟ ଦେବଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ ମନ୍ଦ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଈଶ୍ୱର “ଘୃଣିତ”ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ।
- ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯାହା କିଛି ପଡୋଶୀ ଲୋକ ଦଳ ଅଭ୍ୟାସ କଲେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ “ଘୃଣା କରିବା”କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ଯୌନାଚାର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡାକ ଈଶ୍ୱର “ଘୃଣିତ” ବୋଲି ନାମିତ କଲେ ।
- ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି, ଗୁଣିଆ, ପୁଣି ଶିଶୁ ବଳି ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱର “ଘୃଣିତ” କଲେ ।
- “ଘୃଣା କରିବା” ଶବ୍ଦଟି “ଦୃଢ଼ରୂପେ ପରିତ୍ୟାଗ” ବା “ହତାଦର କରିବା” ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ମନ୍ଦକୁ ଆଦର କରିବା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଘୃଣିତ” ଶବ୍ଦଟି “ଭୟଙ୍କର ମନ୍ଦ” ବା “ବିରକ୍ତିକର ଭାବ” ବା “ପରିତ୍ୟକ୍ତ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ”ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କୁ “ଘୃଣିତ କରିବା” ବେଳେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ, “ଅତ୍ୟନ୍ତ ଅବାଞ୍ଚନୀୟ ବିଚାରିତ ହେବା ” ବା ”ଅତୃପ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା” ବା “ପରିତ୍ୟକ୍ତ ହେବା ଦ୍ୱାରା “ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କେତେକ ପ୍ରକାର ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ “ଘୃଣା କରିବା” କହିଲେ ଯାହା ଈଶ୍ୱର “ଅଶୁଚି” ପୁଣି ଖାଦ୍ୟ ଅନୁପଯୋଗୀ ଭାବେ ଘୋଷିତ କଲେ ।
ଏହା “ଦୃଢ଼ରୂପେ ଅନାଦର କରିବା” ବା “ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା” ବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟରୂପେ ବିବେଚନା କରିବା” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତି, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଆଦିପର୍ୱ ୪୩: ୩୨-୩୪
- ଯିରିମୀୟ ୦୭: ୨୯-୩୦
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ ୧୧: ୯-୧୦
- ଲୂକ ୧୬: ୧୪-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ୧୭: ୩-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1602, H6973, H8130, H8251, H8262, H8263, H8441, H8581, G946, G947, G948, G4767, G5723, G3404
ଘୋଷଣା, ଘୋଷଣା କରେ, ଘୋଷିତ, ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି, ସ୍ୱୀକୃତି, ସ୍ୱୀକୃତିଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଘୋଷଣା” ଏବଂ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବା ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଜୋର ଦେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତାକୁ କେବଳ ଜୋର ଦିଏ ତା’ ନୁହଁ, ବରଂ ଯିଏ ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସ୍ୱୀକୃତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣା” ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ।
ଏହାର ପ୍ରକାଶ ଜୋର ଦିଏ ଯେ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ନିଜେ ଏହା କହୁଅଛନ୍ତି ।
ଘଟଣାଟି ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଆସେ ସେହି ସମ୍ୱାଦଟି କିପରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଘୋଷଣା” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଘୋଷଣା କରିବା” ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତ କରିବା” ବା “ଦୃଢଭାବେ କହିବା” ବା “ପ୍ରାଧାନ୍ୟଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଏଭଳି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ସ୍ୱୀକୃତି” ଶବ୍ଦଟି “ଉକ୍ତି” ବା “ଘୋଷଣାନାମା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଏହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣାନାମା ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କରନ୍ତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬: ୨୩-୨୪
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୫: ୩୧-୩୨
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୪: ୧୭-୧୮
- ଆମୋଷ ୦୨: ୧୫-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୦୫: ୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419
ଘୋଷଣା, ଘୋଷଣା କରେ, ଘୋଷିତ, ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି, ସ୍ୱୀକୃତି, ସ୍ୱୀକୃତିଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଘୋଷଣା” ଏବଂ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବା ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଜୋର ଦେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତାକୁ କେବଳ ଜୋର ଦିଏ ତା’ ନୁହଁ, ବରଂ ଯିଏ ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସ୍ୱୀକୃତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣା” ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ।
ଏହାର ପ୍ରକାଶ ଜୋର ଦିଏ ଯେ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ନିଜେ ଏହା କହୁଅଛନ୍ତି ।
ଘଟଣାଟି ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଆସେ ସେହି ସମ୍ୱାଦଟି କିପରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଘୋଷଣା” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଘୋଷଣା କରିବା” ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତ କରିବା” ବା “ଦୃଢଭାବେ କହିବା” ବା “ପ୍ରାଧାନ୍ୟଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଏଭଳି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ସ୍ୱୀକୃତି” ଶବ୍ଦଟି “ଉକ୍ତି” ବା “ଘୋଷଣାନାମା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଏହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣାନାମା ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କରନ୍ତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬: ୨୩-୨୪
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୫: ୩୧-୩୨
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୪: ୧୭-୧୮
- ଆମୋଷ ୦୨: ୧୫-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୦୫: ୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419
ଘୋଷଣା, ଘୋଷଣା କରେ, ଘୋଷିତ, ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି, ସ୍ୱୀକୃତି, ସ୍ୱୀକୃତିଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଘୋଷଣା” ଏବଂ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବା ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଜୋର ଦେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତାକୁ କେବଳ ଜୋର ଦିଏ ତା’ ନୁହଁ, ବରଂ ଯିଏ ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସ୍ୱୀକୃତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣା” ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ।
ଏହାର ପ୍ରକାଶ ଜୋର ଦିଏ ଯେ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ନିଜେ ଏହା କହୁଅଛନ୍ତି ।
ଘଟଣାଟି ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଆସେ ସେହି ସମ୍ୱାଦଟି କିପରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଘୋଷଣା” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଘୋଷଣା କରିବା” ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତ କରିବା” ବା “ଦୃଢଭାବେ କହିବା” ବା “ପ୍ରାଧାନ୍ୟଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଏଭଳି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ସ୍ୱୀକୃତି” ଶବ୍ଦଟି “ଉକ୍ତି” ବା “ଘୋଷଣାନାମା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଏହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣାନାମା ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କରନ୍ତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬: ୨୩-୨୪
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୫: ୩୧-୩୨
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୪: ୧୭-୧୮
- ଆମୋଷ ୦୨: ୧୫-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୦୫: ୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419
ଘୋଷଣା, ଘୋଷଣା କରେ, ଘୋଷିତ, ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି, ସ୍ୱୀକୃତି, ସ୍ୱୀକୃତିଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଘୋଷଣା” ଏବଂ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବା ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଜୋର ଦେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତାକୁ କେବଳ ଜୋର ଦିଏ ତା’ ନୁହଁ, ବରଂ ଯିଏ ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସ୍ୱୀକୃତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣା” ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ।
ଏହାର ପ୍ରକାଶ ଜୋର ଦିଏ ଯେ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ନିଜେ ଏହା କହୁଅଛନ୍ତି ।
ଘଟଣାଟି ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଆସେ ସେହି ସମ୍ୱାଦଟି କିପରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଘୋଷଣା” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଘୋଷଣା କରିବା” ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତ କରିବା” ବା “ଦୃଢଭାବେ କହିବା” ବା “ପ୍ରାଧାନ୍ୟଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଏଭଳି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ସ୍ୱୀକୃତି” ଶବ୍ଦଟି “ଉକ୍ତି” ବା “ଘୋଷଣାନାମା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଏହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣାନାମା ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କରନ୍ତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬: ୨୩-୨୪
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୫: ୩୧-୩୨
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୪: ୧୭-୧୮
- ଆମୋଷ ୦୨: ୧୫-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୦୫: ୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419
ଘୋଷଣା, ଘୋଷଣା କରେ, ଘୋଷିତ, ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି, ସ୍ୱୀକୃତି, ସ୍ୱୀକୃତିଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଘୋଷଣା” ଏବଂ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବା ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଜୋର ଦେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତାକୁ କେବଳ ଜୋର ଦିଏ ତା’ ନୁହଁ, ବରଂ ଯିଏ ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସ୍ୱୀକୃତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣା” ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ।
ଏହାର ପ୍ରକାଶ ଜୋର ଦିଏ ଯେ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ନିଜେ ଏହା କହୁଅଛନ୍ତି ।
ଘଟଣାଟି ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଆସେ ସେହି ସମ୍ୱାଦଟି କିପରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଘୋଷଣା” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଘୋଷଣା କରିବା” ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତ କରିବା” ବା “ଦୃଢଭାବେ କହିବା” ବା “ପ୍ରାଧାନ୍ୟଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଏଭଳି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ସ୍ୱୀକୃତି” ଶବ୍ଦଟି “ଉକ୍ତି” ବା “ଘୋଷଣାନାମା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଏହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣାନାମା ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କରନ୍ତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬: ୨୩-୨୪
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୫: ୩୧-୩୨
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୪: ୧୭-୧୮
- ଆମୋଷ ୦୨: ୧୫-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୦୫: ୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419
ଘୋଷଣା, ଘୋଷଣା କରେ, ଘୋଷିତ, ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି, ସ୍ୱୀକୃତି, ସ୍ୱୀକୃତିଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଘୋଷଣା” ଏବଂ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବା ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଜୋର ଦେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “ସ୍ୱୀକୃତି” ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତାକୁ କେବଳ ଜୋର ଦିଏ ତା’ ନୁହଁ, ବରଂ ଯିଏ ସ୍ୱୀକୃତି ପ୍ରଦାନ କରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସ୍ୱୀକୃତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣା” ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୋଇଥାଏ ।
ଏହାର ପ୍ରକାଶ ଜୋର ଦିଏ ଯେ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ନିଜେ ଏହା କହୁଅଛନ୍ତି ।
ଘଟଣାଟି ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଆସେ ସେହି ସମ୍ୱାଦଟି କିପରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଘୋଷଣା” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ଘୋଷଣା କରିବା” ବା “ସର୍ୱସାଧାରଣ ଉକ୍ତ କରିବା” ବା “ଦୃଢଭାବେ କହିବା” ବା “ପ୍ରାଧାନ୍ୟଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଏଭଳି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ସ୍ୱୀକୃତି” ଶବ୍ଦଟି “ଉକ୍ତି” ବା “ଘୋଷଣାନାମା” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଏହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଘୋଷଣାନାମା ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କରନ୍ତି” ବା “ଏହା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬: ୨୩-୨୪
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୧୫: ୩୧-୩୨
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୪: ୧୭-୧୮
- ଆମୋଷ ୦୨: ୧୫-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୦୫: ୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419
ଘୋଡ଼ା, ଘୋଡ଼ାମାନ, ଯୁଦ୍ଧ ଘୋଡ଼ା, ଘୋଡ଼ା ଚଢି
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଘୋଡ଼ା ଏକ ବଡ଼, ଚୌ –ପାଦ ପଶୁ ଯାହାକୁ ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅଧିକାଂଶ ରୂପରେ କୃଷି କାମ ଓ ଯାତାୟତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- କେତେକ ଘୋଡ଼ା ସଗଡ଼ କିଅବା ରଥ ଟାଣି ବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଆଉ କେତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବାହକ କୁ ନେଇ ଯାଆନ୍ତି I
- ଘୋଡ଼ା ବହୁବାର ତୁକୁରା ଓ ଲଗାମ ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧନ୍ତି କି ତାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିର୍ଦେଶିତ ହୁଅନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଘୋଡ଼ା ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଓ ବଡ଼ ଧନ ରୂପରେ ଗଣନା କରାଯାଉଥିଲା କାରଣ ଯୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ରାଜା ସଲମନର ଅତି ଧନ ର ଭାଗ ହଜାର ହଜାର ଘୋଡ଼ା ଓ ରଥଥିଲା I
- ଯେଉଁ ପଶୁମାନେ ଘୋଡ଼ା ସହିତ ସମକକ୍ଷ ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ ହେଲେ ଗଧ ଓ ଗର୍ଧବୀ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରଥ, ଗର୍ଦ୍ଧଭ, ଶଲୋମୋନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୮:୩-୪
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୩-୨୫
- ଯିହଜିକଲ ୨୩:୫-୭
- ଯିଖରୀୟ ୦୬: ୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H5483, H5484, H6571, H7409, G2462
ଘୋଡ଼ା, ଘୋଡ଼ାମାନ, ଯୁଦ୍ଧ ଘୋଡ଼ା, ଘୋଡ଼ା ଚଢି
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଘୋଡ଼ା ଏକ ବଡ଼, ଚୌ –ପାଦ ପଶୁ ଯାହାକୁ ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅଧିକାଂଶ ରୂପରେ କୃଷି କାମ ଓ ଯାତାୟତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- କେତେକ ଘୋଡ଼ା ସଗଡ଼ କିଅବା ରଥ ଟାଣି ବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଆଉ କେତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବାହକ କୁ ନେଇ ଯାଆନ୍ତି I
- ଘୋଡ଼ା ବହୁବାର ତୁକୁରା ଓ ଲଗାମ ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧନ୍ତି କି ତାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିର୍ଦେଶିତ ହୁଅନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଘୋଡ଼ା ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଓ ବଡ଼ ଧନ ରୂପରେ ଗଣନା କରାଯାଉଥିଲା କାରଣ ଯୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ରାଜା ସଲମନର ଅତି ଧନ ର ଭାଗ ହଜାର ହଜାର ଘୋଡ଼ା ଓ ରଥଥିଲା I
- ଯେଉଁ ପଶୁମାନେ ଘୋଡ଼ା ସହିତ ସମକକ୍ଷ ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ ହେଲେ ଗଧ ଓ ଗର୍ଧବୀ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରଥ, ଗର୍ଦ୍ଧଭ, ଶଲୋମୋନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୮:୩-୪
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୩-୨୫
- ଯିହଜିକଲ ୨୩:୫-୭
- ଯିଖରୀୟ ୦୬: ୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H5483, H5484, H6571, H7409, G2462
ଘୋଡ଼ା, ଘୋଡ଼ାମାନ, ଯୁଦ୍ଧ ଘୋଡ଼ା, ଘୋଡ଼ା ଚଢି
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଘୋଡ଼ା ଏକ ବଡ଼, ଚୌ –ପାଦ ପଶୁ ଯାହାକୁ ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅଧିକାଂଶ ରୂପରେ କୃଷି କାମ ଓ ଯାତାୟତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- କେତେକ ଘୋଡ଼ା ସଗଡ଼ କିଅବା ରଥ ଟାଣି ବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଆଉ କେତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବାହକ କୁ ନେଇ ଯାଆନ୍ତି I
- ଘୋଡ଼ା ବହୁବାର ତୁକୁରା ଓ ଲଗାମ ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧନ୍ତି କି ତାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିର୍ଦେଶିତ ହୁଅନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଘୋଡ଼ା ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତି ଓ ବଡ଼ ଧନ ରୂପରେ ଗଣନା କରାଯାଉଥିଲା କାରଣ ଯୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ରାଜା ସଲମନର ଅତି ଧନ ର ଭାଗ ହଜାର ହଜାର ଘୋଡ଼ା ଓ ରଥଥିଲା I
- ଯେଉଁ ପଶୁମାନେ ଘୋଡ଼ା ସହିତ ସମକକ୍ଷ ଅଟନ୍ତି ସେହିମାନେ ହେଲେ ଗଧ ଓ ଗର୍ଧବୀ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରଥ, ଗର୍ଦ୍ଧଭ, ଶଲୋମୋନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୮:୩-୪
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୩-୨୫
- ଯିହଜିକଲ ୨୩:୫-୭
- ଯିଖରୀୟ ୦୬: ୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H5483, H5484, H6571, H7409, G2462
ଚିତାବାଘ, ଚିତାବାଘମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଏକ ଚିତାବାଘ ଏକ ବିଲେଇ- ପରି, ବଡ଼ ଜଂଗଲରେ ରହିବା ମାଟିଆ ରଂଗ ଓ କଳା ଦାଗର ପଶୁ ଅଟେ I
- ଚିତାବାଘ ଏକ ପଶୁ ଅଟେ ଯେ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଶିକାର କରେ ଓ ଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ଚିତାବାଘ ସହିତ ଆପଦା ର ଦୁଖ କୁ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯାହା ଅଚାନକ ତାର ଶିକାର ଉପରେ ଝପଟ ମାରେ I
- ଡାନିଏଲ୍ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଓ ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ ଦର୍ଶନ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ଏକ ଜନ୍ତୁ କୁ ଦେଖନ୍ତି ଯାହା ଚିତାବାଘ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ,ଦାନୀୟେଲ, ଶିକାର, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୭:୬-୭
- ହୋଶେୟ୧୩:୭-୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୩:୧-୨
- ପରମ ଗୀତ ୦୪:୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚିହ୍ନ, ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ, ପ୍ରମାଣ, ମନେପକାଇ ଦେବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିହ୍ନ ହେଉଛି ବସ୍ତୁ, ଘଟଣା, କିମ୍ୱା କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଏକ ବିଶେଷ ଯୋଗାଯୋଗ କରେ
- “ମନେ ପକାଇ ଦେବା “ଚିହ୍ନ ଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ“ମନେ ପକାଇବାରେ” ସାହାଯ୍ୟ କରେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାର ସୃଷ୍ଟ ଅକାଶରେ ଦେଖା ଯାଉଥିବା ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ହେଉଛି ଏକ ଚିହ୍ନ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେ କେବେବି ଆଉ ପୃଥିବୀରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱସ କରିବେ ନାହିଁ
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ସୁନ୍ନତ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ବିନ୍ଦୁ କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିପାରେ
- ଜଣେ ଦୂତ ମେଷ ପାଳକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ କେଉଁ ନୂତନ ଶିଶୁ ବେଥାଲେହମରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି
- ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲେ ଯେପରି କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ କରିବେ
- ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିପାରେ
- ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱାଦକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଚିହ୍ନ
- ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ ଯୀଶୁ କଲେ ତାହା ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ମସୀହ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହାର ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ଚିହ୍ନ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସଙ୍କେତ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ୱା “ଚିହ୍ନ” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ୱା “ଭାବ”
- “ହାତରେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଇବା” ଅନୁବାଦ କରିବ ଯଥା “ହାତ ସହିତ ଗତି” କିମ୍ୱା “ହାତର ଭାବ” କିମ୍ୱା “ଭାବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା”
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଚିହ୍ନ” କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିବ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ କର୍ମ କୁ ବୁଝାଉଥିବା ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ଚିହ୍ନ” ହୋଇପାରେ
(ଦେଖ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ପ୍ରେରିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚୁକ୍ତି, କାଟିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୧୮-୧୯
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୮-୯
- ଯାତ୍ରା ୩୧:୧୨-୧୫
- ଆଦି ୦୧:୧୪-୧୫
- ଆଦି ୦୯: ୧୧-୧୩
- ଯୋହନ ୦୨:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୦୨:୧୦-୧୨
- ମାର୍କ ୦୮:୧୧-୧୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ନୂତନ ନୀୟମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ହେଉଛି ପ୍ରଚଳିତ ନୀୟମ, ଯାହା ଦୁଇଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରାଜିନାମା ହୁଏ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଗୋଟିଏ ଦଳ ଏହାକୁ ସମାପନ୍ନ କରେ
- ଏହି ରାଜିନାମା ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଦୁଇ ଗୋଷ୍ଠୀ ନତୁବା ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇପାରେ
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିଛି କରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାହାକୁ କରିବ ଉଚିତ
- ମାନବିକ ଚୁକ୍ତିପତ୍ରରେ ମଧ୍ୟ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ବେପାର ରାଜିନାମା ଏବଂ ଦେଶ ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ଚୁକ୍ତି କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ
- ବାଇବଲ ସାରା, ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ଚୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି
- କୌଣସି କୌଣସି ଚୁକ୍ତିନାମାରେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ସେ ବିନା ସର୍ତ୍ତରେ ସଫଳ କରିଛନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରମାନବ ଜାତି ସହିତ ଚୁକ୍ତିନାମା କରିଥିଲେ ଯେ ସେ ଆଉ ପୃଥିବୀକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ ନାହିଁ ତଥାପି ପୃଥିବୀ ସାର ବନ୍ୟ, ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ କୌଣସି ସର୍ତ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନଥିଲା
- ଅନ୍ୟ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରିବେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବେ
“ନୂତନ ନୀୟମ “ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଅଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ କରି ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନୁଗତ୍ୟ କିମ୍ୱା ରାଜିନାମା କଲେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାଇବଲ ଦ୍ୱିତୀୟ ଖଣ୍ଡରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି
- ଏହି ନୂତନ ନୀୟମ ହେଉଛି “ପୁରାତନ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ବ” ଚୁକ୍ତିପତ୍ରର ବିପରୀତ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ସାହିତ କରିଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ ଯାହାକି ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ପରିଶୋଧ କରିଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅଧିନରେ ଏହି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ନଥିଲା
- ପରମେଶ୍ୱର ନୂତନ ନୀୟମ ଲେଖିଲେ ଯେଉଁମାନେ ହୃଦୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କିରବେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଶେଷ ଦିନରେ ସଫଳ ହେବ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀରେ ରାଜ୍ୟ କରିବେ
ଆଉଥରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଅତିଉତ୍ତମ ହେବ, ଯେପରି ପ୍ରଥମେ ପରମେଶ୍ୱର ସଂସାରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯୋଡିଦେବ, “ରାଜିନାମାର ସମ୍ପର୍କ”, ସାଧାରଣ ଅନୁଗତ୍ୟ, କିମ୍ୱା “ଶପଥ”, କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି”
- କିଛି ଭାଷାରେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ ଏହା ଦଳ କିମ୍ୱା ଉଭୟ ମିଶି ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ତାହାର ବାଧ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ
ଯଦି ଚୁକ୍ତିନାମ ଏକତରଫା ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଏହାକୁ “ପ୍ରଟିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଶପଥ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ହେବ
- ନିଶ୍ଚିତ ଅନୁବାଦ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥିଲେ ନ ବୁଝାଏ
ସମସ୍ତ ଘଟଣାରେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇଥିବା ଚୁକ୍ତିନାମା ଗୁଡିକ, ପରମେଶ୍ୱର ହିଁ ଏହାର ଉଦ୍ଭାବକ
- “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନୂତନ ପ୍ରଚଳିତ ରାଜିନାମା” କିମ୍ୱା “ନୂତନ ଅଧ୍ୟାୟ” ନତୁବା “ନୂତନ ଚୁକ୍ତି”
“ନୂତନ” ଶବ୍ଦ ର ଭାବର୍ଥାକରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସତେଜ”, “ନୁଆ ପ୍ରକାରର” ନତୁବା “ଅନ୍ୟ”
(ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ପ୍ରତିଜ୍ଞା)
ବାଇବଲର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୯:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୧୭:୭-୮
- ଆଦି ୩୧:୪୩-୪୪
- ଯାତ୍ରା ୩୪:୧୦-୧୧
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୨୪-୨୬
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୩:୫
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୧-୧୨
- ମାର୍କ ୧୪:୨୨-୨୫
- ଲୁକ ୦୧:୭୨-୭୫
- ଲୁକ ୨୨:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୬-୮
- ୧ମ କରନ୍ଥୀ ୧୧:୨୫-୨୬
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀ ୦୩:୪-୬
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୭-୧୮
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- _ ୦୪:୦୯_ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର କଲେ ଚୁକ୍ତି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ସହିତ
ଗୋଟିଏ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ହେଉଛି ଏକ ରାଜିନାମା ଦୁଇ ଦଳଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ
- _ ୦୫:୦୪_ ମୁଁ ଇସ୍ମେଏଲଠାରୁ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା, ଆଉ, କିନ୍ତୁ ମୋର _ଚୁକ୍ତିନାମା _ଇସ୍ ହାକ୍ ସହିତ
- _ ୦୬:୦୪_ଦୀର୍ଘ ଦିନ ପରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ସବୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାଙ୍କ ସହିତ କରିଥିଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଇସହାକଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା
- _ ୦୭:୧୦_ଚୁକ୍ତିନାମା_ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହାଥିଲା ଏବଂ ତାହା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଯାକୁବଙ୍କୁ ଦେଲେ
- _ ୧୩”୦୨_ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋର ସ୍ୱର ଶୁଣିବ ଓ ବାଧ୍ୟ ହେବ ଚୁକ୍ତିନାମା, ତୁମେ ମୋର ମହା ପୁରଷ୍କାର, ରାଜକିୟ ଯାଜକ ବଂଶ ଏବଂ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ”
- ୧୩:୦୪ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଏବଂ କହିଲେ, “ମୁଁ ଜିହୋବା, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ମିସରରୁ ଦାସ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଉଦ୍ଧାର କରି ଆଣିଲେ
ଆଉ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୂଜା ନକର “
- ୧୫:୧୩ ପୁଣି ଯିହୋଶୁୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କର ଶପଥ ବାଧ୍ୟ ଚୁକ୍ତିନାମା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ କରିଥିଲେ
- _ ୨୧:୦୫_ ଭାବବାଦୀ ଯିରିମିୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ କରିବେ ନୂତନ ନୀୟମ, କିନ୍ତୁ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ୍ ସହିତ ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ କରିଥିଲେ ସେପରି ନୁହେଁ
ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ନୀୟମକୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯାହାଫଳରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ପାପରୁ କ୍ଷମା କରିବେ
ମସୀହଙ୍କଠାରୁ ଏହି ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ ହେବ ନୂତନ ନୀୟମ
- ୨୧:୧୪ ମସୀହଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ ଥାନରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର ଯୋଜନାକୁ ସଫଳ କିରବେ ଏବଂ ଆରମ୍ଭ କରିବେନୂତନ ନୀୟମ
- ୩୮:୦୫ ପୁଣି ଯୀଶୁ ପାନପାତ୍ର ନେଇ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ _ ନୂତନ ନୀୟମ_ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ବୁହା ଯାଇଛି
ଏହା କର ଏଥିରୁ ଯେତେ ଥର ପାନ କର ମୋତେ ସ୍ମରଣ କିରବା ନିମନ୍ତେ କର
- _ ୪୮:୧୧_ କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ _ନୂତନ ନୀୟମ _ ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ
ଏହି କାରଣ ହେତୁ ନୂତନ ନୀୟମ, ଯେକେହି ଯେକୌଣସି ଲୋକଦଳରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କାରୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଂଶୀଦାର ଲୋକ ହୋଇପାରିବ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ନୂତନ ନୀୟମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ହେଉଛି ପ୍ରଚଳିତ ନୀୟମ, ଯାହା ଦୁଇଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରାଜିନାମା ହୁଏ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଗୋଟିଏ ଦଳ ଏହାକୁ ସମାପନ୍ନ କରେ
- ଏହି ରାଜିନାମା ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଦୁଇ ଗୋଷ୍ଠୀ ନତୁବା ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇପାରେ
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିଛି କରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାହାକୁ କରିବ ଉଚିତ
- ମାନବିକ ଚୁକ୍ତିପତ୍ରରେ ମଧ୍ୟ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ବେପାର ରାଜିନାମା ଏବଂ ଦେଶ ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ଚୁକ୍ତି କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ
- ବାଇବଲ ସାରା, ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ଚୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି
- କୌଣସି କୌଣସି ଚୁକ୍ତିନାମାରେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ସେ ବିନା ସର୍ତ୍ତରେ ସଫଳ କରିଛନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରମାନବ ଜାତି ସହିତ ଚୁକ୍ତିନାମା କରିଥିଲେ ଯେ ସେ ଆଉ ପୃଥିବୀକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ ନାହିଁ ତଥାପି ପୃଥିବୀ ସାର ବନ୍ୟ, ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ କୌଣସି ସର୍ତ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନଥିଲା
- ଅନ୍ୟ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରିବେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବେ
“ନୂତନ ନୀୟମ “ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଅଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ କରି ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନୁଗତ୍ୟ କିମ୍ୱା ରାଜିନାମା କଲେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାଇବଲ ଦ୍ୱିତୀୟ ଖଣ୍ଡରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି
- ଏହି ନୂତନ ନୀୟମ ହେଉଛି “ପୁରାତନ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ବ” ଚୁକ୍ତିପତ୍ରର ବିପରୀତ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ସାହିତ କରିଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ ଯାହାକି ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ପରିଶୋଧ କରିଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅଧିନରେ ଏହି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ନଥିଲା
- ପରମେଶ୍ୱର ନୂତନ ନୀୟମ ଲେଖିଲେ ଯେଉଁମାନେ ହୃଦୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କିରବେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଶେଷ ଦିନରେ ସଫଳ ହେବ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀରେ ରାଜ୍ୟ କରିବେ
ଆଉଥରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଅତିଉତ୍ତମ ହେବ, ଯେପରି ପ୍ରଥମେ ପରମେଶ୍ୱର ସଂସାରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯୋଡିଦେବ, “ରାଜିନାମାର ସମ୍ପର୍କ”, ସାଧାରଣ ଅନୁଗତ୍ୟ, କିମ୍ୱା “ଶପଥ”, କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି”
- କିଛି ଭାଷାରେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ ଏହା ଦଳ କିମ୍ୱା ଉଭୟ ମିଶି ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ତାହାର ବାଧ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ
ଯଦି ଚୁକ୍ତିନାମ ଏକତରଫା ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଏହାକୁ “ପ୍ରଟିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଶପଥ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ହେବ
- ନିଶ୍ଚିତ ଅନୁବାଦ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥିଲେ ନ ବୁଝାଏ
ସମସ୍ତ ଘଟଣାରେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇଥିବା ଚୁକ୍ତିନାମା ଗୁଡିକ, ପରମେଶ୍ୱର ହିଁ ଏହାର ଉଦ୍ଭାବକ
- “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନୂତନ ପ୍ରଚଳିତ ରାଜିନାମା” କିମ୍ୱା “ନୂତନ ଅଧ୍ୟାୟ” ନତୁବା “ନୂତନ ଚୁକ୍ତି”
“ନୂତନ” ଶବ୍ଦ ର ଭାବର୍ଥାକରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସତେଜ”, “ନୁଆ ପ୍ରକାରର” ନତୁବା “ଅନ୍ୟ”
(ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ପ୍ରତିଜ୍ଞା)
ବାଇବଲର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୯:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୧୭:୭-୮
- ଆଦି ୩୧:୪୩-୪୪
- ଯାତ୍ରା ୩୪:୧୦-୧୧
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୨୪-୨୬
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୩:୫
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୧-୧୨
- ମାର୍କ ୧୪:୨୨-୨୫
- ଲୁକ ୦୧:୭୨-୭୫
- ଲୁକ ୨୨:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୬-୮
- ୧ମ କରନ୍ଥୀ ୧୧:୨୫-୨୬
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀ ୦୩:୪-୬
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୭-୧୮
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- _ ୦୪:୦୯_ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର କଲେ ଚୁକ୍ତି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ସହିତ
ଗୋଟିଏ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ହେଉଛି ଏକ ରାଜିନାମା ଦୁଇ ଦଳଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ
- _ ୦୫:୦୪_ ମୁଁ ଇସ୍ମେଏଲଠାରୁ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା, ଆଉ, କିନ୍ତୁ ମୋର _ଚୁକ୍ତିନାମା _ଇସ୍ ହାକ୍ ସହିତ
- _ ୦୬:୦୪_ଦୀର୍ଘ ଦିନ ପରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ସବୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାଙ୍କ ସହିତ କରିଥିଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଇସହାକଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା
- _ ୦୭:୧୦_ଚୁକ୍ତିନାମା_ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହାଥିଲା ଏବଂ ତାହା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଯାକୁବଙ୍କୁ ଦେଲେ
- _ ୧୩”୦୨_ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋର ସ୍ୱର ଶୁଣିବ ଓ ବାଧ୍ୟ ହେବ ଚୁକ୍ତିନାମା, ତୁମେ ମୋର ମହା ପୁରଷ୍କାର, ରାଜକିୟ ଯାଜକ ବଂଶ ଏବଂ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ”
- ୧୩:୦୪ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଏବଂ କହିଲେ, “ମୁଁ ଜିହୋବା, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ମିସରରୁ ଦାସ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଉଦ୍ଧାର କରି ଆଣିଲେ
ଆଉ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୂଜା ନକର “
- ୧୫:୧୩ ପୁଣି ଯିହୋଶୁୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କର ଶପଥ ବାଧ୍ୟ ଚୁକ୍ତିନାମା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ କରିଥିଲେ
- _ ୨୧:୦୫_ ଭାବବାଦୀ ଯିରିମିୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ କରିବେ ନୂତନ ନୀୟମ, କିନ୍ତୁ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ୍ ସହିତ ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ କରିଥିଲେ ସେପରି ନୁହେଁ
ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ନୀୟମକୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯାହାଫଳରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ପାପରୁ କ୍ଷମା କରିବେ
ମସୀହଙ୍କଠାରୁ ଏହି ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ ହେବ ନୂତନ ନୀୟମ
- ୨୧:୧୪ ମସୀହଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ ଥାନରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର ଯୋଜନାକୁ ସଫଳ କିରବେ ଏବଂ ଆରମ୍ଭ କରିବେନୂତନ ନୀୟମ
- ୩୮:୦୫ ପୁଣି ଯୀଶୁ ପାନପାତ୍ର ନେଇ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ _ ନୂତନ ନୀୟମ_ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ବୁହା ଯାଇଛି
ଏହା କର ଏଥିରୁ ଯେତେ ଥର ପାନ କର ମୋତେ ସ୍ମରଣ କିରବା ନିମନ୍ତେ କର
- _ ୪୮:୧୧_ କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ _ନୂତନ ନୀୟମ _ ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ
ଏହି କାରଣ ହେତୁ ନୂତନ ନୀୟମ, ଯେକେହି ଯେକୌଣସି ଲୋକଦଳରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କାରୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଂଶୀଦାର ଲୋକ ହୋଇପାରିବ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ନୂତନ ନୀୟମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ହେଉଛି ପ୍ରଚଳିତ ନୀୟମ, ଯାହା ଦୁଇଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରାଜିନାମା ହୁଏ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଗୋଟିଏ ଦଳ ଏହାକୁ ସମାପନ୍ନ କରେ
- ଏହି ରାଜିନାମା ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଦୁଇ ଗୋଷ୍ଠୀ ନତୁବା ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇପାରେ
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିଛି କରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାହାକୁ କରିବ ଉଚିତ
- ମାନବିକ ଚୁକ୍ତିପତ୍ରରେ ମଧ୍ୟ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ବେପାର ରାଜିନାମା ଏବଂ ଦେଶ ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ଚୁକ୍ତି କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ
- ବାଇବଲ ସାରା, ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ଚୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି
- କୌଣସି କୌଣସି ଚୁକ୍ତିନାମାରେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ସେ ବିନା ସର୍ତ୍ତରେ ସଫଳ କରିଛନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରମାନବ ଜାତି ସହିତ ଚୁକ୍ତିନାମା କରିଥିଲେ ଯେ ସେ ଆଉ ପୃଥିବୀକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ ନାହିଁ ତଥାପି ପୃଥିବୀ ସାର ବନ୍ୟ, ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ କୌଣସି ସର୍ତ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନଥିଲା
- ଅନ୍ୟ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରିବେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବେ
“ନୂତନ ନୀୟମ “ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଅଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ କରି ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନୁଗତ୍ୟ କିମ୍ୱା ରାଜିନାମା କଲେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାଇବଲ ଦ୍ୱିତୀୟ ଖଣ୍ଡରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି
- ଏହି ନୂତନ ନୀୟମ ହେଉଛି “ପୁରାତନ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ବ” ଚୁକ୍ତିପତ୍ରର ବିପରୀତ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ସାହିତ କରିଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ ଯାହାକି ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ପରିଶୋଧ କରିଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅଧିନରେ ଏହି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ନଥିଲା
- ପରମେଶ୍ୱର ନୂତନ ନୀୟମ ଲେଖିଲେ ଯେଉଁମାନେ ହୃଦୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କିରବେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଶେଷ ଦିନରେ ସଫଳ ହେବ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀରେ ରାଜ୍ୟ କରିବେ
ଆଉଥରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଅତିଉତ୍ତମ ହେବ, ଯେପରି ପ୍ରଥମେ ପରମେଶ୍ୱର ସଂସାରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯୋଡିଦେବ, “ରାଜିନାମାର ସମ୍ପର୍କ”, ସାଧାରଣ ଅନୁଗତ୍ୟ, କିମ୍ୱା “ଶପଥ”, କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି”
- କିଛି ଭାଷାରେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ ଏହା ଦଳ କିମ୍ୱା ଉଭୟ ମିଶି ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ତାହାର ବାଧ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ
ଯଦି ଚୁକ୍ତିନାମ ଏକତରଫା ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଏହାକୁ “ପ୍ରଟିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଶପଥ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ହେବ
- ନିଶ୍ଚିତ ଅନୁବାଦ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥିଲେ ନ ବୁଝାଏ
ସମସ୍ତ ଘଟଣାରେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇଥିବା ଚୁକ୍ତିନାମା ଗୁଡିକ, ପରମେଶ୍ୱର ହିଁ ଏହାର ଉଦ୍ଭାବକ
- “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନୂତନ ପ୍ରଚଳିତ ରାଜିନାମା” କିମ୍ୱା “ନୂତନ ଅଧ୍ୟାୟ” ନତୁବା “ନୂତନ ଚୁକ୍ତି”
“ନୂତନ” ଶବ୍ଦ ର ଭାବର୍ଥାକରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସତେଜ”, “ନୁଆ ପ୍ରକାରର” ନତୁବା “ଅନ୍ୟ”
(ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ପ୍ରତିଜ୍ଞା)
ବାଇବଲର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୯:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୧୭:୭-୮
- ଆଦି ୩୧:୪୩-୪୪
- ଯାତ୍ରା ୩୪:୧୦-୧୧
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୨୪-୨୬
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୩:୫
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୧-୧୨
- ମାର୍କ ୧୪:୨୨-୨୫
- ଲୁକ ୦୧:୭୨-୭୫
- ଲୁକ ୨୨:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୬-୮
- ୧ମ କରନ୍ଥୀ ୧୧:୨୫-୨୬
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀ ୦୩:୪-୬
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୭-୧୮
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- _ ୦୪:୦୯_ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର କଲେ ଚୁକ୍ତି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ସହିତ
ଗୋଟିଏ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ହେଉଛି ଏକ ରାଜିନାମା ଦୁଇ ଦଳଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ
- _ ୦୫:୦୪_ ମୁଁ ଇସ୍ମେଏଲଠାରୁ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା, ଆଉ, କିନ୍ତୁ ମୋର _ଚୁକ୍ତିନାମା _ଇସ୍ ହାକ୍ ସହିତ
- _ ୦୬:୦୪_ଦୀର୍ଘ ଦିନ ପରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ସବୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାଙ୍କ ସହିତ କରିଥିଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଇସହାକଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା
- _ ୦୭:୧୦_ଚୁକ୍ତିନାମା_ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହାଥିଲା ଏବଂ ତାହା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଯାକୁବଙ୍କୁ ଦେଲେ
- _ ୧୩”୦୨_ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋର ସ୍ୱର ଶୁଣିବ ଓ ବାଧ୍ୟ ହେବ ଚୁକ୍ତିନାମା, ତୁମେ ମୋର ମହା ପୁରଷ୍କାର, ରାଜକିୟ ଯାଜକ ବଂଶ ଏବଂ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ”
- ୧୩:୦୪ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଏବଂ କହିଲେ, “ମୁଁ ଜିହୋବା, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ମିସରରୁ ଦାସ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଉଦ୍ଧାର କରି ଆଣିଲେ
ଆଉ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୂଜା ନକର “
- ୧୫:୧୩ ପୁଣି ଯିହୋଶୁୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କର ଶପଥ ବାଧ୍ୟ ଚୁକ୍ତିନାମା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ କରିଥିଲେ
- _ ୨୧:୦୫_ ଭାବବାଦୀ ଯିରିମିୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ କରିବେ ନୂତନ ନୀୟମ, କିନ୍ତୁ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ୍ ସହିତ ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ କରିଥିଲେ ସେପରି ନୁହେଁ
ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ନୀୟମକୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯାହାଫଳରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ପାପରୁ କ୍ଷମା କରିବେ
ମସୀହଙ୍କଠାରୁ ଏହି ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ ହେବ ନୂତନ ନୀୟମ
- ୨୧:୧୪ ମସୀହଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ ଥାନରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର ଯୋଜନାକୁ ସଫଳ କିରବେ ଏବଂ ଆରମ୍ଭ କରିବେନୂତନ ନୀୟମ
- ୩୮:୦୫ ପୁଣି ଯୀଶୁ ପାନପାତ୍ର ନେଇ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ _ ନୂତନ ନୀୟମ_ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ବୁହା ଯାଇଛି
ଏହା କର ଏଥିରୁ ଯେତେ ଥର ପାନ କର ମୋତେ ସ୍ମରଣ କିରବା ନିମନ୍ତେ କର
- _ ୪୮:୧୧_ କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ _ନୂତନ ନୀୟମ _ ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ
ଏହି କାରଣ ହେତୁ ନୂତନ ନୀୟମ, ଯେକେହି ଯେକୌଣସି ଲୋକଦଳରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କାରୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଂଶୀଦାର ଲୋକ ହୋଇପାରିବ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ନୂତନ ନୀୟମ
ସଂଜ୍ଞା:
ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ହେଉଛି ପ୍ରଚଳିତ ନୀୟମ, ଯାହା ଦୁଇଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରାଜିନାମା ହୁଏ ଏବଂ ଯେକୌଣସି ଗୋଟିଏ ଦଳ ଏହାକୁ ସମାପନ୍ନ କରେ
- ଏହି ରାଜିନାମା ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଦୁଇ ଗୋଷ୍ଠୀ ନତୁବା ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇପାରେ
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିଛି କରିବେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାହାକୁ କରିବ ଉଚିତ
- ମାନବିକ ଚୁକ୍ତିପତ୍ରରେ ମଧ୍ୟ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିପତ୍ର, ବେପାର ରାଜିନାମା ଏବଂ ଦେଶ ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ଚୁକ୍ତି କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ
- ବାଇବଲ ସାରା, ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ଚୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି
- କୌଣସି କୌଣସି ଚୁକ୍ତିନାମାରେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ସେ ବିନା ସର୍ତ୍ତରେ ସଫଳ କରିଛନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରମାନବ ଜାତି ସହିତ ଚୁକ୍ତିନାମା କରିଥିଲେ ଯେ ସେ ଆଉ ପୃଥିବୀକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ ନାହିଁ ତଥାପି ପୃଥିବୀ ସାର ବନ୍ୟ, ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ କୌଣସି ସର୍ତ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନଥିଲା
- ଅନ୍ୟ ଚୁକ୍ତିରେ, ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରିବେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବେ
“ନୂତନ ନୀୟମ “ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଅଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ କରି ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନୁଗତ୍ୟ କିମ୍ୱା ରାଜିନାମା କଲେ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାଇବଲ ଦ୍ୱିତୀୟ ଖଣ୍ଡରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି
- ଏହି ନୂତନ ନୀୟମ ହେଉଛି “ପୁରାତନ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ବ” ଚୁକ୍ତିପତ୍ରର ବିପରୀତ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ସାହିତ କରିଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ କାରଣ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ ଯାହାକି ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ପରିଶୋଧ କରିଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅଧିନରେ ଏହି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ନଥିଲା
- ପରମେଶ୍ୱର ନୂତନ ନୀୟମ ଲେଖିଲେ ଯେଉଁମାନେ ହୃଦୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ
ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କିରବେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଶେଷ ଦିନରେ ସଫଳ ହେବ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀରେ ରାଜ୍ୟ କରିବେ
ଆଉଥରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଅତିଉତ୍ତମ ହେବ, ଯେପରି ପ୍ରଥମେ ପରମେଶ୍ୱର ସଂସାରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିଲେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯୋଡିଦେବ, “ରାଜିନାମାର ସମ୍ପର୍କ”, ସାଧାରଣ ଅନୁଗତ୍ୟ, କିମ୍ୱା “ଶପଥ”, କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି”
- କିଛି ଭାଷାରେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ ଏହା ଦଳ କିମ୍ୱା ଉଭୟ ମିଶି ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ତାହାର ବାଧ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ
ଯଦି ଚୁକ୍ତିନାମ ଏକତରଫା ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଏହାକୁ “ପ୍ରଟିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଶପଥ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ହେବ
- ନିଶ୍ଚିତ ଅନୁବାଦ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଥିଲେ ନ ବୁଝାଏ
ସମସ୍ତ ଘଟଣାରେ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇଥିବା ଚୁକ୍ତିନାମା ଗୁଡିକ, ପରମେଶ୍ୱର ହିଁ ଏହାର ଉଦ୍ଭାବକ
- “ନୂତନ ନୀୟମ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ନୂତନ ପ୍ରଚଳିତ ରାଜିନାମା” କିମ୍ୱା “ନୂତନ ଅଧ୍ୟାୟ” ନତୁବା “ନୂତନ ଚୁକ୍ତି”
“ନୂତନ” ଶବ୍ଦ ର ଭାବର୍ଥାକରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସତେଜ”, “ନୁଆ ପ୍ରକାରର” ନତୁବା “ଅନ୍ୟ”
(ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ପ୍ରତିଜ୍ଞା)
ବାଇବଲର ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୯:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୧୭:୭-୮
- ଆଦି ୩୧:୪୩-୪୪
- ଯାତ୍ରା ୩୪:୧୦-୧୧
- ଯିହୋଶୁୟ ୨୪:୨୪-୨୬
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୩:୫
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୧-୧୨
- ମାର୍କ ୧୪:୨୨-୨୫
- ଲୁକ ୦୧:୭୨-୭୫
- ଲୁକ ୨୨:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୬-୮
- ୧ମ କରନ୍ଥୀ ୧୧:୨୫-୨୬
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀ ୦୩:୪-୬
- ଗାଲାତୀୟ ୦୩:୧୭-୧୮
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- _ ୦୪:୦୯_ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର କଲେ ଚୁକ୍ତି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ସହିତ
ଗୋଟିଏ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ହେଉଛି ଏକ ରାଜିନାମା ଦୁଇ ଦଳଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ
- _ ୦୫:୦୪_ ମୁଁ ଇସ୍ମେଏଲଠାରୁ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା, ଆଉ, କିନ୍ତୁ ମୋର _ଚୁକ୍ତିନାମା _ଇସ୍ ହାକ୍ ସହିତ
- _ ୦୬:୦୪_ଦୀର୍ଘ ଦିନ ପରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ସବୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାଙ୍କ ସହିତ କରିଥିଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଇସହାକଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା
- _ ୦୭:୧୦_ଚୁକ୍ତିନାମା_ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହାଥିଲା ଏବଂ ତାହା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଯାକୁବଙ୍କୁ ଦେଲେ
- _ ୧୩”୦୨_ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋର ସ୍ୱର ଶୁଣିବ ଓ ବାଧ୍ୟ ହେବ ଚୁକ୍ତିନାମା, ତୁମେ ମୋର ମହା ପୁରଷ୍କାର, ରାଜକିୟ ଯାଜକ ବଂଶ ଏବଂ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ”
- ୧୩:୦୪ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ _ଚୁକ୍ତିନାମା _ ଏବଂ କହିଲେ, “ମୁଁ ଜିହୋବା, ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ମିସରରୁ ଦାସ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଉଦ୍ଧାର କରି ଆଣିଲେ
ଆଉ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୂଜା ନକର “
- ୧୫:୧୩ ପୁଣି ଯିହୋଶୁୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କର ଶପଥ ବାଧ୍ୟ ଚୁକ୍ତିନାମା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ କରିଥିଲେ
- _ ୨୧:୦୫_ ଭାବବାଦୀ ଯିରିମିୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ କରିବେ ନୂତନ ନୀୟମ, କିନ୍ତୁ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ୍ ସହିତ ସିୟୋନ ପର୍ବତରେ କରିଥିଲେ ସେପରି ନୁହେଁ
ନୂତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ନୀୟମକୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଯାହାଫଳରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ପାପରୁ କ୍ଷମା କରିବେ
ମସୀହଙ୍କଠାରୁ ଏହି ନୀୟମ ଆରମ୍ଭ ହେବ ନୂତନ ନୀୟମ
- ୨୧:୧୪ ମସୀହଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ ଥାନରେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର ଯୋଜନାକୁ ସଫଳ କିରବେ ଏବଂ ଆରମ୍ଭ କରିବେନୂତନ ନୀୟମ
- ୩୮:୦୫ ପୁଣି ଯୀଶୁ ପାନପାତ୍ର ନେଇ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ _ ନୂତନ ନୀୟମ_ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ବୁହା ଯାଇଛି
ଏହା କର ଏଥିରୁ ଯେତେ ଥର ପାନ କର ମୋତେ ସ୍ମରଣ କିରବା ନିମନ୍ତେ କର
- _ ୪୮:୧୧_ କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ _ନୂତନ ନୀୟମ _ ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ
ଏହି କାରଣ ହେତୁ ନୂତନ ନୀୟମ, ଯେକେହି ଯେକୌଣସି ଲୋକଦଳରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କାରୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଂଶୀଦାର ଲୋକ ହୋଇପାରିବ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିନାମା, ଶପଥ ନେବା, ଶପଥ ଗୁଡିକ, ଶପଥ କରୁଅଛି, ଶପଥ ଦ୍ୱାରା, ଶପଥ ଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ହେଉଛି ଶପଥ
ଯେଉଁ ଲୋକ ଶପଥ ନିଏ ତାହାକୁ ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରେ
ଶପଥ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୋଇ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ସତ୍ୟତା ସହିତ କରିବାକୁ ପଡେ
- ନ୍ୟାୟଳୟରେ, ଜଣେ ସାକ୍ଷୀଙ୍କୁ ଶପଥ ଦିଆଯାଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବାକୁ ଯେ ସେ ଯାହା କହିବ ସତ ଏବଂ ଘଟଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ
- ବାଇବଲରେ, “ଶପଥ ନେବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ଚୁକ୍ତି କରିବା
- “ଶପଥ ଦ୍ୱାରା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ନାମ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ କ୍ଷମତାରେ ଶପଥ ନିଆଯାଏ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ମିଶାଇ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ “ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା”
-
କୁଅ ବ୍ୟବହାରକୁ ନେଇ ଅବ୍ରାହମ ଓ ଅବିମେଲଖ ଉଭୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶପଥ ନେଇ ଏକ ଚୁକ୍ତି କଲେ
-
ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ଶପଥ ନେବାକୁ କହିଲେ (ନୀୟମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା) ଯେପରି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ଜାତିଗଣରୁ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଇସହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଣିବେ
-
ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
- ଆଧୁନିକ ଯୁଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶପଥ” ଅର୍ଥ “ଦୁଷିତ ଭାଷାରବ୍ୟବହାର” କରିବା
କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନୁହେଁ
ଅନିବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦୃଷ୍ଟିରେ ରଖି, “ଶପଥ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ପବିତ୍ର ପ୍ରତିଜ୍ଞା”
- “ଶପଥ ନେବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “କିଛି କରିବାକୁ ଚୁକ୍ତିବଦ୍ଧ ହେବା”
- ଅନ୍ୟଭାବେ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ନାମ ଧରି ଶପଥ କରିବା” ସହିତ “ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସମର୍ଥନ ନିମନ୍ତେ ମୋର ନାମ ନେବା”
- “ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀନାମ ନେଇ ଶପଥ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କିଛି କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା, ଉକ୍ତିରେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ ଏହାର ସାକ୍ଷୀ”
- “ଶପଥ” କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି” ଅନୁବାଦ ଅଭିଶାପକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ଅବିମେଲକ, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୨୧:୨୨-୨୪
- ଆଦି ୨୪:୧-୪
- ଆଦି ୩୧:୫୧-୫୩
- ଆଦି ୪୭: ୨୯-୩୧
- ଲୁକ ୦୧: ୭୨-୭୫
- ମାର୍କ ୦୬:୨୬-୨୯
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୬-୩୭
- ମାଥିଉ ୧୪:୬-୭
- ମାଥିଉ ୨୬:୭୧-୭୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିନାମା, ଶପଥ ନେବା, ଶପଥ ଗୁଡିକ, ଶପଥ କରୁଅଛି, ଶପଥ ଦ୍ୱାରା, ଶପଥ ଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ହେଉଛି ଶପଥ
ଯେଉଁ ଲୋକ ଶପଥ ନିଏ ତାହାକୁ ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରେ
ଶପଥ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୋଇ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ସତ୍ୟତା ସହିତ କରିବାକୁ ପଡେ
- ନ୍ୟାୟଳୟରେ, ଜଣେ ସାକ୍ଷୀଙ୍କୁ ଶପଥ ଦିଆଯାଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବାକୁ ଯେ ସେ ଯାହା କହିବ ସତ ଏବଂ ଘଟଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ
- ବାଇବଲରେ, “ଶପଥ ନେବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ଚୁକ୍ତି କରିବା
- “ଶପଥ ଦ୍ୱାରା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ନାମ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ କ୍ଷମତାରେ ଶପଥ ନିଆଯାଏ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ମିଶାଇ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ “ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା”
-
କୁଅ ବ୍ୟବହାରକୁ ନେଇ ଅବ୍ରାହମ ଓ ଅବିମେଲଖ ଉଭୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶପଥ ନେଇ ଏକ ଚୁକ୍ତି କଲେ
-
ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ଶପଥ ନେବାକୁ କହିଲେ (ନୀୟମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା) ଯେପରି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ଜାତିଗଣରୁ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଇସହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଣିବେ
-
ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
- ଆଧୁନିକ ଯୁଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶପଥ” ଅର୍ଥ “ଦୁଷିତ ଭାଷାରବ୍ୟବହାର” କରିବା
କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନୁହେଁ
ଅନିବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦୃଷ୍ଟିରେ ରଖି, “ଶପଥ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ପବିତ୍ର ପ୍ରତିଜ୍ଞା”
- “ଶପଥ ନେବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “କିଛି କରିବାକୁ ଚୁକ୍ତିବଦ୍ଧ ହେବା”
- ଅନ୍ୟଭାବେ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ନାମ ଧରି ଶପଥ କରିବା” ସହିତ “ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସମର୍ଥନ ନିମନ୍ତେ ମୋର ନାମ ନେବା”
- “ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀନାମ ନେଇ ଶପଥ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କିଛି କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା, ଉକ୍ତିରେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ ଏହାର ସାକ୍ଷୀ”
- “ଶପଥ” କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି” ଅନୁବାଦ ଅଭିଶାପକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ଅବିମେଲକ, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୨୧:୨୨-୨୪
- ଆଦି ୨୪:୧-୪
- ଆଦି ୩୧:୫୧-୫୩
- ଆଦି ୪୭: ୨୯-୩୧
- ଲୁକ ୦୧: ୭୨-୭୫
- ମାର୍କ ୦୬:୨୬-୨୯
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୬-୩୭
- ମାଥିଉ ୧୪:୬-୭
- ମାଥିଉ ୨୬:୭୧-୭୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିନାମା, ଶପଥ ନେବା, ଶପଥ ଗୁଡିକ, ଶପଥ କରୁଅଛି, ଶପଥ ଦ୍ୱାରା, ଶପଥ ଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ହେଉଛି ଶପଥ
ଯେଉଁ ଲୋକ ଶପଥ ନିଏ ତାହାକୁ ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରେ
ଶପଥ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୋଇ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ସତ୍ୟତା ସହିତ କରିବାକୁ ପଡେ
- ନ୍ୟାୟଳୟରେ, ଜଣେ ସାକ୍ଷୀଙ୍କୁ ଶପଥ ଦିଆଯାଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବାକୁ ଯେ ସେ ଯାହା କହିବ ସତ ଏବଂ ଘଟଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ
- ବାଇବଲରେ, “ଶପଥ ନେବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ଚୁକ୍ତି କରିବା
- “ଶପଥ ଦ୍ୱାରା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ନାମ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ କ୍ଷମତାରେ ଶପଥ ନିଆଯାଏ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ମିଶାଇ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ “ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା”
-
କୁଅ ବ୍ୟବହାରକୁ ନେଇ ଅବ୍ରାହମ ଓ ଅବିମେଲଖ ଉଭୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶପଥ ନେଇ ଏକ ଚୁକ୍ତି କଲେ
-
ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ଶପଥ ନେବାକୁ କହିଲେ (ନୀୟମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା) ଯେପରି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ଜାତିଗଣରୁ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଇସହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଣିବେ
-
ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
- ଆଧୁନିକ ଯୁଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶପଥ” ଅର୍ଥ “ଦୁଷିତ ଭାଷାରବ୍ୟବହାର” କରିବା
କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନୁହେଁ
ଅନିବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦୃଷ୍ଟିରେ ରଖି, “ଶପଥ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ପବିତ୍ର ପ୍ରତିଜ୍ଞା”
- “ଶପଥ ନେବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “କିଛି କରିବାକୁ ଚୁକ୍ତିବଦ୍ଧ ହେବା”
- ଅନ୍ୟଭାବେ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ନାମ ଧରି ଶପଥ କରିବା” ସହିତ “ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସମର୍ଥନ ନିମନ୍ତେ ମୋର ନାମ ନେବା”
- “ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀନାମ ନେଇ ଶପଥ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କିଛି କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା, ଉକ୍ତିରେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ ଏହାର ସାକ୍ଷୀ”
- “ଶପଥ” କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି” ଅନୁବାଦ ଅଭିଶାପକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ଅବିମେଲକ, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୨୧:୨୨-୨୪
- ଆଦି ୨୪:୧-୪
- ଆଦି ୩୧:୫୧-୫୩
- ଆଦି ୪୭: ୨୯-୩୧
- ଲୁକ ୦୧: ୭୨-୭୫
- ମାର୍କ ୦୬:୨୬-୨୯
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୬-୩୭
- ମାଥିଉ ୧୪:୬-୭
- ମାଥିଉ ୨୬:୭୧-୭୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728
ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତିନାମା, ଶପଥ ନେବା, ଶପଥ ଗୁଡିକ, ଶପଥ କରୁଅଛି, ଶପଥ ଦ୍ୱାରା, ଶପଥ ଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ହେଉଛି ଶପଥ
ଯେଉଁ ଲୋକ ଶପଥ ନିଏ ତାହାକୁ ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସଫଳ କରେ
ଶପଥ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୋଇ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ସତ୍ୟତା ସହିତ କରିବାକୁ ପଡେ
- ନ୍ୟାୟଳୟରେ, ଜଣେ ସାକ୍ଷୀଙ୍କୁ ଶପଥ ଦିଆଯାଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବାକୁ ଯେ ସେ ଯାହା କହିବ ସତ ଏବଂ ଘଟଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ
- ବାଇବଲରେ, “ଶପଥ ନେବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ଚୁକ୍ତି କରିବା
- “ଶପଥ ଦ୍ୱାରା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ନାମ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ କ୍ଷମତାରେ ଶପଥ ନିଆଯାଏ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ମିଶାଇ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ “ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କରିବା”
-
କୁଅ ବ୍ୟବହାରକୁ ନେଇ ଅବ୍ରାହମ ଓ ଅବିମେଲଖ ଉଭୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶପଥ ନେଇ ଏକ ଚୁକ୍ତି କଲେ
-
ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ଶପଥ ନେବାକୁ କହିଲେ (ନୀୟମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା) ଯେପରି ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ଜାତିଗଣରୁ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଇସହାକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଣିବେ
-
ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
- ଆଧୁନିକ ଯୁଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶପଥ” ଅର୍ଥ “ଦୁଷିତ ଭାଷାରବ୍ୟବହାର” କରିବା
କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନୁହେଁ
ଅନିବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦୃଷ୍ଟିରେ ରଖି, “ଶପଥ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ପବିତ୍ର ପ୍ରତିଜ୍ଞା”
- “ଶପଥ ନେବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ନୀୟମାନୁଯାୟୀ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “କିଛି କରିବାକୁ ଚୁକ୍ତିବଦ୍ଧ ହେବା”
- ଅନ୍ୟଭାବେ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି “ନାମ ଧରି ଶପଥ କରିବା” ସହିତ “ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ସମର୍ଥନ ନିମନ୍ତେ ମୋର ନାମ ନେବା”
- “ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀନାମ ନେଇ ଶପଥ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କିଛି କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା, ଉକ୍ତିରେ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ ଏହାର ସାକ୍ଷୀ”
- “ଶପଥ” କିମ୍ୱା “ଚୁକ୍ତି” ଅନୁବାଦ ଅଭିଶାପକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
ବାଇବଲରେ ଏପରି ଅର୍ଥ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ଅବିମେଲକ, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୨୧:୨୨-୨୪
- ଆଦି ୨୪:୧-୪
- ଆଦି ୩୧:୫୧-୫୩
- ଆଦି ୪୭: ୨୯-୩୧
- ଲୁକ ୦୧: ୭୨-୭୫
- ମାର୍କ ୦୬:୨୬-୨୯
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୬-୩୭
- ମାଥିଉ ୧୪:୬-୭
- ମାଥିଉ ୨୬:୭୧-୭୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଚୋର, ଚୋରମାନେ, ଚୋରି, ଚୋରିଗୁଡିକ, ଚୋରି କରିଥିବା, ଦସ୍ୟୁ, ଦସ୍ୟୁମାନେ, ଲୁଣ୍ଠନ, ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ଚୋର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ କି ଅନ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରି କରେ I
“ଚୋରକୁ” ବହୁବଚନରେ “ଚୋରମାନେ” କୁହାଯାଏ I
“ଦସ୍ୟୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ଚୋରକୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏକି ଶରୀରରେ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାକୁ ଏବଂ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଏ I
- ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଏହି ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇଥିଲେ ଯିଏ ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଯିହୁଦୀଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇଥିଲା I
ଡକାୟତମାନେ ସେହି ଯିହୁଦୀ ଲୋକକୁ ତାହାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଚୋରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରହାରିତ ଏବଂ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରିଥିଲେ I
- ଉଭୟ ଚୋର ଏବଂ ଦସ୍ୟୁମାନେ ହଠାତ୍ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ନିଜକୁ ଲୁଚାନ୍ତି ଫଳରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ଜଣାଯାଏ ନାହିଁI
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ, ନୂତନ ନିୟମରେ ଶୟତନକୁ ଚୋର ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏକି ଚୋରି, ବଧ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆସିଥାଏ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ ଶୟତାନର ଯୋଜନା ରହିଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବାକୁ ବାଧା ଦେବ I
ଯଦି ଏହା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସଫଳ ହୁଏ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଯୋଜନା କରିଛନ୍ତି ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଏ I
- ଚୋର ଯେପ୍ରକାରେ ହଠାତ୍ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଆଗମନର ଆକସ୍ମିକତାକୁ ଠିକ୍ ସେପ୍ରକାରେ ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ, ସେହି ସମୟରେ ଚୋର ଆସେ, ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଠିକ୍ ସେହି ସମୟରେ ଆସିବେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅପରାଧ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ଅନ୍ଧକାର, ବିନାଶ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ସମରିୟା, ସଇତାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ପିତର 03:10
- ଲୂକ 12:33-34
- ମାର୍କ 14:47-50
- ହିତୋପଦେଶ 06:30-31
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 03:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027
ଛାଇ, ପ୍ରଛଦ ଛବି, ମହତ୍ୱ୍ୱରେ ବଢିବା, ମହତ୍ୱ୍ୱରେ ବଢିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଛାଇ” ଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଅନ୍ଧକାର ଯାହା କୌଣସି ବିଷୟ ଆଲୋକ ପ୍ରବେଶକୁ ପ୍ରତୋରୋଧ କରେ
ଏହାର ମଧ୍ୟ ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ଅଛି
- “ମୃତ୍ୟୁ ଛାୟା”ମାନେ ହେଉଛି ମୃତ୍ୟୁ ଅତି ନିକଟରେ, ଯେପରି ଛାୟାର ଉପାଦାନକୁ ଦର୍ଶାଏ
- ବାଇବଲରେ ଅଧିକାଂଶ ଥର ମନୁଷ୍ୟ ଜୀବନ କୁ ଛାୟା ସାହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହାର ଅବସ୍ଥିତି ଦୀର୍ଘ ସମୟ ନୁହେଁ
- “ଛାଇ “ବେଳେ ବେଳେ “ଅନ୍ଧକାର” ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପକ୍ଷର ଛାଇ ତଳେ କିମ୍ୱା ହସ୍ତରେ ଲୁଚିବା ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟ ବାଇବଲେ ପ୍ରକାଶ କରେ
ଏହା ବିପଦରୁ ଲୁଚିବା କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା ପାଇବା ଚିନ୍ତାଧାର ପ୍ରଦାନ କରେ
“ଛାଇ” ର ଅନ୍ୟ କେତେ ଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦ ହେଲା “ଛାୟା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ”
“ଛାଇ” ର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଦି ସ୍ଥାନୀୟ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ପ୍ରକୃତ ଛାଇ କହନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅନ୍ଧକାର, ଦୀପ୍ତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୮-୯
- ଆଦି ୧୯:୬-୮
- ଯିଶାଇୟ ୩୦:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୦୬:୪-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୭:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, H6767, G644, G1982, G2683, G4639
ଛାଇ, ପ୍ରଛଦ ଛବି, ମହତ୍ୱ୍ୱରେ ବଢିବା, ମହତ୍ୱ୍ୱରେ ବଢିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଛାଇ” ଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଅନ୍ଧକାର ଯାହା କୌଣସି ବିଷୟ ଆଲୋକ ପ୍ରବେଶକୁ ପ୍ରତୋରୋଧ କରେ
ଏହାର ମଧ୍ୟ ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ଅଛି
- “ମୃତ୍ୟୁ ଛାୟା”ମାନେ ହେଉଛି ମୃତ୍ୟୁ ଅତି ନିକଟରେ, ଯେପରି ଛାୟାର ଉପାଦାନକୁ ଦର୍ଶାଏ
- ବାଇବଲରେ ଅଧିକାଂଶ ଥର ମନୁଷ୍ୟ ଜୀବନ କୁ ଛାୟା ସାହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହାର ଅବସ୍ଥିତି ଦୀର୍ଘ ସମୟ ନୁହେଁ
- “ଛାଇ “ବେଳେ ବେଳେ “ଅନ୍ଧକାର” ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପକ୍ଷର ଛାଇ ତଳେ କିମ୍ୱା ହସ୍ତରେ ଲୁଚିବା ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟ ବାଇବଲେ ପ୍ରକାଶ କରେ
ଏହା ବିପଦରୁ ଲୁଚିବା କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା ପାଇବା ଚିନ୍ତାଧାର ପ୍ରଦାନ କରେ
“ଛାଇ” ର ଅନ୍ୟ କେତେ ଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦ ହେଲା “ଛାୟା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ”
“ଛାଇ” ର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଦି ସ୍ଥାନୀୟ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ପ୍ରକୃତ ଛାଇ କହନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅନ୍ଧକାର, ଦୀପ୍ତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୮-୯
- ଆଦି ୧୯:୬-୮
- ଯିଶାଇୟ ୩୦:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୦୬:୪-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୭:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, H6767, G644, G1982, G2683, G4639
ଛାଇ, ପ୍ରଛଦ ଛବି, ମହତ୍ୱ୍ୱରେ ବଢିବା, ମହତ୍ୱ୍ୱରେ ବଢିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଛାଇ” ଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଅନ୍ଧକାର ଯାହା କୌଣସି ବିଷୟ ଆଲୋକ ପ୍ରବେଶକୁ ପ୍ରତୋରୋଧ କରେ
ଏହାର ମଧ୍ୟ ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ଅଛି
- “ମୃତ୍ୟୁ ଛାୟା”ମାନେ ହେଉଛି ମୃତ୍ୟୁ ଅତି ନିକଟରେ, ଯେପରି ଛାୟାର ଉପାଦାନକୁ ଦର୍ଶାଏ
- ବାଇବଲରେ ଅଧିକାଂଶ ଥର ମନୁଷ୍ୟ ଜୀବନ କୁ ଛାୟା ସାହିତ ତୁଳନା ହୋଇଛି ଯାହାର ଅବସ୍ଥିତି ଦୀର୍ଘ ସମୟ ନୁହେଁ
- “ଛାଇ “ବେଳେ ବେଳେ “ଅନ୍ଧକାର” ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପକ୍ଷର ଛାଇ ତଳେ କିମ୍ୱା ହସ୍ତରେ ଲୁଚିବା ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟ ବାଇବଲେ ପ୍ରକାଶ କରେ
ଏହା ବିପଦରୁ ଲୁଚିବା କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା ପାଇବା ଚିନ୍ତାଧାର ପ୍ରଦାନ କରେ
“ଛାଇ” ର ଅନ୍ୟ କେତେ ଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦ ହେଲା “ଛାୟା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ”
“ଛାଇ” ର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଦି ସ୍ଥାନୀୟ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ପ୍ରକୃତ ଛାଇ କହନ୍ତି
(ଦେଖ: ଅନ୍ଧକାର, ଦୀପ୍ତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୮-୯
- ଆଦି ୧୯:୬-୮
- ଯିଶାଇୟ ୩୦:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୦୬:୪-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୭:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, H6767, G644, G1982, G2683, G4639
ଛେଳି, ଛେଳିମାନ, ଛେଳି ଚର୍ମ, ବଳିଛାଗ, ଶାବକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଛେଳି ମଧ୍ୟମ ଆକାରର, ଚାରି ପାଦ ଧାରୀ ପଶୁ ଅଟେ ଯାହା ମେଷ ସହ ସମାନ ଓ ପ୍ରାଥମିକ ରୂପରେ ଏହାକୁ ଦୁଧ ଓ ମାଂସ ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଏ I
ଏକ ଶିଶୁ ଛେଳି କୁ “ଶାବକ” କୁହାଯାଏ I
- ବିଶେଷ କରି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱରେ ବଳି ନିମନ୍ତେ ମେଷ ପରି ଛେଳି ମଧ୍ୟ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପଶୁ ଅଟେ I
- ମେଷ ଓ ଛେଳି ମଧ୍ୟରେ ଅତି ସମାନତା ଥାଇପାରେ, ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନେକ ଅସମାନତା ମିଳେ I
- ଛେଳିର କେଶ ଖଦଡ଼ା ; ମେଷର ପଶମ ହୋଇ ଥାଏ I
- ଛେଳିର ଲାଞ୍ଜ ଠିଆ ହୋଇ ଥାଏ ; ମେଷର ଲାଞ୍ଜ ତଳକୁ ହୋଇ ଥାଏ I
- ମେଷ ନିଜ ଗୋଠ ମଧ୍ୟରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଛେଳି ଅତି ସ୍ୱାଧିନ ଓ ଅନେକ ସମୟରେ ନିଜ ଗୋଠ ରୁ ବାହାରେ ଯିବାକୁ ତତ୍ପର ହୁଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଛେଳି ଦୁଧର ମୁଖ୍ୟ ଉତ୍ସ ଅଟେ I
- ଛେଳି ଚମଡା ତମ୍ୱୁ ନିର୍ମାଣ ର ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ମଧ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଥଳି ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କରେ I
- ପୁରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ ଛେଳି ଅଧାର୍ମିକ ଜନ ର ପ୍ରତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ହୋଇପାରେ କି ଇଏ ଯେ ତାହାର ଯତ୍ନ ନିଏ ତାହାଠାରୁ ବାରମ୍ୱାର ଖାସୀ ଯିବାକୁ ଚାହେଁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ମଧ୍ୟ ଛେଳି କୁ ପାପ ବହନକାରୀ ପ୍ରତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ଛାଗର ବଳି ହୁଏ, ଯାଜକ ତାର ହାତ ଦ୍ୱିତୀୟ ଜୀବନ୍ତ ଛାଗ ଉପରେ ରଖିବ,ଓ ତା କୁ ମରୁସ୍ଠାନ କୁ ପଠାଇବ ଏକ ପ୍ରତିକ ସ୍ୱରୂପେ କି ଏହି ପଶୁ ଲୋକଙ୍କ ପାପ ବହନ କରି ଯାଉ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପଲ, ବଳିଦାନ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି, ଧାର୍ମିକ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରା ୧୨:୩-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦-୩୧-୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୧୦-୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭: ୩୧-୩୩
- ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ୦୩:୧୨-୧୪
- ମାଥିଉ ୨୫: ୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H689, H1423, H1429, H1601, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H6939, H7716, H8163, H8166, H8495, G122, G2055, G2056, G5131
ଜଖିୟ
ତଥ୍ୟ:
ଜଖିୟ ଜିରିହ ରୁ ଏକ କର ଆଦାୟକାରୀଥିଲା ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଗଚ୍ଛରେ ଚଡିଥିଲା ଯେ ଏକ ବହୁଳ ଲୋକ ସମୁହ ଦ୍ୱାରା ଘେରିବନ୍ଧରେଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲା ପରେ ଜଖୀୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇ ଗଲେ I
- ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠକି ଥିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁତାପ କଲେ ଓ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ତାହାର ସମ୍ପତି ର ଅଧା ଗରିବ କୁ ଦେଇ ଦେବା ନିମନ୍ତେ I
- ସେ ଆହୁରି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାରିଗୁଣ ଅଧିକ ଫେରେଇ ଦେବେ କର ଆଦାୟରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କଠାରୁ ସେ ନେଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଅନୁତାପ କରିବା, ପାପ, କର, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜଳ, ବହୁଳ ଜଳ, ଜଳ ଢାଳିବା, ଛିନ୍ଚିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହିତ “ଜଳ” ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବହୁ ଜଳ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ମହା ସାଗର, ସମୁଦ୍ର, ହ୍ରଦ ଓ ନଦୀ I
- “ବହୁଳ ଜଳ “ବହୁ ଜଳ କିଅବା ଜଳର ଅନେକ ଉତ୍ସ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବହୁଳ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଜଳ କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ କ୍ଲେଶ, କଠିନତା ଓ ତାଡନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି କି “ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ହୋଇ ଯିବା “ସେ ଆମ ସହିତ ହେବେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ବହୁତ ଜଳ “ଆମର ଯାତନା କେତେ ବଡ଼ ଦର୍ଶାଏ I
- ଘରେଲୁ ପଶୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ “ଜଳ” ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ନିମନ୍ତେ “ଜଳ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” ଅଟେ I
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଏହା କୁଅଁରୁ ଜଳ ଏକ ବାଲଟୀ ସହାୟତାରେ ବାହାର କରିବା ଓ ସେହି ଜଳକୁ ଆଉ ଏକ ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଢଲାଯାଏ କି ପଶୁ ସବୁ ପି ପାରନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ” ର ସୋତା କିଅବା ଝରଣା ରୂପରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଇଅଛି I
ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ଓ ସତେଜତା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “ବ୍ୟବହାର କଲେ କି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ଜୀବନରେ କାମ କରି ତାହାକୁ ରୁପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତି ଓ ତାହାକୁ ନୂତନ ଜୀବନରେ ନେଇ ଆସନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜଳ ବାହାର କରିବା” କୁ “ଏକ ବାଲାଟି ଦ୍ୱାରା ଜଳକୁ କୁଅଁରୁ ଉପରକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଜୀବନ୍ତ ଜଳର ସ୍ରୋତ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରି ଆସିବ “କୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତି ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଜଳର ସ୍ରୋତ ପରି ବହିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ଆଶୀର୍ବାଦ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ବରଦାନ” କିଅବା “ଫଳ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ଚରିତ୍ର” ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏକ ସମିରଣ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କୁପ ନିକଟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ବାକ୍ୟାଂଶ “ଜୀବନ୍ତ ଜଳ “କୁ “ଜଳ ଯାହା ଜୀବନ ଦିଏ “କିଅବା “ଜିବନଦାୟକ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଜଳର ଚିତ୍ର କୁ ଚିତ୍ରିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜଳ ବହୁଳ” କି “ବହୁଳ ଜଳ” କୁ “ବଡ଼ ଯାତନା”(ଜଳ ପରି ତୁମର ଚୋଉ ପାସରେ ଅଛି) କିଅବା “ଅସହ୍ୟ କଠିନତା”(ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରି)” କିଅବା “ଏକ ବଡ଼ ପରିମାଣରେ ଜଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜୀବନ, ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୪:୨୧-୨୨
- ଜହୋନ ୦୪:୯-୧୦
- ଜହୋନ ୦୪:୧୩-୧୪
- ଜହୋନ ୦୪:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୪:୨୮-୩୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ଦେଶ ହେଉଛି ବହୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବସତି ଥିବା ଏବଂ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଥିବ
ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ବଂଶଧର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଜାତି ସମ୍ୱଦ୍ଧୀୟ ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି
-
ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ”ର ସୁସଙ୍କେତ ସଂସ୍କୃତି ଏବଂ ପରିସିମା ଘେରା ଥିବ
-
ବାଇବଲରେ, ଗୋଟିଏ “ଜାତିଗଣ” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଦେଶ (ମିସର ଏବଂ ଇଥୋପିଆ ପରି), କିନ୍ତୁ ଆହୁରି ସର୍ୱସାଧାରଣ ଏବଂ ଏକ ଲୋକ ଦଳ କୁ ବୁଝାଏ, ମୁଖ୍ୟତଃ ବହୁବଚନ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ
- ବାଇବଲରେ ଜାତିଗଣ ମିଶାଇ ଇସ୍ରାଏଲ, ପଲଷ୍ଟିୟ, ଅଶୁରିୟ, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ରୋମ, ଏବଂ ଗ୍ରୀକ ଓ ଆହୁରି ଅନେକ
- ବେଳେବେଳେ “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଦଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯଥା ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାର ଅଜନ୍ମା ସନ୍ତାନମାନେ “ଜାତିଗଣ” ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଦୁଇଟି ଜାତିଗଣର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା”କିମ୍ୱା “ଦୁଇଟି ଲୋକଦଳ ଗୁଡିକର ପୂର୍ବଜ”
- “ଜାତିଗଣ” ଶବ୍ଦଟିର ଅନୁବାଦ ବେଳେବେଳେ “ଅଣଯିହୁଦୀ”ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୋହୋବା (ସଦାପ୍ରଭୁ)ଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି ନାହିଁ
ପରିପୃଷ୍ଠ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ପରିପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, “ଜାତିଗଣ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଲୋକଦଳ” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଦେଶ”
- ଯଦି “ଜାତିଗଣ” କୁ ବୁଝାଇଲା ପରି ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଭାଷାବାଦୀଙ୍କର ଥାଏ, ତେବେ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ସେହି ଭାଷାର ଥିବା ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ମୁଳ ଭାବନା କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବୁଝାଇବ
- “ଜାତିଗଣ”ର ବହୁବଚନ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଲୋକ ଦଳ ଗୁଡିକ “
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଅଣଯିହୁଦୀ” କିମ୍ୱା “ଯିହୁଦୀ ନୁହଁନ୍ତି”
(ଦେଖା: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କିଣାନ, ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ଗ୍ରୀକ୍, ଲୋକ ଦଳ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୪:୧୫-୧୭
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୫:୬-୭
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୪-୫
- ଦାନିଏଲ ୦୩:୩-୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୨୭:୨୯
- ଆଦି ୩୫:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୪୯:୧୦
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ମାର୍କ ୧୩:୭-୮
- ମାଥିଉ ୨୧:୪୩-୪୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାତି, ଜାତିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାତି” ଶବ୍ଦ ଏକ ଦଳର ପରିବାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବଜ ରୁ ଆନୀତ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଜାତି କିମ୍ୱା ପରିବାର ଦଳ ଅନୁସାରେ ଗଣନା ହେଉଥିଲେ,
- ଜାତିଗଣ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବଜ ଅନୁସାରେ ନାମାଙ୍କରଣ କରାଗଲା
- ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଲୋକମାନେ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଜାତି ଅନୁସାରେ ପରିଚିତ ହୁଅନ୍ତି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ମୋଶାଙ୍କ “ଶଶୁର” ଯେଥ୍ରୋ ବେଳେବେଳେ ତାଙ୍କର ଜାତି ରୁବେଲ୍ ଅନୁସାରେ ଡକା ଯାଆନ୍ତି
- ଜାତିକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବାରର ଦଳ” କିମ୍ୱା “ବଢିଥିବା ପରିବାର” ନତୁବା “ସମ୍ପର୍କୀୟ” ଅନୁବାଦ କରି ହେବ
(ଦେଖ: ପରିବାର, ଜିଥ୍ର, ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୩୩-୩୫
- ଆଦି ୧୦:୨-୫
- ଆଦି ୩୬:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୩୬:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୩୬:୪୦-୪୩
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୫:୨୦
- ଗଣନା ୦୩: ୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H441, H1004, H4940
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜାହାଜ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜାହାଜ” ପଦଟି ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ଆୟତକାର ପେଢି, ଯାହା କିଛି ବିଷୟକୁ ରଖିବା ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବ୍ୟବହାର ଅନୁସାରେ ଏକ ଜାହାଜ ଛୋଟ କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲରେ “ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବୃହତ୍, ଆୟତକାର, କାଠରେ ନିର୍ମିତ ନୌକାକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ଯାହା ନୋହ ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଜାହାଜର ସମତଳ ଭୂମି, ଏକ ଛାତ ଏବଂ କାନ୍ଥମାନଥିଲା I
- “ଅତୀ ବୃହତ୍ ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଲମ୍ବା ନୌକା” କିମ୍ୱା “ମାଲବାହୀ ଜାହାଜ” କିମ୍ୱା “ବୃହତ୍, ପେଢୀ ଆକାରର ନୌକା”, ଏହି ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ବୃହତ ନୌକାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଏବ୍ରୀ ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଠିକ୍ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଟି ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ରଖିଥିବା ଟୋକେଇ କିମ୍ୱା ପେଢିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା, ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ମାତା ତାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ନୀଳ ନଦୀରେ ଥୋଇଦେଇଥିଲେ I
ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ପ୍ରାୟତଃ “ଟୋକେଇ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
- “ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ” ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ଜାହାଜ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ଏହା “ପେଢି” କିମ୍ୱା “ସିନ୍ଦୁକ” କିମ୍ୱା “ଡବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ “ସିନ୍ଦୁକ ଜାହାଜ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ଯାହା “ଆକାର” ଏବଂ “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ”କୁ ନେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, "ଟୋକେଇ")
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ପିତର ୦୩:୧୮-୨୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୩-୩୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୪-୫
- ଲୂକ ୧୭:୨୫-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H727, H8392, G2787
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜିହ୍ୱା, ଜିହ୍ୱାସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଜିହ୍ୱାର” ଅନେକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଛି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠୁ ବେଶୀ ସାଧାରଣ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ଭାଷା” ବା “ଭାଷଣ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଜିହ୍ୱା” ହୁଏତ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକ ଦଳ ଦ୍ୱାରା କଥିତମାନବୀୟ ଭାଷାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଅଲୌଜିକ ଭାଷାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଉଥିବା “ଆତ୍ମା ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ” ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ ଦାନକୁ ସୂଚାଏ I
- “ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକ” ଭଳି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଗ୍ନିର “ଶିଖା” ପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ I
(ଦେଖ: ସାଇନେକଡକ୍
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ୱର ବା ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ସୂଚାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ପୂର୍ବାପର୍ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭାଷା” ବା “ଆତ୍ମିକ ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ଯଦି ଏହା କେଉଁ ବିଷୟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହି, ତେବେ ଏହାକୁ “ଭାଷା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ହେବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଅଗ୍ନିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଶିଖା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି” ବୋଲି କହିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଛି ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଜିହ୍ୱା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ମିଥ୍ୟା କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ଜିହ୍ୱାରେ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକୁ “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସହିତ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଉପହାର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଆନନ୍ଦ, ପ୍ରଶଂସା, ଆନନ୍ଦ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 12:9-11
- 1ମ ଯୋହନ 03:16-18
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 23:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:25-26
- ଯିହିଜିକଲ 36:1-3
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 02:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀତ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜୀତ ହେଉଛି ଛୋଟିଆ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଅଣ୍ଡାକୃତି, ଯାହା ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ବଢ଼େ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ସଦାସର୍ୱଦା ସବୁଜ ସହିତ ଛୋଟ ଛୋଟ ଧଳା ରଙ୍ଗର ଫୁଲ ହୋଇଥାଏ
ସେମାନେ ଗ୍ରୀଷ୍ମ ପ୍ରବାହିତ ପାଗରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଜଲରାଶିରେ ବଞ୍ଚିପାରେ
- ଜୀତ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସବୁଜ ହୋଇ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଏବଂ ପାଚିଲା ବେଳକୁ ତାହା କଳା ରଙ୍ଗ ଦେଖାଯାଏ
ଜୀତ ଫଳ ଖାଦ୍ୟଉପଯୋଗୀ ଏବଂ ଏଥିରୁ ତେଲ ମଧ୍ୟ ବାହାର କରାଯାଏ
- ଜୀତ ତେଲ ରୋଷେଇ ଷ୍ଟୋଭରେ ତେଲ ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
- ବାଇବଲରେ, ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଏହାର ଶାଖା ବେଳେ ବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପମାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଦୀପକ, ସମୁଦ୍ର, ଜିତ ପର୍ବତ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୭:୨୮-୨୯
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୧୦-୧୨
- ଯାତ୍ରା ୨୩:୧୦-୧୧
- ଆଦି ୦୮:୧୦-୧୨
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୧-୧୨
- ଲୁକ ୧୬:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୨:୮-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ, ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା, ଜୀବିକା, ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥା ବା ଜୀବନ୍ତ, ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଜୀବନ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ମୃତ ବୋଲି କହିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ବା ସଜୀବ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ।
1. ଶାରୀରିକ ଜୀବନ
- “ଜୀବନ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ବା ଗୋଟିଏ ଜୀବନ ଉଦ୍ଧାର କରାଗଲା।”
- କେତେକ ସମୟରେ “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି, ”ତାହାର ଜୀବନ ଆନନ୍ଦମୟ ଥିଲା।"
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଜୀବନକାଳକୁ ସୁଚାଏ ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ, “ତାହାର ଜୀବନର ଶେଷ।“
- “ଜୀବନ୍ତ” ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ଜୀବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି “ମୋ' ମାଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।” ଏହା ମଧ୍ୟ କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବାସସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଇପାରେ ଯେପରି “ସେମାନେ ସହରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।“
- ବାଇବଲରେ, “ଜୀବନ” ଧାରଣା ଅନେକ ସମୟରେ “ମୃତ୍ୟୁର” ଧାରଣା ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ହୋଇଥାଏ।
2. ଅନନ୍ତ ଜୀବନ
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ଏକ ନୂତନୀକରଣ ବା ରୂପାନ୍ତରିତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
- ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ବିପରୀତ ହେଉଛି ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ଏବଂ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ” ଯେପରି “ଅସ୍ତିତ୍ୱ“ କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାଣ” କିମ୍ବା “ଅବସ୍ଥିତି” କିମ୍ବା “ଅନୁଭୂତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବଞ୍ଚିବା ବା ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ "ବାସ କରିବା" କିମ୍ବା “ବସ ବାସ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅସ୍ତିତ୍ୱ” ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ” ଯେପରି “ସେ ଯେତେବେଳେ ବଞ୍ଚିବା ବନ୍ଦ କଲା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇଲେ' ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରି ନାହିଁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସେମାନେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏପରି କିଛି କରିଥିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମାରି ଦେଇଥାଆନ୍ତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପାଠ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କୁହେ, “ଜୀବନ” ଶବ୍ଦକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସଜୀବ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରାଯାଇଅଛୁ।”
- “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ” ର ଧାରଣା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଜୀବନ୍ତ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମାରେ ନୂତନ ଜୀବନ “କିଅବା “ଅନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଜୀବନ୍ତ କରା ଯିବା “ହୁଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଜୀବନ ଦେବା” ଯେପରି “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତତତାରେ ବାସ କରିବାକୁ କାରଣ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଜୀବନ ଦେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବନରେ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ପିତର 01:03
- ପ୍ରେରିତ 10:42
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 02:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:22
- ଏବ୍ରୀ 10:20
- ଯିରିମିୟ 44:02
- ଯୋହନ 01:04
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:18
- ଲୂକ 12:23
- ମାଥିଉ 07:14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
ଭୂମିର ଧୂଳି ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହାର ନାସିକାରନ୍ଧ୍ରରେ ଫୁଙ୍କ ଦେଇ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ପ୍ରବେଶ କରାଇଲେ।
- 03:01 ଅନେକ ସମୟ ପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବସ ବାସ କଲେ।
- 08:13 ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଯାକୁବଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋଷେଫ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି, ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ।
- 17:09 ତଥାପି, ତାହାଙ୍କ (ଦାଉଦଙ୍କ) ଜୀବନର ଶେଷରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ପାପ କଲେ।
- 27:01 ଦିନେ, ଯିହୂଦୀ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରର ବିଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ପଚାରିଲା, “ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ?”
- 35:05 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଓ ଜୀବନ ଅଟେ।”
- 44:05”ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ କହିଥିଲ। ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନର ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କୁ ବଧ କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590
ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ" ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ନାମ ଗୋଟିଏ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବେ ׀
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ "ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକଙ୍କ ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ " ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ ଯୀଶୁଙ୍କର ଯିଏ କି ଈଶ୍ୱର ଙ୍କ ମେଷଶାବକ ׀
ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ କ୍ରୁଶଉପରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମରଣ ଦ୍ୱାରା ଓ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- "ପୁସ୍ତକ" ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ "ନାମ ତାଲିକା"ବା "ଚିଠି" ବା "ଲେଖା" ବା "ବୈଧ ନଥିପତ୍ର" ׀
ଏହା ଆକ୍ଷରିକ କିମ୍ୱା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ହୋଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ, ମେଷ ଶାବକ, ଜୀବନ, ବଳିଦାନ, ମୋଡା କାଗଜ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:1-3
- ଗୀତ 069:28-29
- ପ୍ରକାଶିତ 03:5-6
- ପ୍ରକାଶିତ 20:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2416, H5612, G976, G2222
ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ" ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯାହାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ନାମ ଗୋଟିଏ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବେ ׀
- ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ "ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକଙ୍କ ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ " ଜୀବନ ପୁସ୍ତକ ଯୀଶୁଙ୍କର ଯିଏ କି ଈଶ୍ୱର ଙ୍କ ମେଷଶାବକ ׀
ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ କ୍ରୁଶଉପରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମରଣ ଦ୍ୱାରା ଓ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- "ପୁସ୍ତକ" ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ "ନାମ ତାଲିକା"ବା "ଚିଠି" ବା "ଲେଖା" ବା "ବୈଧ ନଥିପତ୍ର" ׀
ଏହା ଆକ୍ଷରିକ କିମ୍ୱା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ହୋଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ, ମେଷ ଶାବକ, ଜୀବନ, ବଳିଦାନ, ମୋଡା କାଗଜ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:1-3
- ଗୀତ 069:28-29
- ପ୍ରକାଶିତ 03:5-6
- ପ୍ରକାଶିତ 20:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2416, H5612, G976, G2222
ଜୋତା , ପାଦୁକା
ସଂଜ୍ଞା:
ପାଦ କିମ୍ୱା ଗୋଇଠି ଚାରିପଟେ ପଟି ଲଗାଇ ବନ୍ଧା ଯାଉଥିବା ସରଳ ସମତଳ ତରଳ ଧାତୁରେ ପିନ୍ଧୁଥିବା ଜୋତା
ପାଦୁକା ଉଭଯ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଜୋତା ବେଳେ ବେଳେ ଆଇନ ଗତ କାରବାରରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯଥା ସମ୍ପତ୍ତି ବିକ୍ରୟ: ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ତାହାର ଗୋଟିଏ ଜୋତା ବାହାର କରି ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଦିଏ
- ଜଣଙ୍କର ଜୋତା ଖୋଲି ଦେବା ସମ୍ମାନ ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧାର ଶୁଚକ ଅଟେ ମୁଖ୍ୟତ ଭାବେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆସିଲେ
- ଯୋହନ କହିଲେ ଯେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦୁକା ଖୋଲିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହନ୍ତି, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମ୍ନମାନର ଦାସ କିମ୍ୱା ଚାକିରିଆର ଅଟେ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୩-୩୪
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୫:୯-୧୦
- ଯୋହନ ୦୧:୨୬-୨୮
- ଯିହୋଶୁୟ ୦୫:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୬:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5274, H5275, H8288, G4547, G5266
ଜୋତା , ପାଦୁକା
ସଂଜ୍ଞା:
ପାଦ କିମ୍ୱା ଗୋଇଠି ଚାରିପଟେ ପଟି ଲଗାଇ ବନ୍ଧା ଯାଉଥିବା ସରଳ ସମତଳ ତରଳ ଧାତୁରେ ପିନ୍ଧୁଥିବା ଜୋତା
ପାଦୁକା ଉଭଯ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଜୋତା ବେଳେ ବେଳେ ଆଇନ ଗତ କାରବାରରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯଥା ସମ୍ପତ୍ତି ବିକ୍ରୟ: ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ତାହାର ଗୋଟିଏ ଜୋତା ବାହାର କରି ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଦିଏ
- ଜଣଙ୍କର ଜୋତା ଖୋଲି ଦେବା ସମ୍ମାନ ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧାର ଶୁଚକ ଅଟେ ମୁଖ୍ୟତ ଭାବେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆସିଲେ
- ଯୋହନ କହିଲେ ଯେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦୁକା ଖୋଲିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହନ୍ତି, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମ୍ନମାନର ଦାସ କିମ୍ୱା ଚାକିରିଆର ଅଟେ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୩-୩୪
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୫:୯-୧୦
- ଯୋହନ ୦୧:୨୬-୨୮
- ଯିହୋଶୁୟ ୦୫:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୬:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5274, H5275, H8288, G4547, G5266
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡର, ଡରିବା, ଭୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡର’ ଶବ୍ଦ ଓ “ଭୟ’ ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ସୁଖ ବିହୀନ ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଆଉ କାହାକୁ କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଧମକ ମିଳେ I
- “ଡର” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ ବିସ୍ମୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ” ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ “ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ “ଇଶ୍ୱର ଙ୍କ ଡର” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଡର “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସମ୍ମାନ ଓ ସେହି ସମ୍ମାନ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଦେଖାଇବା I
ଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ପବିତ୍ର ଓ ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଜାଣିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣା ମିଳି ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଆମକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁ କୁ ଭୟ କରେ ସେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଯେ “ଭୟ”କୁ “ଡରିବା” ରୂପରେ କିଅବା “ଅତି ସମ୍ମାନ” କିଅବା “ମାନ ସମ୍ମାନ” ଅଥବା “ବିସ୍ମୟତାରେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ଭୟ” ଶବ୍ଦ “ଆତଙ୍କ” “ଭୟଭିତ “କିଅବା “ଭୟାନକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
-
“ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” ବାକ୍ୟଟି “ଅଚାନକ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିସ୍ମୟତା ଓ ସମ୍ମାନ ଅନିଭାବ କଲେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଅଚମ୍ଭା ସମ୍ମାନ ଅନୁଭବ କଲେ “କିଅବା “ସେହିଠାରେ ସେ ସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ଭୟ ଭିତ ହେଲେ (କାରଣ ତାହାଙ୍କ ମହାନ ଶକ୍ତି ଯୋଗୁ)” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଡର ନାହିଁ “କୁ “ଭୟ କରା ନାହିଁ “କିଅବା ଭୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ବାକ୍ୟାଂଶ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “ନୂତନ ନିୟମରେ ଆସେ ନାହିଁ I
“କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭୟ “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ “ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଚକିତ ହେବା, ବିସ୍ମୟ, ସ୍ୱାମୀ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ପ୍ରେରିତ ୨:୪୩-୫୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୫୦:୧୮-୨୧
- ଯିଶାଇୟ ୧୧:୩-୫
- ଆୟୁବ ୦୬:୧୪-୧୭
- ଯୁନୁସ ୦୧:୮-୧୦
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ହିତୋପଦେଶ ୧୦:୨୪-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ଡାକ, ଡାକିଲେ, ଆହ୍ୱାନ, କଥିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଡାକିଲେ’ ଏବଂ “ଡାକିବା” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି କହିବା ପାଇଁ କହେ ଯିଏକି ପାଖରେ (ନିକଟରେ) ନାହିଁ
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ “ଡାକିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ଦେବା
ଆହୁରି ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି
- କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଡକେଇବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଦୁରରେଥିଲା ପରି ପାଟି କରି କଥା କହିବା ବା ଡାକ ପକାଇବା
ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା ହୋଇପାରେ, ବିଶେଷ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା
-
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ, “ଡାକିବା” ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର ର ଅର୍ଥ ସହିତ ସମାନ କିମ୍ୱା “ଆସିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆସିବାକୁ ଅନୁରୋଧ” ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
-
ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆହ୍ୱାନ (ଡାକନ୍ତି) କରନ୍ତି
ଏହା ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କର “ଆହ୍ୱାନ”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଆହ୍ୱାନ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଭାବ ଯେପରିକି ପରମେଶ୍ୱର ନୀୟୁକ୍ତ କରିଥିଲେ କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ଲୋକ, ତାଙ୍କର ସେବକ ଓ ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ୱାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଷଣାକାରୀ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଜଣଙ୍କର ନାମକରଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୋହନ”, ଅର୍ଥ, ସେ ଯୋହନ ନାମରେ ପରିଚିତ” କିମ୍ୱା “ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଅଟେ”
- ”ଏହି ନାମରେ ସେ ନାମିତ” ଅର୍ଥ ଯେ କେହିଜଣେ ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି ଦେଇଅଛି
ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି ଯେ ସେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନାମ ଧରି ଡାକନ୍ତି
- ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, “ମୁଁ ତୁମର ନାମ ଧରି ଡାକିଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି
ଭାଷାନ୍ତର ଉପଦେଶ:
- ”ଡାକିବା” ଶବ୍ଦଟି ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଆହ୍ୱାନ ପତ୍ର”, ଯାହାକି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସଫଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା
- “ତୁମକୁ ଡାକିବା” ଭାବ କୁ ବପରୀ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ମାଗିବା” ନତୁବା “ଶୀଘ୍ର ତୁମ ନିକଟରେ ବିନତୀ କରିବା”
- ଯେତେବେଳେ ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପରିଚାରକ ହେବା ନିମନ୍ତେ “ଆହ୍ୱାନ” କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର ଏପରି ମଧ୍ୟ କରିହେବ, ଯଥା: ତାଙ୍କର ପରିଚାରକ ହେବାକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ କରି ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି” ନତୁବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି“
- ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଧରି ଡାକିବ” କୁ ଆମ୍ଭେ ଏହିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଯେ, “ତୁମେ ତାହାର ନାମ ଦେବ”
-
ତାହାର ନାମ ଏପରି କୁହାଯିବ” କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି, “ତାଙ୍କର ନାମ ” କିମ୍ୱା “ତାଙ୍କର ନାମ ଏପରି”
-
ଡାକିବା’ କୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ (ଭାଷାନ୍ତର) “ଜୋରରେ ଡାକିବା” କିମ୍ୱା “ପାଟି କରି” ନତୁବା “ଉଚ୍ଚା କଅଣ୍ଠରେ କଥା ହେବା”
ଭାଷାନ୍ତର କଲା ବେଳେ ମନେ ରଖିବେ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୋଧରେ ଡାକିବା ପରି ନୁହେଁ
- ”ତୁମର ଆହ୍ୱାନ” ର ଭାବନା ଅନୁବାଦ କଲେ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ ପାଇଁ ଯୋଜନା” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ ପ୍ରୟୋଜନ”
-
ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ନାମରେ ବିନତୀ କର” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କର ଓ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ” କିମ୍ୱା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କର ଓ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ”
-
କୌଣସି “ଆବଶ୍ୟକତା ହୋଇଯିବା” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାଗିଦ୍ (ଚାହିଦା) କରିବା ” କିମ୍ୱା “ମାଗିବା” ନତୁବା “ଆଦେଶ କରିବା”
“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନାମ ଧରି ଡକାଯାଇଅଛି” କହିବାର ଭାବ ଭଂଗୀ କୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ଏପରି କରିପାରିବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋର ନାମ ଦେଇଅଛି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତୁମେ ମୋର ଅଂଶୀଦାର”
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମ ଧରି ଡାକିଛି”, ଆମେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣେ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବା
ସେହିପରି ଦେଖ: ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା
ବାଇବଲର ସନ୍ଧର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୨-୨୪
- ୧ମ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୪:୭-୮
- ୨ୟ ତୀମଥି ୦୧:୮-୧୧
- ଏଫିସିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩:୧୨-୧୪
{{ଫିତା>ପ୍ରକାଶ କେଟି କଡୀ}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581
ତମ୍ୱୁ, ତମ୍ୱୁଗୁଡିକ, ତମ୍ୱୁ ନିର୍ମାଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ତମ୍ୱୁ ଏକ ଅସ୍ଥାୟୀ ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ ଯାହାକି ଟାଣୁଆ ବୁଣା ଯାଇଥିବା ଉପାଦାନରେ ତିଆରି ଯାହା ଖୁମ୍ୱ ଗୁଡିକ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ I
- ତମ୍ୱୁଗୁଡିକ ସାନ ହୋଇପାରେ, କିନ୍ତୁ ଯେପରି ଅଳ୍ପ ଲୋକ ଶୋଇପାରିବା ଭଳି ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଥାଏ, କିମ୍ୱା ବଡ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ପରିବାର ଶୋଇପାରିବେ,ରାନ୍ଧି ପାରିବେ ଏବଂ ବାସ କରିପାରିବେ I
- ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ, ତମ୍ୱୁଗୁଡିକ ସ୍ଥାୟୀ ବାସସ୍ଥଳ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି I
ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ଅନେକ ସମୟରେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ପରିବାର କିଣାନରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ବଡ ତମ୍ୱୁରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, ଯାହାକି ଛେଳିର ଲୋମରେ ତିଆରି ହୋଇଥିଲା I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ସୀନୟ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ଭ୍ରମଣ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତମ୍ୱୁରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଆବାସ ସ୍ଥଳ ଏକ ବିରାଟ ତମ୍ୱୁଥିଲା, ଯାହାର କାନ୍ଥଗୁଡିକ ମୋଟା ଲୁଗାର ପରଦାରେ ତିଆରି ହୋଇଥିଲା I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ବିଭିନ୍ନ ନଗରକୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ଯାଉଥିଲେ, ସେ ତମ୍ୱୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନିଜକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ I
- ଏହି “ତମ୍ୱୁ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ବାସ କରନ୍ତି, ସେଥିପ୍ରତି ସୂଚାଇଥାଏ I
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଏହା “ଘରଗୁଡିକ” କିମ୍ୱା “ବାସସ୍ଥାନଗୁଡିକ” କିମ୍ୱା “ଗୃହଗୁଡିକ” କିମ୍ୱା “ଶରୀରଗୁଡିକ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଦେଖ:ସିନେକଦକ୍
(ଅହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, ପରଦା,ପାଉଲ, ସୀନୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 05:10
- ଦାନୀୟେଲ 11:44-45
- ଯାତ୍ରା 16:16-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H167, H168, H2583, H3407, H6898
ତାମର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ନାରୀମାନଙ୍କର ନାମ ତାମରଥିଲା I
ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନେକଗୁଡିଏ ସହର ଓ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକର ନାମ ତାମରଥିଲା I
- ତାମର ଯିହୁଦାଙ୍କର ପୁତ୍ରବଧୂଥିଲେ I
ସେ ପେରସଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଇଥିଲେ, ଯିଏ କି ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷଥିଲେ I
- ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କର ତାମର ନାମରେ ଏକ କନ୍ୟାଥିଲା; ସେ ଅବଶାଲୋମର ଭଉଣୀଥିଲେ I
ତାହାର ସାବତ ଭାଇ ତାହା ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର କରି ତାହାକୁ ଏକାକୀ ଛାଡି ଚାଲିଗଲା I
- ଅବଶାଲୋମଙ୍କର ମଧ୍ୟ ତାମର ନାମରେ ଏକ କନ୍ୟାଥିଲା I
- “ହିଷ୍ରୋଣ ତାମର” ନାମକ ଏକ ନଗରଥିଲା ଯାହା ଲବଣ ସମୂଦ୍ରର ପଶ୍ଚିମ କୁଳରେ ଏ୍ୟିନଗଦୀ ନଗରୀ ସହିତ ସମାନଥିଲା I
ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ “ବାଲ୍ ତାମର” ଅଛି ଏବଂ ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଏକ ସ୍ଥାନର ନାମ “ତାମର”ଥିଲା ଯାହା ନଗରଗୁଡିକଠାରୁ ଅଲଗା ହୋଇଥାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶାଲମ, ପିତା, ଅମ୍ନୋନ, ଦାଉଦ, ପିତା, ଯିହୁଦା, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର)
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 02:3-4
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 13:1-2
- 2ୟ ଶାମୁୟେଲ 14:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:6-7
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:24-26
- ମାଥିଉ 01:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1193, H2688, H8412, H8559
ତାର୍ଷ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତାର୍ଷ କିଲିକିଆର ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳି ସହରଥିଲା I ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦକ୍ଷିଣ କେନ୍ଦ୍ର ତୁର୍କୀରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ତାର୍ଷ ଏକ ବିରାଟ ନଦୀ କୂଳରେ ଏବଂ ଭୂମଧ୍ୟସାଗର ନିକଟରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା, ତେଣୁ ଏହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ପ୍ରଧାନ ରାସ୍ତାର ଅଂଶବିଶେଷଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ସମୟରେ ଏହା କିଲିକିଆର ରାଜଧାନୀଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ତାର୍ଷ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କର ବାସସ୍ଥାନ ଭାବରେ ପରିଚିତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଲିକିଆ, ପାଉଲ, ପ୍ରଦେଶ, ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 09:10-12
- ପ୍ରେରିତ 09:28-30
- ପ୍ରେରିତ 11:25-26
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତାଡ଼ନା କରିବା, ତାଡ଼ନାପ୍ରାପ୍ତ, ତାଡ଼ନା କରୁଥିବା, ତାଡ଼ନା, ତାଡ଼ନାଗୁଡ଼ିକ, ତାଡ଼ନାକାରୀ, ତାଡ଼ନାକାରୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତାଡ଼ନା କରିବା” ଏବଂ “ତାଡ଼ନା” ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଅବିରତ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କର୍କଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଅଟେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଥାଏ I
- ତାଡ଼ନା ହୁଏତ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିରୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ହୋଇପାରେ; ଏବଂ ସାଧାରଣତଃ ଏଥିରେ ଆକ୍ରମଣର ପୁନରାବୃତ୍ତି, ଅନବରତ ଆକ୍ରମଣ ଜଡ଼ିତ ହୋଇଥାଏ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଅନେକ ବିଭିନ୍ନ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାଡ଼ନାପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିଲେ, ଅଧିକାର କରି ବନ୍ଦୀ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ବିଭିନ୍ନ ବସ୍ତୁ ଲୁଟ କରି ଓ ଚୋରୀ କରି ନେଇଯାଉଥିଲେ I
- ଲୋକମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଭିନ୍ନ ଧର୍ମ ବିଶ୍ୱାସ ମତ ଥିବା ବା ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଦୁର୍ୱଳ ଥିବା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାନ୍ତି I
- ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା ଦେଲେ କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିକ୍ଷାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁ ନଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଫେରି ଯିବା ପରେ, ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାମାନେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀ ତାହାଙ୍କର ଅନୁକାରୀ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା ଦେଲେ I
- ଏହି “ତାଡ଼ନା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଅତ୍ୟାଚାର କରି ଚାଲିବା” କିମ୍ୱା “କର୍କଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର” କିମ୍ୱା “ଅବିରତ ଭାବରେ ଅପବ୍ୟବହାର କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି “ତାଡ଼ନା କରିବା” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ୍ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “କର୍କଶ ଅପବ୍ୟବହାର” କିମ୍ୱା “ଅତ୍ୟାଚାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ନିରବଚ୍ଛିନ୍ନ ଭାବରେ ଆଘାତପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟବହାର କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ମଣ୍ଡଳୀ, ଦମନ କରିବା, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 07: 51-53
- ପ୍ରେରିତ 13:50-52
- ଗାଲାତୀୟ 1: 13-14
- ଯୋହନ 05:16-18
- ମାର୍କ 10:29-31
- ମାଥିଉ 05:9-10
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 10:21-23
- ମାଥିଉ 13:20-21
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 03:6-7
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 13:20-21 ସେ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା କ୍ଷଣି ଆନନ୍ଦରେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରେ_ ପଥୁରିଆ ଭୂମି ସଦୃଶ୍ୟ I
କିନ୍ତୁ ସେ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟ ସକଶୁ କିମ୍ୱା _ ତାଡନା, ସେ ବିଘ୍ନ ପାଏ I”
- 08:01 ସେହିଦିନ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀ ପ୍ରତି ଅତିଶୟ ତାଡନା ଘଟିଲା;ସେଥିରେ _ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତେ ଚାରିଆଡେ ଚ୍ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଗଲେ I
- 09:04 ଶାଉଲ ତା ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ, ହେ ଶାଉଲ,
ହେ ଶାଉଲ !
ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ତାଡନା କରୁଅଛ ?
ଶାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆପଣ କିଏ ?
ଯୀଶୁ ତାହା ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆମ୍ଭେ ସେହି ଯୀଶୁ I
ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ !”
- 09:13 କିନ୍ତୁ ହନନୀୟ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ପ୍ରଭୋ,_ସାଧୁମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଲୋକ ଯେ _ ଉପଦ୍ରବ କରିଅଛି, ତାହା ମୁଁ ଶୁଣିଅଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1814, H4783, H7291, H7852, G1375, G1376, G1377, G1559, G2347
ତୀତସ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀତସ ଜଣେ ବିଜାତି ଥିଲେ। ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ନେତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ର ଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା ଯାହା ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟେ।
- ଏହି ପତ୍ରରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେ କ୍ରୀତୀ ଦୀପକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାଙ୍କୁନ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, ଯିଏ କି ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଆଣିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ:
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, କାଟିବା, କୁରିଣୀ, ପ୍ରାଚୀନ, ସାହସ, ଅନୁଦେଶ, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ଗାଲାତୀୟ 02:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 02:3-5
- ତୀତସ 01:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୀତସ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀତସ ଜଣେ ବିଜାତି ଥିଲେ। ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ନେତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ର ଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା ଯାହା ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟେ।
- ଏହି ପତ୍ରରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେ କ୍ରୀତୀ ଦୀପକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାଙ୍କୁନ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, ଯିଏ କି ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଆଣିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ:
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, କାଟିବା, କୁରିଣୀ, ପ୍ରାଚୀନ, ସାହସ, ଅନୁଦେଶ, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ଗାଲାତୀୟ 02:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 02:3-5
- ତୀତସ 01:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୀତସ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀତସ ଜଣେ ବିଜାତି ଥିଲେ। ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ନେତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ର ଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା ଯାହା ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟେ।
- ଏହି ପତ୍ରରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେ କ୍ରୀତୀ ଦୀପକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାଙ୍କୁନ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, ଯିଏ କି ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଆଣିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ:
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, କାଟିବା, କୁରିଣୀ, ପ୍ରାଚୀନ, ସାହସ, ଅନୁଦେଶ, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ଗାଲାତୀୟ 02:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 02:3-5
- ତୀତସ 01:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୀତସ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀତସ ଜଣେ ବିଜାତି ଥିଲେ। ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ନେତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ର ଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା ଯାହା ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟେ।
- ଏହି ପତ୍ରରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେ କ୍ରୀତୀ ଦୀପକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାଙ୍କୁନ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, ଯିଏ କି ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଆଣିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ:
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, କାଟିବା, କୁରିଣୀ, ପ୍ରାଚୀନ, ସାହସ, ଅନୁଦେଶ, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ଗାଲାତୀୟ 02:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 02:3-5
- ତୀତସ 01:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୀତସ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀତସ ଜଣେ ବିଜାତି ଥିଲେ। ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ନେତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ର ଲିଖିତ ହୋଇଥିଲା ଯାହା ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟେ।
- ଏହି ପତ୍ରରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେ କ୍ରୀତୀ ଦୀପକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାଙ୍କୁନ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ।
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, ଯିଏ କି ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଆଣିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ:
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, କାଟିବା, କୁରିଣୀ, ପ୍ରାଚୀନ, ସାହସ, ଅନୁଦେଶ, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ଗାଲାତୀୟ 02:1-2
- ଗାଲାତୀୟ 02:3-5
- ତୀତସ 01:4-5
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୀମଥି
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୀମଥି ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଜଣେ ଯୁବା ଲୋକଥିଲେ I
ସେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଅନେକ ମିଶନରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟକୁ ପାଳକୀୟ ସେବା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I
- ତୀମଥିଙ୍କ ପିତା ଜଣେ ଗ୍ରୀକ ଲୋକଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କର ମାତାମହୀ ଲୋଯୀ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଇଉନୀକୀ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀନୀଥିଲେ I
-
ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ପାଉଲ ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ I
-
ନୂତନ ନୀୟମର ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ (1ମ ତୀମଥି ଏବଂ 2ୟ ତୀମଥି) ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ହୋଇଛି, ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଜଣେ ଯୁବା ନେତା ଭାବରେ ପରାମର୍ଶ ଏବଂ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ମଣ୍ଡଳୀ, ଗ୍ରୀକ୍, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:1-3
- 1ମ ତୀମଥି 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:1-3
- କଲସୀୟ 01:1-3
- ଫିଲିମୋନ 01:1-3
- ଫିଲିପୀୟ 01:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 02:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୁଖିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୁଖିକ ସୁସମାଚାର ସେବାରେ ପାଉଲଙ୍କର ଜଣେ ସହକର୍ମୀ ସେବକ ଥିଲେ।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏସିଆକୁ ତାହାଙ୍କର ଅନ୍ତତଃ ଗୋଟିଏ ମିଶନେରୀ/ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାରକ ବା ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ “ପ୍ରିୟ” ଏବଂ ବିଶ୍ୱସ୍ତ” ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍ରଗୁଡିକ ଧରି ଏଫୀସ ଏବଂ କଲସୀକୁ ଯାଇଥିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରିୟ/ପ୍ରିୟତମ ବା ଅତିପ୍ରିୟ, କଲସୀ, ଏଫିସ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ସୁସମାଚାର, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- କଲସୀୟ 04:7-9
- ତୀତସ 03:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୁଖିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୁଖିକ ସୁସମାଚାର ସେବାରେ ପାଉଲଙ୍କର ଜଣେ ସହକର୍ମୀ ସେବକ ଥିଲେ।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏସିଆକୁ ତାହାଙ୍କର ଅନ୍ତତଃ ଗୋଟିଏ ମିଶନେରୀ/ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାରକ ବା ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ “ପ୍ରିୟ” ଏବଂ ବିଶ୍ୱସ୍ତ” ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍ରଗୁଡିକ ଧରି ଏଫୀସ ଏବଂ କଲସୀକୁ ଯାଇଥିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରିୟ/ପ୍ରିୟତମ ବା ଅତିପ୍ରିୟ, କଲସୀ, ଏଫିସ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ସୁସମାଚାର, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- କଲସୀୟ 04:7-9
- ତୀତସ 03:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୁଖିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୁଖିକ ସୁସମାଚାର ସେବାରେ ପାଉଲଙ୍କର ଜଣେ ସହକର୍ମୀ ସେବକ ଥିଲେ।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏସିଆକୁ ତାହାଙ୍କର ଅନ୍ତତଃ ଗୋଟିଏ ମିଶନେରୀ/ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାରକ ବା ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ “ପ୍ରିୟ” ଏବଂ ବିଶ୍ୱସ୍ତ” ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍ରଗୁଡିକ ଧରି ଏଫୀସ ଏବଂ କଲସୀକୁ ଯାଇଥିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରିୟ/ପ୍ରିୟତମ ବା ଅତିପ୍ରିୟ, କଲସୀ, ଏଫିସ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ସୁସମାଚାର, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- କଲସୀୟ 04:7-9
- ତୀତସ 03:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୁଖିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତୁଖିକ ସୁସମାଚାର ସେବାରେ ପାଉଲଙ୍କର ଜଣେ ସହକର୍ମୀ ସେବକ ଥିଲେ।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏସିଆକୁ ତାହାଙ୍କର ଅନ୍ତତଃ ଗୋଟିଏ ମିଶନେରୀ/ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାରକ ବା ଆଦର୍ଶ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ “ପ୍ରିୟ” ଏବଂ ବିଶ୍ୱସ୍ତ” ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି।
- ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍ରଗୁଡିକ ଧରି ଏଫୀସ ଏବଂ କଲସୀକୁ ଯାଇଥିଲେ।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରିୟ/ପ୍ରିୟତମ ବା ଅତିପ୍ରିୟ, କଲସୀ, ଏଫିସ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ସୁସମାଚାର, ସେବା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- କଲସୀୟ 04:7-9
- ତୀତସ 03:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତୂରୀ, ତୂରୀଗୁଡିକ, ତୂରୀ ବଜାଇବା ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତୂରୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ସଙ୍ଗୀତ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ବା ଗୋଟିଏ ସଭା ନିମନ୍ତେ ବା ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆହ୍ୱାନ କରେ I
- ଗୋଟିଏ ତୂରୀ ସାଧାରଣତଃ ଧାତବ ବସ୍ତୁ, ସମୁଦ୍ରଶାମୁକା, କିମ୍ୱା ଏକ ପଶୁର ଶିଙ୍ଘରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ I
- ତୂରୀଗୁଡିକ ପ୍ରାୟତଃ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମାଗମଗୁଡିକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଜାଯାଇଥାଏ I
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକ ଶେଷ ସମୟର ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଦୂତମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୂରୀ ବାଦନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚୁର କ୍ରୋଧ ଢଳାଯିବା ବିଷୟକୁ ଇଙ୍ଗିତ ବା ସୂଚନା ଦେବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ସଭା, ପୃଥିବୀ, ଶିଙ୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 13:7-8
- 2ୟ ରାଜା09:11-13
- ଯାତ୍ରା 19:12-13
- ଏବ୍ରୀ 12:18-21
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ମାଥିଉ 24:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538
ତୂରୀ, ତୂରୀଗୁଡିକ, ତୂରୀ ବଜାଇବା ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତୂରୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ସଙ୍ଗୀତ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ବା ଗୋଟିଏ ସଭା ନିମନ୍ତେ ବା ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆହ୍ୱାନ କରେ I
- ଗୋଟିଏ ତୂରୀ ସାଧାରଣତଃ ଧାତବ ବସ୍ତୁ, ସମୁଦ୍ରଶାମୁକା, କିମ୍ୱା ଏକ ପଶୁର ଶିଙ୍ଘରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ I
- ତୂରୀଗୁଡିକ ପ୍ରାୟତଃ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମାଗମଗୁଡିକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଜାଯାଇଥାଏ I
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକ ଶେଷ ସମୟର ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଦୂତମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୂରୀ ବାଦନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚୁର କ୍ରୋଧ ଢଳାଯିବା ବିଷୟକୁ ଇଙ୍ଗିତ ବା ସୂଚନା ଦେବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ସଭା, ପୃଥିବୀ, ଶିଙ୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 13:7-8
- 2ୟ ରାଜା09:11-13
- ଯାତ୍ରା 19:12-13
- ଏବ୍ରୀ 12:18-21
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ମାଥିଉ 24:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538
ତୂରୀ, ତୂରୀଗୁଡିକ, ତୂରୀ ବଜାଇବା ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତୂରୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ସଙ୍ଗୀତ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ବା ଗୋଟିଏ ସଭା ନିମନ୍ତେ ବା ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆହ୍ୱାନ କରେ I
- ଗୋଟିଏ ତୂରୀ ସାଧାରଣତଃ ଧାତବ ବସ୍ତୁ, ସମୁଦ୍ରଶାମୁକା, କିମ୍ୱା ଏକ ପଶୁର ଶିଙ୍ଘରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ I
- ତୂରୀଗୁଡିକ ପ୍ରାୟତଃ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମାଗମଗୁଡିକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଜାଯାଇଥାଏ I
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକ ଶେଷ ସମୟର ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଦୂତମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୂରୀ ବାଦନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚୁର କ୍ରୋଧ ଢଳାଯିବା ବିଷୟକୁ ଇଙ୍ଗିତ ବା ସୂଚନା ଦେବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ସଭା, ପୃଥିବୀ, ଶିଙ୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 13:7-8
- 2ୟ ରାଜା09:11-13
- ଯାତ୍ରା 19:12-13
- ଏବ୍ରୀ 12:18-21
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ମାଥିଉ 24:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538
ତୂରୀ, ତୂରୀଗୁଡିକ, ତୂରୀ ବଜାଇବା ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତୂରୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ସଙ୍ଗୀତ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ବା ଗୋଟିଏ ସଭା ନିମନ୍ତେ ବା ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆହ୍ୱାନ କରେ I
- ଗୋଟିଏ ତୂରୀ ସାଧାରଣତଃ ଧାତବ ବସ୍ତୁ, ସମୁଦ୍ରଶାମୁକା, କିମ୍ୱା ଏକ ପଶୁର ଶିଙ୍ଘରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ I
- ତୂରୀଗୁଡିକ ପ୍ରାୟତଃ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମାଗମଗୁଡିକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଜାଯାଇଥାଏ I
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକ ଶେଷ ସମୟର ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଦୂତମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୂରୀ ବାଦନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚୁର କ୍ରୋଧ ଢଳାଯିବା ବିଷୟକୁ ଇଙ୍ଗିତ ବା ସୂଚନା ଦେବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ସଭା, ପୃଥିବୀ, ଶିଙ୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 13:7-8
- 2ୟ ରାଜା09:11-13
- ଯାତ୍ରା 19:12-13
- ଏବ୍ରୀ 12:18-21
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ମାଥିଉ 24:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538
ତୂରୀ, ତୂରୀଗୁଡିକ, ତୂରୀ ବଜାଇବା ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତୂରୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ସଙ୍ଗୀତ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ବା ଗୋଟିଏ ସଭା ନିମନ୍ତେ ବା ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆହ୍ୱାନ କରେ I
- ଗୋଟିଏ ତୂରୀ ସାଧାରଣତଃ ଧାତବ ବସ୍ତୁ, ସମୁଦ୍ରଶାମୁକା, କିମ୍ୱା ଏକ ପଶୁର ଶିଙ୍ଘରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ I
- ତୂରୀଗୁଡିକ ପ୍ରାୟତଃ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମାଗମଗୁଡିକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଜାଯାଇଥାଏ I
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକ ଶେଷ ସମୟର ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଦୂତମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୂରୀ ବାଦନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚୁର କ୍ରୋଧ ଢଳାଯିବା ବିଷୟକୁ ଇଙ୍ଗିତ ବା ସୂଚନା ଦେବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ସଭା, ପୃଥିବୀ, ଶିଙ୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 13:7-8
- 2ୟ ରାଜା09:11-13
- ଯାତ୍ରା 19:12-13
- ଏବ୍ରୀ 12:18-21
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ମାଥିଉ 24:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538
ତୂରୀ, ତୂରୀଗୁଡିକ, ତୂରୀ ବଜାଇବା ଲୋକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତୂରୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ସଙ୍ଗୀତ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ବା ଗୋଟିଏ ସଭା ନିମନ୍ତେ ବା ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆହ୍ୱାନ କରେ I
- ଗୋଟିଏ ତୂରୀ ସାଧାରଣତଃ ଧାତବ ବସ୍ତୁ, ସମୁଦ୍ରଶାମୁକା, କିମ୍ୱା ଏକ ପଶୁର ଶିଙ୍ଘରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ I
- ତୂରୀଗୁଡିକ ପ୍ରାୟତଃ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମାଗମଗୁଡିକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଜାଯାଇଥାଏ I
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକ ଶେଷ ସମୟର ଏକ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଦୂତମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୂରୀ ବାଦନ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚୁର କ୍ରୋଧ ଢଳାଯିବା ବିଷୟକୁ ଇଙ୍ଗିତ ବା ସୂଚନା ଦେବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ସଭା, ପୃଥିବୀ, ଶିଙ୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, କ୍ରୋଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 13:7-8
- 2ୟ ରାଜା09:11-13
- ଯାତ୍ରା 19:12-13
- ଏବ୍ରୀ 12:18-21
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ମାଥିଉ 24:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538
ତେରହ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତେରହ ନୋହଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶେମଙ୍କର ବଂଶଧରଥିଲେ I
ସେ ଅବ୍ରହାମ, ନାହୋର ଏବଂ ହାରୋଣଙ୍କର ପିତାଥିଲେ I
- ତେରହ ଊରଠାରେ ଆପଣା ଗୃହ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ପୁତ୍ର ଅବ୍ରାମ, ପୌତ୍ର ଲୋଟ, ଏବଂ ଅବ୍ରାମଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରାଙ୍କୁ ନେଇ କିଣାନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- କିଣାନକୁ ଯିବା ପଥରେ, ତେରହ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପରିବାର କିଛି ବର୍ଷ ମେସୋପଟାମିଆର ହାରଣ ନଗରରେ ବାସ କଲେ I
ତେରହ 205 ବର୍ଷ ବୟସରେ ହାରଣଠାରେ ମଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, କିଣାନ, ହାରାନ, ଲୋଟ, ମେସପତାମିଆ, ନାହୋର, ସାରା, ଶେମ, ଉର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 11:31-32
- 1ମ ବଂଶାବଳି 01:24-27
- ଲୂକ 03:33-35
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତୈଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ତେଲ ହେଉଛି ମୋଟା, ସ୍ପଷ୍ଟ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବନସ୍ପତି ନିଆଯାଏ
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲିଭ ଗଛର ତେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଅଲିଭ ତେଲ ରୋଷେଇ, ଅଭିଷେକ, ବଳିଦାନ, ଲଣ୍ଠନ ଏବଂ ଔଷଧ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଅଲିଭ ତେଲ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଅଲିଭ ତେଲ ଜଣକର ସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିଲା
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାଇବ କେବଳ ରୋଷେଇରେ ବ୍ୟବହାର ମାତ୍ର ମୋଟର ଗାଡିରେ ନୁହେଁ
କିଛି ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ତେଲ ନିମନ୍ତେ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ
(ଦେଖ: ଜୀତ, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୨୧-୨୨
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୧-୨
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଲେବୀୟ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୬:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୭-୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା
ତଥ୍ୟାବଳି:
“ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ୱା ରକ୍ଷା କରେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ କିମ୍ୱା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗେଇବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରିପାରିବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି କାରଣ ବାରମ୍ୱାର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଅନ୍ୟ ଗୋଷ୍ଠୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ଆଗେଇ ନେଇଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ "ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା" ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ। ପୂରାତନ ନିୟମର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବାସମୟର ଇତିହାସର ସମୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ୱା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପାଖାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି କାରଣ ପାପର ଅନନ୍ତକାଳିନ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି। ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, “ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା“ ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅବଶ୍ୟକ ଯାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥାଏ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ ସହିତ “ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁ, ଯିଏ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ଲୋକଙ୍କୁ)।"
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉଦ୍ଧାର, ଯୀଶୁ, ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1 ତୀମଥି 04:10
- 2 ପିତର 02:20
- ପ୍ରେରିତ 05:29-32
- ଯିଶାଇୟ 60:15-16
- ଲୁକ 01:47
- ଗୀତସଂହିତା 106:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ତ୍ରୋୟା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତ୍ରୋୟା ନଗରୀ ପ୍ରାଚୀନ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶ ଏସିଆର ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ସମୁଦ୍ର ବନ୍ଦରଥିଲା I
- ଆପଣାର ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନକୁ ଯାତ୍ରା କଲାବେଳେ ପାଉଲ ଅତି କମରେ ତିନିଥର ତ୍ରୋୟାକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ଥରେ ତ୍ରୋୟାରେ, ପାଉଲ ରାତ୍ରୀରେ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବକ୍ତୃତା ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ଇଉତୂଖ ନାମକ ଜଣେ ଯୁବା ତାହା ଶୁଣୁଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଶୋଇପଡ଼ିଲା I
ଯେହେତୁ ସେ ଏକ ଖୋଲା ଝରକା ଉପରେ ବସି ଶୁଣୁଥିଲା, ଇଉତୂଖ ଖୁବ୍ ଉଚ୍ଚରୁ ତଳେ ପଡ଼ିଗଲା ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲା I
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ମାଧ୍ୟମରେ ପାଉଲ ଏହି ଯୁବା ଲୋକକୁ ପୁଣି ଥରେ ଜୀବିତାବସ୍ଥାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ରୋମରେଥିଲେ, ସେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଗୁଡା ହୋଇଥିବା ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ, ଯାହା ସେ ତ୍ରୋୟାରେ ଛାଡ଼ି ଦେଇ ଆସିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ପ୍ରଦେଶ, ଉଠାଇବା, ରୋମ, ମୋଡା କାଗଜ, ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2କରିନ୍ଥୀୟ 02:12-13
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- ପ୍ରେରିତ 16:6-8
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତ୍ରୋୟା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତ୍ରୋୟା ନଗରୀ ପ୍ରାଚୀନ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶ ଏସିଆର ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ସମୁଦ୍ର ବନ୍ଦରଥିଲା I
- ଆପଣାର ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନକୁ ଯାତ୍ରା କଲାବେଳେ ପାଉଲ ଅତି କମରେ ତିନିଥର ତ୍ରୋୟାକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ଥରେ ତ୍ରୋୟାରେ, ପାଉଲ ରାତ୍ରୀରେ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବକ୍ତୃତା ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ଇଉତୂଖ ନାମକ ଜଣେ ଯୁବା ତାହା ଶୁଣୁଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଶୋଇପଡ଼ିଲା I
ଯେହେତୁ ସେ ଏକ ଖୋଲା ଝରକା ଉପରେ ବସି ଶୁଣୁଥିଲା, ଇଉତୂଖ ଖୁବ୍ ଉଚ୍ଚରୁ ତଳେ ପଡ଼ିଗଲା ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲା I
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ମାଧ୍ୟମରେ ପାଉଲ ଏହି ଯୁବା ଲୋକକୁ ପୁଣି ଥରେ ଜୀବିତାବସ୍ଥାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ରୋମରେଥିଲେ, ସେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଗୁଡା ହୋଇଥିବା ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ, ଯାହା ସେ ତ୍ରୋୟାରେ ଛାଡ଼ି ଦେଇ ଆସିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ପ୍ରଦେଶ, ଉଠାଇବା, ରୋମ, ମୋଡା କାଗଜ, ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2କରିନ୍ଥୀୟ 02:12-13
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- ପ୍ରେରିତ 16:6-8
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତ୍ରୋୟା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ତ୍ରୋୟା ନଗରୀ ପ୍ରାଚୀନ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶ ଏସିଆର ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ସମୁଦ୍ର ବନ୍ଦରଥିଲା I
- ଆପଣାର ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନକୁ ଯାତ୍ରା କଲାବେଳେ ପାଉଲ ଅତି କମରେ ତିନିଥର ତ୍ରୋୟାକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ଥରେ ତ୍ରୋୟାରେ, ପାଉଲ ରାତ୍ରୀରେ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବକ୍ତୃତା ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ଇଉତୂଖ ନାମକ ଜଣେ ଯୁବା ତାହା ଶୁଣୁଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଶୋଇପଡ଼ିଲା I
ଯେହେତୁ ସେ ଏକ ଖୋଲା ଝରକା ଉପରେ ବସି ଶୁଣୁଥିଲା, ଇଉତୂଖ ଖୁବ୍ ଉଚ୍ଚରୁ ତଳେ ପଡ଼ିଗଲା ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲା I
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ମାଧ୍ୟମରେ ପାଉଲ ଏହି ଯୁବା ଲୋକକୁ ପୁଣି ଥରେ ଜୀବିତାବସ୍ଥାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ରୋମରେଥିଲେ, ସେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଗୁଡା ହୋଇଥିବା ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ, ଯାହା ସେ ତ୍ରୋୟାରେ ଛାଡ଼ି ଦେଇ ଆସିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ପ୍ରଦେଶ, ଉଠାଇବା, ରୋମ, ମୋଡା କାଗଜ, ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2କରିନ୍ଥୀୟ 02:12-13
- 2ୟ ତୀମଥି 04:11-13
- ପ୍ରେରିତ 16:6-8
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ତ୍ୟାଗ କରିବା, ତ୍ୟାଗୀ, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି, ତ୍ୟାଗୀ ଦେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ତ୍ୟାଗ କରିବା “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା କିଅବା ଛାଡ଼ିଦେବା I
ଯାହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ଆଉ କାହା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର କିଅବା ପରିତ୍ୟାଗ ସେ ହୋଇ ଅଛି I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ “କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶବସ୍ତ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକଙ୍କୁ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ତାଡ଼ନା ଅନୁଭବରେରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତୁ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବସ୍ତୁ ତ୍ୟାଗ, ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ନ ଚାଲିବା I
- “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ “ଶବ୍ଦ ଅତୀତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି ସେ ତୁମକୁ ପରିତ୍ୟାଗ “କରି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ସେହି ଲୋକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ପରିତ୍ୟାଗ” କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ତ୍ୟାଗୀ ଦେବା “କିଅବା “ଅବହେଳା କରିବା “କିଅବା “ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିଅବାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯିବା “କିଅବା “ପଛରେ ଛାଡ଼ିବା ‘ ଓ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା “ପରିତ୍ୟାଗ “କୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନମାନିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା “କିଅବା ଛାଡ଼ି ଦେବା “କିଅବା ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କିଅବା ନୀୟମର “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା “I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଟ୍ୟାଗିକୃତ “କିଅବା “ଦୁରେଇ ଦିଆ ଯାଇଛି “I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରି ଥାଉ, ଏହା ନିର୍ଭର କରେ କି ଅନୁଛେଦ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ପଦାର୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ବିଷୟରେ କହୁ ଅଛି I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୬:୧୧-୧୩
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୪:୨୬-୨୭
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୫-୪୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୭:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,
ଥେସଲନୀକୀ, ଥେସଲନୀୟ, ଥେସଲନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ ଥେସଲନୀକା ମାକିଦନିଆର ରାଜଧାନୀ ସହରଥିଲା I
ସେହି ସହରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଥେସଲନୀକୀୟମାନେ” ବୋଲି ଡକା ଯାଉଥିଲା I
- ଥେସଲନୀକା ସହରରେ ଏକ ପ୍ରଧାନ ସାମୁଦ୍ରିକ ବନ୍ଦରଥିଲା ଏବଂ ଏହା ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ପୂର୍ବ ଭାଗରେ ମଧ୍ୟ ରୋମକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରୁଥିବା ଏକ ମୁଖ୍ୟ ରାସ୍ତାରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ପାଉଲ, ତୀମଥି ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କ ସହିତ ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଥେସଲନୀକୀକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ସେଠାରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଥିଲା I
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ, ପାଉଲ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଏହି ସହରକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଥେସଲନୀକୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଦୁଇଟି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକୁ (1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ ଏବଂ 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ) ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀ 01:1
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀ 01:1-2
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ପ୍ରେରିତ 17:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 04:14-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥେସଲନୀକୀ, ଥେସଲନୀୟ, ଥେସଲନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ ଥେସଲନୀକା ମାକିଦନିଆର ରାଜଧାନୀ ସହରଥିଲା I
ସେହି ସହରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଥେସଲନୀକୀୟମାନେ” ବୋଲି ଡକା ଯାଉଥିଲା I
- ଥେସଲନୀକା ସହରରେ ଏକ ପ୍ରଧାନ ସାମୁଦ୍ରିକ ବନ୍ଦରଥିଲା ଏବଂ ଏହା ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ପୂର୍ବ ଭାଗରେ ମଧ୍ୟ ରୋମକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରୁଥିବା ଏକ ମୁଖ୍ୟ ରାସ୍ତାରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ପାଉଲ, ତୀମଥି ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କ ସହିତ ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଥେସଲନୀକୀକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ସେଠାରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଥିଲା I
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ, ପାଉଲ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଏହି ସହରକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଥେସଲନୀକୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଦୁଇଟି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକୁ (1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ ଏବଂ 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ) ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀ 01:1
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀ 01:1-2
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ପ୍ରେରିତ 17:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 04:14-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥେସଲନୀକୀ, ଥେସଲନୀୟ, ଥେସଲନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ ଥେସଲନୀକା ମାକିଦନିଆର ରାଜଧାନୀ ସହରଥିଲା I
ସେହି ସହରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଥେସଲନୀକୀୟମାନେ” ବୋଲି ଡକା ଯାଉଥିଲା I
- ଥେସଲନୀକା ସହରରେ ଏକ ପ୍ରଧାନ ସାମୁଦ୍ରିକ ବନ୍ଦରଥିଲା ଏବଂ ଏହା ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ପୂର୍ବ ଭାଗରେ ମଧ୍ୟ ରୋମକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରୁଥିବା ଏକ ମୁଖ୍ୟ ରାସ୍ତାରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ପାଉଲ, ତୀମଥି ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କ ସହିତ ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଥେସଲନୀକୀକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ସେଠାରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଥିଲା I
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ, ପାଉଲ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଏହି ସହରକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଥେସଲନୀକୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଦୁଇଟି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକୁ (1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ ଏବଂ 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ) ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀ 01:1
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀ 01:1-2
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ପ୍ରେରିତ 17:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 04:14-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥେସଲନୀକୀ, ଥେସଲନୀୟ, ଥେସଲନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ ଥେସଲନୀକା ମାକିଦନିଆର ରାଜଧାନୀ ସହରଥିଲା I
ସେହି ସହରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଥେସଲନୀକୀୟମାନେ” ବୋଲି ଡକା ଯାଉଥିଲା I
- ଥେସଲନୀକା ସହରରେ ଏକ ପ୍ରଧାନ ସାମୁଦ୍ରିକ ବନ୍ଦରଥିଲା ଏବଂ ଏହା ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ପୂର୍ବ ଭାଗରେ ମଧ୍ୟ ରୋମକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରୁଥିବା ଏକ ମୁଖ୍ୟ ରାସ୍ତାରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ପାଉଲ, ତୀମଥି ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କ ସହିତ ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଥେସଲନୀକୀକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ସେଠାରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଥିଲା I
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ, ପାଉଲ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଏହି ସହରକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଥେସଲନୀକୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଦୁଇଟି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକୁ (1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ ଏବଂ 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ) ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀ 01:1
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀ 01:1-2
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ପ୍ରେରିତ 17:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 04:14-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥେସଲନୀକୀ, ଥେସଲନୀୟ, ଥେସଲନୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସମୟରେ ଥେସଲନୀକା ମାକିଦନିଆର ରାଜଧାନୀ ସହରଥିଲା I
ସେହି ସହରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଥେସଲନୀକୀୟମାନେ” ବୋଲି ଡକା ଯାଉଥିଲା I
- ଥେସଲନୀକା ସହରରେ ଏକ ପ୍ରଧାନ ସାମୁଦ୍ରିକ ବନ୍ଦରଥିଲା ଏବଂ ଏହା ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ପୂର୍ବ ଭାଗରେ ମଧ୍ୟ ରୋମକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରୁଥିବା ଏକ ମୁଖ୍ୟ ରାସ୍ତାରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ପାଉଲ, ତୀମଥି ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କ ସହିତ ତାଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଥେସଲନୀକୀକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ସେଠାରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଥିଲା I
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ, ପାଉଲ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ଏହି ସହରକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଥେସଲନୀକୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଦୁଇଟି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I
ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକୁ (1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ ଏବଂ 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ) ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀ 01:1
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀ 01:1-2
- 2ୟ ତୀମଥି 04:9-10
- ପ୍ରେରିତ 17:1-2
- ଫିଲିପୀୟ 04:14-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥୋମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଥୋମା ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ I
ତାହାଙ୍କୁ “ଦିଦୁମ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯମଜ ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ସେ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତାଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉ ଅଛନ୍ତି I
ଥୋମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ସେଠାକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆମେ କିପରି ପଥ ଜାଣିପାରୁ, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜାଣି ନଥିଲେ ସେ କୁଆଡେ ଯାଉଅଛନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲା ପରେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲେ, ଥୋମା କହିଲେ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁ କ’ଣ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କର କ୍ଷତ ହୋଇଥିଲା ସେହି କ୍ଷତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରି ନାହାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 11:15-16
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥୋମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଥୋମା ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ I
ତାହାଙ୍କୁ “ଦିଦୁମ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯମଜ ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ସେ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତାଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉ ଅଛନ୍ତି I
ଥୋମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ସେଠାକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆମେ କିପରି ପଥ ଜାଣିପାରୁ, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜାଣି ନଥିଲେ ସେ କୁଆଡେ ଯାଉଅଛନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲା ପରେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲେ, ଥୋମା କହିଲେ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁ କ’ଣ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କର କ୍ଷତ ହୋଇଥିଲା ସେହି କ୍ଷତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରି ନାହାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 11:15-16
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥୋମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଥୋମା ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ I
ତାହାଙ୍କୁ “ଦିଦୁମ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯମଜ ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ସେ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତାଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉ ଅଛନ୍ତି I
ଥୋମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ସେଠାକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆମେ କିପରି ପଥ ଜାଣିପାରୁ, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜାଣି ନଥିଲେ ସେ କୁଆଡେ ଯାଉଅଛନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲା ପରେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲେ, ଥୋମା କହିଲେ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁ କ’ଣ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କର କ୍ଷତ ହୋଇଥିଲା ସେହି କ୍ଷତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରି ନାହାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 11:15-16
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥୋମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଥୋମା ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ I
ତାହାଙ୍କୁ “ଦିଦୁମ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯମଜ ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ସେ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତାଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉ ଅଛନ୍ତି I
ଥୋମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ସେଠାକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆମେ କିପରି ପଥ ଜାଣିପାରୁ, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜାଣି ନଥିଲେ ସେ କୁଆଡେ ଯାଉଅଛନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲା ପରେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲେ, ଥୋମା କହିଲେ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁ କ’ଣ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କର କ୍ଷତ ହୋଇଥିଲା ସେହି କ୍ଷତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରି ନାହାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 11:15-16
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଥୋମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଥୋମା ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ I
ତାହାଙ୍କୁ “ଦିଦୁମ” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯମଜ ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ସେ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଓ ତାଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉ ଅଛନ୍ତି I
ଥୋମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ସେଠାକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆମେ କିପରି ପଥ ଜାଣିପାରୁ, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜାଣି ନଥିଲେ ସେ କୁଆଡେ ଯାଉଅଛନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲା ପରେ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହେଲେ, ଥୋମା କହିଲେ ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବି ନାହିଁ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁ କ’ଣ ପୁନର୍ଜୀବିତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କର କ୍ଷତ ହୋଇଥିଲା ସେହି କ୍ଷତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରି ନାହାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 11:15-16
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
- ମାଥିଉ 10:2-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା
“ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଶାସକ ବା ଅନ୍ୟ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସମ୍ମାନ ବା ଶକ୍ତିର ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ I
- ଏହି ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମଧ୍ୟ କ୍ଷମତା, ଅଧିକାର, ବା ଶକ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ବାଇବଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଶରୀରରୂପ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ ଭାବରେ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ଉପବେଶନ କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ କରୁଛନ୍ତି I
-
ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ବିଶେଷ ସମ୍ମାନ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ତାହା ଜଣକର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ରଖାଯାଏ (ଯେପରି ଭାବରେ ପିତୃପୁରୁଷ ଯାକୁବ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇଫ୍ରୟିମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ) I
-
ଜଣକର “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ରହି ସେବା କରିବା ଅର୍ଥ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ତାହାର ସେବା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଏବଂ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଏ, ଠିକ ଯେପରି ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ପରିହାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ଗୋଟିଏ ଦଣ୍ଡ ଧରାଇଦେଲେ I
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ଯେ, ଏହି ଭାଷା ସେହି ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ, ଯଦି ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଓ ତାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବହନ କରେନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ବିଚାର କର ଯେ, ସେହି ଭାଷାରେ ସେହି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଭିନ୍ନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଛି କି ନାହିଁ I
- “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ” ବା “ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପାଖରେ” ବା “ଶକ୍ତିର ପଦବୀରେ” ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ସହିତ” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଅଧିକାର ସହିତ” ବା “ଶକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ କରି” ବା “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ସହିତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରାକ୍ରମୀ ବାହୁ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମତା ଏବଂ ମହାନ ଶକ୍ତିକୁ ଦୁଇ ପ୍ରକାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା କ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ଏବଂ ମହାନ ପରାକ୍ରମ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଏକ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
- “ସେମାନଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମିଥ୍ୟା” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନଜନକ ବିଷୟ ମିଥ୍ୟାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା କଳୁଷିତ ବା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଛି” ବା “ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ବା ଦୁଷିତ ହୋଇଛି” ବା ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମିଥ୍ୟାର ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିଵ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅଭିଯୋଗ, ମନ୍ଦ, ସମ୍ମାନ,ସାମର୍ଥ, ଦଣ୍ଡ, ବିଦ୍ରୋହୀ ବା ବିଦ୍ରୋହୀ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02: 32-33
- କଲସୀୟ 03:1-4
- ଗାଲାତୀୟ 02:9-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 48:14-16
- ଏବ୍ରୀ 10:11-14
- ବିଳାପ 02:3-4
- ମାଥିଉ 25: 31-34
- ମାଥିଉ 26:62-64
- ଗୀତସଂହିତା 044: 3-4
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 02: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3225, H3231, H3233, G1188
ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା
“ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଶାସକ ବା ଅନ୍ୟ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସମ୍ମାନ ବା ଶକ୍ତିର ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ I
- ଏହି ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମଧ୍ୟ କ୍ଷମତା, ଅଧିକାର, ବା ଶକ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ବାଇବଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଶରୀରରୂପ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ ଭାବରେ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ଉପବେଶନ କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ କରୁଛନ୍ତି I
-
ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ବିଶେଷ ସମ୍ମାନ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ତାହା ଜଣକର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ରଖାଯାଏ (ଯେପରି ଭାବରେ ପିତୃପୁରୁଷ ଯାକୁବ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇଫ୍ରୟିମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ) I
-
ଜଣକର “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ରହି ସେବା କରିବା ଅର୍ଥ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ତାହାର ସେବା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଏବଂ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଏ, ଠିକ ଯେପରି ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ପରିହାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ଗୋଟିଏ ଦଣ୍ଡ ଧରାଇଦେଲେ I
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ଯେ, ଏହି ଭାଷା ସେହି ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ, ଯଦି ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଓ ତାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବହନ କରେନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ବିଚାର କର ଯେ, ସେହି ଭାଷାରେ ସେହି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଭିନ୍ନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଛି କି ନାହିଁ I
- “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ” ବା “ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପାଖରେ” ବା “ଶକ୍ତିର ପଦବୀରେ” ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ସହିତ” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଅଧିକାର ସହିତ” ବା “ଶକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ କରି” ବା “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ସହିତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରାକ୍ରମୀ ବାହୁ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମତା ଏବଂ ମହାନ ଶକ୍ତିକୁ ଦୁଇ ପ୍ରକାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା କ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ଏବଂ ମହାନ ପରାକ୍ରମ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଏକ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
- “ସେମାନଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମିଥ୍ୟା” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନଜନକ ବିଷୟ ମିଥ୍ୟାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା କଳୁଷିତ ବା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଛି” ବା “ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ବା ଦୁଷିତ ହୋଇଛି” ବା ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମିଥ୍ୟାର ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିଵ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅଭିଯୋଗ, ମନ୍ଦ, ସମ୍ମାନ,ସାମର୍ଥ, ଦଣ୍ଡ, ବିଦ୍ରୋହୀ ବା ବିଦ୍ରୋହୀ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02: 32-33
- କଲସୀୟ 03:1-4
- ଗାଲାତୀୟ 02:9-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 48:14-16
- ଏବ୍ରୀ 10:11-14
- ବିଳାପ 02:3-4
- ମାଥିଉ 25: 31-34
- ମାଥିଉ 26:62-64
- ଗୀତସଂହିତା 044: 3-4
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 02: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3225, H3231, H3233, G1188
ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା
“ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଶାସକ ବା ଅନ୍ୟ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସମ୍ମାନ ବା ଶକ୍ତିର ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ I
- ଏହି ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମଧ୍ୟ କ୍ଷମତା, ଅଧିକାର, ବା ଶକ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ବାଇବଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଶରୀରରୂପ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ ଭାବରେ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ଉପବେଶନ କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ କରୁଛନ୍ତି I
-
ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ବିଶେଷ ସମ୍ମାନ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ତାହା ଜଣକର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ରଖାଯାଏ (ଯେପରି ଭାବରେ ପିତୃପୁରୁଷ ଯାକୁବ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇଫ୍ରୟିମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ) I
-
ଜଣକର “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ରହି ସେବା କରିବା ଅର୍ଥ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ତାହାର ସେବା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଏବଂ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଏ, ଠିକ ଯେପରି ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ପରିହାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ଗୋଟିଏ ଦଣ୍ଡ ଧରାଇଦେଲେ I
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ଯେ, ଏହି ଭାଷା ସେହି ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ, ଯଦି ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଓ ତାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବହନ କରେନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ବିଚାର କର ଯେ, ସେହି ଭାଷାରେ ସେହି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଭିନ୍ନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଛି କି ନାହିଁ I
- “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ” ବା “ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପାଖରେ” ବା “ଶକ୍ତିର ପଦବୀରେ” ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ସହିତ” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଅଧିକାର ସହିତ” ବା “ଶକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ କରି” ବା “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ସହିତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରାକ୍ରମୀ ବାହୁ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମତା ଏବଂ ମହାନ ଶକ୍ତିକୁ ଦୁଇ ପ୍ରକାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା କ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ଏବଂ ମହାନ ପରାକ୍ରମ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଏକ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
- “ସେମାନଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମିଥ୍ୟା” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନଜନକ ବିଷୟ ମିଥ୍ୟାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା କଳୁଷିତ ବା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଛି” ବା “ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ବା ଦୁଷିତ ହୋଇଛି” ବା ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମିଥ୍ୟାର ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିଵ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅଭିଯୋଗ, ମନ୍ଦ, ସମ୍ମାନ,ସାମର୍ଥ, ଦଣ୍ଡ, ବିଦ୍ରୋହୀ ବା ବିଦ୍ରୋହୀ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02: 32-33
- କଲସୀୟ 03:1-4
- ଗାଲାତୀୟ 02:9-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 48:14-16
- ଏବ୍ରୀ 10:11-14
- ବିଳାପ 02:3-4
- ମାଥିଉ 25: 31-34
- ମାଥିଉ 26:62-64
- ଗୀତସଂହିତା 044: 3-4
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 02: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3225, H3231, H3233, G1188
ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା
“ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଶାସକ ବା ଅନ୍ୟ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସମ୍ମାନ ବା ଶକ୍ତିର ସ୍ଥାନକୁ ସୂଚାଏ I
- ଏହି ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମଧ୍ୟ କ୍ଷମତା, ଅଧିକାର, ବା ଶକ୍ତିର ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ବାଇବଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଶରୀରରୂପ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ ଭାବରେ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ଉପବେଶନ କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ କରୁଛନ୍ତି I
-
ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ବିଶେଷ ସମ୍ମାନ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ତାହା ଜଣକର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ରଖାଯାଏ (ଯେପରି ଭାବରେ ପିତୃପୁରୁଷ ଯାକୁବ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇଫ୍ରୟିମଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ) I
-
ଜଣକର “ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ରହି ସେବା କରିବା ଅର୍ଥ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ତାହାର ସେବା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଏବଂ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଏ, ଠିକ ଯେପରି ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ପରିହାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ଗୋଟିଏ ଦଣ୍ଡ ଧରାଇଦେଲେ I
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ ଯେ, ଏହି ଭାଷା ସେହି ହସ୍ତକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ, ଯଦି ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଓ ତାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ବହନ କରେନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ବିଚାର କର ଯେ, ସେହି ଭାଷାରେ ସେହି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଭିନ୍ନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଅଛି କି ନାହିଁ I
- “ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ” ବା “ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପାଖରେ” ବା “ଶକ୍ତିର ପଦବୀରେ” ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ସହିତ” ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଅଧିକାର ସହିତ” ବା “ଶକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ କରି” ବା “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ସହିତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରାକ୍ରମୀ ବାହୁ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମତା ଏବଂ ମହାନ ଶକ୍ତିକୁ ଦୁଇ ପ୍ରକାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା କ୍ଷେତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଶକ୍ତି ଏବଂ ମହାନ ପରାକ୍ରମ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଏକ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
- “ସେମାନଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମିଥ୍ୟା” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନଜନକ ବିଷୟ ମିଥ୍ୟାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା କଳୁଷିତ ବା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଛି” ବା “ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ବା ଦୁଷିତ ହୋଇଛି” ବା ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମିଥ୍ୟାର ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିଵ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅଭିଯୋଗ, ମନ୍ଦ, ସମ୍ମାନ,ସାମର୍ଥ, ଦଣ୍ଡ, ବିଦ୍ରୋହୀ ବା ବିଦ୍ରୋହୀ ବ୍ୟକ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02: 32-33
- କଲସୀୟ 03:1-4
- ଗାଲାତୀୟ 02:9-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 48:14-16
- ଏବ୍ରୀ 10:11-14
- ବିଳାପ 02:3-4
- ମାଥିଉ 25: 31-34
- ମାଥିଉ 26:62-64
- ଗୀତସଂହିତା 044: 3-4
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 02: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3225, H3231, H3233, G1188
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦଣ୍ଡ, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ, ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଛି, ଦଣ୍ଡିତ କରିବା, ଦଣ୍ଡବିଧାନ, ଅଦଣ୍ଡିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିଛି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହାକୁ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖ ଦିଆଯିବା ଅଟେ I
“ଦଣ୍ଡବିଧାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେହି ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳସ୍ୱରୂପେ ଏକ ନକରାତ୍ମକ ପରିଣାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦଣ୍ଡବିଧାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଣୋଦିତ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ; ବିଶେଷତଃ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜା ଆରାଧନା କଲେ I
ସେମାନଙ୍କର ପାପ ହେତୁ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କରଗତ ତଥା ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ ଅଟନ୍ତି, ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ହେବ I
ପ୍ରତ୍ୟେକ ମଣିଷ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ସମୟରେ ବି କରିଥିବା ସମସ୍ତ ମନ୍ଦବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ I
ସେ ଯଦିଓ କୌଣସି ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥିଲେ ଏବଂ କୌଣସି ଦଣ୍ଡବିଧାନର ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ ତଥାପି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦଣ୍ଡ ଆପଣା ଉପରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- “ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା” ଏବଂ “ଅଦଣ୍ଡିତ କରି ଛାଡିଦେବା” ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ଅଟେ I
ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ସମୟରେ ପାପକୁ ଅଦଣ୍ଡିତ ହୋଇ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଅନୁତାପ କରିବା, ଧାର୍ମିକ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:17-18
- 2ୟ ଥେସଲନିକୀ 01:9-10
- ପ୍ରେରିତ 04:21-22
- ପ୍ରେରିତ 07:59-60
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 04:13-15
- ଲୂକ 23:15-17
- ମାଥିଉ 25:44-46
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଏବଂ ନୀତିନୀୟମଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କଲେ I
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ I
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ଈଶ୍ୱର__ ସେମାନଙ୍କୁ__ଦଣ୍ଡ I
- 16:02 ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଚାଲିଥିଲେ ଈଶ୍ୱର __ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ପରାସ୍ତ__I
- 19:16 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରିବା ଆରମ୍ଭ ନ କରିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ଗଣିତ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ I
- 48:06 ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦଣ୍ଡ ଯେ କେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ କୌଣସି ପାପ କରିଥାଉ ନା କାହିଁକି I
- 48:10 ଯେତେବେଳେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ବହନ କରି ନେଇଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ__ ଦଣ୍ଡବିଧାନ __ତାହାଠାରୁ ଅପସରି ଯାଇଥାଏ I
- 49:09 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକ ମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ଯେପରି ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ସେ ତାହାର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ମାତ୍ର ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବ I
- 49:11 ଯୀଶୁ କଦାପି ପାପ କରି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଦଣ୍ଡିତ__ମନୋନୀତ__ ଏବଂ ଏକ ସିଦ୍ଧ ବଳି ଭାବରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗିଲେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ଏବଂ ଜଗତର ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପସବୁ ବହନ କରି ନେଇଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦର୍ଶନ, ଦର୍ଶନମାନ, ମନରେ ଚିତ୍ରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟ:
“ଦର୍ଶାନ୍ “ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଦେଖେ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ କିଅବା ଅଲୌକିକ ଭାବେ ପ୍ରଭୁ ନିଜର ସମ୍ୱାଦ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କଅଣ ଦେଖାନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦର୍ଶନ ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଜାଗୀ ଥାଆନ୍ତି ଦେଖନ୍ତି I
ଯାହା ଭି ହେଉ, କେତେକ ସମୟରେ ଦର୍ଶନ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଶୟନ କରିଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱପ୍ନ ରୂପରେ ଦେଖେ I
- ପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତି ତାହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପିତରକୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରଭୁ ଦେଖାଇଲେ କାରଣ ସେ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ପିତର ବିଜାତୀୟଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ପ୍ରଭୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖିଲୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ଦର୍ଶନ” ଓ “ସ୍ୱପ୍ନ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଥାଇ ନପାରେ I
ତେଣୁ ଏକ ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ଦାନିଏଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ “କୁ “ଦାନିଏଲ ଯେତେବେଳେ ଶୟନ କରିଥିଲେ ସେ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦେଖାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱପ୍ନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୩-୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୦:୯-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୨:୯-୧୦
- ଲୁକ ୦୧:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୨୪:୨୨-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706
ଦଶମ, ଦଶମଗୁଡିକ, ଦଶମାଂଶ, ଦଶମାଂଶଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଶମ” ଏବଂ “ଦଶମାଂଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ “ଦଶଭାଗ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ଜଣକର ଅର୍ଥ, ଶସ୍ୟ, କିମ୍ୱା ପଶୁସମ୍ପଦ, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିର ଦଶଭାଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦାନ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପୃଥକ୍ କରିବେ I
- ଏହି ଦାନଗୁଡିକ ଇସ୍ରାଏଲର ଲେବୀୟ ବଂଶକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଯେଉଁମାନେ କି ଇସ୍ରାଏଲର ଆବାସସ୍ଥଳ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ମନ୍ଦିରର ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ତତ୍ତ୍ୱାବଧାରକ ଭାବରେ ସେବା କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଦଶମାଂଶ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉପୋଅଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ହୃଷ୍ଟ ଚିତ୍ତରେ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ମନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ କରିବେ I
- ଏହାକୁ “ଏକ-ଦଶମାଂଶ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ବୋଲି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଇସ୍ରାଏଲ, ଲେବୀ, ପଶୁଧନ, ମଲକିଜେଦକ, ସେବା କରିବା, ବଳିଦାନ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:19-20
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 28:20-22
- ଏବ୍ରୀ 07:4-6
- ଯିଶାଇୟ 06:13
- ଲୂକ 11:42
- ଲୂକ 18:11-12
- ମାଥିଉ 23:23-24
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4643, H6237, H6241, G586, G1181, G1183
ଦଶମ, ଦଶମଗୁଡିକ, ଦଶମାଂଶ, ଦଶମାଂଶଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଶମ” ଏବଂ “ଦଶମାଂଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ “ଦଶଭାଗ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ଜଣକର ଅର୍ଥ, ଶସ୍ୟ, କିମ୍ୱା ପଶୁସମ୍ପଦ, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିର ଦଶଭାଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦାନ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପୃଥକ୍ କରିବେ I
- ଏହି ଦାନଗୁଡିକ ଇସ୍ରାଏଲର ଲେବୀୟ ବଂଶକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଯେଉଁମାନେ କି ଇସ୍ରାଏଲର ଆବାସସ୍ଥଳ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ମନ୍ଦିରର ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ତତ୍ତ୍ୱାବଧାରକ ଭାବରେ ସେବା କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଦଶମାଂଶ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉପୋଅଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ହୃଷ୍ଟ ଚିତ୍ତରେ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ମନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ କରିବେ I
- ଏହାକୁ “ଏକ-ଦଶମାଂଶ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ବୋଲି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଇସ୍ରାଏଲ, ଲେବୀ, ପଶୁଧନ, ମଲକିଜେଦକ, ସେବା କରିବା, ବଳିଦାନ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:19-20
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 28:20-22
- ଏବ୍ରୀ 07:4-6
- ଯିଶାଇୟ 06:13
- ଲୂକ 11:42
- ଲୂକ 18:11-12
- ମାଥିଉ 23:23-24
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4643, H6237, H6241, G586, G1181, G1183
ଦଶମ, ଦଶମଗୁଡିକ, ଦଶମାଂଶ, ଦଶମାଂଶଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଶମ” ଏବଂ “ଦଶମାଂଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ “ଦଶଭାଗ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ଜଣକର ଅର୍ଥ, ଶସ୍ୟ, କିମ୍ୱା ପଶୁସମ୍ପଦ, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିର ଦଶଭାଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦାନ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପୃଥକ୍ କରିବେ I
- ଏହି ଦାନଗୁଡିକ ଇସ୍ରାଏଲର ଲେବୀୟ ବଂଶକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଯେଉଁମାନେ କି ଇସ୍ରାଏଲର ଆବାସସ୍ଥଳ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ମନ୍ଦିରର ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ତତ୍ତ୍ୱାବଧାରକ ଭାବରେ ସେବା କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଦଶମାଂଶ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉପୋଅଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ହୃଷ୍ଟ ଚିତ୍ତରେ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ମନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ କରିବେ I
- ଏହାକୁ “ଏକ-ଦଶମାଂଶ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ବୋଲି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଇସ୍ରାଏଲ, ଲେବୀ, ପଶୁଧନ, ମଲକିଜେଦକ, ସେବା କରିବା, ବଳିଦାନ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:19-20
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 28:20-22
- ଏବ୍ରୀ 07:4-6
- ଯିଶାଇୟ 06:13
- ଲୂକ 11:42
- ଲୂକ 18:11-12
- ମାଥିଉ 23:23-24
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4643, H6237, H6241, G586, G1181, G1183
ଦଶମ, ଦଶମଗୁଡିକ, ଦଶମାଂଶ, ଦଶମାଂଶଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଶମ” ଏବଂ “ଦଶମାଂଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ “ଦଶଭାଗ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ଜଣକର ଅର୍ଥ, ଶସ୍ୟ, କିମ୍ୱା ପଶୁସମ୍ପଦ, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିର ଦଶଭାଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦାନ ଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପୃଥକ୍ କରିବେ I
- ଏହି ଦାନଗୁଡିକ ଇସ୍ରାଏଲର ଲେବୀୟ ବଂଶକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଯେଉଁମାନେ କି ଇସ୍ରାଏଲର ଆବାସସ୍ଥଳ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ମନ୍ଦିରର ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ତତ୍ତ୍ୱାବଧାରକ ଭାବରେ ସେବା କରୁଥିଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଦଶମାଂଶ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉପୋଅଦେଶ ବା ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ହୃଷ୍ଟ ଚିତ୍ତରେ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ମନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ କରିବେ I
- ଏହାକୁ “ଏକ-ଦଶମାଂଶ” କିମ୍ୱା “ଦଶଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ” ବୋଲି ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଇସ୍ରାଏଲ, ଲେବୀ, ପଶୁଧନ, ମଲକିଜେଦକ, ସେବା କରିବା, ବଳିଦାନ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:19-20
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 28:20-22
- ଏବ୍ରୀ 07:4-6
- ଯିଶାଇୟ 06:13
- ଲୂକ 11:42
- ଲୂକ 18:11-12
- ମାଥିଉ 23:23-24
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4643, H6237, H6241, G586, G1181, G1183
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦ
ବାସ୍ତବତା:
ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଦ୍ୱିତୀୟ ରାଜାଥିଲେ ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
ଗିତଶଂହିତା ପୁସ୍ତକର ପ୍ରଧାନ ଲେଖକଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଯୁବା ବାଳକଥିଲେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମେଣ୍ଡାପଲାର ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଅନ୍ୟତମ ରାଜା ଭାବରେ ମନନିତ କଲେ I
- ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ଯୋଦ୍ଧାଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶତୃଗଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାପାଇଁ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଇଥିଲେ I
ସେ ପାଲେଷ୍ଟିୟ ର ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ ଯାହାକି ଅତି ଜଣାଶୁଣାଥିଲା I
- ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ରାଜା ଶାଉଲ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ,ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଶାଉଲଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁପରେ ରାଜା କରିଥିଲେ I
- ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଜଘନ୍ୟ ପାପ କରିଥିଲେ,କିନ୍ତୁ ସେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ, ମସିହ, “ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ”ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲେ କାରଣ ସେ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କର ବଂଶଜାତଥିଲେ I
ଭାଷାନ୍ତରର ପ୍ରସ୍ତାବନା: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯିବ
(Sମଧ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତୁ: ଗୋଲିଆଥ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, [ଶାଉଲ]
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ)
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୦:୩୨-୩୪
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୦୫:୧-୨
- ୨ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
ବାଇବଲ କହାଣୀର ଉଦାହରଣ:
- ୧୭:୦୨ ଇଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯୁବକ ଙ୍କୁ ମନନିତ କଲେ ଦାଉଦ_ଶାଉଲଙ୍କ ଉତାରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ I _ ଦାଉଦ_ସେ ବେଥେଲିହିମରର ନଗର ଜଣେ ମେଷପାଳକଥିଲେ I ... ଦାଉଦ _ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏକି ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରଷା କରୁଥିଲେ ଓ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ I
- ୧୭:୦୩ ଦାଉଦ ଜଣେ ବଡ଼ସୈନିକ ଏବଂ ନେତାଥିଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଜଣେ ଯୁବକଥିଲେ, ସେ ଗୋଟିଏ ରାକ୍ଷାସ ନାମ ଗୋଲିଆଥ୍ କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ I
- 17:04 ଶାଉଲ ଅହଂଙ୍କାର ହେଉଥିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ __ଦାଉଦ__ଙ୍କପାଇଁ I
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କୁ ମାରିବାପାଇଁ ଅନେକଥର ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚୁଥିଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଦାଉଦଙ୍କୁ_ ଇଶ୍ୱର ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ _ଏବଂ ସଫଳତା ଦେଲେ I__ଦାଉଦ__
- ୧୭:୦୬ __ ଦାଉଦ __ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦିର ଗଢିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଲିୟମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା ଏବଂ ବଳିଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
- ୧୭:୦୯ ଦାଉଦ ନ୍ୟାୟ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ରାଜତ୍ୱକଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଶିବାଦ କଲେ I
ସେଯାହାହେଉ, ତାଙ୍କ ଜୀବନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟଙ୍କର ପାପ କରିଥିଲେ I
- 17:13 ସେଥିଶକାସୁ ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନିତ୍ୱ ହେଲେ,ତେଣୁକରି ଈଶ୍ୱର ନାଥନ୍ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କେତେ ଘୃନ୍ୟପାପ କଲେ I__ ଦାଉଦ __ ତାଙ୍କପାପ ପାଇଁ ଅନୁତାପ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେଲେ I
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଶାରା, _ ଦାଉଦ_ ଦୁଖଃ କଷ୍ଟ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର
ସତ୍ୟବଳି:
“ଦାଉଦଙ୍କ ନଗରୀ” ଶବ୍ଦର ଅନ୍ୟତମ ନାମ ହେଉଛି ଉଭୟ ଯିରୁଶାଲମ ଏବଂ ବେଥେଲେହମ୍
- ଦାଉଦ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶର ଶାସକଥିଲେ ସେ ଯିରୁଶାଲାମରେ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ଦାଉଦ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ ବେଥାଲେହମରେ କରିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବେଥେଲିହିମ, ଯିରୁଶାଲାମ
ବାଇଅବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୨ଶାମୁଏଲ ୦୫:୬-୭
- ଯିଶାଇୟ ୨୨:୮-୯
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
- ନିହିମିୟ ୦୩:୧୪-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1732, H5892, G1138, G4172
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ବାସ୍ତବିକତା:
ଦାନ ଯାକୁବଙ୍କର ପଞ୍ଚମ ପୁତ୍ରଥିଲେ ଏବଂ ଦ୍ଵାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ଅବ୍ରାହମ ଙ୍କ ସମୟରେ,ପଶ୍ଚିମ ଯିରୁଶଲାମରେ ଦାନ ନାମର ଗୋଟିଏ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ବହୁତ ବର୍ଷପରେ,ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନଗର ଯାହାକି ଉତ୍ତର ଯିରୁଶଲାମ ର ପ୍ରାୟ ୬୦ ମାଇଲ୍ ଦୁରରେ ଦାନ ନାମକ ନଗର ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଏହି ‘’ଦାନୀୟ’’ ଶବ୍ଦ ଟି ଦାନର ବଂଶ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛି,ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଥିଲେ I
(ତର୍ଜମା କରିବା ପାଇଁ ମତାମତ: କିପରି ଭାବରେ ନାମକୁ ତର୍ଜମା କରାହେବ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: କିଣାନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ଭିତିକ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୨:୩୪ -୩୫
- ୧ ରାଜାବଳି 0୪:୨୪-୨୫
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 0୧:୧-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୦:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1835, H1839, H2051
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
’’ଦାନ’’ ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’, ‘’ଖାଦ୍ୟ’’, କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଯାହା ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଦାନ ଦେବା ବିଷୟଟି ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଧର୍ମର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଦେଖାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ସର୍ୱସାଧାରଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଲୋକ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଦାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ I
- ଏହି ପଦଟି ‘’ଟଙ୍କା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଗରିବଙ୍କ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୧-୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦିନ, ଦିନ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
"ଦିନ" ସାଧାରଣତଃ 24 ଘଣ୍ଟାର ସେହି ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସକାଳଠାରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ׀
ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସେହି ଦିନର ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତରୁ ତା ପର ଦିନ ସୂ୍ର୍ଯାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ "ଦିନ" ଶବ୍ଦଟି ଲମ୍ବା ସମୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ" ବା "ଶେଷ ଦିନ" ׀
*
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ଅନୁବାଦରେ "ଦିନ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ" ବା "ଘଟଣା" ବୋଲି ବାକ୍ୟାନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାର ଦିନ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
- ଦାନୀୟେଲ 10:4-6
- ଏଜ୍ରା 06:13-15
- ଏଜ୍ରା 06:19-20
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀନ, ଦୀନତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୀନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଭଦ୍ର, ସମର୍ପିତ ଓ ଯେ ସ୍ୱ –ଇଛାରେ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହିପାରେ I
“ଦୀନତା” ଏକ ଦକ୍ଷତା ଅଟେ ଭଦ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚାହେଁ କଠୋରତା କିଅବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଘଟଣା ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ଦୀନତା” ନମ୍ରତା ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଭଦ୍ର” କିଅବା “ସରଳ –ବ୍ୟବହାର” କିଅବା “ମିଷ୍ଟାନ –କ୍ରୋଧ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଦୀନତା” ଶବ୍ଦକୁ “ଭଦ୍ରତା” କିଅବା “ନମ୍ରତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୩:୧୫-୧୭
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୧୦:୧-୨
- ୨ ତୀମଥି ୦୨:୨୪-୨୬
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୭:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
ଦୀପରୁଖା, ଦୀପରୁଖାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦିପରୁଖା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁର ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଯାହା ଉପରେ ଏକ ଦୀପ କୁ ରଖାଯାଏ କି କୋଠରୀ ଆଲୋଖିତ ହେଉ I
-
ଏକ ସାଧାରଣ ଦୀପରୁଖାରେ ଏକ ଦୀପ ଆଉ ମାଟିରେ ନିର୍ମିତ, କାଠ କିଅବା ଧାତୁ (ଯେପରି କି ସୁନା, ରୁପା, କଂସା) ଅଟେ I
-
ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ଏକ ବିଶେଷ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ଦୀପ ରୁଖାଥିଲା ଯାହାର ସାତଟି ସାଖାଥିଲା କି ସାତଟି ଦୀପ ରଖା ଯାଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦୀପ ପିଠ” କିଅବା “ଏକ ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଯାହା ଦୀପ ଧରି ରଖେ” କିଅବା “ଦୀପ ଧରାଳୀ” ହୁଏ I
- ମନ୍ଦିର ଦୀପ ରୁଖା ପାଇଁ, ଅନୁବାଦ କଲେ “ସାତ ଦିପର ଦିପରୁଖା” କିଅବା “ସାତ ଦୀପ ନିମନ୍ତେ ସୁନାର ପାଦପିଠ “ହୋଇପାରେ I
ଏକ ସାଧାରଣ ଦୀପରୁଖା କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ହୋଇପାରେ ଓ ସାତଟି ସାଖା ଦୀପରେଖା ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦ ସହ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ରୋଞ୍ଜ, ସୁନା, ଦୀପକ, ଦୀପ୍ତି, ରୁପା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦାନିଏଲ ୦୫:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୭:୧୭-୧୯
- ମାର୍କ ୦୪:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୫-୧୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦୀପରୁଖା, ଦୀପରୁଖାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦିପରୁଖା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁର ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଯାହା ଉପରେ ଏକ ଦୀପ କୁ ରଖାଯାଏ କି କୋଠରୀ ଆଲୋଖିତ ହେଉ I
-
ଏକ ସାଧାରଣ ଦୀପରୁଖାରେ ଏକ ଦୀପ ଆଉ ମାଟିରେ ନିର୍ମିତ, କାଠ କିଅବା ଧାତୁ (ଯେପରି କି ସୁନା, ରୁପା, କଂସା) ଅଟେ I
-
ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ଏକ ବିଶେଷ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ଦୀପ ରୁଖାଥିଲା ଯାହାର ସାତଟି ସାଖାଥିଲା କି ସାତଟି ଦୀପ ରଖା ଯାଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦୀପ ପିଠ” କିଅବା “ଏକ ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଯାହା ଦୀପ ଧରି ରଖେ” କିଅବା “ଦୀପ ଧରାଳୀ” ହୁଏ I
- ମନ୍ଦିର ଦୀପ ରୁଖା ପାଇଁ, ଅନୁବାଦ କଲେ “ସାତ ଦିପର ଦିପରୁଖା” କିଅବା “ସାତ ଦୀପ ନିମନ୍ତେ ସୁନାର ପାଦପିଠ “ହୋଇପାରେ I
ଏକ ସାଧାରଣ ଦୀପରୁଖା କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ହୋଇପାରେ ଓ ସାତଟି ସାଖା ଦୀପରେଖା ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦ ସହ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ରୋଞ୍ଜ, ସୁନା, ଦୀପକ, ଦୀପ୍ତି, ରୁପା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦାନିଏଲ ୦୫:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୭:୧୭-୧୯
- ମାର୍କ ୦୪:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୫-୧୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦୀପରୁଖା, ଦୀପରୁଖାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦିପରୁଖା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁର ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଯାହା ଉପରେ ଏକ ଦୀପ କୁ ରଖାଯାଏ କି କୋଠରୀ ଆଲୋଖିତ ହେଉ I
-
ଏକ ସାଧାରଣ ଦୀପରୁଖାରେ ଏକ ଦୀପ ଆଉ ମାଟିରେ ନିର୍ମିତ, କାଠ କିଅବା ଧାତୁ (ଯେପରି କି ସୁନା, ରୁପା, କଂସା) ଅଟେ I
-
ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ଏକ ବିଶେଷ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ଦୀପ ରୁଖାଥିଲା ଯାହାର ସାତଟି ସାଖାଥିଲା କି ସାତଟି ଦୀପ ରଖା ଯାଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦୀପ ପିଠ” କିଅବା “ଏକ ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଯାହା ଦୀପ ଧରି ରଖେ” କିଅବା “ଦୀପ ଧରାଳୀ” ହୁଏ I
- ମନ୍ଦିର ଦୀପ ରୁଖା ପାଇଁ, ଅନୁବାଦ କଲେ “ସାତ ଦିପର ଦିପରୁଖା” କିଅବା “ସାତ ଦୀପ ନିମନ୍ତେ ସୁନାର ପାଦପିଠ “ହୋଇପାରେ I
ଏକ ସାଧାରଣ ଦୀପରୁଖା କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ହୋଇପାରେ ଓ ସାତଟି ସାଖା ଦୀପରେଖା ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦ ସହ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ରୋଞ୍ଜ, ସୁନା, ଦୀପକ, ଦୀପ୍ତି, ରୁପା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦାନିଏଲ ୦୫:୫-୬
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୭:୧୭-୧୯
- ମାର୍କ ୦୪:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୫-୧୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୨-୧୩
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦୀପ୍ତି, ଦିପ୍ତିଗଣ,ଆଲୋକ କରିବା, ବିଜୁଳି, ସୁର୍ଯ୍ୟ ଆଲୋକ. ମଧ୍ୟ ରାତ୍ରୀ, ଆଲୋକିତ କରିବା,ଆଲୋକିତ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଦୀପ୍ତି” ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ଆଛି I
ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ଧାର୍ମିକତା, ପବିତ୍ରତା, ଓ ସତ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଜଗତର ଦୀପ୍ତି ଅଟେ “ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦେବା ନିମନ୍ତେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସତ୍ୟ ସଂବାଦ କୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଲୋକଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଅନ୍ଧକାର ର ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହିଲେ I
- “ଆଲୋକରେ ଚାଲିବା “ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଜ୍ଞା କରାଯାଇଅଛି ତାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ଜୀବନଯାପନ କରିବେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସେହିମାନଙ୍କଠାରୁ ଚାହାନ୍ତି ଓ ପାପରୁ ଦୁରରେ ରହିବେ I
- ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ କହିଲେ ଯେ, “ପରମେଶ୍ୱର ଦୀପ୍ତି ଅଟନ୍ତି” ଓ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଲେସମାତ୍ର ଅନ୍ଧକାର ନାହିଁ I
- ଅଲୋକ ଓ ଅନ୍ଧକାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିପରୀତ ଅଟେ I
ଅନ୍ଧକାର ସମସ୍ତ ଆଲୋକ ର ଅନୁପସ୍ଥିତି ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ,” ସେ ଜଗତର ଦୀପ୍ତି ଅଟନ୍ତି” କି ତାର ଅନୁଗାମୀ ଲୋକମାନେ ଏହି ଜଗତରେ ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଜୀବନଯାପନ କରି କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦେଖାଇବାକୁ ଆଲୋକ ପରି ଚମକିବେ I
- ”ଆଲୋକରେ ଚାଲିବା “ଦେଖାଏ ଏହି ପ୍ରକାର ଆଲୋକ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଓ ଠିକ କାମ କରି ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଆନନ୍ଦିତ କରେ I
- ”ଅନ୍ଧକାରରେ ଚାଲିବା” ଦେଖାଏ, ପରମେଶ୍ୱର ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ ର ଜୀବନ ଓ ମନ୍ଦ କାମ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ଏହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ କି ଆକ୍ଷରିକ ଶବ୍ଦ “ଆଲୋକ” ଓ “ଅନ୍ଧକାର” କୁ ରଖାଯାଏ ଯଦିଚ ତାହା ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ହୋଇ ଥାଏ I
- ଏହା ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇ ଥାଏ କି ଅନୁଛେଦରେ ସମାନତା କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆଲୋକ ର ସନ୍ତାନ ପରି ଚାଲ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଧାର୍ମିକ ଜୀବନଯାପନ କରିବା, ଯେପରି ଜଣେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଆଲୋକରେ ଚାଲେ “I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ଆଲୋକ”ର ଅନୁବାଦ ସେହି ବସ୍ତୁ କୁ ନ ଦେଖାଏ ଯାହା ଆଲୋକ ପ୍ରଦାନ କରେ ଯେପରି ଦୀପକ I
ଏହାର ଅନୁବାଦ ଆଲୋକ କୁ ହିଁ ଦେଖାଇବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ଧକାର, ପବିତ୍ର, ଧାର୍ମିକ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫-୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୫-୧୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୫-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୬:୨୨-୨୪
- ନିହିମିୟ ୦୯:୧୨-୧୩
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୮:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H216, H217, H3313, H3974, H4237, H5051, H5094, H5105, H5216, H6348, H7052, H7837, G681, G796, G1645, G2985, G3088, G5338, G5457, G5458, G5460, G5462
ଦୀପ୍ତି, ଦିପ୍ତିଗଣ,ଆଲୋକ କରିବା, ବିଜୁଳି, ସୁର୍ଯ୍ୟ ଆଲୋକ. ମଧ୍ୟ ରାତ୍ରୀ, ଆଲୋକିତ କରିବା,ଆଲୋକିତ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ଦୀପ୍ତି” ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ଆଛି I
ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ଧାର୍ମିକତା, ପବିତ୍ରତା, ଓ ସତ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଜଗତର ଦୀପ୍ତି ଅଟେ “ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦେବା ନିମନ୍ତେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସତ୍ୟ ସଂବାଦ କୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଲୋକଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଅନ୍ଧକାର ର ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହିଲେ I
- “ଆଲୋକରେ ଚାଲିବା “ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଜ୍ଞା କରାଯାଇଅଛି ତାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ଜୀବନଯାପନ କରିବେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସେହିମାନଙ୍କଠାରୁ ଚାହାନ୍ତି ଓ ପାପରୁ ଦୁରରେ ରହିବେ I
- ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ କହିଲେ ଯେ, “ପରମେଶ୍ୱର ଦୀପ୍ତି ଅଟନ୍ତି” ଓ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଲେସମାତ୍ର ଅନ୍ଧକାର ନାହିଁ I
- ଅଲୋକ ଓ ଅନ୍ଧକାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିପରୀତ ଅଟେ I
ଅନ୍ଧକାର ସମସ୍ତ ଆଲୋକ ର ଅନୁପସ୍ଥିତି ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ,” ସେ ଜଗତର ଦୀପ୍ତି ଅଟନ୍ତି” କି ତାର ଅନୁଗାମୀ ଲୋକମାନେ ଏହି ଜଗତରେ ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଜୀବନଯାପନ କରି କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଦେଖାଇବାକୁ ଆଲୋକ ପରି ଚମକିବେ I
- ”ଆଲୋକରେ ଚାଲିବା “ଦେଖାଏ ଏହି ପ୍ରକାର ଆଲୋକ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଓ ଠିକ କାମ କରି ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଆନନ୍ଦିତ କରେ I
- ”ଅନ୍ଧକାରରେ ଚାଲିବା” ଦେଖାଏ, ପରମେଶ୍ୱର ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ ର ଜୀବନ ଓ ମନ୍ଦ କାମ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ଏହା ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ କି ଆକ୍ଷରିକ ଶବ୍ଦ “ଆଲୋକ” ଓ “ଅନ୍ଧକାର” କୁ ରଖାଯାଏ ଯଦିଚ ତାହା ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ହୋଇ ଥାଏ I
- ଏହା ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇ ଥାଏ କି ଅନୁଛେଦରେ ସମାନତା କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଆଲୋକ ର ସନ୍ତାନ ପରି ଚାଲ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଧାର୍ମିକ ଜୀବନଯାପନ କରିବା, ଯେପରି ଜଣେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଆଲୋକରେ ଚାଲେ “I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ଆଲୋକ”ର ଅନୁବାଦ ସେହି ବସ୍ତୁ କୁ ନ ଦେଖାଏ ଯାହା ଆଲୋକ ପ୍ରଦାନ କରେ ଯେପରି ଦୀପକ I
ଏହାର ଅନୁବାଦ ଆଲୋକ କୁ ହିଁ ଦେଖାଇବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ଧକାର, ପବିତ୍ର, ଧାର୍ମିକ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୫-୭
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୭-୮
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୫-୧୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୫-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୬:୨୨-୨୪
- ନିହିମିୟ ୦୯:୧୨-୧୩
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୮:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H216, H217, H3313, H3974, H4237, H5051, H5094, H5105, H5216, H6348, H7052, H7837, G681, G796, G1645, G2985, G3088, G5338, G5457, G5458, G5460, G5462
ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଆବେଦନ ବା ଏଡାଇବାର ସମ୍ଭାବ୍ୟ ନ ଥିବା ସହ ଗୋଟିଏ ଦଣ୍ଡର ବିଚାରକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଇସ୍ରାଏଲର ଦେଶଭାବେ ବାବିଲୋନ୍ ମଧ୍ୟରେ ବନ୍ଦୀତ୍ତ୍ୱ ହୋଇ ନିଆଯାଇଥିଲା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଯିହିଜିକଲ କହିଲେ, “ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆସିଅଛି ।“
- ପ୍ରସଙ୍ଗର ଅନୁଯାୟୀ, ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିପତ୍ତି” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବା “ଆଶାଶୂନ୍ୟ ପତନ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯିହିଜିକଲ ୦୭: ୫-୭
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୮-୯
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୪-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୯୨: ୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1820, H3117, H6256, H6843, H8045
ଦୂଷିତ, ଦୂଷିତ କରିବା, ଦୂଷିତ ହେଲା, ଦୂଷିତ ହେଉଛି, ଦୂଷିତ ହୁଅ, ଦୂଷିତ ହୁଏ, ଦୂଷିତ ହେଲା, ଦୂଷିତ ହେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୂଷିତ” ଏବଂ “ଦୂଷିତ ହୁଅ” ଶବ୍ଦଟି କଳୁଷିତ ହେବାରେ ବା ମଳିନକୁ ବୁଝାଏ ।
କିଛି ବିଷୟ ଏକ ଶାରୀରିକ, ନୈତିକ, ବା କ୍ରିୟା ପଦ୍ଧତି ଅର୍ଥରେ କଳୁଷିତ ହୋଇପାରେ ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିଗଣକୁ ଖାଇବାରେ ବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଛୁଇଁବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ କଳୁଷିତ ନ ହେବାକୁ ସତର୍କ କଲେ ଯେପରି ସେ “ଅଶୁଚି” ଏବଂ “ଅପବିତ୍ର” ରୂପେ ଘୋଷଣା କରିଥିଲେ ।
- କେତେକ ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେପରି ମୃତ ଶରୀରଗୁଡିକ ପୁଣି ସଂକ୍ରାମକ ରୋଗଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଶୁଚି ବୋଲି ଘୋଷଣା କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଦି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁଲେ ଦୂଷିତ ହୋଇପାରେ ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଶାରୀରିକ ପାପଗୁଡିକଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
ଏହିଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୂଷିତ କରିପାରେ ପୁଣି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ ।
- ଶରୀରରୂପକ ପ୍ରଣାଳୀର ସେଠାରେ କିଛି ପ୍ରକାରର ବିଷୟଥିଲେ ତାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେ କ୍ରିୟାପଦ୍ଧତିରେ ପୁଣି ଥରେ ପବିତ୍ର ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସାମୁହିକଭାବେ କଳୁଷିତ ହୋଇଥାଏ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ପୁଣି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯାହା ଯଥାର୍ଥରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦୂଷିତ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
“ଦୂଷିତ” ଶବ୍ଦଟି “ଅଶୁଚି ହେବାର କାରଣ” ବା “ଅପବିତ୍ର ଦେବାର କାରଣ” ବା “କ୍ରିୟାପଦ୍ଧତିରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବାର କାରଣ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ।
- “ଦୂଷିତ ହୋଇପାର”କୁ “ଅଶୁଚି ହୋଇପାର” ବା “ନୈତିକତାରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ(ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ)ହେବାର କାରଣ ହୋଇପାର” ବା “କ୍ରିୟାପଦ୍ଧତିରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇପାର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଷ୍କାର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୩: ୮-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦: ୨୪-୨୬
- ଆଦିପର୍ୱ ୩୪: ୨୭-୨୯
- ଆଦିପର୍ୱ ୪୯: ୩-୪
- ଯିଶାଇୟ ୪୩: ୨୭-୨୮
- ଲେବୀୟପୁସ୍ତକ ୧୧: ୪୩-୪୫
- ମାର୍କ ୦୭: ୧୪-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୫: ୧୦-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, H2933, H2936, H5953, G733, G2839, G2840, G3392, G3435, G4696, G5351
ଦୂଷିତ, ଦୂଷିତ କରିବା, ଦୂଷିତ ହେଲା, ଦୂଷିତ ହେଉଛି, ଦୂଷିତ ହୁଅ, ଦୂଷିତ ହୁଏ, ଦୂଷିତ ହେଲା, ଦୂଷିତ ହେଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୂଷିତ” ଏବଂ “ଦୂଷିତ ହୁଅ” ଶବ୍ଦଟି କଳୁଷିତ ହେବାରେ ବା ମଳିନକୁ ବୁଝାଏ ।
କିଛି ବିଷୟ ଏକ ଶାରୀରିକ, ନୈତିକ, ବା କ୍ରିୟା ପଦ୍ଧତି ଅର୍ଥରେ କଳୁଷିତ ହୋଇପାରେ ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିଗଣକୁ ଖାଇବାରେ ବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଛୁଇଁବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ କଳୁଷିତ ନ ହେବାକୁ ସତର୍କ କଲେ ଯେପରି ସେ “ଅଶୁଚି” ଏବଂ “ଅପବିତ୍ର” ରୂପେ ଘୋଷଣା କରିଥିଲେ ।
- କେତେକ ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେପରି ମୃତ ଶରୀରଗୁଡିକ ପୁଣି ସଂକ୍ରାମକ ରୋଗଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଶୁଚି ବୋଲି ଘୋଷଣା କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଦି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁଲେ ଦୂଷିତ ହୋଇପାରେ ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ଶାରୀରିକ ପାପଗୁଡିକଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
ଏହିଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୂଷିତ କରିପାରେ ପୁଣି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ ।
- ଶରୀରରୂପକ ପ୍ରଣାଳୀର ସେଠାରେ କିଛି ପ୍ରକାରର ବିଷୟଥିଲେ ତାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେ କ୍ରିୟାପଦ୍ଧତିରେ ପୁଣି ଥରେ ପବିତ୍ର ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସାମୁହିକଭାବେ କଳୁଷିତ ହୋଇଥାଏ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ପୁଣି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯାହା ଯଥାର୍ଥରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦୂଷିତ କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
“ଦୂଷିତ” ଶବ୍ଦଟି “ଅଶୁଚି ହେବାର କାରଣ” ବା “ଅପବିତ୍ର ଦେବାର କାରଣ” ବା “କ୍ରିୟାପଦ୍ଧତିରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବାର କାରଣ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ।
- “ଦୂଷିତ ହୋଇପାର”କୁ “ଅଶୁଚି ହୋଇପାର” ବା “ନୈତିକତାରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ(ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ)ହେବାର କାରଣ ହୋଇପାର” ବା “କ୍ରିୟାପଦ୍ଧତିରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇପାର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଷ୍କାର, ପରିଷ୍କାର)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୩: ୮-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦: ୨୪-୨୬
- ଆଦିପର୍ୱ ୩୪: ୨୭-୨୯
- ଆଦିପର୍ୱ ୪୯: ୩-୪
- ଯିଶାଇୟ ୪୩: ୨୭-୨୮
- ଲେବୀୟପୁସ୍ତକ ୧୧: ୪୩-୪୫
- ମାର୍କ ୦୭: ୧୪-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୫: ୧୦-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, H2933, H2936, H5953, G733, G2839, G2840, G3392, G3435, G4696, G5351
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ” ଏଭଳି ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗଳ୍ପକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ବା ବୁଝାଏ, ଯାହା ଏକ ନୈତିକ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ I
ଯଦିଓ ସେ ଜନତାର ଭିଡକୁ ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡ଼ିକ କହିଲେ, ସେ ସବୁବେଳେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟକ୍ୟା କଲେନାହିଁ ବା ବୁଝାଇଲେ ନାହିଁ I
- ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟର ପ୍ରକାଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ ଯଦ୍ୟପି ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନ ଥିବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଛି I
- ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଯେପରି ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଭୟଙ୍କର ପାପକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ I
- ଉତ୍ତମ ଶମିରୋଣୀୟର କାହାଣୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ I
ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ଓ ପୁରାତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର କୁମ୍ଫାଗୁଡ଼ିକର ତୁଳନା ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରଣୋଦିତ ଶିକ୍ଷାଥିଲା ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝିପାରିବାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା କରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସମରିୟା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- ଲୂକ 05:36
- ଲୂକ 06:39-40
- ଲୂକ 08:4-6
- ଲୂକ 08: 4-6
- ମାର୍କ 04:1-2
- ମାଥିଉ 13:3-6
- ମାଥିଉ 13:10-12
- ମାଥିଉ 13:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦେହ” ବାସ୍ତବରେ ମନୁଷ୍ୟ କିଅବା ପଶୁ ଶରୀରର କୋମଳ ତ୍ୱୋଚା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ସାରେମାନବ ଜାତି ଓ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଦେହ” ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପମୟ ପ୍ରକୃତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଏହା ଆତ୍ମିକ ପ୍ରକୃତି ର ଅସମତାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ନିଜ ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ ଯେ ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଜଡ଼ିତ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି, ମାତା ପିତା,ଭାଇ ଭଉଣୀ, ସନ୍ତାନ କିଅବା ନାତି ପୋତି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ କିଅବା ବଂଶଧର କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଗୋଟିଏ ଦେହ “ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ର ବିବାହରେ ଶାରୀରିକ ଏକତା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପଶୁ ଶରୀର ର ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ଦେହ” କୁ “ଶରୀର”, କିଅବା “ମାଂସ “, କିଅବା “ଚର୍ମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” କିଅବା “ବଂଚି ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଜନ ସମୁହ” ଅଥବା “ମାନବ ଜାତି “କିଅବା “ସେ ସମସ୍ତେ ଯେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ରକ୍ତ ମାଂସ “ପରିବାର ବର୍ଗ “କିଅବା “ପରିବାର” କିଅବା “ଆତ୍ମୀୟ “ଅଥବା “କୁଳ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ହୋଇପାରେ ଯାହା ଏହାକୁ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ” କିଅବା “ବଂଶଧର “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଅଭୀବ୍ୟକ୍ତ ଅଛି ଯାହା “ରକ୍ତ ମାଂସ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏକ ଦେହ ହେବା ‘ କୁ “ଯୌନ ସମନ୍ଧରେ ଏକ ହେବ “କିଅବା “ଏକ ଦେହ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଆତ୍ମା ଓ ଶରୀରରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ହେବା” ଏମିତି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅନୁବାଦ କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ କି ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଓ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ଅଛି କି ନାହିଁ I
ଏହାକୁ ରୁପକ ରୂପରେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପୁରୁଷ “ଏକ ଶରୀର ହେଲେ” ତାହାର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୨:୧୫-୧୭
- ୨ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୧୨-୧୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୨୪-୨୫
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୬:୧୭-୧୮
- ରୋମୀୟ ୦୮:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, ଦୋଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୋଷ” ଶବ୍ଦ ପାପ କରି ଅଛି କିଅବା ଅପରାଧ କରିବା I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” ଶବ୍ଦ ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ଦୋଷୀ “ର ବିପରୀତ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ଭାଷା “ଦୋଷ” କୁ “ପାପର ଓଜନ “କିଅବା “ପାପର ଗଣନା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଆନ୍ତି I
- “ଦୋଷୀ ହେବା” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଭୁଲ୍ରେ ରହିବା “କିଅବା “ନୈତିକ ରୂପରେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିବା “କିଅବା “ପାପ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହେବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନିର୍ଦୋଷ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ଦଣ୍ଡ, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୮:୩୬-୩୮
- ଯିଶାଇୟ ୦୬: ୬-୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୯:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୧:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୯:୦୨ ସେମାନେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀ କୁ ଆଣିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ (ଯୀଶୁଙ୍କ) ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଦେଲେ
ଜାହାଭି ହେଉ ତାହାଙ୍କ କଥନ ପରସ୍ପର ସହିତ ମେଳ ଖାଇଲା ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ କି ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
- ୩୯:୧୧ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କଲା ପରେ, ପିଲାତ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ଓ କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହିଁ” I
କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଓ ଲୋକ ଭିଡ଼ ଚିତ୍କାର କଲେ କି “ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଡ଼ାଅ “!
ପିଲାତ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି” I
କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆହୁରି ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
ତା ପରେ ପିଲାତ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ, “ସେ ଦୋଷୀ ନୁହନ୍ତି “!
- ୪୦:୦୪ ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଚୋରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେଲେ I
ସେହି ଦୁହେଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିହାସ କଲା, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ କହିଲା, “କଅଣ ତମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ?”
ଆମେ __ଦୋଷୀ __ଅଟୁ I କିନ୍ତୁ ସେ ନିର୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି I
- ୪୯:୧୦ ତୁମ୍ଭର ପାପ ହେତୁ ତୁମେ ଦୋଷୀ ଅଟ ଓ ମରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦୋଷ, କଳଙ୍କ, ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ଘଟଣାବଳି:
"ଦୋଷ" ଶବ୍ଦ ଟି କୌଣସି ପଶୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଶାରିରୀକ ତୃଟି ବା ଅସିଦ୍ଧତା କୁ ବୁଝାଏ ׀
ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ଭୂଲ କୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜର ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ପାଇଁ ପଶୁ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା ପାପରେ କିପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବଳିକୃତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ଗୋଟିଏ ଛବି ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ହୋଇ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହୁଅନ୍ତି ׀
- ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ତ୍ରୁଟି" ବା "ଅପୂର୍ଣ୍ଣତା" ବା "ପାପ" ବୋଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ପରିଷ୍କାର, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ପିତର 01:18-19
- 2 ପିତର 02:12-14
- ଦ୍ୱିତିୟ ବିବରଣୀ 15:19-21
- ଗଣନା 06:13-15
- ପରମଗୀତ 04:6-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି, ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରକାର ପଚାଇ ରସ ବାହାର କରିବା ପେୟ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁର ଫଳର ରସରୁ ବାହାର କରାଯାଏ।
ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଏକ “କୁମ୍ପାରେ," ରଖାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଏକ ପଶୁ ଚର୍ମରେ ତିଆରି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଳି ଅଟେ।
- ”ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅଙ୍ଗୁରରୁ ଏହିକ୍ଷଣି ବାହାର କରାଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଯାହାକୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ବିଳା କରାଯାଇନାହିଁ। କେତେକ ସମୟରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଙ୍ଗୁର ରସକୁ ସୁଚିତ କରେ।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ତିଆରି କରିବା ପାଇ, ଅଙ୍ଗୁରକୁ ସୁରା ତିଆରି ପାଇ ଅଙ୍ଗୁରକୁ ପେଷିବା ଯନ୍ତ୍ରରେ ପେଷଣ କରାଯାଏ ଯଦ୍ୱାରା ରସ ବାହାରି ଆସେ। ପରିଶେଷରେ ରସ ଫୁଲି ଉଠେ ଓ ଏଥିରୁ ମଦ ଗଠନ ହୋଇଯାଏ।
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଭୋଜନ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ପେୟ ଥିଲା। ଆଧୁନିକ ସମୟର ମଦ ପରି ସେସମୟର ମଦରେ ଏତେ ମାତ୍ରାରେ ସୁରାସାର ନ ଥିଲା।
- ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଭୋଜନରେ ପରଷିବା ପୂର୍ବରୁ ବହୁବାର ଏହା ସହିତ ଜଳ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା।
- ଯେଉଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ପୂରୁଣା ଓ ଭଙ୍ଗୁର ଏଥିରେ ଛିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ, ଯାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଛିଦ୍ର ଦେଇ ବାହାର କରିଦିଏ। ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି ବା କୁମ୍ପା ନରମ ଓ ନମନୀୟ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହା ଅତି ଶୀଘ୍ର ଫାଟେ ନାହିଁ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖା ଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଜଣା ଏହାକୁ “ଆମ୍ବିଳା ଅଙ୍ଗୁର ରସ” କିଅବା “ଅଙ୍ଗୁର ଫଳରୁ ତିଆରି ପେୟକୁ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ କୁହାଯାଏ“ କିଅବା “ଆମ୍ବିଳା ଫଳ ରସ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- ”ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିକୁ” “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାଇ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମର ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ପଶୁ ଚର୍ମରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ରଖିବା ପାତ୍ର“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର, ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର
- ଅଂଗୁର ମନ୍ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:12
- ଯୋହନ 02:3-5
- ଯୋହନ 02:10
- ମାଥିଉ 09:17
- ମାଥିଉ 11:18
ପେଷିଲେ
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943
ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ସେହି ତୃଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମିରେ ବଢ଼େ ଓ ବୃକ୍ଷରେ ଲାଗି କି ବଢ଼େ ଓ କିଅବା ଅଲଗା ଧାଂଚାରେ ବଢ଼େ I
“ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ବାଇବଲରେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଅଂଗୁର ଲତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କେବଳ ଫଳ ଧାରଣ କରିଥାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ସବୁ ବେଳେ “ଅଂଗୁର ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” କୁ ହିଁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା ର ଶାଖା ସବୁ ମୁଖ୍ୟ ଜଡ଼ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ ଯାହାଠାରୁ ଶାଖା ସବୁ ଜଳ, ଓ ଅନ୍ୟ ପୋଷଣ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି କି ବଢି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ନିଜକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” କହିଲେ ଓ ଲୋକଙ୍କୁ “ଶାଖା” କହିଲେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା ମୁଳ “କିଅବା “ଅଂଗୁର ତୃଣ ମୁଳ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୯-୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୧୧-୧୨
- ଜହୋନ ୧୫:୧-୨
- ଲୁକ ୨୨:୧୭-୧୮
- ମାର୍କ ୧୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୧:୩୫-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5139, H1612, H8321, G288, G290, G1009, G1092
ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ସେହି ତୃଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମିରେ ବଢ଼େ ଓ ବୃକ୍ଷରେ ଲାଗି କି ବଢ଼େ ଓ କିଅବା ଅଲଗା ଧାଂଚାରେ ବଢ଼େ I
“ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ବାଇବଲରେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଅଂଗୁର ଲତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କେବଳ ଫଳ ଧାରଣ କରିଥାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ସବୁ ବେଳେ “ଅଂଗୁର ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” କୁ ହିଁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା ର ଶାଖା ସବୁ ମୁଖ୍ୟ ଜଡ଼ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ ଯାହାଠାରୁ ଶାଖା ସବୁ ଜଳ, ଓ ଅନ୍ୟ ପୋଷଣ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି କି ବଢି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ନିଜକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” କହିଲେ ଓ ଲୋକଙ୍କୁ “ଶାଖା” କହିଲେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷା ଲତା ମୁଳ “କିଅବା “ଅଂଗୁର ତୃଣ ମୁଳ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ଦ୍ରାକ୍ଷା କ୍ଷେତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୯-୧୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୯:୧୧-୧୨
- ଜହୋନ ୧୫:୧-୨
- ଲୁକ ୨୨:୧୭-୧୮
- ମାର୍କ ୧୨:୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୧:୩୫-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5139, H1612, H8321, G288, G290, G1009, G1092
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦ୍ୱାଦଶ, ଏକାଦଶ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦ୍ୱାଦଶ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବାଛିଥିଲେ I
ଯିହୂଦା ନିଜେ ଆତ୍ମହତ୍ୱ୍ୟା କଲା ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ “ଏକାଦଶ” କୁହାଗଲା I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ବହୁତ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ, କିନ୍ତୁ “ଦ୍ୱାଦଶ” ଆଖ୍ୟାଟି ପାର୍ଥକ୍ୟ ଆଣେ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ I
- ମାଥିଉ 10, ମାର୍କ 3 ଏବଂ ଲୂକ 6ରେ ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ନାମ ଲେଖା ଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣର କିଛି କାଳ ପରେ “ଏକାଦଶ” ଶିଷ୍ୟମାନେ ମଥିୟଙ୍କ ନାମକ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ନେବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ I
ତାହାପରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ୱାର “ଦ୍ୱାଦଶ” ବୋଲି ଡକାଗଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ଏହା ହୁଏତ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତର ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଯଦି ଏହାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ଓ କହିବା “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତମାନେ ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାଦଶ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଶିଷ୍ୟମାନେ I”
- “ଏକାଦଶଙ୍କୁ” ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କର” ଅବଶିଷ୍ଟ ଏକାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନେ I
- କେତେଗୁଡିଏ ଅନୁବାଦରେ ବଡ ଅକ୍ଷରକୁ ସୁଚାଏ ଯେ, ଏହା ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା, ଯେପରି “ଦ୍ୱାଦଶ “ଏବଂ “ଏକାଦଶ” I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରେରିତ, ଶିଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 15:5-7
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଲୂକ 09:1-2
- ଲୂକ 18:31-33
- ମାର୍କ 10:32-34
- ମାଥିଉ 10:5-7
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଦୟା, ଦୟାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଭାବନା, ମୁଖ୍ୟତ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଖାଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି
“ଦୟାଳୁ” ଜଣେ ଲୋକ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ କିମ୍ୱା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା
- “ଦୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା, ନତୁବା ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
- ବାଇବଲ କହେ ପରମେଶ୍ୱର ଦୟାଳୁ, ତାହାର ଅର୍ଥ, ସେ ପ୍ରେମିକ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ କାରୀ
- କଲସୀୟନିକଟକୁ ପାଉଲ ପତ୍ର ଲେଖନ୍ତି, “ଦୟାରେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧ”
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଗଭର ହୋଇ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ “ଦୟାଳୁ “ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ ର ପାତ୍ର”
ଏହା ହେଉଛି “ଅନୁଗ୍ରହ” କିମ୍ୱା “ଦୟା” ର ଭାବନା
ଅନ୍ୟ ଭାଷା ଗୁଡିକରେ ନିଜ ଭାବନାନୁସାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ
- “ଦୟା” ଅହୁରୀ ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହୃଦୟର ସହ ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅନୁଗ୍ରହ “
- “ଦୟାଳୁ “ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ ଯଥା “ଯତ୍ନ ସହକାରେ ସାହାଯ୍ୟ” ନତୁବା “ଗଭୀର ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅନୁଗ୍ରହ”
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦନୀୟେଲ ୦୧:୮-୧୦
- ହୋଶେୟ ୧୩:୧୪
- ଯାକୁବ ୦୫:୯-୧୧
- ଯୁନସ ୦୪:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୪୦-୪୨
- ରୋମୀୟ ୦୯:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835
ଧାରଣ କରିବା,ଧାରକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି "ବହନ କରିବା" ׀
ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ଅଛି ׀
- ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଯେତେବେଳେ ଶିଶୁକୁ ଧାରଣ କରିଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ତା ଅର୍ଥ "ସେ ଶିଶୁ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ" ׀
- ଗୋଟିଏ ବୋଝକୁ ବୋହିବା" ଅର୍ଥ ହେଉଛି "କଷ୍ଟ ବିଷୟକୁ ଅନୁଭବ କରିବା" ׀
ଏହି କଷ୍ଟ ବିଷୟ ଉଭୟ ଶାରିରୀକ ଓ ଆବେଗିକ ଦୁଃଖଭୋଗ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ବାଇବଲର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ "ଫଳ ଧାରଣ କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଫଳ ଉତ୍ପାଦନ କରିବା" ବା ଫଳିତ ହେବା ׀
- "ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବା" ଅର୍ଥ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ବା "ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଦେଖିଛି କିମ୍ୱା ଅନୁଭବ କରିଛି ତାହା ଜଣାଇବା" ׀
- ପୁତ୍ର ପିତାଙ୍କ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହ୍ୟ କରିବ ନାହିଁ ତଥ୍ୟ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ତାଙ୍କ ପିତାର ପାପ ପାଇଁ ଉତ୍ତର ଦାୟୀ ଅବା ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ହକଦାର ନୁହନ୍ତି ׀
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ବହନ କରିବା" ବା "ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" ବା "ଉତ୍ପାଦନ କରିବା" ବା "ସହନ କରିବା" ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଓ ଏହା ତଥ୍ୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବୋଝ, ଇଲୀଶାୟ, ସହ୍ୟକରିବା, ଫଳ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ବିବରଣୀ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି, ବଳ, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2232, H3201, H3205, H5187, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G142, G399, G430, G503, G941, G1080, G1627, G2592, G3114, G3140, G4064, G4160, G4722, G4828, G4901, G5041, G5088, G5297, G5342, G5409, G5576
ଧାରଣ କରିବା,ଧାରକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି "ବହନ କରିବା" ׀
ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ଅଛି ׀
- ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଯେତେବେଳେ ଶିଶୁକୁ ଧାରଣ କରିଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ତା ଅର୍ଥ "ସେ ଶିଶୁ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ" ׀
- ଗୋଟିଏ ବୋଝକୁ ବୋହିବା" ଅର୍ଥ ହେଉଛି "କଷ୍ଟ ବିଷୟକୁ ଅନୁଭବ କରିବା" ׀
ଏହି କଷ୍ଟ ବିଷୟ ଉଭୟ ଶାରିରୀକ ଓ ଆବେଗିକ ଦୁଃଖଭୋଗ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ବାଇବଲର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ "ଫଳ ଧାରଣ କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଫଳ ଉତ୍ପାଦନ କରିବା" ବା ଫଳିତ ହେବା ׀
- "ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବା" ଅର୍ଥ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ବା "ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଦେଖିଛି କିମ୍ୱା ଅନୁଭବ କରିଛି ତାହା ଜଣାଇବା" ׀
- ପୁତ୍ର ପିତାଙ୍କ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହ୍ୟ କରିବ ନାହିଁ ତଥ୍ୟ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ତାଙ୍କ ପିତାର ପାପ ପାଇଁ ଉତ୍ତର ଦାୟୀ ଅବା ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ହକଦାର ନୁହନ୍ତି ׀
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ବହନ କରିବା" ବା "ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" ବା "ଉତ୍ପାଦନ କରିବା" ବା "ସହନ କରିବା" ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଓ ଏହା ତଥ୍ୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବୋଝ, ଇଲୀଶାୟ, ସହ୍ୟକରିବା, ଫଳ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ବିବରଣୀ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି, ବଳ, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2232, H3201, H3205, H5187, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G142, G399, G430, G503, G941, G1080, G1627, G2592, G3114, G3140, G4064, G4160, G4722, G4828, G4901, G5041, G5088, G5297, G5342, G5409, G5576
ଧାରଣ କରିବା,ଧାରକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି "ବହନ କରିବା" ׀
ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ଅଛି ׀
- ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଯେତେବେଳେ ଶିଶୁକୁ ଧାରଣ କରିଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ତା ଅର୍ଥ "ସେ ଶିଶୁ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ" ׀
- ଗୋଟିଏ ବୋଝକୁ ବୋହିବା" ଅର୍ଥ ହେଉଛି "କଷ୍ଟ ବିଷୟକୁ ଅନୁଭବ କରିବା" ׀
ଏହି କଷ୍ଟ ବିଷୟ ଉଭୟ ଶାରିରୀକ ଓ ଆବେଗିକ ଦୁଃଖଭୋଗ କୁ ବୁଝାଏ ׀
- ବାଇବଲର ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ "ଫଳ ଧାରଣ କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଫଳ ଉତ୍ପାଦନ କରିବା" ବା ଫଳିତ ହେବା ׀
- "ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବା" ଅର୍ଥ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ବା "ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଦେଖିଛି କିମ୍ୱା ଅନୁଭବ କରିଛି ତାହା ଜଣାଇବା" ׀
- ପୁତ୍ର ପିତାଙ୍କ ଅନ୍ୟାୟ କୁ ସହ୍ୟ କରିବ ନାହିଁ ତଥ୍ୟ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ତାଙ୍କ ପିତାର ପାପ ପାଇଁ ଉତ୍ତର ଦାୟୀ ଅବା ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ହକଦାର ନୁହନ୍ତି ׀
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ବହନ କରିବା" ବା "ଦଦାୟିତ୍ୱ ନେବା" ବା "ଉତ୍ପାଦନ କରିବା" ବା "ସହନ କରିବା" ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଓ ଏହା ତଥ୍ୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବୋଝ, ଇଲୀଶାୟ, ସହ୍ୟକରିବା, ଫଳ, ଅନିଷ୍ଟ ପ୍ରିୟତା, ବିବରଣୀ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି, ବଳ, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2232, H3201, H3205, H5187, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G142, G399, G430, G503, G941, G1080, G1627, G2592, G3114, G3140, G4064, G4160, G4722, G4828, G4901, G5041, G5088, G5297, G5342, G5409, G5576
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା, ଅଧାର୍ମିକ, ଅଧାର୍ମିକତା, ସଚ୍ଚୋଟ୍, ସଚ୍ଚୋଟତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମତା, ନ୍ୟାୟ, ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ପ୍ରେମକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହି ସମସ୍ତ ଗୁଣର ଅଧିକାରୀ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ଧାର୍ମିକ” କରେ I
ଯେହେତୁ ସେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ପାପକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟତା ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଯେହେତୁ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ ନୁହନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ସେହି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ୟରେ ନୋହ, ଅବ୍ରହାମ, ଜିଖରିୟ, ଏବଂ ଏଲୀଶାବେଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି I
“ଅଧାର୍ମିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ନୈତିକ ଭାବରେ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ଅଟେ I
“ଅଧାର୍ମିକତା” ପାପ ବା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଶେଷତଃ ଏଭଳି ଏକ ଧରଣର ଜୀବନ କାଟିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିଥାଏ I
- ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସେମାନ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ଓ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଅନୈତିକ ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
“ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ ନ୍ୟାୟପର” ବା “ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ ବା ନ୍ୟାୟପରତା” ଭଳି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦଗୁଡିକ ଏଭଳି ଏକ ପ୍ରକାରର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସଳଖ ଭାବରେ ଛିଡ଼ା ହେବା ଏବଂ ସମ୍ମୁଖକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I
-
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସିଧା” ହୋଇଥାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାବିରୁଦ୍ଧ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରେ ନାହିଁ I
-
“ସାଧୂତା” ଏବଂ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭଳି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକର ସମାନ ଧରଣର ଅର୍ଥ ରହିଛି ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ବେଳେବେଳେ ସମାନ୍ତର ବାକ୍ୟ ଗଠନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାନ୍ତି; ଯଥା: “ସାଧୂତା ଏବଂ ଧର୍ମପରୟନତା I” (ଦେଖ: ସମାନ୍ତରାଳ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ନ୍ୟାୟବାନ” କିମ୍ୱା “ସର୍ୱଦା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଏବଂ ଉତ୍ତମତା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହି “ଧାର୍ମିକ” ପଦଟି “ନୈତିକ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ-ସନ୍ତୋଷଜନକ ଜୀବନ କାଟିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧାର୍ମିକ” ପଦ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା ଈଶ୍ୱର-ଭଯକାରୀ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଧାର୍ମିକତା” ପଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଉତ୍ତମତା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ I
- ବେଳେବେଳେ “ଧାର୍ମିକ” ପଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ “ଆପଣାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ଧାର୍ମିକ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” ପ୍ରତି ଇଙ୍ଗିତ କରେ I
- “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦ ସରଳ ଭାବରେ “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ପୃଷ୍ଟଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡ଼ିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ମଧ୍ୟରେ “ଦୁଷ୍ଟ” ବା “ଅନୈତିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” ବା “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ପଦକୁ “ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଏହି “ଅଧାର୍ମିକ” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ପାପ” ବା “ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ” ବା “ଦୁଷ୍ଟତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ, ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକତା” ପ୍ରତି ଏହାର ସମ୍ପର୍କ ରହିଛି I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ୍”ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ସଠିକ୍ ଭାବରେ କାଯ୍ୟ କରିବା” ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟ” ବା “ଯାହା ଠିକ ସେହି ମାର୍ଗରେ ଆଚରଣ କରୁଥିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଅକପଟ ସଚ୍ଚୋଟ୍ ନ୍ୟାୟପରତା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ନୈତିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ” ବା “ଉତ୍ତମ ନୈତିକ ବ୍ୟବହାର ବା ଆଚରଣ” କିମ୍ୱା “ଧର୍ମପରାୟଣତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଓ ସଚ୍ଚୋଟ” ପଦକୁ “ଅକପଟ ଓ ନ୍ୟାୟପରାୟଣ ଲୋକମାନେ” ବା “ସିଧାସଳଖ ଓ ଅକପଟ ନ୍ୟାୟପର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମନ୍ଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଉତ୍ତମ, ପବିତ୍ର, ସଚ୍ଚୋଟତା, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ବିଶୁଦ୍ଧ,ଧାର୍ମିକ, ପାପ, ବିଧିସଙ୍ଗତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 19:15-16
- ଆୟୁବ 01:6-8
- ଗୀତସଂହିତା 037:28-30
- ଗୀତସଂହିତା 049:14-15
- ଗୀତସଂହିତା 107:41-43
- ଉପଦେଶକ 12:10-11
- ଯିଶାଇୟ 48:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 33:12-13
- ମଲାଖୀ 02:5-7
- ମାଥିଉ 06:1-2
- ପ୍ରେରିତ 03:13-14
- ରୋମୀୟ 01:29-31
- 1ମ କରିନ୍ଥୀୟ 06:9-11
- ଗାଲାତୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 03:22-25
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 02:8-10
- 2ୟ ତୀମଥି 03:16-17
- 1ମ ପିତର 03:18-20
- 1ମ ଯୋହନ 01:8-10
- 1ମ ଯୋହନ 05:16-17
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 03:02 କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ I
ସେ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ__ଲୋକଥିଲେ, ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଅବ୍ରାମ ଜଣେ __ଧାର୍ମିକ __କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- 17:02 ଦାଉଦ ଜଣେ ନମ୍ର ଏବଂ __ଧାର୍ମିକ __ଲୋକ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- 23:01 ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କ ସହିତ ମରିୟମଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା, ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ I
- 50:10 ତା’ପରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ତେଜୋମୟ ଦେଖାଯିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧୈର୍ଯ୍ୟ, ଧୈର୍ଯ୍ୟତାର ସହିତ, ସହନଶୀଳତା, ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା
“ଧୈର୍ଯ୍ୟ” ଏବଂ “ସହନଶୀଳତା” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ବା ଅଧ୍ୟବସାୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତୀକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଜଣକ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକଥିଲେ ହେଁ ତାହାକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ କଠିଣ ପରିସ୍ଥିତିର ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାବେଳେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସକାଶୁ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ପାପୀ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସହ୍ୟକରିବା, କ୍ଷମା, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ
- 1 ମ ପିତର 03:18-20
- 2 ୟ ପିତର 03:8-9
- ଏବ୍ରୀ 06:11-12
- ମାଥିଉ 18:28-29
- ଗୀତସଂହିତା ୦37:7
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 02:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ, ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟକୁ “ଧ୍ୱଂସ” କରିବା ଅର୍ଥ ନଷ୍ଟ କରିବା, ସର୍ୱନାଶ କରିବା, ବା “ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ କରିବା ଅଟେ I
“ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଥିବା ବାକି ଭଙ୍ଗା ଖଣ୍ଡ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ସିଫନୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଦିନ ସମ୍ପର୍କରେ କହିଲେ ଯେ ଏହା “ସର୍ୱନାଶର ଦିନ” ହେବ ଯେତେବେଳେ ଏହି ପୃଥିବୀ ବିଚାରିତ ଏବଂ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
- ହିତୋପଦେଶ ପୁସ୍ତକ କୁହେ ଯେ, ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱଂସ ଓ ବିନାଶ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଅଛି I
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ପଦକୁ “ବିନାଶ କରିବା” ବା “ଲୁଟ କରିବା” ବା “ଅଦରକାରୀ କରି ଛାଡିଦେବା” ବା “ଭାଙ୍ଗିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଧ୍ୱଂସ” ବା “ଧ୍ୱଂସଗୁଡିକ” ଭଳି ପଦଗୁଡିକୁ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଭଗ୍ନାବଶେଷ ବା “ଭଗ୍ନ କୋଠାଗୁଡିକ” ବା “ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନଗରୀ” ବା “ଧ୍ୱଂସବିଧ୍ୱଂସ” ବା “ଭଗ୍ନତା” ବା “ସର୍ୱନାଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 12:7-8
- 2ୟ ରାଜାବଳି 19: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 15:15-18
- ଯିଶାଇୟ 23:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485
ଧ୍ୱଂସ କରିବା, ଧ୍ୱଂସ ହେଲା, ଧ୍ୱଂସକାରୀ, ବିଧ୍ୱଂସ, ବିଧ୍ୱଂସ ଅବସ୍ଥାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଧ୍ୱଂସ ହେଲା” ବା “ବିଧ୍ୱଂସ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ବା ଜମି ନଷ୍ଟ ବା ବିନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ ।
ଏହା ବହୁବାର ସେହି ଅଞ୍ଚଳରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ ବା ଦଖଲ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ ।
- ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ କଠୋର ପୁଣି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିନଷ୍ଟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଉଦାହରଣ ନିମନ୍ତେ, ସଦୋମ ସହର ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଧ୍ୱଂସ ହେଲା ।
- “ବିଧ୍ୱଂସ” ଶବ୍ଦଟି ଦଣ୍ଡ ବା ବିନଷ୍ଟଠାରୁ ବହୁଳ ଭାବପ୍ରବଣତା ଦୁଃଖର ଫଳାଫଳର କାରଣ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଧ୍ୱଂସ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ନଷ୍ଟ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଭୂମିସାତ୍” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ପତନ" ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ବିଧ୍ୱଂସ” ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ, “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭୂମିସାତ୍” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପତନ" ବା “ଭାରାକ୍ରାନ୍ତ ଦୁଃଖ” ବା “ବିପତ୍ତି” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଦାନୀୟେଲ ୦୮: ୨୪-୨୫
- ଯିରିମୀୟ ୦୪: ୧୩-୧୫
- ଗଣନା ୨୧: ୨୯-୩୦
- ସିଫନୀୟ ୦୧: ୧୨-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1110, H1238, H2721, H1826, H3615, H3772, H7701, H7703, H7722, H7843, H8074, H8077
ନପୁଂସକ, ନପୁଂସକମାନେ
ପରିଭାଷା:
ସାଧାରଣତଃ “ନପୁଂସକ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାର ଅଣ୍ଡକୋଷ ଛିନ୍ନ କରି ଦିଆଯାଇଛି I
ପରେ ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଲା ଯାହା ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀକୁ ବୁଝାଏ ଯଦିଓ ତାର କୌଣସି ଶାରୀରିକ ଦୁର୍ୱଳତା ନଥିଲା I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ନପୁଂସକ ଭାବରେ ଜନ୍ମ ହେଲେ କାରଣ ହୁଏତ ସେମାନଙ୍କ ଯୌନାଙ୍ଗରେ ସମସ୍ୟାଥିଲା କିମ୍ୱା ଯୌନ କ୍ରିୟା କରିବାର କ୍ଷମତା ନଥିଲା I
ଅନ୍ୟ କିଛି ଲୋକ ଅବିବାହିତ ଜୀବନ ପସନ୍ଦ କରି ନପୁଂସକ ହେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କଲେ I
- ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ନପୁଂସକମାନେ ରାଜାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମହିଳାମାନଙ୍କ ଗାର୍ଡ଼ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- କିଛି ନପୁଂସକଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି କୂଶର ନପୁଂସକ ଯିଏ ଫିଲିପ୍ପକୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୩୯:୭-୮
- ଯିରିମିୟ ୩୪:୧୭-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5631, G2134, G2135
ନପୁଂସକ, ନପୁଂସକମାନେ
ପରିଭାଷା:
ସାଧାରଣତଃ “ନପୁଂସକ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାର ଅଣ୍ଡକୋଷ ଛିନ୍ନ କରି ଦିଆଯାଇଛି I
ପରେ ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେଲା ଯାହା ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀକୁ ବୁଝାଏ ଯଦିଓ ତାର କୌଣସି ଶାରୀରିକ ଦୁର୍ୱଳତା ନଥିଲା I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ କିଛି ଲୋକ ନପୁଂସକ ଭାବରେ ଜନ୍ମ ହେଲେ କାରଣ ହୁଏତ ସେମାନଙ୍କ ଯୌନାଙ୍ଗରେ ସମସ୍ୟାଥିଲା କିମ୍ୱା ଯୌନ କ୍ରିୟା କରିବାର କ୍ଷମତା ନଥିଲା I
ଅନ୍ୟ କିଛି ଲୋକ ଅବିବାହିତ ଜୀବନ ପସନ୍ଦ କରି ନପୁଂସକ ହେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କଲେ I
- ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ନପୁଂସକମାନେ ରାଜାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମହିଳାମାନଙ୍କ ଗାର୍ଡ଼ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- କିଛି ନପୁଂସକଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି କୂଶର ନପୁଂସକ ଯିଏ ଫିଲିପ୍ପକୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୩୯:୭-୮
- ଯିରିମିୟ ୩୪:୧୭-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୦-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5631, G2134, G2135
ନପ୍ତାଲି
ଘଟଣାବଳି:
ଯାକୁବଙ୍କର ଷଷ୍ଠ ପୁତ୍ରଥିଲେ ନପ୍ତାଲି
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ନପ୍ତାଲି ଜାତିରେ ପରିଚିତ ହେଲେ, ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ
- ବେଳେବେଳେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ନପ୍ତାଲି ଜାତି ବସତି କରୁଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ନପ୍ତାଲି ନାମ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ
- ନପ୍ତାଲି ସ୍ଥାନ ଇସ୍ରାଏଲର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ, ଦାନ୍ ଓ ଆଶେର୍ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ. ଏହାର ପୂର୍ବ ସୀମାରେଥିଲା ପଶ୍ଚିମ କାନେରେତ ସମୁଦ୍ର ଉପକୁଲବର୍ତ୍ତୀ
- ବାଇବଲ ପୁରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଜାତି ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା ଅଛି
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ କେରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଆଶେର୍, ଦାନ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୪:୧୫-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୧୩-୧୪
- ଯିହିଜିକଲ ୪୮:୧-୩
- ଆଦି ୩୦:୭-୮
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୧:୩୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୨-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନମ୍ର, ନମ୍ର ହେଲେ, ନମ୍ରତା ବା ବିନୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ନମ୍ର“ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସେ ଅଭିମାନୀ କିଅବା ଗର୍ବ କରିବା ବବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। ନମ୍ର ହେଉଛି ନମ୍ରତାର ଗୁଣ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ତାଙ୍କର ମହାନତା, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ସିଦ୍ଧତା ତୁଳନାରେ ଜଣଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁବୁଝିପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ନିଜକୁ ଅଳ୍ପ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥିତିରେ ରଖେ।
- ନମ୍ରତା ନିଜ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଧିକ ମନେ କରେ।
- ନମ୍ରତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରତିଭା ଉପହାର ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସାମାନ୍ୟ ମନୋଭାବ ସହିତ ସେବା କରିବା।
- “ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଗର୍ବି ନ ହୁଅ“ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତୁ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାନତା ଜାଣି ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ 01:21
- ଯାକୁବ 03:13
- ଯାକୁବ 04:10
- ଲୂକ 14:11
- ଲୂକ 18:14
- ମାଥିଉ 18:04
- ମାଥିଉ 23:12
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 17:02 ଦାଉଦ ଏକ ନମ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଏବଂ ଅଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ।
- 34:10 “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନମ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଗର୍ବି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି ସେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391
ନରକ, ଅଗ୍ନିମୟ ହ୍ରଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ନରକ ସେହି ଅନ୍ତିମ ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଓ ପୀଡା ଓ ଯାତନ ଶେଷ ନ ହେବା ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରଭୁ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୋଧ କରନ୍ତି ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ବଳିଦାନ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରକାରୀ ଯୋଜନା ଜୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି I
ଏହାକୁ ଅଗ୍ନିମୟ ହ୍ରଦ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I’
- “ନରକକୁ “ଅଗ୍ନିମୟ ସ୍ଥାନ ଓ ଏକ ଭୟାନକ ପୀଡା ର ସ୍ଥାନ ରୂପରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଅଛି I
- ଶୟତାନଓ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଯେ ତାହାର ଅନୁଗାମୀ ଅଟନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନରକରେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ପକା ଯିବ I
- ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବଳିଦାନ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ କିଅବା ତାହାଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ବୋଲି ଭରସା ରଖନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ “ନରକ”ରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱର୍ଗ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅଧଲୋକ, ପାତାଳ)
୩ ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାକୁବ ୦୩:୫-୭
- ଲୁକ ୧୨:୪-୫
- ମାର୍କ ୦୯:୪୨-୪୪
- ମାଥିଉ ୦୫: ୨୧-୨୨
- ମାଥିଉ ୦୫: ୨୯ -୩୦
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୮-୩୧
- ମାଥିଉ ୨୩: ୩୨-୩୩
- ମାଥିଉ ୨୫:୪୧-୪୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୧୩-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
୩
- ୫୦:୧୪ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ନରକରେ ପକାଇ ଦେବେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ କ୍ରନ୍ଦନ ଓ ଦନ୍ତର କୀଡ଼ି ମିଡ଼ି ହେବ I
ଏକ ଅଗ୍ନି ଯାହା କେବେ ଲିଭିଵ ନାହିଁ ଓ କିଟ ତାହାଙ୍କୁ ଖାଇବାରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ନାହିଁ I
- ୫୦:୧୫ ସେ ଶୈତାନକୁ ନରକରେ ପାକାଇବେ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଚିର ଦିନ ନିମନ୍ତେ ଜଳୁ ଥିବ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ତା ଚାଲିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ନଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7585, G86, G439, G440, G1067, G3041, G4442, G4443, G4447, G4448, G5020, G5394, G5457
ନଳ, ନଳଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ନଳ’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଗଛକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ସାଧାରଣତଃ ନଦୀ ବା ଝରଣା କୂଳରେ ବଢ଼ିଥାଏ I
- ନୀଳ ନଦୀର ଯେଉଁ ନଳବନ ମଧ୍ୟରେ ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଥିଲା; ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ନଳନିର୍ମିତ ପେଡି” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ସେଗୁଡିକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଏବଂ ନଦୀ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଘନ ବୁଦା ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲେ I
-
ଏହି ତନ୍ତୁବିଶିଷ୍ଟ ଗଛ(ଲତା) ପ୍ରାଚୀନ ମିସରରେ କାଗଜ, ଝୁଡି(ଟୋକେଇ) ଏବଂ ଡଙ୍ଗା ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ନଳଗଛର ଡେମ୍ଫ ଖୁବ୍ ନମନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ନଇଁଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ମୋଶା, ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 14:14-16
- ଲୂକ 07:24-26
- ମାଥିଉ 11:7-8
- ମାଥିଉ 12:19-21
- ଗୀତସଂହିତା 068:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563
ନଳ, ନଳଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ନଳ’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଗଛକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ସାଧାରଣତଃ ନଦୀ ବା ଝରଣା କୂଳରେ ବଢ଼ିଥାଏ I
- ନୀଳ ନଦୀର ଯେଉଁ ନଳବନ ମଧ୍ୟରେ ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଥିଲା; ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ନଳନିର୍ମିତ ପେଡି” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ସେଗୁଡିକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଏବଂ ନଦୀ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଘନ ବୁଦା ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲେ I
-
ଏହି ତନ୍ତୁବିଶିଷ୍ଟ ଗଛ(ଲତା) ପ୍ରାଚୀନ ମିସରରେ କାଗଜ, ଝୁଡି(ଟୋକେଇ) ଏବଂ ଡଙ୍ଗା ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ନଳଗଛର ଡେମ୍ଫ ଖୁବ୍ ନମନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ନଇଁଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ମୋଶା, ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 14:14-16
- ଲୂକ 07:24-26
- ମାଥିଉ 11:7-8
- ମାଥିଉ 12:19-21
- ଗୀତସଂହିତା 068:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563
ନଳ, ନଳଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ନଳ’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଗଛକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ସାଧାରଣତଃ ନଦୀ ବା ଝରଣା କୂଳରେ ବଢ଼ିଥାଏ I
- ନୀଳ ନଦୀର ଯେଉଁ ନଳବନ ମଧ୍ୟରେ ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଥିଲା; ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ନଳନିର୍ମିତ ପେଡି” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ସେଗୁଡିକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଏବଂ ନଦୀ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଘନ ବୁଦା ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲେ I
-
ଏହି ତନ୍ତୁବିଶିଷ୍ଟ ଗଛ(ଲତା) ପ୍ରାଚୀନ ମିସରରେ କାଗଜ, ଝୁଡି(ଟୋକେଇ) ଏବଂ ଡଙ୍ଗା ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ନଳଗଛର ଡେମ୍ଫ ଖୁବ୍ ନମନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ନଇଁଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ମୋଶା, ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 14:14-16
- ଲୂକ 07:24-26
- ମାଥିଉ 11:7-8
- ମାଥିଉ 12:19-21
- ଗୀତସଂହିତା 068:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563
ନଳ, ନଳଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ନଳ’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଗଛକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ସାଧାରଣତଃ ନଦୀ ବା ଝରଣା କୂଳରେ ବଢ଼ିଥାଏ I
- ନୀଳ ନଦୀର ଯେଉଁ ନଳବନ ମଧ୍ୟରେ ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଥିଲା; ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ନଳନିର୍ମିତ ପେଡି” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ସେଗୁଡିକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଏବଂ ନଦୀ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଘନ ବୁଦା ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲେ I
-
ଏହି ତନ୍ତୁବିଶିଷ୍ଟ ଗଛ(ଲତା) ପ୍ରାଚୀନ ମିସରରେ କାଗଜ, ଝୁଡି(ଟୋକେଇ) ଏବଂ ଡଙ୍ଗା ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ନଳଗଛର ଡେମ୍ଫ ଖୁବ୍ ନମନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ନଇଁଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ମୋଶା, ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 14:14-16
- ଲୂକ 07:24-26
- ମାଥିଉ 11:7-8
- ମାଥିଉ 12:19-21
- ଗୀତସଂହିତା 068:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563
ନଳ, ନଳଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ନଳ’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଗଛକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ସାଧାରଣତଃ ନଦୀ ବା ଝରଣା କୂଳରେ ବଢ଼ିଥାଏ I
- ନୀଳ ନଦୀର ଯେଉଁ ନଳବନ ମଧ୍ୟରେ ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଥିଲା; ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ନଳନିର୍ମିତ ପେଡି” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ସେଗୁଡିକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଏବଂ ନଦୀ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଘନ ବୁଦା ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲେ I
-
ଏହି ତନ୍ତୁବିଶିଷ୍ଟ ଗଛ(ଲତା) ପ୍ରାଚୀନ ମିସରରେ କାଗଜ, ଝୁଡି(ଟୋକେଇ) ଏବଂ ଡଙ୍ଗା ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ନଳଗଛର ଡେମ୍ଫ ଖୁବ୍ ନମନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ନଇଁଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ମୋଶା, ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 14:14-16
- ଲୂକ 07:24-26
- ମାଥିଉ 11:7-8
- ମାଥିଉ 12:19-21
- ଗୀତସଂହିତା 068:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563
ନଳ, ନଳଗୁଡିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ନଳ’ ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଗଛକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ସାଧାରଣତଃ ନଦୀ ବା ଝରଣା କୂଳରେ ବଢ଼ିଥାଏ I
- ନୀଳ ନଦୀର ଯେଉଁ ନଳବନ ମଧ୍ୟରେ ଶିଶୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଥିଲା; ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ “ନଳନିର୍ମିତ ପେଡି” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ସେଗୁଡିକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା ଡେମ୍ଫବିଶିଷ୍ଟ ଏବଂ ନଦୀ ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଘନ ବୁଦା ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲେ I
-
ଏହି ତନ୍ତୁବିଶିଷ୍ଟ ଗଛ(ଲତା) ପ୍ରାଚୀନ ମିସରରେ କାଗଜ, ଝୁଡି(ଟୋକେଇ) ଏବଂ ଡଙ୍ଗା ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
-
ନଳଗଛର ଡେମ୍ଫ ଖୁବ୍ ନମନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ନଇଁଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ମୋଶା, ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 14:14-16
- ଲୂକ 07:24-26
- ମାଥିଉ 11:7-8
- ମାଥିଉ 12:19-21
- ଗୀତସଂହିତା 068:30-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563
ନାଗରିକ, ନାଗରିକତା, ନାଗରିକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ନାଗରିକ ହେଉଛି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସହର, ଦେଶ, ରାଜ୍ୟରେ ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି
ଏହା ବିଶେଷ କରି ସେହିମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ଅଧିକାରୀୀ ଆଇନ ସଂଗତ ଅଧିକାରରେ ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି
- ପୃଷ୍ସଭୁମୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର “ନିବାସୀ” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରବାସୀ” ଅଟେ
- ଜଣେ ନାଗରିକ କୌଣସି ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଜ୍ୟର ଶାସକ ଅଧିନ ଅଞ୍ଚଳରେ ବସବାସ କରିପାରେ
ଉଦାହରଣତଃ, ପାଉଲ ରୋମ ରାଜ୍ୟର ନାଗରିକଥିଲେ, ଯାହା ଛୋଟ ଛୋଟ ଅଧିକାର କ୍ଷେତ୍ର କୁ ନେଇ ଗଠିତ; ପାଉଲ ଅଧିକାର କ୍ଷେତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ, ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟର “ନାଗରିକ” ଅର୍ଥାତ୍ ସେମାନେ ସେଠାରେ କେବେବି ବାସ କରିବେ
ଏକ ଦେଶର ନାଗରିକ ପରି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ନାଗରିକ
(ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ, ପାଉଲ, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୦୩:୧-୩
- ଲୁକ ୧୫:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୧୯:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6440, G4175, G4177, G4847
ନାଗରିକ, ନାଗରିକତା, ନାଗରିକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ନାଗରିକ ହେଉଛି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସହର, ଦେଶ, ରାଜ୍ୟରେ ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି
ଏହା ବିଶେଷ କରି ସେହିମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ଅଧିକାରୀୀ ଆଇନ ସଂଗତ ଅଧିକାରରେ ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି
- ପୃଷ୍ସଭୁମୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାର ଭାଷାନ୍ତର “ନିବାସୀ” କିମ୍ୱା “ସ୍ୱୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରବାସୀ” ଅଟେ
- ଜଣେ ନାଗରିକ କୌଣସି ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଜ୍ୟର ଶାସକ ଅଧିନ ଅଞ୍ଚଳରେ ବସବାସ କରିପାରେ
ଉଦାହରଣତଃ, ପାଉଲ ରୋମ ରାଜ୍ୟର ନାଗରିକଥିଲେ, ଯାହା ଛୋଟ ଛୋଟ ଅଧିକାର କ୍ଷେତ୍ର କୁ ନେଇ ଗଠିତ; ପାଉଲ ଅଧିକାର କ୍ଷେତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ, ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟର “ନାଗରିକ” ଅର୍ଥାତ୍ ସେମାନେ ସେଠାରେ କେବେବି ବାସ କରିବେ
ଏକ ଦେଶର ନାଗରିକ ପରି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ନାଗରିକ
(ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ, ପାଉଲ, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୦୩:୧-୩
- ଲୁକ ୧୫:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୧୯:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6440, G4175, G4177, G4847
ନାଥନ
ଘଟଣାବଳି:
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ନାଥନଥିଲେ ଯିଏ କି ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ଉରିୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦାଉଦ ପାପ କଲା ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ
- ଦାଉଦ ରାଜା ହେଲେବି ମଧ୍ୟ ନାଥନ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦେଲେ
- ନାଥନଙ୍କ ଚେତାବନୀ ପରେ ଦାଉଦ ତାଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନୁତାପ କଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଦାଉଦ, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଉରୀୟ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧-୨
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୯:୨୯-୩୧
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୨:୧-୩
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୧:୧-୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୭:୦୭_ପରମେଶ୍ୱର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ _ନାଥନ_ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ସହିତ
- _ ୧୭:୧୩_ ଦାଉଦଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜୃତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେଲେ, ଏଣୁ ସେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା _ନାଥନ_ଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଦାଉଦ ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କୃତ କାର୍ଯ୍ୟ କେତେ ମନ୍ଦ କହିବା ପାଇଁ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନାହୁମ
ଘଟଣାବଳି:
ଯିହୁଦାର ରାଜା ମନଃଶି ଶାସନ କରୁଥିବା ସମୟରେ ନାହୁମ ଭବିଷ୍ୟଦ ବକ୍ତା ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ
- ଯିରୁଶାଲମଠାରୁ ୨୦ ମାଇଲ ଦୁରରେ ଇଲୋକଶିୟ ସହରରେ ନାହୁମ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ନାହୁମ ପୁସ୍ତକରେ ସେ ପ୍ରଚାରିତ କରିଥିବା ଅଶୁରିୟ ସହର ନିନିବୀର ଧ୍ୱଂସ ପାଇବା ଭାବବାଣୀ ଗୁଡିକ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଶୂର, ମନଶିଃ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ନିନିବୀ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନାହୋର
ଘଟଣାବଳି:
- ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଦୁଇ ଜଣ ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କର ନାମଥିଲା ନାହୋର, ତାଙ୍କର ନାତି ଓ ତାହାର ଭାଇ
- ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଭାଇ ନାହୋର ଇସାହାକଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀରେବିକା ଙ୍କର ଗୋଶାପଥିଲେ
- “ନାହୋର ସହର” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ନାହୋରଙ୍କ ନାମାନୁସାରେ ସହର” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସହରରେ ନାହୋର ବସତି ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ନାହୋରଙ୍କର ସହର”
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ରିବିକା
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୦୧:୨୪-୨୭
- ଆଦି ୩୧:୫୧-୫୩
- ଯୋହୋଶୁୟ ୨୪:୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନିଆଁ, ନିଆଁ ସକଳ, ଜଳୁଥିବା, ନିଆଁ କୁଣ୍ଡ, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି ସକଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ କିଛି ଜଳେ ଗରମ୍, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଉତ୍ପନ ହୁଏ ତାହାକୁ ନିଆଁ କୁହାଯାଏ I
- ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା କାଠକୁ ଜଳାଇଲେ କାଠ ପାଉଁଶ ହୋଇଯାଏ I
- “ଅଗ୍ନି” ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ସାଧାରଣତଃ ବିଚାର କିଅବା ଶୁଦ୍ଧିକରଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ବିଚାର ନରକର ଅଗ୍ନିରେ ହେବ I
- ଅଗ୍ନି ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ଧାତୁ କୁ ଶୋଧନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି କେମିତି ପ୍ରଭୁ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ବିପତି ଆଣିବା ଶୋଧନ କରନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା “କୁ “ଶୋଧନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଡ଼ନା ର ଅନୁଭବରେ ଯିବା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶୁଦ୍ଧ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୮-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ୧ ଥେସଲୋନିକିୟ ୦୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯୋହନ ୧୫:୫-୭
- ଲୁକ ୦୩:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ନିହିମିୟ ୦୧:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457
ନିଆଁ, ନିଆଁ ସକଳ, ଜଳୁଥିବା, ନିଆଁ କୁଣ୍ଡ, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି ସକଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ କିଛି ଜଳେ ଗରମ୍, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଉତ୍ପନ ହୁଏ ତାହାକୁ ନିଆଁ କୁହାଯାଏ I
- ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା କାଠକୁ ଜଳାଇଲେ କାଠ ପାଉଁଶ ହୋଇଯାଏ I
- “ଅଗ୍ନି” ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ସାଧାରଣତଃ ବିଚାର କିଅବା ଶୁଦ୍ଧିକରଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ବିଚାର ନରକର ଅଗ୍ନିରେ ହେବ I
- ଅଗ୍ନି ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ଧାତୁ କୁ ଶୋଧନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି କେମିତି ପ୍ରଭୁ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ବିପତି ଆଣିବା ଶୋଧନ କରନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା “କୁ “ଶୋଧନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଡ଼ନା ର ଅନୁଭବରେ ଯିବା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶୁଦ୍ଧ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୮-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ୧ ଥେସଲୋନିକିୟ ୦୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯୋହନ ୧୫:୫-୭
- ଲୁକ ୦୩:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ନିହିମିୟ ୦୧:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457
ନିଆଁ, ନିଆଁ ସକଳ, ଜଳୁଥିବା, ନିଆଁ କୁଣ୍ଡ, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି ସକଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ କିଛି ଜଳେ ଗରମ୍, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଉତ୍ପନ ହୁଏ ତାହାକୁ ନିଆଁ କୁହାଯାଏ I
- ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା କାଠକୁ ଜଳାଇଲେ କାଠ ପାଉଁଶ ହୋଇଯାଏ I
- “ଅଗ୍ନି” ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ସାଧାରଣତଃ ବିଚାର କିଅବା ଶୁଦ୍ଧିକରଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ବିଚାର ନରକର ଅଗ୍ନିରେ ହେବ I
- ଅଗ୍ନି ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ଧାତୁ କୁ ଶୋଧନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି କେମିତି ପ୍ରଭୁ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ବିପତି ଆଣିବା ଶୋଧନ କରନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା “କୁ “ଶୋଧନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଡ଼ନା ର ଅନୁଭବରେ ଯିବା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶୁଦ୍ଧ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୮-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ୧ ଥେସଲୋନିକିୟ ୦୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯୋହନ ୧୫:୫-୭
- ଲୁକ ୦୩:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ନିହିମିୟ ୦୧:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457
ନିଆଁ, ନିଆଁ ସକଳ, ଜଳୁଥିବା, ନିଆଁ କୁଣ୍ଡ, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି ସକଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ କିଛି ଜଳେ ଗରମ୍, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଉତ୍ପନ ହୁଏ ତାହାକୁ ନିଆଁ କୁହାଯାଏ I
- ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା କାଠକୁ ଜଳାଇଲେ କାଠ ପାଉଁଶ ହୋଇଯାଏ I
- “ଅଗ୍ନି” ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ସାଧାରଣତଃ ବିଚାର କିଅବା ଶୁଦ୍ଧିକରଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ବିଚାର ନରକର ଅଗ୍ନିରେ ହେବ I
- ଅଗ୍ନି ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ଧାତୁ କୁ ଶୋଧନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି କେମିତି ପ୍ରଭୁ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ବିପତି ଆଣିବା ଶୋଧନ କରନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା “କୁ “ଶୋଧନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଡ଼ନା ର ଅନୁଭବରେ ଯିବା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶୁଦ୍ଧ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୮-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ୧ ଥେସଲୋନିକିୟ ୦୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯୋହନ ୧୫:୫-୭
- ଲୁକ ୦୩:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ନିହିମିୟ ୦୧:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457
ନିଆଁ, ନିଆଁ ସକଳ, ଜଳୁଥିବା, ନିଆଁ କୁଣ୍ଡ, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି ସକଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ କିଛି ଜଳେ ଗରମ୍, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଉତ୍ପନ ହୁଏ ତାହାକୁ ନିଆଁ କୁହାଯାଏ I
- ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା କାଠକୁ ଜଳାଇଲେ କାଠ ପାଉଁଶ ହୋଇଯାଏ I
- “ଅଗ୍ନି” ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ସାଧାରଣତଃ ବିଚାର କିଅବା ଶୁଦ୍ଧିକରଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ବିଚାର ନରକର ଅଗ୍ନିରେ ହେବ I
- ଅଗ୍ନି ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ଧାତୁ କୁ ଶୋଧନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି କେମିତି ପ୍ରଭୁ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ବିପତି ଆଣିବା ଶୋଧନ କରନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା “କୁ “ଶୋଧନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଡ଼ନା ର ଅନୁଭବରେ ଯିବା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶୁଦ୍ଧ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୮-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ୧ ଥେସଲୋନିକିୟ ୦୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯୋହନ ୧୫:୫-୭
- ଲୁକ ୦୩:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ନିହିମିୟ ୦୧:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457
ନିଆଁ, ନିଆଁ ସକଳ, ଜଳୁଥିବା, ନିଆଁ କୁଣ୍ଡ, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି, ନିଆଁ ହାଣ୍ଡି ସକଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ କିଛି ଜଳେ ଗରମ୍, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଉତ୍ପନ ହୁଏ ତାହାକୁ ନିଆଁ କୁହାଯାଏ I
- ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା କାଠକୁ ଜଳାଇଲେ କାଠ ପାଉଁଶ ହୋଇଯାଏ I
- “ଅଗ୍ନି” ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ସାଧାରଣତଃ ବିଚାର କିଅବା ଶୁଦ୍ଧିକରଣ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ବିଚାର ନରକର ଅଗ୍ନିରେ ହେବ I
- ଅଗ୍ନି ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ଧାତୁ କୁ ଶୋଧନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି କେମିତି ପ୍ରଭୁ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ବିପତି ଆଣିବା ଶୋଧନ କରନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା “କୁ “ଶୋଧନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାଡ଼ନା ର ଅନୁଭବରେ ଯିବା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶୁଦ୍ଧ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୬:୧୮-୨୦
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ୧ ଥେସଲୋନିକିୟ ୦୧:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯୋହନ ୧୫:୫-୭
- ଲୁକ ୦୩:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୦-୧୨
- ନିହିମିୟ ୦୧:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,ନିନ୍ଦୁକ,ତିରସ୍କାରି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ନିନ୍ଦା" ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗଭୀର ଅସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ଭାବରେ ସୂଚିତ କରା ଯାଇଛି ׀
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ "ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ଧାରଣା ବା ମିଥ୍ୟାରଟନା କରନ୍ତି ׀
- ମୁଖ୍ୟତଃ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କଥା ଦ୍ୱାରା ଅପମାନ କରିବା ଏବଂ ଅନୈତିକ କଥା କହି ଅସମ୍ମାନ କରିବା ׀
- ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରମେଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ନିନ୍ଦା ଅଟେ ׀
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲାବେଳେ "ବଦନାମ" ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ନିନ୍ଦା କରିବା" ଶବ୍ଦକୁ "କୌଣସି ବିଷୟରେ ଖରାପ କହିବା" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା" ବା ତିରସ୍କାର କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ତୁଛ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" କରିବା ଅର୍ଥ " ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ "ଭୂଲ ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା" କିମ୍ୱା "ତିରସ୍କାର କରିବା" ବା "ଭୂଲ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିବା କୁ ବୁଝାଏ"
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ତୀମଥି 01:12-14
- ପ୍ରେରିତ 06:10-11
- ପ୍ରେରିତ 26:9-11
- ଯାକୁବ 02:5-7
- ଯୋହନ 10:32-33
- ଲୁକ 12:8-10
- ମାର୍କ 14:63-65
- ମାଥିଉ 12:31-32
- ମାଥିଉ 26:65-66
- ଗୀତସଂହିତା 074:9-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା, ନିନ୍ଦକଗଣ, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଅପମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିନ୍ଦା ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଓ ଅପମାନ କରିବା କଥିତ (ଲିଖିତ ନୁହେଁ)। ଏହିପରି ଯେ ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧହରେ କୁହେଁ (ସେଗୁଡିକ ଲିଖିତ ନୁହେଁ) ତାହାକୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିନ୍ଦା କୁହାଯାଏ। ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିନ୍ଦକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହାଯାଏ।
- ନିନ୍ଦା ହୁଏତ ଏକ ସତ ଘଟଣା ହୋଇଥିବ କିମ୍ୱା ମିଥ୍ୟରେ ଦୋଷାରୋପ ହୋଇଥିବ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ପ୍ରଭାବରେ ଅପବାଦ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ନକାରାତ୍ମକ ଭାବନାକୁ ଅପମାନିତ କୁହାଯାଏ।
- “ନିନ୍ଦାକୁ" “ବିରୋଧର କଥା କହିବା” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ନାମ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ମିଥ୍ୟାବାଦୀକୁ “ସୂଚନାଦାତା” କିମ୍ୱା “କାହାଣୀକାର” ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ନିନ୍ଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥିୟ 04:13
- 1 ତୀମଥି 03:11
- 2 କରନ୍ଥିୟ 06:8-10
- ମାର୍କ 07:20-23
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022
ନିନ୍ଦା କରିବା, ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା, ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଘୋଷଣା କରିବା, ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିନ୍ଦା କରିବା” ଏବଂ “ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବିଚାର କରିବା
- ବାରମ୍ୱାର “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁ ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ପରିଣାମ ଦର୍ଶାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ “ନିନ୍ଦା” ର ଅର୍ଥ ମିଛଟାରେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ କିମ୍ୱା କଠିନ ବିଚାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ
- “ଦୃଢ ଭାବେ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ” ଜଣଙ୍କର ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତକୁ ନିର୍ଭରକରି, ଏହିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “କଠିନ ବିଚାର୍” କିମ୍ୱା “ମିଛକଥାରେ ପରିହାସ କରିବା”
- “ତାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା” କରିବ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ସେ ଭୁଲ୍ କରିଛି ବୋଲି ବିଚାରିତ” କିମ୍ୱା “ଉକ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଉଛି”
- “ଦୃଢ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କଠୋର ବିଚାର” କିମ୍ୱା “ଦୋଷୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୋଷ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ବିଚାରପତି, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଆୟୁବ ୦୯:୨୭-୨୯
- ଯୋହନ ୦୫:୨୪
- ଲୁକ ୦୬:୩୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୭-୮
- ହିତପଦେଶ ୧୭:୧୫-୧୬
- ଗୀତ ୦୩୪:୨୧-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048
ନିନ୍ଦା କରିବା, ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା, ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଘୋଷଣା କରିବା, ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିନ୍ଦା କରିବା” ଏବଂ “ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବିଚାର କରିବା
- ବାରମ୍ୱାର “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁ ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ପରିଣାମ ଦର୍ଶାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ “ନିନ୍ଦା” ର ଅର୍ଥ ମିଛଟାରେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ କିମ୍ୱା କଠିନ ବିଚାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ
- “ଦୃଢ ଭାବେ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ” ଜଣଙ୍କର ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତକୁ ନିର୍ଭରକରି, ଏହିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “କଠିନ ବିଚାର୍” କିମ୍ୱା “ମିଛକଥାରେ ପରିହାସ କରିବା”
- “ତାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା” କରିବ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ସେ ଭୁଲ୍ କରିଛି ବୋଲି ବିଚାରିତ” କିମ୍ୱା “ଉକ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଉଛି”
- “ଦୃଢ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କଠୋର ବିଚାର” କିମ୍ୱା “ଦୋଷୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୋଷ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ବିଚାରପତି, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଆୟୁବ ୦୯:୨୭-୨୯
- ଯୋହନ ୦୫:୨୪
- ଲୁକ ୦୬:୩୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୭-୮
- ହିତପଦେଶ ୧୭:୧୫-୧୬
- ଗୀତ ୦୩୪:୨୧-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048
ନିନ୍ଦା କରିବା, ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା, ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଘୋଷଣା କରିବା, ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିନ୍ଦା କରିବା” ଏବଂ “ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବିଚାର କରିବା
- ବାରମ୍ୱାର “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁ ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ପରିଣାମ ଦର୍ଶାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ “ନିନ୍ଦା” ର ଅର୍ଥ ମିଛଟାରେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ କିମ୍ୱା କଠିନ ବିଚାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ
- “ଦୃଢ ଭାବେ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ” ଜଣଙ୍କର ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତକୁ ନିର୍ଭରକରି, ଏହିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “କଠିନ ବିଚାର୍” କିମ୍ୱା “ମିଛକଥାରେ ପରିହାସ କରିବା”
- “ତାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା” କରିବ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ସେ ଭୁଲ୍ କରିଛି ବୋଲି ବିଚାରିତ” କିମ୍ୱା “ଉକ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଉଛି”
- “ଦୃଢ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କଠୋର ବିଚାର” କିମ୍ୱା “ଦୋଷୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୋଷ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ବିଚାରପତି, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଆୟୁବ ୦୯:୨୭-୨୯
- ଯୋହନ ୦୫:୨୪
- ଲୁକ ୦୬:୩୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୭-୮
- ହିତପଦେଶ ୧୭:୧୫-୧୬
- ଗୀତ ୦୩୪:୨୧-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048
ନିନ୍ଦା କରିବା, ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା, ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଘୋଷଣା କରିବା, ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିନ୍ଦା କରିବା” ଏବଂ “ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବିଚାର କରିବା
- ବାରମ୍ୱାର “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁ ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ପରିଣାମ ଦର୍ଶାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ “ନିନ୍ଦା” ର ଅର୍ଥ ମିଛଟାରେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ କିମ୍ୱା କଠିନ ବିଚାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ
- “ଦୃଢ ଭାବେ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ” ଜଣଙ୍କର ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତକୁ ନିର୍ଭରକରି, ଏହିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “କଠିନ ବିଚାର୍” କିମ୍ୱା “ମିଛକଥାରେ ପରିହାସ କରିବା”
- “ତାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା” କରିବ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ସେ ଭୁଲ୍ କରିଛି ବୋଲି ବିଚାରିତ” କିମ୍ୱା “ଉକ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଉଛି”
- “ଦୃଢ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କଠୋର ବିଚାର” କିମ୍ୱା “ଦୋଷୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୋଷ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ବିଚାରପତି, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଆୟୁବ ୦୯:୨୭-୨୯
- ଯୋହନ ୦୫:୨୪
- ଲୁକ ୦୬:୩୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୭-୮
- ହିତପଦେଶ ୧୭:୧୫-୧୬
- ଗୀତ ୦୩୪:୨୧-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048
ନିନ୍ଦା କରିବା, ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା, ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଘୋଷଣା କରିବା, ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିନ୍ଦା କରିବା” ଏବଂ “ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବିଚାର କରିବା
- ବାରମ୍ୱାର “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁ ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ପରିଣାମ ଦର୍ଶାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ “ନିନ୍ଦା” ର ଅର୍ଥ ମିଛଟାରେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ କିମ୍ୱା କଠିନ ବିଚାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ
- “ଦୃଢ ଭାବେ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ” ଜଣଙ୍କର ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତକୁ ନିର୍ଭରକରି, ଏହିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “କଠିନ ବିଚାର୍” କିମ୍ୱା “ମିଛକଥାରେ ପରିହାସ କରିବା”
- “ତାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା” କରିବ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ସେ ଭୁଲ୍ କରିଛି ବୋଲି ବିଚାରିତ” କିମ୍ୱା “ଉକ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଉଛି”
- “ଦୃଢ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କଠୋର ବିଚାର” କିମ୍ୱା “ଦୋଷୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୋଷ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ବିଚାରପତି, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଆୟୁବ ୦୯:୨୭-୨୯
- ଯୋହନ ୦୫:୨୪
- ଲୁକ ୦୬:୩୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୭-୮
- ହିତପଦେଶ ୧୭:୧୫-୧୬
- ଗୀତ ୦୩୪:୨୧-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048
ନିନ୍ଦା କରିବା, ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା, ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଘୋଷଣା କରିବା, ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିନ୍ଦା କରିବା” ଏବଂ “ଦୃଢ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବିଚାର କରିବା
- ବାରମ୍ୱାର “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁ ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ପରିଣାମ ଦର୍ଶାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ “ନିନ୍ଦା” ର ଅର୍ଥ ମିଛଟାରେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ କିମ୍ୱା କଠିନ ବିଚାର କରିବା ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ
- “ଦୃଢ ଭାବେ ଅସମ୍ମତି ମୁଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ” ଜଣଙ୍କର ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତକୁ ନିର୍ଭରକରି, ଏହିଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “କଠିନ ବିଚାର୍” କିମ୍ୱା “ମିଛକଥାରେ ପରିହାସ କରିବା”
- “ତାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା” କରିବ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ସେ ଭୁଲ୍ କରିଛି ବୋଲି ବିଚାରିତ” କିମ୍ୱା “ଉକ୍ତି ଯେ ସେ ତାହାର ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଉଛି”
- “ଦୃଢ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “କଠୋର ବିଚାର” କିମ୍ୱା “ଦୋଷୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଦୋଷ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ”
(ଦେଖ: ବିଚାରପତି, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୩:୧୯-୨୨
- ଆୟୁବ ୦୯:୨୭-୨୯
- ଯୋହନ ୦୫:୨୪
- ଲୁକ ୦୬:୩୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୭-୮
- ହିତପଦେଶ ୧୭:୧୫-୧୬
- ଗୀତ ୦୩୪:୨୧-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048
ନିମ୍ନ, ସବୁଠାରୁ ନିମ୍ନ, ନିମ୍ନ ଅବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
“ନିମ୍ନ” ଓ “ସବୁଠାରୁ ନିମ୍ନ” ଶବ୍ଦ ଗରିବ ଓ ନିମ୍ନ ଅବସ୍ଥା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ନିମ୍ନ ହେବା ର ଅର୍ଥ ନମ୍ର ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
- ଯୀଶୁ ନିଜକୁ ନମ୍ର କରି ନିମ୍ନ ଅବସ୍ଥା କୁମାନବ ରୂପରେ ଆସିଲେ କି ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ସେବା କରି ପାରନ୍ତି I
- ତାହାଙ୍କର ଜନ୍ମ ଏକ ନିମ୍ନ ଧରଣରଥିଲା କାରଣ ସେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଜନ୍ମ ନେଲେ ଯେଉଁଠାରେ ପଶୁ ରଖା ଯାଉଥିଲା ଏକ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ନଥିଲା I
- ଏକ ନିମ୍ନ ମନବୃତି ହେଉଛି ଗର୍ବ ମନବୃତି ରୁ ବିପରୀତ ଅଟେ I
- ନିମ୍ନତା କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ନମ୍ରତା” କିଅବା “ନିମ୍ନ ଅବସ୍ଥା” କିଅବା “ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ “ହୋଇପାରେ I
- “ନିମ୍ନ ଅବସ୍ଥା “କୁ “ନମ୍ର” କିଅବା “କମ୍ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ନମ୍ର, ଗର୍ବ ବା ଅହଙ୍କାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୭-୨୧
- ଯିହଜିକଲ ୧୭:୧୩-୧୪
- ଲୁକ ୦୧:୪୮-୪୯
- ରୋମୀୟ ୧୨:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6041, H6819, H8217, G5011, G5012, G5014
ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷର" ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଦୋଷ ବିହୁନ।"
ଏହା ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯିଏକି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ ବିହିନ ଅଟନ୍ତି।
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ନୋହ ଦୁହେଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ପାପ ବିହୀନ ବୋଲି ସୁଚିତ ହେଲେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ" ହେବାର ଖ୍ୟାତି ଅଛି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମାନର ଅଧିକାରୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ଗୋଟିଏ ପଦ ଅନୁଯାୟୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି "ଯିଏ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରେ ଓ ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରୁହେ।"
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା "ତାଙ୍କ ଚରିତ୍ରରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିଇ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକରୀ" କିମ୍ୱା "ପାପକୁ ଦୂରେଇ ଯିବା" ଏବଂ "ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।"
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନୀକ 02:10
- 1 ଥେସଲନୀକ 03:11-13
- 2 ପିତର 03:14
- କଲସୀୟ 01:22
- ଆଦି 17:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 02:15
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423
ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷର" ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଦୋଷ ବିହୁନ।"
ଏହା ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯିଏକି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ ବିହିନ ଅଟନ୍ତି।
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ନୋହ ଦୁହେଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ପାପ ବିହୀନ ବୋଲି ସୁଚିତ ହେଲେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ" ହେବାର ଖ୍ୟାତି ଅଛି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମାନର ଅଧିକାରୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ଗୋଟିଏ ପଦ ଅନୁଯାୟୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି "ଯିଏ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରେ ଓ ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରୁହେ।"
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା "ତାଙ୍କ ଚରିତ୍ରରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିଇ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକରୀ" କିମ୍ୱା "ପାପକୁ ଦୂରେଇ ଯିବା" ଏବଂ "ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।"
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନୀକ 02:10
- 1 ଥେସଲନୀକ 03:11-13
- 2 ପିତର 03:14
- କଲସୀୟ 01:22
- ଆଦି 17:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 02:15
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423
ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷର" ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଦୋଷ ବିହୁନ।"
ଏହା ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯିଏକି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ ବିହିନ ଅଟନ୍ତି।
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ନୋହ ଦୁହେଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ପାପ ବିହୀନ ବୋଲି ସୁଚିତ ହେଲେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ" ହେବାର ଖ୍ୟାତି ଅଛି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମାନର ଅଧିକାରୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ଗୋଟିଏ ପଦ ଅନୁଯାୟୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି "ଯିଏ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରେ ଓ ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରୁହେ।"
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା "ତାଙ୍କ ଚରିତ୍ରରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିଇ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକରୀ" କିମ୍ୱା "ପାପକୁ ଦୂରେଇ ଯିବା" ଏବଂ "ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।"
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନୀକ 02:10
- 1 ଥେସଲନୀକ 03:11-13
- 2 ପିତର 03:14
- କଲସୀୟ 01:22
- ଆଦି 17:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 02:15
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423
ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷର" ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଦୋଷ ବିହୁନ।"
ଏହା ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯିଏକି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ ବିହିନ ଅଟନ୍ତି।
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ନୋହ ଦୁହେଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ପାପ ବିହୀନ ବୋଲି ସୁଚିତ ହେଲେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ" ହେବାର ଖ୍ୟାତି ଅଛି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମାନର ଅଧିକାରୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ଗୋଟିଏ ପଦ ଅନୁଯାୟୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି "ଯିଏ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରେ ଓ ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରୁହେ।"
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା "ତାଙ୍କ ଚରିତ୍ରରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିଇ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକରୀ" କିମ୍ୱା "ପାପକୁ ଦୂରେଇ ଯିବା" ଏବଂ "ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।"
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନୀକ 02:10
- 1 ଥେସଲନୀକ 03:11-13
- 2 ପିତର 03:14
- କଲସୀୟ 01:22
- ଆଦି 17:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 02:15
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423
ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ
ସଂଜ୍ଞା:
ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷର" ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଦୋଷ ବିହୁନ।"
ଏହା ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯିଏକି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ ବିହିନ ଅଟନ୍ତି।
- ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ନୋହ ଦୁହେଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ପାପ ବିହୀନ ବୋଲି ସୁଚିତ ହେଲେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ" ହେବାର ଖ୍ୟାତି ଅଛି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମାନର ଅଧିକାରୀ ଭାବେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ଗୋଟିଏ ପଦ ଅନୁଯାୟୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି "ଯିଏ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରେ ଓ ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରୁହେ।"
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା "ତାଙ୍କ ଚରିତ୍ରରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିଇ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକରୀ" କିମ୍ୱା "ପାପକୁ ଦୂରେଇ ଯିବା" ଏବଂ "ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।"
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନୀକ 02:10
- 1 ଥେସଲନୀକ 03:11-13
- 2 ପିତର 03:14
- କଲସୀୟ 01:22
- ଆଦି 17:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 02:15
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 03:06
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423
ନିର୍ମାତା
ତଥ୍ୟ:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ, “ନିର୍ମାତା” ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି କିଅବା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ନିର୍ମାତା” ବେଳେବେଳେ ଏକ ନାମ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିଅବା ସଦାପ୍ରଭୁ ପଦବୀ କାରଣ ସେ ସବୁ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହାର” କିଅବା “ମୋର” କିଅବା “ତୁମର” ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ନିର୍ମାତା” ଶବ୍ଦକୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି” କିଅବା “ଯେ ସବୁ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାର ନିର୍ମାତ” କୁ “ଯେ ତାହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ତାହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତୁମ୍ଭର ନିର୍ମାତା” କିଅବା “ମୋର ନିର୍ମାତା” କୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସୃଷ୍ଟି, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2796, H3335, H6213, H6466, H6467, G1217
ନିର୍ମାତା
ତଥ୍ୟ:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ, “ନିର୍ମାତା” ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି କିଅବା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ନିର୍ମାତା” ବେଳେବେଳେ ଏକ ନାମ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ କିଅବା ସଦାପ୍ରଭୁ ପଦବୀ କାରଣ ସେ ସବୁ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି I
- ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହାର” କିଅବା “ମୋର” କିଅବା “ତୁମର” ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ନିର୍ମାତା” ଶବ୍ଦକୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି” କିଅବା “ଯେ ସବୁ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାର ନିର୍ମାତ” କୁ “ଯେ ତାହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ତାହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତୁମ୍ଭର ନିର୍ମାତା” କିଅବା “ମୋର ନିର୍ମାତା” କୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ହିଁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସୃଷ୍ଟି, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2796, H3335, H6213, H6466, H6467, G1217
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ନୋହ
ଘଟଣାବଳି:
୪ ହଜାର ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ନୋହ ନାମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀ ସାରା ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପଠାଇ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କଲେ
ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କହିଲେ ଏକ ବିଶାଳ ଜାହାଜ ତିଆରି କର ଯେଉଁଠି ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ରହିବେ ଯେପରି ସେମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଜଳ ପ୍ଲାବନରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିବେ
- ନୋହ ଜଣେ ଧର୍ମପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଧ୍ୟଥିଲେ
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ନୋହଙ୍କୁ କିପରି ଜାହାଜ ତିଆରି କରିବାକୁ ହେବ, ନୋହ ଯେପରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ଜାହାଜ ଭିତରେ, ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଲେ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଓ ନାତି ଅଣନାତିମାନେ ପୃଥିବୀକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ କଲେ
- ଯେତେଜଣ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୋହଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ୍ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ଜାହାଜ)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଆଦି ୦୫:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୭-୮
- ଆଦି ୦୮:୧-୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୦୨_ କିନ୍ତୁ _ନୋହ _ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ
- _ ୦୩:୦୪_ ନୋହ_ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ
ସେ ଓ ତାହାର ତିନି ପୁଅ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଜାହାଜ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲେ
- ୦୩:୧୩_ଦୁଇମାସ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ _ନୋହ, “ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଓ ସମସ୍ତ ପଶୁ, ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ଭୁଚର ଉରୋଗାମୀ ଆଦି ସବୁ ଜୀବଜନ୍ତୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଯାଅ
ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅନ୍ତୁ”
ଏଣୁ ନୋହ ଓ ତାହାର ପରିବାର ଜାହାଜର ବାହାରକୁ ଆସିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପତ୍ର, ଚିଠି, ଚିଠିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ଚିଠି ଏକ ଲିଖିତ ସଂବାଦ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ କିଅବା ସମୁହ କୁ ପଠାଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁମାନେ ଲେଖକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହନ୍ତି I
ପତ୍ର ଏକ ବିଶେଷ ଚିଠି ଅଟେ ଅନେକ ସମୟରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଲେଖାଯାଏ, ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ଯେପରି କି ଶିକ୍ଷା ହୋଇ ଥାଏ I
- ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ପତ୍ର ଓ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଚିଠି ପଶୁ ଚର୍ମ ଉପରେ ଲେଖା ଯାଉଥିଲା ଓ ପାପିରସ ଯାହା ତୃଣରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ପାଉଲ, ଯୋହନ, ଯାକୁବ, ଯିହୁଦା, ପିତରଙ୍କଠାରୁ ନୂତନ ନୀୟମର ଅନୁଦେଶ ପତ୍ର ଯାହା ସେମାନେ ଆରମ୍ଭ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୋମୀୟ ସହରରେ ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସିକୃତ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଲିଖିତ ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଲେଖା ଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ଲେଖ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଶିକ୍ଷା ଦେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୫:୨୫-୨୮
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପଥର, ପଥର ଗୁଡିକ, ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ପଥର ହେଉଛି ଛୋଟ ପହାଡ
“ପଥର” ଖଣ୍ଡେ କାହାକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଏବଂ ବଡ ଶିଳା ସେହି ଲୋକକୁ ବଧ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଫିଙ୍ଗିବା
“ପଥର ଫିଙ୍ଗିବା “ଏକ ଘଟଣା ଯେଉଁଠି କାହାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଲେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବା ସାଧାରଣ ପଦ୍ଧତିଥିଲା ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀର ଦୋଷ କରିଥିବା ପରିଣାମ ଦଣ୍ଡ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପାପ ଯଥା ବ୍ୟଭିଚାର ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନେତାଗଣଙ୍କୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ
- ନୂତନ ନୀୟମ ଯୁଗରେ, ଯୀଶୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଧରା ଯାଇଥିବା ସ୍ତ୍ରୀର ପାପ କ୍ଷମା କଲେ ଏବଂ ତାକୁ ପଥର ଫିଙ୍ଗି ବଧ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ
- ସ୍ଥିଫାନ, ଯିଏ କି ବାଇବଲରେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥର ଫିଙ୍ଗାରେ ବଧ ହୋଇଥିଲେ
- ଲୁସ୍ତ୍ରା ସହରରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ ମରିନଥିଲେ
(ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅପରାଧ, ଅପରାଧ, ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଲୁସ୍ତ୍ରା, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୭-୫୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୮: ୪-୬
- ଲୁକ ୧୩:୩୪-୩୫
- ଲୁକ ୨୦:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586
ପନ୍ତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଏବଂ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ସମୟରେ ପନ୍ତ ଗୋଟିଏ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
କୃଷ୍ଣ ସାଗରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ କୁହାଯାଉଥିବା ଦେଶର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଏହି ପନ୍ତ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଯେ ପ୍ରକାରେ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି, ଯେତେବେଳେ ପେନ୍ତିକଷ୍ଟ ଦିବସରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲେ, ସେତେବେଳେ ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତଥିଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ନାମକ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏହି ପନ୍ତରୁ ଆସିଥିଲେ I
- ବିଭିନ୍ନ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ପତ୍ର ଲେଖୁଥିଲେ, ସେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସେହି ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ପନ୍ତ ଅନ୍ୟତମଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆକ୍ୱିଲା, ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପନ୍ତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଏବଂ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ସମୟରେ ପନ୍ତ ଗୋଟିଏ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
କୃଷ୍ଣ ସାଗରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ କୁହାଯାଉଥିବା ଦେଶର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଏହି ପନ୍ତ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଯେ ପ୍ରକାରେ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି, ଯେତେବେଳେ ପେନ୍ତିକଷ୍ଟ ଦିବସରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲେ, ସେତେବେଳେ ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତଥିଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ନାମକ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏହି ପନ୍ତରୁ ଆସିଥିଲେ I
- ବିଭିନ୍ନ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ପତ୍ର ଲେଖୁଥିଲେ, ସେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସେହି ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ପନ୍ତ ଅନ୍ୟତମଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆକ୍ୱିଲା, ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପନ୍ତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଏବଂ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ସମୟରେ ପନ୍ତ ଗୋଟିଏ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
କୃଷ୍ଣ ସାଗରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ କୁହାଯାଉଥିବା ଦେଶର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଏହି ପନ୍ତ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଯେ ପ୍ରକାରେ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି, ଯେତେବେଳେ ପେନ୍ତିକଷ୍ଟ ଦିବସରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲେ, ସେତେବେଳେ ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତଥିଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ନାମକ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏହି ପନ୍ତରୁ ଆସିଥିଲେ I
- ବିଭିନ୍ନ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ପତ୍ର ଲେଖୁଥିଲେ, ସେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସେହି ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ପନ୍ତ ଅନ୍ୟତମଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆକ୍ୱିଲା, ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପନ୍ତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଏବଂ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ସମୟରେ ପନ୍ତ ଗୋଟିଏ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
କୃଷ୍ଣ ସାଗରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ କୁହାଯାଉଥିବା ଦେଶର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଏହି ପନ୍ତ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଯେ ପ୍ରକାରେ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି, ଯେତେବେଳେ ପେନ୍ତିକଷ୍ଟ ଦିବସରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲେ, ସେତେବେଳେ ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତଥିଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ନାମକ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏହି ପନ୍ତରୁ ଆସିଥିଲେ I
- ବିଭିନ୍ନ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ପତ୍ର ଲେଖୁଥିଲେ, ସେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସେହି ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ପନ୍ତ ଅନ୍ୟତମଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆକ୍ୱିଲା, ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପନ୍ତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଏବଂ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ସମୟରେ ପନ୍ତ ଗୋଟିଏ ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶଥିଲା I
କୃଷ୍ଣ ସାଗରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀ କୁହାଯାଉଥିବା ଦେଶର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ଏହି ପନ୍ତ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
- ଯେ ପ୍ରକାରେ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି, ଯେତେବେଳେ ପେନ୍ତିକଷ୍ଟ ଦିବସରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲେ, ସେତେବେଳେ ପନ୍ତ ପ୍ରଦେଶର ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତଥିଲେ I
- ଆକ୍ୱିଲା ନାମକ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏହି ପନ୍ତରୁ ଆସିଥିଲେ I
- ବିଭିନ୍ନ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ପତ୍ର ଲେଖୁଥିଲେ, ସେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସେହି ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ପନ୍ତ ଅନ୍ୟତମଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଆକ୍ୱିଲା, ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 02:8-11
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- କିଛି ମାର୍ଗରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୈବ ଅଧିକାର”, “ଦୈବ ବିଚାର”, “ଦୈବ ପ୍ରକୃତି”, “ଦୈବ ଶକ୍ତି” ବା “ଦୈବ ମହିମା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ।
- ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ, “ଦୈବ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତା ବିଷୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ପବିତ୍ର” ଶବ୍ଦଟିକୁ ଅନୁବାଦର ମାର୍ଗଗୁଡିକ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରଣ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ।
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଦୈବ ଅଧିକାର” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଧିକାର” ବା “ଅଧିକାର ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- “ଦୈବ ମହିମା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ରହିଅଛି” ବା “ମହିମା ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- କିଛି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଯାହା ଏକ କୃତ୍ରିମ ଦେବତାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଇଶ୍ୱର, ଗୌରବ, ପରମେଶ୍ୱର, ବିଚାରପତି)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା
- ୨ ପିତର ୦୧: ୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୧: ୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ରତା, ଅପବିତ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର” ଓ ପବିତ୍ରତା ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷତାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପୃଥକ ଅଟନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହା ପାପମୟ ଓ ଅଶୁଦ୍ଧଠାରୁ ଅଲଗା I
- କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ସିଦ୍ଧ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ବସ୍ତୁ ସବୁକୁ ପବିତ୍ର କରନ୍ତି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅଟେ ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ମହିମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ ହୋଇ ଅଛି।
- କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି, ତାହା ହେଉଛି ସେ ନିଜ ଗୌରବ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରିକି ଏକ ଯଜ୍ଞ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହୃତ୍ତ ହୁଏ।
- ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ କେବେ ହେଁ ଆସିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅନୁମତି ନ ଦିଅନ୍ତି, କାରଣ ସେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ସେମାନେ କେବଳ ମଣିଷ, ପାପୀ ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରିଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତି ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବିଧିମତ ଅନୁସାରେ ପାପରୁ ଦୌତ ହେବେ ଆବଶ୍ୟକ।
- ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ପୃଥକ କରିଥିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ଥିଲା କିମ୍ବା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ଯେପରିକି ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିର।
“ଅପବିତ୍ର“ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ।" ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କେହିଜଣେ କିମ୍ବା କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଯାହା ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିରୋଧ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅସମ୍ମାନ କରେ।
- ଏକ ଜିନିଷ ବା ବିଷୟ ଯାହାକୁ “ଅପବିତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ସାଧାରଣ, ଅପବିତ୍ର କିମ୍ବା ଅଶୁଚି ବୋଲି ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ନୁହେଁ।
“ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧାନ୍ୱିତ ରଖେ କିମ୍ବା ବିଜାତୀୟ ଦ୍ୱାରା ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ବା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କର ପୂଜାରେ ବ୍ୟବହୃତ ପଥର ସ୍ତମ୍ଭ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଶୁଦ୍ଧ ବା ପରିଶୁଦ୍ଧ“ ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର କରାଯାଇଥିଲା। ଏହାକୁ “ଧର୍ମପରାୟଣ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ ସଙ୍ଗୀତ/ଭଜନ“ କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ ଗୀତ“ ସେହି ସେହି ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
ଏହାକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁଥିବା ସଂଗୀତ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଧାର୍ମିକ ବା ଧର୍ମପରାୟଣ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ସବୁ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରେ ଯାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ କରନ୍ତି। ଏହା “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ କରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I ଏହା ବିଜାତୀୟ ପୂଜାରୀ ତାର ମିଥ୍ୟା ବା ଭଣ୍ଡ ଦେବତାମାନଙ୍କୁର ପୂଜା କରିବାର ବିଧିକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଯିବା“ କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପାପ ରହିତ“ କିମ୍ବା “ପାପରୁ ପୃଥକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
-
ଯେପରି “ପବିତ୍ର କରିବା“ ଅନେକ ସମୟରେ ଇଂରାଜୀରେ “ଶୁଦ୍ଧି କରଣ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ (କାହାକୁ) ପୃଥକ କରାଯିବା“ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
“ଅପବିତ୍ର ବା ଅଶୁଦ୍ଧ" ଅନୁବାଦ କରିବାର ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପବିତ୍ର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରୀୟ ନୁହେଁ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ଅପବିତ୍ର” ଯେପରି “ଅଶୁଦ୍ଧ ବା ଅଶୁଚୀ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର କରିବା, ଅଲଗା ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:22
- 2 ରାଜାବଳୀ 03:02
- ବିଳାପ 04:01
- ଯିହିଜିକଲ 20:18-20
- ମାଥିଉ 07:6
- ମାର୍କ 08:38
- ପ୍ରେରିତ 07:33
- ପ୍ରେରିତ 11:08
- ରୋମୀୟ 01:02
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 12:3-5
- କଲସୀୟ 01:22
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 03:13
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- 2 ତୀମଥି Timothy 03:15
ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ:
ସେ (ଈଶ୍ୱର) ସପ୍ତମ ଦିନକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କଲେ କାରଣ ଏହି ଦିନରେ ସେ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେଲେ।
- 09:12 “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପବିତ୍ର ଭୂମିରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ।
- 13:01 “ଯଦି ତୁମେ ମୋର ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି, ଯାଜକମାନଙ୍କ ବର୍ଗ ଓ ଏକ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ।"
- 13:05 “ବିଶ୍ରାମ ଦିନକୁ ପବିତ୍ରମାନିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ ରଖ।"
- 22:05 “ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କୁହାଯିବ।"
- 50:02 ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନକୁ ଅପେକ୍ଷା , ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ ଏହି ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ଯାହା ପବିତ୍ର ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ଥିଵ I ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଏବଂ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବା, ଉତ୍ସର୍ଗ
ସଂଜ୍ଞା:
ପବିତ୍ର କରିବା ଅର୍ଥ କୌଣସି କିମ୍ୱା କିଛି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ
ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଯାହା ପବିତ୍ରିକରଣ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଶୁଦ୍ଧ” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ହୁଅ “ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ କିନ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ଯୋଡା ଯାଇଛି ଯଥା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଦାର୍ଥ ଅଲଗା କର
- ଯେଉଁ ପଦାର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ, ହୋମବଳି ଦାନ, ଏବଂ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସର୍ଗ ହୋଇଛନ୍ତି ପୁରୋହିତ ସହିତ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା ପୁରୁଷ ପିଲା
- ବେଳେବେଳେ “ପବିତ୍ରୀ କରଣ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଶୁଦ୍ଧ” ସହିତ ସମାନ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଯେପରି ସେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ତାହାଙ୍କ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପବିତ୍ର “ଅନୁବାଦ ସହିତ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଶୁଚୀ ହେବ”
- ଆହୁରି “ପବିତ୍ର” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ବିଶୁଦ୍ଧ, ପବିତ୍ର କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୩:୮-୯
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା, ଆତ୍ମା
ତଥ୍ୟ:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ପିତା, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାଦୃଶ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତକାଳ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଟନ୍ତି।
- ”ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ“ ଯେପରି “ଆତ୍ମା” ଓ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା“ ଓ “ସତ୍ୟମୟ ଆତ୍ମା“ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ।
- କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ଅନନ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ନୈତିକତା ଭାବେ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବରେ ଏବଂ ସେ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି।
- ପିତା ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ, ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବାକୁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିଚାଳନା କଲେ ଓ ସେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ “ପବିତ୍ର” ଓ “ଆତ୍ମା” ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହା “ଶୁଦ୍ଧ ଆତ୍ମା“ କିମ୍ବା “ଆତ୍ମା ଯିଏ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି“ କିମ୍ବା' “ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପବିତ୍ର, ଆତ୍ମା, ପରମେଶ୍ୱର, ସ୍ୱାମୀ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଶାମୁୟେଲ 10:10
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 04:7-8
- ପ୍ରେରିତ 08:17
- ଗାଲାତୀୟ 05:25
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:1-2
- ଯିଶାଇୟ 63:10
- ଆୟୁବ 33:04
- ମାଥିଉ 12:31
- ମାଥିଉ 28:18-19
- ଗୀତସଂହିତା 051:10-11
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତଥିଲେ।
- 24:08 ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ ଜଳରୁ ଉଠି ଆସିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା କପୋତ ପରି ଦେଖା ଦେଲେ ଏବଂ ଅବତରଣ କଲେ ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ବସିଲେ।
- 26:01
ଶୟତାନର ପରୀକ୍ଷାରେ ଜୟ ହେଲା ପରେ, ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଗାଲିଲୀକି ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ ସେ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ।
- 26:03 ଯୀଶୁ ପାଠ କଲେ, ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ଯେଣୁ ମୁଁ ଗରିବମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର, ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତିର, ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଘୋଷଣା କରିପାରେ।"
- 42:10 “ଅତଏବ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସମସ୍ତ ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ କର।"
- 43:03 ସମସ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- 43:08 “ପୁଣି ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ସେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସକାସୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖୁଅଛ ଏବଂ ଶୁଣୁଅଛ।"
- 43:11
ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମନ-ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଣୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ତାପରେ ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଦାନ ଦେବେ।"
- 45:01 ସେ (ସ୍ତିଫାନ) ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ତମ ସମ୍ମାନଥିଲା ଓ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣଥିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3068, H6944, H7307, G40, G4151
ପବିତ୍ର ନଗର, ପବିତ୍ର ନଗରମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପବିତ୍ର ନଗର “ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁରବକାଳର ଯିରୁଶାଲମକୁ ଓ ନୁଆ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦର ମିଳନରେ ହୁଏ ଯାହା “ପବିତ୍ର” ଓ “ନଗର” ଯାହା ଆଉ ସବୁ ଅନୁବାଦରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱର୍ଗ, ପବିତ୍ର, ଯିରୁଶାଲାମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ମାଥିଉ ୨୭: ୫୧-୫୩
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୧:୧-୨
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୧:୯-୧୦
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୨: ୧୮-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5892, H6944, G40, G4172
ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ “ଶବ୍ଦ ର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଶୁଚୀ ସ୍ଥାନ “ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ କୁ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଓ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ବୁଝାଇଥାଏ
ଯେଉଁଠି ସୁରକ୍ଷା ଓ ନିରାପତ୍ତା ଥିବା ସ୍ଥାନ କୁ ମଧ୍ୟ ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ କିମ୍ୱା ମନ୍ଦିର କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଓ “ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଅବସ୍ଥିତ
- ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରନ୍ତି କୁ ବୁଝାଏ
- ସେ ନିଜକୁ “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁ ଠାରେ ଲୋକମାନେ ସୁରକ୍ଷା ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ମୁଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” କିମ୍ୱା “ଏକ ସ୍ଥାନ ଯାହା ପୃଥକ ହୋଇଛି”
- ପୃଷ୍ଥଭୁମୀକୁ ଦେଖିଲେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଶୁଦ୍ଧ ଭୂମି” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଅଟ୍ଟାଳିକା “କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଉପସ୍ଥିତି” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ ଜାଗା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ପବିତ୍ର ମୁଦ୍ରା ” କୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବିଭିନ୍ନ ମୁଦ୍ରା “କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେବା ପାଇଁ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟବହାର କରିବା”
- ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ:
ଆଧୁନିକ ଯୁଗର ମଣ୍ଡଳୀ ପରି ଗୋଟିଏ ଗୃହ ଭିତରେ ଉପାସନା କରିବ ନୁହେଁ ଅନୁବାଦକମାନେ ଅନୁବାଦ ସମୟରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ଅଲଗା ହେବା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, କର, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆମୋଷ ୦୭:୧୨-୧୩
- ଯାତ୍ରା ୨୫:୩-୭
- ଯିହିଜିକଲ ୨୫:୩-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୧-୨
- କୁକ ୧୧:୪୯-୫୧
- ଗଣନା ୧୮:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୮:୬୭-୬୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4720, H6944, G39
ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ “ଶବ୍ଦ ର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଶୁଚୀ ସ୍ଥାନ “ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ କୁ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଓ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ବୁଝାଇଥାଏ
ଯେଉଁଠି ସୁରକ୍ଷା ଓ ନିରାପତ୍ତା ଥିବା ସ୍ଥାନ କୁ ମଧ୍ୟ ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ କିମ୍ୱା ମନ୍ଦିର କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଓ “ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଅବସ୍ଥିତ
- ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରନ୍ତି କୁ ବୁଝାଏ
- ସେ ନିଜକୁ “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁ ଠାରେ ଲୋକମାନେ ସୁରକ୍ଷା ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ମୁଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” କିମ୍ୱା “ଏକ ସ୍ଥାନ ଯାହା ପୃଥକ ହୋଇଛି”
- ପୃଷ୍ଥଭୁମୀକୁ ଦେଖିଲେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଶୁଦ୍ଧ ଭୂମି” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଅଟ୍ଟାଳିକା “କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଉପସ୍ଥିତି” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ ଜାଗା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ପବିତ୍ର ମୁଦ୍ରା ” କୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବିଭିନ୍ନ ମୁଦ୍ରା “କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେବା ପାଇଁ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟବହାର କରିବା”
- ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ:
ଆଧୁନିକ ଯୁଗର ମଣ୍ଡଳୀ ପରି ଗୋଟିଏ ଗୃହ ଭିତରେ ଉପାସନା କରିବ ନୁହେଁ ଅନୁବାଦକମାନେ ଅନୁବାଦ ସମୟରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ଅଲଗା ହେବା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, କର, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆମୋଷ ୦୭:୧୨-୧୩
- ଯାତ୍ରା ୨୫:୩-୭
- ଯିହିଜିକଲ ୨୫:୩-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୧-୨
- କୁକ ୧୧:୪୯-୫୧
- ଗଣନା ୧୮:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୮:୬୭-୬୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4720, H6944, G39
ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ “ଶବ୍ଦ ର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଶୁଚୀ ସ୍ଥାନ “ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ କୁ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଓ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ବୁଝାଇଥାଏ
ଯେଉଁଠି ସୁରକ୍ଷା ଓ ନିରାପତ୍ତା ଥିବା ସ୍ଥାନ କୁ ମଧ୍ୟ ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ କିମ୍ୱା ମନ୍ଦିର କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଓ “ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଅବସ୍ଥିତ
- ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରନ୍ତି କୁ ବୁଝାଏ
- ସେ ନିଜକୁ “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁ ଠାରେ ଲୋକମାନେ ସୁରକ୍ଷା ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ମୁଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” କିମ୍ୱା “ଏକ ସ୍ଥାନ ଯାହା ପୃଥକ ହୋଇଛି”
- ପୃଷ୍ଥଭୁମୀକୁ ଦେଖିଲେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଶୁଦ୍ଧ ଭୂମି” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଅଟ୍ଟାଳିକା “କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଉପସ୍ଥିତି” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ ଜାଗା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ପବିତ୍ର ମୁଦ୍ରା ” କୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବିଭିନ୍ନ ମୁଦ୍ରା “କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେବା ପାଇଁ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟବହାର କରିବା”
- ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ:
ଆଧୁନିକ ଯୁଗର ମଣ୍ଡଳୀ ପରି ଗୋଟିଏ ଗୃହ ଭିତରେ ଉପାସନା କରିବ ନୁହେଁ ଅନୁବାଦକମାନେ ଅନୁବାଦ ସମୟରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ଅଲଗା ହେବା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, କର, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆମୋଷ ୦୭:୧୨-୧୩
- ଯାତ୍ରା ୨୫:୩-୭
- ଯିହିଜିକଲ ୨୫:୩-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୧-୨
- କୁକ ୧୧:୪୯-୫୧
- ଗଣନା ୧୮:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୮:୬୭-୬୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4720, H6944, G39
ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ “ଶବ୍ଦ ର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଶୁଚୀ ସ୍ଥାନ “ଏବଂ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନ କୁ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଓ ଶୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ବୁଝାଇଥାଏ
ଯେଉଁଠି ସୁରକ୍ଷା ଓ ନିରାପତ୍ତା ଥିବା ସ୍ଥାନ କୁ ମଧ୍ୟ ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ କିମ୍ୱା ମନ୍ଦିର କୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଓ “ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଅବସ୍ଥିତ
- ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରନ୍ତି କୁ ବୁଝାଏ
- ସେ ନିଜକୁ “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁ ଠାରେ ଲୋକମାନେ ସୁରକ୍ଷା ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ମୁଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” କିମ୍ୱା “ଏକ ସ୍ଥାନ ଯାହା ପୃଥକ ହୋଇଛି”
- ପୃଷ୍ଥଭୁମୀକୁ ଦେଖିଲେ, “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଶୁଦ୍ଧ ଭୂମି” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଅଟ୍ଟାଳିକା “କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଉପସ୍ଥିତି” କିମ୍ୱା “ସୁରକ୍ଷିତ ଜାଗା” କିମ୍ୱା “ନିରାପତ୍ତା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ପବିତ୍ର ମୁଦ୍ରା ” କୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବିଭିନ୍ନ ମୁଦ୍ରା “କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେବା ପାଇଁ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟବହାର କରିବା”
- ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ:
ଆଧୁନିକ ଯୁଗର ମଣ୍ଡଳୀ ପରି ଗୋଟିଏ ଗୃହ ଭିତରେ ଉପାସନା କରିବ ନୁହେଁ ଅନୁବାଦକମାନେ ଅନୁବାଦ ସମୟରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ପବିତ୍ର, ଅଲଗା ହେବା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, କର, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆମୋଷ ୦୭:୧୨-୧୩
- ଯାତ୍ରା ୨୫:୩-୭
- ଯିହିଜିକଲ ୨୫:୩-୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୧-୨
- କୁକ ୧୧:୪୯-୫୧
- ଗଣନା ୧୮:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୮:୬୭-୬୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4720, H6944, G39
ପରଦା, ବିଛେଦ ବସ୍ତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପରଦା” ଏକ ମୋଟା ଓଜନିଆ ଖଣ୍ଡ ଯାହାକୁ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରଦାର ୪ଟି ଉଚ୍ଚ ଓ ପାର୍ଶ୍ୱ ସ୍ତରରେ ତିଆରି ହୋଇଥିଲା
ଏହି ପରଦା ଗୁଡିକରେ ପଶୁ ଚମଡା କିମ୍ୱା ଲୁଗାରେ ଆଭରଣ ହୋଇଥିଲା
ଲୁଗା ପରଦା ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁର କାନ୍ଥ ଚାରିପାଖରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିଲା
ଏହି ପରଦା “ସରୁ” ଓ ଏହା କାଣ୍ଡରେ ତନ୍ତୁ ଥିବା ଗଛରୁ ତିଆରି ହେଉଥିଲା
ଉଭୟ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ଓ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ, ଏକ ମୋଟା କପଡା ପବିତ୍ର ଓ ମହପବିତ୍ରା ସ୍ଥାନରେ ଝୁଲୁଥିଲା
ଏହା ସେହି ପରଦାଥିଲା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ଦୁଇ ଭାଗ ଫାଳ ଚିରିଗଲା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏଣୁ ଆଧୁନିଜ ଯୁଗରେ ପରଦାଗୁଡିକ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର ବିଛେଦ ବସ୍ତ୍ରଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଏହା ଆହୁରି ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବେ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟ ବିଛେଦ ବସ୍ତ୍ର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୱହାର୍ କରିବା ଭଲ ଭାବରେ ବୁଝି ହେବ
- ପୃଷ୍ସଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ଆମେ “ଆଭରଣ କପଡା”, “ଆଭରଣ”, କିମ୍ୱା “ଖଣ୍ଡେ ମୋଟା କପଡା”କିମ୍ୱା “ପଶୁର ଚମଡା ଘୋଡାଇବା” ନତୁବା “ଖଣ୍ଡେ କପଡା ଝୁଲାଜ଼ବା” ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ:, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଏବ୍ରୀୟ ୧୦:୧୯-୨୨
- ଲେବୀୟ ୦୪:୧୬-୧୭
- ଲୁକ ୨୩:୪୪-୪୫
- ମାଥିଉ ୨୭:୫୧-୫୫
- ଗଣନା ୦୪:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1852, H3407, H4539, H6532, H7050, G2665
ପରଦା, ପରଦା ସକଳ, ଆବୃତ, ଅନାବୃତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରଦା” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ଲୁଗାର ର ଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖାଏ ଯାହା ମସ୍ତକ ଆବୃତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ମସ୍ତକ ଓ ମୁଖ ଆବୃତ ଏପରି କରାଯାଏ କି କିଛି ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଆସିଲା ପରେ ମୋଶା ନିଜ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲେ କି ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ମୁଖରୁ ଆସୁ ଥିବା ଚମକ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରେ ରହେ I
- ବାଇବଲରେ, ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ପରଦା ଦ୍ୱାରା ନିଜ ମସ୍ତକ ଆଚ୍ଛାଦନ କରନ୍ତି, ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଲୋକ ସମୁହ ମଧ୍ୟରେ ଓ ପୁରୁଷ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ନିଜର ମୁଖ ଆଚ୍ଛାଦନ କରନ୍ତି I
“ପରଦା” କୁ କ୍ରିୟା ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଆଚ୍ଛାଦନ କରିବାକୁ ହୁଏ I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ, “ପରଦା” ଶବ୍ଦ ଏକ ମୋଟା ପରଦା ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପ୍ରବେଶ ପଥରେ ଅଛି ଯାହା ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ I
କିନ୍ତୁ “ପରଦା” ସେହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଉତ୍ତମ ଶବ୍ଦ ଅଟେ କାରଣ ତାହା, ଓଜନ, ମୋଟ ଏକ ଲୁଗାର ଅଂଶ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପରଦା” ଶବ୍ଦକୁ “ପତଳା ଲୁଗା ଆବୃତ” କିଅବା “ଲୁଗା ଆଚ୍ଛାଦନ” କିଅବା “ମସ୍ତକ ଆଚ୍ଛାଦନ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେ ସାସ୍କୃତିରେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ପରଦା” ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉଥିବ I
ମୋଶା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୦୩:୧୨-୧୩
- ୨ କରିନ୍ଥିୟ ୦୩: ୧୪-୧୬
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ଯିଶାଇୟ ୪୭:୧-୨
- ପରମ ଗୀତ ୦୪:୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରମେଶ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନନ୍ତ ସ୍ଥିତି ଓ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱକୁ ଶୂନ୍ୟତାରୁ ବ୍ରମହାଣ୍ଡକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ପରମେଶ୍ୱର ପିତା, ପୁତ୍ର ଓ ପବିତ୍ରା ଆତ୍ମା ରୂପରେ ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି। ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ନାମ “ସଦାପ୍ରଭୁ“ ଅଟେ।
- ପରମେଶ୍ଵର ସର୍ବଦା ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛନ୍ତି; ସେ କୌଣସି ବସ୍ତୁର ଅସ୍ତିତ୍ୱ ପୁର୍ବେ ଅଛନ୍ତି, ଓ ସେ ଚିରକାଳ ନିମନ୍ତେ ନିରନ୍ତର ବିଦ୍ୟମାନ ରହିବେ।
- ସେ ହିଁ କେବଳ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଓ ବିଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର ଅଛି।
- ପରମେଶ୍ୱର ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାର୍ମିକ, ଅନନ୍ତ ଜ୍ଞାନୀ, ପବିତ୍ର, ପାପ ରହିତ, ଧର୍ମୀ, ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିମୟ ଅଟନ୍ତି।
- ସେ ଚୁକ୍ତି ରଖନ୍ତି, ସବୁବେଳେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣକାରି ପରମେଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି।
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଅଛି ଓ କେବଳ ସେ ଏକ ଯାହାକୁ ସେମାନେ ଉପାସନା କରିବା ଉଚିତ ଅଟେ।
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ନାମ “ସଦାପ୍ରଭୁ” ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କଲେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଅଟନ୍ତି” କିଅବା "ଆମ୍ଭେ" କିଅବା “ଯିଏ ସର୍ବଦା ବିଦ୍ୟମାନ।"
- ବାଇବଲ “ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ" ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ, ଯାହା ନିର୍ଜୀବ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ଅଟେ ଯାହାକୁ ଲୋକମାନେ ପୂଜା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ପରମେଶ୍ୱର”କୁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଦେବ“ କିଅବା “ସୃଷ୍ଟି କର୍ତ୍ତା“ କିଅବା “ସର୍ବୋଚ୍ଚ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ/ଅସ୍ତିତ୍ୱ।“ କିଅବା "ଅସୀମ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ" କିଅବା "ଅନନ୍ତ ସର୍ବୋଚ୍ଚ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ/ଅସ୍ତିତ୍ୱ।"
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଓ ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ଭାଷାରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ତାହା ବିଚାର। ହୋଇପାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଥିବା ଭାଷାରେ ସେଠାରେ ରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ପୁର୍ବରୁ ଥାଇପାରେ। ଯଦି ଥାଇପାରେ, ତେବେ ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ଥାଆନ୍ତୁ କି ସେହି ଶବ୍ଦ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଚରିତ୍ର ଯାହା ଉପରେ ଲିଖିତ ଅଛି ମେଳ ଖାଉଥିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ।
- ଅନେକ ଭାଷାରେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରକୃତ ସତ୍ରୟ ମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଯାଏ। ଆଉ ଅନ୍ୟ ଏକ ରୂପରେ ଏହାକୁ ପୃଥକ କରାଯାଏ ଯେପରି “ପରମେଶ୍ୱର“ ଓ “ଦେବତା” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀ: ବାଇବଲ ଭାଷାରେ, ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସଦପ୍ରଭୁଙ୍କର ଉପାସନା କରେ ନାହିଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା କୁହେ ଏବଂ "ଦେବତା" ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରେ, ତେବେ ଏହା ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ ରୂପ ନ ଦର୍ଶାଇଲେ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରହଣୀୟ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ ଯୁନସ 1:6, 3:9)।
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୁଁ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବି ଆଉ ସେମାନେ ମୋର ଲୋକ ହେବେ“କୁ ଏପରି ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଯଥା “ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବି ଓ ସେମାନେ ମୋତେ ଉପାସନା କରିବେ।"
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସୃଷ୍ଟି, ଇଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଇଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- 1 ଶାମୁଏଲ 10:7-8
- 1 ତିମୋଥୀ 04:10
- କଲାସିୟ 01:;16
- ବିବରଣ 29:14-16
- ଏଜ୍ରା 03:1-2
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 01:02
- ହୋସେୟ 04:11-12
- ଯିଶାଇୟ 36:6-7
- ଯାକୁବ 02:20
- ଯିରିମିୟ 05:05
- ଯୋହନ 01:03
- ଯିହୁସୟ 03:9-11
- ବିଳାପଗୀତ 03:43
- ମିଖା 04:05
- ଫିଲିପିୟ 2:06
- ହିତୋପଦେଶ 24:12
- ଗୀତସଂହିତା 47:8-9
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 01:01 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ଓ ତାହା ମଧ୍ୟରେ ସବୁକିଛି ଛ ଦିନରେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ।
- 01:15 ପରମେଶ୍ୱର ନର ଓ ନାରୀକୁ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିରେ ନିର୍ମାଣ କଲେ।
- 05:03 “ମୁଁ ଶର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟେ“I ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଏକ ଚୁକ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବି।"
- 09:14 ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ଯେ ଅଛୁ ସେ ଅଛୁ," 'ସ୍ଵୟମ୍ଭୂ (ଆମ୍ଭେ ଅଛୁ) ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ମୋତେ ପଠାଇ ଅଛନ୍ତି।' ଆହୁରି ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, 'ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଅବ୍ରହାମ, ଇସାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ। ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ଏହା ମହୋର ନାମ ଅଟେ।"
- 10:02 ଏହି ମହାମାରୀ ସକଳ ଦେଇ ପରମେଶ୍ୱର ଫାରକୁ ଦର୍ଶାଇଲେ ଯେ ସେ ଫାର ଓ ସମସ୍ତ ମିସରୀୟ ଦେବତାମାନଙ୍କଠାରୁ ଅତି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି।
- 16:01 ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି କିଣାନୀୟ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ ଲାଗିଲେ।
- 22:07 ତୁମ୍ଭେ, ମୋହର ପୁତ୍ର ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କୁହା ଯିବ ଯେ ମସିହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକ ସମୁହକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ!"
- 24:09 ପରମେଶ୍ୱର କେବଳ ଏକ ହିଁ ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯେତେବେଳେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଥିଲେ ସେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ ଓ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଓ ପବିତ୍ର ଅତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
- 25:07 “କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କରିବ।"
- 28:01 “କେବଳ ଜଣେ ଅଛନ୍ତି ଯିଏ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି।"
- 49:09 କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ଏମନ୍ତ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ, ଯେହେତୁ ଯେ କେହି ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେ ତାର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ କାଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଚୀରକାଳ ଜୀବିତ ରହିବ।
- 50:16 କିନ୍ତୁ ଦିନେ ପରମେଶ୍ୱର ଏକ ନୂତନ ପୃଥିବୀ ଓ ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H136, H305, H410, H426, H430, H433, H2486, H2623, H3068, H3069, H3863, H4136, H6697, G112, G516, G932, G935, G1096, G1140, G2098, G2124, G2128, G2150, G2152, G2153, G2299, G2304, G2305, G2312, G2313, G2314, G2315, G2316, G2317, G2318, G2319, G2320, G3361, G3785, G4151, G5207, G5377, G5463, G5537, G5538
ପରମ୍ପରା, ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା;
ଏହି “ପରମ୍ପରା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଚଳଣି ବା ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କିଛି ସମୟ କାଳକ୍ରମେ ପାଳନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପିଢିର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଏହି “ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ପ୍ରଥା ବା ବିଧିଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ I
“ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ୱା “ମାନବୀୟ ପରମ୍ପରା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ I
- “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଯିହୂଦୀୟ ପ୍ରଥାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗତ ବିଧିବିଧାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ କାଳକ୍ରମେ ମୋଶାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଯୋଗ କରିଥିଲେ I
ଯଦିଓ ଏହି ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ନଥିଲା, ଲୋକମାନେ ଭାବିଲେ ଯେ ଧାର୍ମିକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଏହି “ପରମ୍ପରା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଭ୍ୟାସ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଇବ ଏବଂ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ରହିଛି, ଯାହାସବୁ ବାଇବଲରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଯାଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସେଗୁଡିକ ଐତିହାସିକ ଭାବରେ ଗୃହୀତ ପ୍ରଥା ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକର ଫଳାଫଳ ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ତହିଁର ଆଲୋକରେ ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସବୁବେଳେ କରାଯିବା ଉଚିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ; ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ପିତା, ପିଢି (ପିଢି), ଯିହୁଦୀ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 02:8-9
- ଗାଲାତୀୟ 01:13-14
- ମାର୍କ 07:2-4
- ମାଥିଉ 15:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରମ୍ପରା, ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା;
ଏହି “ପରମ୍ପରା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଚଳଣି ବା ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କିଛି ସମୟ କାଳକ୍ରମେ ପାଳନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପିଢିର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଏହି “ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ପ୍ରଥା ବା ବିଧିଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ I
“ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ୱା “ମାନବୀୟ ପରମ୍ପରା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ I
- “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଯିହୂଦୀୟ ପ୍ରଥାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗତ ବିଧିବିଧାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ କାଳକ୍ରମେ ମୋଶାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଯୋଗ କରିଥିଲେ I
ଯଦିଓ ଏହି ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ନଥିଲା, ଲୋକମାନେ ଭାବିଲେ ଯେ ଧାର୍ମିକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଏହି “ପରମ୍ପରା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଭ୍ୟାସ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଇବ ଏବଂ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ରହିଛି, ଯାହାସବୁ ବାଇବଲରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଯାଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସେଗୁଡିକ ଐତିହାସିକ ଭାବରେ ଗୃହୀତ ପ୍ରଥା ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକର ଫଳାଫଳ ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ତହିଁର ଆଲୋକରେ ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସବୁବେଳେ କରାଯିବା ଉଚିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ; ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ପିତା, ପିଢି (ପିଢି), ଯିହୁଦୀ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 02:8-9
- ଗାଲାତୀୟ 01:13-14
- ମାର୍କ 07:2-4
- ମାଥିଉ 15:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରମ୍ପରା, ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା;
ଏହି “ପରମ୍ପରା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଚଳଣି ବା ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କିଛି ସମୟ କାଳକ୍ରମେ ପାଳନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପିଢିର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଏହି “ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ପ୍ରଥା ବା ବିଧିଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ I
“ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ୱା “ମାନବୀୟ ପରମ୍ପରା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ I
- “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଯିହୂଦୀୟ ପ୍ରଥାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗତ ବିଧିବିଧାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ କାଳକ୍ରମେ ମୋଶାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଯୋଗ କରିଥିଲେ I
ଯଦିଓ ଏହି ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ନଥିଲା, ଲୋକମାନେ ଭାବିଲେ ଯେ ଧାର୍ମିକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଏହି “ପରମ୍ପରା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଭ୍ୟାସ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଇବ ଏବଂ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ରହିଛି, ଯାହାସବୁ ବାଇବଲରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଯାଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସେଗୁଡିକ ଐତିହାସିକ ଭାବରେ ଗୃହୀତ ପ୍ରଥା ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକର ଫଳାଫଳ ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ତହିଁର ଆଲୋକରେ ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସବୁବେଳେ କରାଯିବା ଉଚିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ; ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ପିତା, ପିଢି (ପିଢି), ଯିହୁଦୀ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 02:8-9
- ଗାଲାତୀୟ 01:13-14
- ମାର୍କ 07:2-4
- ମାଥିଉ 15:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରମ୍ପରା, ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା;
ଏହି “ପରମ୍ପରା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଚଳଣି ବା ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କିଛି ସମୟ କାଳକ୍ରମେ ପାଳନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପିଢିର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଏହି “ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ପ୍ରଥା ବା ବିଧିଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ I
“ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ୱା “ମାନବୀୟ ପରମ୍ପରା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ I
- “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଯିହୂଦୀୟ ପ୍ରଥାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗତ ବିଧିବିଧାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ କାଳକ୍ରମେ ମୋଶାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଯୋଗ କରିଥିଲେ I
ଯଦିଓ ଏହି ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ନଥିଲା, ଲୋକମାନେ ଭାବିଲେ ଯେ ଧାର୍ମିକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଏହି “ପରମ୍ପରା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଭ୍ୟାସ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଇବ ଏବଂ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ରହିଛି, ଯାହାସବୁ ବାଇବଲରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଯାଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସେଗୁଡିକ ଐତିହାସିକ ଭାବରେ ଗୃହୀତ ପ୍ରଥା ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକର ଫଳାଫଳ ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ତହିଁର ଆଲୋକରେ ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସବୁବେଳେ କରାଯିବା ଉଚିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ; ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ପିତା, ପିଢି (ପିଢି), ଯିହୁଦୀ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 02:8-9
- ଗାଲାତୀୟ 01:13-14
- ମାର୍କ 07:2-4
- ମାଥିଉ 15:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରମ୍ପରା, ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା;
ଏହି “ପରମ୍ପରା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଚଳଣି ବା ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କିଛି ସମୟ କାଳକ୍ରମେ ପାଳନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପିଢିର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଏହି “ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ପ୍ରଥା ବା ବିଧିଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ I
“ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ୱା “ମାନବୀୟ ପରମ୍ପରା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ I
- “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଯିହୂଦୀୟ ପ୍ରଥାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗତ ବିଧିବିଧାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ କାଳକ୍ରମେ ମୋଶାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଯୋଗ କରିଥିଲେ I
ଯଦିଓ ଏହି ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ନଥିଲା, ଲୋକମାନେ ଭାବିଲେ ଯେ ଧାର୍ମିକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଏହି “ପରମ୍ପରା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଭ୍ୟାସ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଇବ ଏବଂ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ରହିଛି, ଯାହାସବୁ ବାଇବଲରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଯାଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସେଗୁଡିକ ଐତିହାସିକ ଭାବରେ ଗୃହୀତ ପ୍ରଥା ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକର ଫଳାଫଳ ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ତହିଁର ଆଲୋକରେ ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସବୁବେଳେ କରାଯିବା ଉଚିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ; ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ପିତା, ପିଢି (ପିଢି), ଯିହୁଦୀ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 02:8-9
- ଗାଲାତୀୟ 01:13-14
- ମାର୍କ 07:2-4
- ମାଥିଉ 15:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରମ୍ପରା, ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା;
ଏହି “ପରମ୍ପରା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଏକ ଚଳଣି ବା ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କିଛି ସମୟ କାଳକ୍ରମେ ପାଳନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପିଢିର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଏହି “ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାପିତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ପ୍ରଥା ବା ବିଧିଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ I
“ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ୱା “ମାନବୀୟ ପରମ୍ପରା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ I
- “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଯିହୂଦୀୟ ପ୍ରଥାଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗତ ବିଧିବିଧାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ କାଳକ୍ରମେ ମୋଶାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଯୋଗ କରିଥିଲେ I
ଯଦିଓ ଏହି ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ନଥିଲା, ଲୋକମାନେ ଭାବିଲେ ଯେ ଧାର୍ମିକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଏହି “ପରମ୍ପରା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଅଭ୍ୟାସ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦର୍ଶାଇବ ଏବଂ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I
- ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ରହିଛି, ଯାହାସବୁ ବାଇବଲରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଯାଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସେଗୁଡିକ ଐତିହାସିକ ଭାବରେ ଗୃହୀତ ପ୍ରଥା ଏବଂ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡିକର ଫଳାଫଳ ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ତହିଁର ଆଲୋକରେ ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ସବୁବେଳେ କରାଯିବା ଉଚିତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ; ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ପିତା, ପିଢି (ପିଢି), ଯିହୁଦୀ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ଥେସଲନୀକୀୟ 03:6-9
- କଲସୀୟ 02:8-9
- ଗାଲାତୀୟ 01:13-14
- ମାର୍କ 07:2-4
- ମାଥିଉ 15:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିବାର, ବହୁଳ ପରିବାର
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ରକ୍ତ ସଂମନ୍ଧ ସାଧାରଣତଃ ମାତା, ପିତା ଓ ସନ୍ତାନ ସଂତତିକୁ ନେଇ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
ବହୁବାର ଏହା ଅଜା ଆଇ, ନାତିପୋତି, ଦାଦା ଖୁଡ଼ି ଓ ମାମୁ ମାଇଁ ସହିତ ସମନ୍ଧ ରଖେ I
- ଏବ୍ରୀ ପରିବାର ଏକ ଧାର୍ମିକ ସମାଜ ଯାହା ଆରାଧନା ଓ ଅନୁଦେଶ ଦ୍ୱାର ସଂସ୍କୃତିରେ ଆଗକୁ ଚାଲେ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପିତା ଘରର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି I
- ପରିବାରରେ ଦାସ,ଉପପତ୍ନୀ ଓ ବିଦେଶୀ କୁ ମଧ୍ୟ ସାମିଲ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଯେପରିକି “କୁଳ “କିଅବା “ପୁରା ପରିବାର “ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯେଉଁଠି ମାତା ପିତା ଓ ପିଲା ଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରଶସ୍ତ ରୂପରେ ଦେଖାଯାଏ I
- “ପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସେହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତାରେ ସମନ୍ଧ ରଖନ୍ତି, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଭାଗ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାତି,ପିତା,ଘର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୮:୧୭-୧୮
- ଯାତ୍ରା ୦୧:୨୦-୨୨
- ଯିହୋଶୁୟ୦୨:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଶ୍ରମ, ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ପରିଶ୍ରମ କଲେ, ଶ୍ରମିକ, ଶ୍ରମିକ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରିଶ୍ରମ “ଶବ୍ଦ କଠିନ କାମ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ ପରିଶ୍ରମ ଯେଉନସୀ କାମ ଯେଉଁଠି ଉର୍ଜା ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଭାର କଠିନ ହୁଏ ସେହିଠାରେ ଲାଗୁ ହୁଏ I
ଶ୍ରମିକ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଯେ କୌଣସି ଶ୍ରମ କରେ I
- ଇଂରାଜୀରେ ଲେବର ଶବ୍ଦ ଜନ୍ମ ଦେବା ଶୈଳୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ ଥିବ I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରିଶ୍ରମ” ଶବ୍ଦକୁ “କାମ” କିଅବା “କଠିନ କାମ” କଷ୍ଟ ଦାୟକ କାମ” କିଅବା “ପରିଶ୍ରମ ର କାମ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ, ପ୍ରସବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୨:୭-୯
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୪-୫
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୦-୧୧
- ଯାକୁବ ୦୫:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୩୭-୩୮
- ଲୁକ ୧୦:୧-୨
- ମାଥିଉ ୧୦: ୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389
ପରିଷ୍କାର, ସଫା, ସଫା ସୁତୁରା, ଶୁଚି, ଶୁଚିକରଣ, ଧୋଇବା, ଧୌତ, ଲିଭାଇଦେବା, ସଫା
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି/କିଛିଠାରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା କଳଙ୍କ ଅପସାରଣ କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ନହେବାକୁ ବୁଝାଏ। "ଧୋଇବା" ଶବ୍ଦ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ କାହାକୁ/କିଛିରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ହଟାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ।
- “ପରିଷ୍କାର” ହେଉଛି କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ପ୍ରଣାଳୀ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଧୋଇବା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁ ପ୍ରାଣୀ ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ “ଶୁଚି” ଓ କେଉଁ ଗୁଡ଼ିକ “ଅଶୁଚି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ ଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଓ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥିଲା। ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପଶୁକୁ ବଳି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣୀୟ ଥିଲା।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କଠାରେ କେତେକ ଚର୍ମ ରୋଗ ଥିଲା, ତାହାକୁ ଅଶୁଚି କୁହାଯାଇଛି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର ଚର୍ମରୋଗ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ଆଉ ତାହା ସଂକ୍ରମଣ ନ ହୁଏ। ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର “ଶୁଚି” ବୋଲି ଘୋଷିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚର୍ମ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ବେଳେବେଳେ ନୈତିକ ପବିତ୍ରତାକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କାରାଯାଇଛି, ଅର୍ଥାତ୍ ପାପରୁ “ପରିଷ୍କାର” ହେବା।
ବାଇବାଲାରେ, “ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦେବା ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ ଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରାଣୀ “ଶୁଚି” ଏବଂ କେଉଁମାନେ “ଅଶୁଚି” ସେ ବିଷୟରେ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି।
ଅଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ଲୋକମାନେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ “ଅଶୁଚି” ବୋଲା ଡକା ଯାଆନ୍ତି ବା କୁହାଯାଆନ୍ତି।
- ଯଦି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ କୌଣସି ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥକୁ ସ୍ପର୍ଷ କଲେ ତେବେ ସ୍ପର୍ଷକାରୀ ମଧ୍ୟ କିଛି ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଅଶୁଚି ଭାବେ ପରିଗଣିତ ହେବ।
- ଅଶୁଚି ଜିନିଷ ଛୁଇଁବା କିମ୍ବା ନ ଖାଇବା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଗଲା।
- ଏହି ଶାରୀରିକ ଓ ଅଶୁଚି ରୀତିନୀତି ନୈତିକ ଅଶୁଚିତାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଥିଲା।
- ଅନ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ, ଏକ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର” (ମଇଳା ନହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ) ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି।
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ, “ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗ୍ରହଣୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ”ଶୁଚି କରଣ” କୁ “ସଫା ବା ପରିଷ୍କାର” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
-
ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଶବ୍ଦ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଶୁଚିକରଣ” ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବୁଝିବା ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।
-
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଶୁଚି ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଦୁଷିତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ଭୂତକୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା ବୋଲି କହିବାବେଳେ, “ଅଶୁଚି” କୁ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଅପବିତ୍ର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଶୁଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ। ଏହା ସ୍ପର୍ଶ କରିବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଯେ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ବୁଝାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୂଷିତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:02
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:08
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 12:15
- ଗୀତସଂହିତା 051:07
- ହିତୋପଦେଶ 20:30
- ଯିହିଜିକଲ 24:13
- ମାଥିଉ 23:27
- ଲୂକ 05:13
- ପ୍ରେରିତ 08:07
- ପ୍ରେରିତ 10:27-29
- କଲସୀୟ 03:05
- 1ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689
ପରିଷ୍କାର, ସଫା, ସଫା ସୁତୁରା, ଶୁଚି, ଶୁଚିକରଣ, ଧୋଇବା, ଧୌତ, ଲିଭାଇଦେବା, ସଫା
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି/କିଛିଠାରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା କଳଙ୍କ ଅପସାରଣ କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ନହେବାକୁ ବୁଝାଏ। "ଧୋଇବା" ଶବ୍ଦ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ କାହାକୁ/କିଛିରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ହଟାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ।
- “ପରିଷ୍କାର” ହେଉଛି କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ପ୍ରଣାଳୀ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଧୋଇବା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁ ପ୍ରାଣୀ ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ “ଶୁଚି” ଓ କେଉଁ ଗୁଡ଼ିକ “ଅଶୁଚି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ ଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଓ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥିଲା। ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପଶୁକୁ ବଳି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣୀୟ ଥିଲା।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କଠାରେ କେତେକ ଚର୍ମ ରୋଗ ଥିଲା, ତାହାକୁ ଅଶୁଚି କୁହାଯାଇଛି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର ଚର୍ମରୋଗ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ଆଉ ତାହା ସଂକ୍ରମଣ ନ ହୁଏ। ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର “ଶୁଚି” ବୋଲି ଘୋଷିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚର୍ମ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ବେଳେବେଳେ ନୈତିକ ପବିତ୍ରତାକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କାରାଯାଇଛି, ଅର୍ଥାତ୍ ପାପରୁ “ପରିଷ୍କାର” ହେବା।
ବାଇବାଲାରେ, “ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦେବା ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ ଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରାଣୀ “ଶୁଚି” ଏବଂ କେଉଁମାନେ “ଅଶୁଚି” ସେ ବିଷୟରେ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି।
ଅଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ଲୋକମାନେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ “ଅଶୁଚି” ବୋଲା ଡକା ଯାଆନ୍ତି ବା କୁହାଯାଆନ୍ତି।
- ଯଦି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ କୌଣସି ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥକୁ ସ୍ପର୍ଷ କଲେ ତେବେ ସ୍ପର୍ଷକାରୀ ମଧ୍ୟ କିଛି ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଅଶୁଚି ଭାବେ ପରିଗଣିତ ହେବ।
- ଅଶୁଚି ଜିନିଷ ଛୁଇଁବା କିମ୍ବା ନ ଖାଇବା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଗଲା।
- ଏହି ଶାରୀରିକ ଓ ଅଶୁଚି ରୀତିନୀତି ନୈତିକ ଅଶୁଚିତାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଥିଲା।
- ଅନ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ, ଏକ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର” (ମଇଳା ନହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ) ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି।
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ, “ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗ୍ରହଣୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ”ଶୁଚି କରଣ” କୁ “ସଫା ବା ପରିଷ୍କାର” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
-
ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଶବ୍ଦ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଶୁଚିକରଣ” ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବୁଝିବା ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।
-
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଶୁଚି ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଦୁଷିତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ଭୂତକୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା ବୋଲି କହିବାବେଳେ, “ଅଶୁଚି” କୁ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଅପବିତ୍ର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଶୁଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ। ଏହା ସ୍ପର୍ଶ କରିବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଯେ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ବୁଝାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୂଷିତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:02
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:08
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 12:15
- ଗୀତସଂହିତା 051:07
- ହିତୋପଦେଶ 20:30
- ଯିହିଜିକଲ 24:13
- ମାଥିଉ 23:27
- ଲୂକ 05:13
- ପ୍ରେରିତ 08:07
- ପ୍ରେରିତ 10:27-29
- କଲସୀୟ 03:05
- 1ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689
ପରିଷ୍କାର, ସଫା, ସଫା ସୁତୁରା, ଶୁଚି, ଶୁଚିକରଣ, ଧୋଇବା, ଧୌତ, ଲିଭାଇଦେବା, ସଫା
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି/କିଛିଠାରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା କଳଙ୍କ ଅପସାରଣ କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ନହେବାକୁ ବୁଝାଏ। "ଧୋଇବା" ଶବ୍ଦ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ କାହାକୁ/କିଛିରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ହଟାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ।
- “ପରିଷ୍କାର” ହେଉଛି କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ପ୍ରଣାଳୀ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଧୋଇବା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁ ପ୍ରାଣୀ ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ “ଶୁଚି” ଓ କେଉଁ ଗୁଡ଼ିକ “ଅଶୁଚି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ ଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଓ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥିଲା। ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପଶୁକୁ ବଳି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣୀୟ ଥିଲା।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କଠାରେ କେତେକ ଚର୍ମ ରୋଗ ଥିଲା, ତାହାକୁ ଅଶୁଚି କୁହାଯାଇଛି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର ଚର୍ମରୋଗ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ଆଉ ତାହା ସଂକ୍ରମଣ ନ ହୁଏ। ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର “ଶୁଚି” ବୋଲି ଘୋଷିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚର୍ମ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ବେଳେବେଳେ ନୈତିକ ପବିତ୍ରତାକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କାରାଯାଇଛି, ଅର୍ଥାତ୍ ପାପରୁ “ପରିଷ୍କାର” ହେବା।
ବାଇବାଲାରେ, “ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦେବା ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ ଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରାଣୀ “ଶୁଚି” ଏବଂ କେଉଁମାନେ “ଅଶୁଚି” ସେ ବିଷୟରେ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି।
ଅଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ଲୋକମାନେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ “ଅଶୁଚି” ବୋଲା ଡକା ଯାଆନ୍ତି ବା କୁହାଯାଆନ୍ତି।
- ଯଦି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ କୌଣସି ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥକୁ ସ୍ପର୍ଷ କଲେ ତେବେ ସ୍ପର୍ଷକାରୀ ମଧ୍ୟ କିଛି ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଅଶୁଚି ଭାବେ ପରିଗଣିତ ହେବ।
- ଅଶୁଚି ଜିନିଷ ଛୁଇଁବା କିମ୍ବା ନ ଖାଇବା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଗଲା।
- ଏହି ଶାରୀରିକ ଓ ଅଶୁଚି ରୀତିନୀତି ନୈତିକ ଅଶୁଚିତାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଥିଲା।
- ଅନ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ, ଏକ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର” (ମଇଳା ନହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ) ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି।
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ, “ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗ୍ରହଣୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ”ଶୁଚି କରଣ” କୁ “ସଫା ବା ପରିଷ୍କାର” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
-
ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଶବ୍ଦ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଶୁଚିକରଣ” ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବୁଝିବା ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।
-
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଶୁଚି ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଦୁଷିତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ଭୂତକୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା ବୋଲି କହିବାବେଳେ, “ଅଶୁଚି” କୁ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଅପବିତ୍ର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଶୁଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ। ଏହା ସ୍ପର୍ଶ କରିବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଯେ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ବୁଝାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୂଷିତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:02
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:08
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 12:15
- ଗୀତସଂହିତା 051:07
- ହିତୋପଦେଶ 20:30
- ଯିହିଜିକଲ 24:13
- ମାଥିଉ 23:27
- ଲୂକ 05:13
- ପ୍ରେରିତ 08:07
- ପ୍ରେରିତ 10:27-29
- କଲସୀୟ 03:05
- 1ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689
ପରିଷ୍କାର, ସଫା, ସଫା ସୁତୁରା, ଶୁଚି, ଶୁଚିକରଣ, ଧୋଇବା, ଧୌତ, ଲିଭାଇଦେବା, ସଫା
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି/କିଛିଠାରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା କଳଙ୍କ ଅପସାରଣ କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ନହେବାକୁ ବୁଝାଏ। "ଧୋଇବା" ଶବ୍ଦ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ କାହାକୁ/କିଛିରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ହଟାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ।
- “ପରିଷ୍କାର” ହେଉଛି କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ପ୍ରଣାଳୀ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଧୋଇବା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁ ପ୍ରାଣୀ ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ “ଶୁଚି” ଓ କେଉଁ ଗୁଡ଼ିକ “ଅଶୁଚି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ ଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଓ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥିଲା। ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପଶୁକୁ ବଳି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣୀୟ ଥିଲା।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କଠାରେ କେତେକ ଚର୍ମ ରୋଗ ଥିଲା, ତାହାକୁ ଅଶୁଚି କୁହାଯାଇଛି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର ଚର୍ମରୋଗ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ଆଉ ତାହା ସଂକ୍ରମଣ ନ ହୁଏ। ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର “ଶୁଚି” ବୋଲି ଘୋଷିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚର୍ମ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ବେଳେବେଳେ ନୈତିକ ପବିତ୍ରତାକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କାରାଯାଇଛି, ଅର୍ଥାତ୍ ପାପରୁ “ପରିଷ୍କାର” ହେବା।
ବାଇବାଲାରେ, “ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦେବା ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ ଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରାଣୀ “ଶୁଚି” ଏବଂ କେଉଁମାନେ “ଅଶୁଚି” ସେ ବିଷୟରେ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି।
ଅଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ଲୋକମାନେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ “ଅଶୁଚି” ବୋଲା ଡକା ଯାଆନ୍ତି ବା କୁହାଯାଆନ୍ତି।
- ଯଦି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ କୌଣସି ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥକୁ ସ୍ପର୍ଷ କଲେ ତେବେ ସ୍ପର୍ଷକାରୀ ମଧ୍ୟ କିଛି ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଅଶୁଚି ଭାବେ ପରିଗଣିତ ହେବ।
- ଅଶୁଚି ଜିନିଷ ଛୁଇଁବା କିମ୍ବା ନ ଖାଇବା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଗଲା।
- ଏହି ଶାରୀରିକ ଓ ଅଶୁଚି ରୀତିନୀତି ନୈତିକ ଅଶୁଚିତାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଥିଲା।
- ଅନ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ, ଏକ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର” (ମଇଳା ନହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ) ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି।
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ, “ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗ୍ରହଣୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ”ଶୁଚି କରଣ” କୁ “ସଫା ବା ପରିଷ୍କାର” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
-
ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଶବ୍ଦ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଶୁଚିକରଣ” ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବୁଝିବା ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।
-
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଶୁଚି ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଦୁଷିତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ଭୂତକୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା ବୋଲି କହିବାବେଳେ, “ଅଶୁଚି” କୁ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଅପବିତ୍ର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଶୁଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ। ଏହା ସ୍ପର୍ଶ କରିବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଯେ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ବୁଝାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୂଷିତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:02
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:08
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 12:15
- ଗୀତସଂହିତା 051:07
- ହିତୋପଦେଶ 20:30
- ଯିହିଜିକଲ 24:13
- ମାଥିଉ 23:27
- ଲୂକ 05:13
- ପ୍ରେରିତ 08:07
- ପ୍ରେରିତ 10:27-29
- କଲସୀୟ 03:05
- 1ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689
ପରିଷ୍କାର, ସଫା, ସଫା ସୁତୁରା, ଶୁଚି, ଶୁଚିକରଣ, ଧୋଇବା, ଧୌତ, ଲିଭାଇଦେବା, ସଫା
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି/କିଛିଠାରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା କଳଙ୍କ ଅପସାରଣ କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ନହେବାକୁ ବୁଝାଏ। "ଧୋଇବା" ଶବ୍ଦ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ କାହାକୁ/କିଛିରୁ ମଇଳା କିମ୍ବା ଦାଗ ହଟାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ।
- “ପରିଷ୍କାର” ହେଉଛି କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ପ୍ରଣାଳୀ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଧୋଇବା” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧ କରିବା” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁ ପ୍ରାଣୀ ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ “ଶୁଚି” ଓ କେଉଁ ଗୁଡ଼ିକ “ଅଶୁଚି” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ ଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଓ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥିଲା। ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପଶୁକୁ ବଳି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣୀୟ ଥିଲା।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କଠାରେ କେତେକ ଚର୍ମ ରୋଗ ଥିଲା, ତାହାକୁ ଅଶୁଚି କୁହାଯାଇଛି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର ଚର୍ମରୋଗ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ଆଉ ତାହା ସଂକ୍ରମଣ ନ ହୁଏ। ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର “ଶୁଚି” ବୋଲି ଘୋଷିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚର୍ମ ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ବେଳେବେଳେ ନୈତିକ ପବିତ୍ରତାକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇ “ଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କାରାଯାଇଛି, ଅର୍ଥାତ୍ ପାପରୁ “ପରିଷ୍କାର” ହେବା।
ବାଇବାଲାରେ, “ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛୁଇଁବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ଦେବା ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ ଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରାଣୀ “ଶୁଚି” ଏବଂ କେଉଁମାନେ “ଅଶୁଚି” ସେ ବିଷୟରେ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି।
ଅଶୁଚି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ଲୋକମାନେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସୁସ୍ଥ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ “ଅଶୁଚି” ବୋଲା ଡକା ଯାଆନ୍ତି ବା କୁହାଯାଆନ୍ତି।
- ଯଦି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ କୌଣସି ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥକୁ ସ୍ପର୍ଷ କଲେ ତେବେ ସ୍ପର୍ଷକାରୀ ମଧ୍ୟ କିଛି ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଅଶୁଚି ଭାବେ ପରିଗଣିତ ହେବ।
- ଅଶୁଚି ଜିନିଷ ଛୁଇଁବା କିମ୍ବା ନ ଖାଇବା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରାଗଲା।
- ଏହି ଶାରୀରିକ ଓ ଅଶୁଚି ରୀତିନୀତି ନୈତିକ ଅଶୁଚିତାର ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଚିହ୍ନଥିଲା।
- ଅନ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ, ଏକ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର” (ମଇଳା ନହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ) ଅର୍ଥରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି।
- ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କଲେ, “ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗ୍ରହଣୀୟ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ”ଶୁଚି କରଣ” କୁ “ସଫା ବା ପରିଷ୍କାର” କିମ୍ବା “ଶୁଦ୍ଧତା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
-
ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଶବ୍ଦ “ଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଶୁଚିକରଣ” ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଭାବରେ ବୁଝିବା ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।
-
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଶୁଚି ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅଶୁଚି” କିମ୍ବା “ଦୁଷିତ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ଭୂତକୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା ବୋଲି କହିବାବେଳେ, “ଅଶୁଚି” କୁ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଅପବିତ୍ର” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଶୁଦ୍ଧତା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ। ଏହା ସ୍ପର୍ଶ କରିବା, ଖାଇବା କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିଥିବା ଯେ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ବୁଝାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୂଷିତ, ଭୁତ, ପବିତ୍ର, ବଳିଦାନ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:02
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 07:08
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 12:15
- ଗୀତସଂହିତା 051:07
- ହିତୋପଦେଶ 20:30
- ଯିହିଜିକଲ 24:13
- ମାଥିଉ 23:27
- ଲୂକ 05:13
- ପ୍ରେରିତ 08:07
- ପ୍ରେରିତ 10:27-29
- କଲସୀୟ 03:05
- 1ଥେସଲନୀକୀୟ 04:07
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ, ପରୀକ୍ଷିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏକ କଷ୍ଟ କିମ୍ୱା ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭୁତିକୁ ସୁଚାଏ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି ଏବଂ ଦୁର୍ୱଳତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ କରନ୍ତି ନାହିଁ I
ଯାହା ବି ହେଉ, ଶୟତାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ I
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି I
ପରୀକ୍ଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପାପରୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ I
- ସୁନା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାତବ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ କେତେଦୁର ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ତାହାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଏ I
ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ କଷ୍ଟଦାୟକ ପରିବେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମ୍ପର୍କରେ ଏହା ଏକ ଛବି ଅଟେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା”ର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରିବ, “କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ୱା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆପଣାର ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେବା” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହା କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଉପକାରକ ଅନୁଗ୍ରହର ଫାଇଦା ନେବା ପାଓଇନ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଅଟେ I
- ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ତାହା ପକ୍ଷରେ ଭୁଲ ଅଟେ I
ସେ ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଆହ୍ୱାନ କରିବା” କିମ୍ୱା “କଠିନତା ଓ ପ୍ରତିକୂଳ ପରିସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ଜଣକୁ ନେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଏକ ପରୀକ୍ଷା”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପାୟଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆହ୍ୱାନ” କିମ୍ୱା “କଠିନ ଅନୁଭୁତି” ହୋଇପାରେ I
- “ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା” ପଦକୁ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆହ୍ୱାନ ସ୍ଥାପନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଜଣେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପକାଇବା ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ,, ଏହାକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ନିଜର ପ୍ରେମ ପ୍ରତିପାଦିତ କରିବାକୁ କହିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହନ୍ତି, ତେବେ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଲୋଭିତ କରିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 04:1-3
- 1ମ ଥେସଲନୀକୀୟ 05:19-22
- ପ୍ରେରିତ 15:10-11
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 22:1-3
- ଯିଶାଇୟ 07:13-15
- ଯାକୁବ 01:12-13
- ବିଳାପ 03:40-43
- ମଲାଖୀ 03:10-12
- ଫିଲିପପୀୟ 01:9-11
- ଗୀତସଂହିତା 026:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପରୀକ୍ଷା, ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଏପ୍ରକାର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ମଧ୍ୟରେ କିଛି ବିଷୟ ବା କେହି ଜଣେ “ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇଛନ୍ତି ” ବା ପରୀକ୍ଷା କରାଯାଇଛି I
- ପରୀକ୍ଷା ଏକ ଆଇନଗତ ଶୁଣାଣି ହୋଇପାରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କିମ୍ୱା ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଆଯାଇଥାଏ I
- “ପରୀକ୍ଷା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇବ, ଯାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗତି କରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା ନିଅନ୍ତି I
ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା ପ୍ରଲୋଭନ” ରହିଛି, ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷା ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗଲେ ଯେପରି ଏହା ଦେଖାଯିବ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଲାଗି ରହିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବେ ନା ନାହିଁ I
ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗତି କଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବା, କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ ହେବା, କିମ୍ୱା ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ବଧ ହେବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା, ପରୀକ୍ଷା, ନିର୍ଦୋଷ, ଦୋଷ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 04:34
- ଯିହିଜିକଲ 21:12-13
- ବିଳାପ 03:58-61
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପଲ, ବହୁଳ ପଲ, ଚରାଇବା, ଗୋଠ ବହୁଳ ଗୋଠ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ପଲ” କୁ ମେଷ ସମୁହ କିଅବା ଛେଳି ସମୁହ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ “ଗୋଠ “ଗୋରୁ ଗାଇ କିଅବା ଘୁସୁରୀ ସମୁହ କୁ ଦେଖାଏ I
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାଷାରେ ପଶୁ ସମୁହ ଓ ପକ୍ଷୀ ସମୁହ ର ନାମ ଅଲଗା ଅଲଗା ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଇଂରାଜୀରେ “ଗୋଠ ” ମେଷ ଓ ଛାଗ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଇବଲ ଅନୁଛେଦରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ “ପଲ” ଶବ୍ଦକୁ ପକ୍ଷୀ ସମୁହକୁ ମଦ୍ୟା କୁହଯାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋରୁ, ଗାଇ କିଅବା ବଳଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ I
- ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ କୁ କଅଣ କଅଣ ନାମ ଦିଆଯାଏ ବିଚାର କରନ୍ତୁ I
- ଯେଉଁ ଯେଉଁ ପଦରେ “ପଲ ଓ ଗୋଠ “ତାହା ସହିତ “ମେଷ ର “କିଅବା “ଗୋରୁ ଗାଇ ର” ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ପଶୁ ସମୁହ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଅଲଗା ନାମ ନାହିଁ ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଛେଳି, ଗାଈ, ଘୁଷୁରି,ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଜାଯାବଳି ୧୦:୨୮-୨୯
- ୨ ବଂଶାବଳି ୧୭:୧୦-୧୧
- ଦୂତିୟ ବିବରଣ ୧୪:୨୨-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୮-୯
- ମାଥିଉ ୦୮:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୨୬:୩୦-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168
ପାଉଁଶ, ଭସ୍ମ, ଧୂଳି
ତଥ୍ୟମାନ:
“ପାଉଁଶ” କିମ୍ୱା “ଭସ୍ମ” ଶବ୍ଦ, କାଠ ଜଳି ସରିଲା ପରେ ଯେଉଁ ଧୂସର ଗୁଣ୍ଡ ରହିଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହା ବେଳେବେଳେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ କିଛି ଅଯୋଗ୍ୟ କିମ୍ୱା ମୂଲ୍ୟହୀନ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ବାଇବଲରେ ଭସ୍ମ ବିଷୟରେ କହିବା ସମୟରେ “ଧୂଳି” କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଏହା ସୂକ୍ଷ୍ମ, ଖୋଲା ମଇଳାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ଶୁଖିଲା ଭୂମିରେ ଗଠନ ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ପାଉଁଶ ସ୍ତୁପ” ଏକ ଭସ୍ମର ସ୍ତୁପ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, ଭସ୍ମରେ ବସିବାର ଅର୍ଥ ଶୋକପ୍ରକାଶ କରିବା କିମ୍ୱା ଦୁଃଖ କରିବାର ଚିହ୍ନଥିଲା I
- ଦୁଃଖ ସମୟରେ, ଏହା ଖତରା, ଚିରା ଅଖା ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି ଭସ୍ମ ଉପରେ ବସିବା କିମ୍ୱା ମୁଣ୍ଡ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଛିଞ୍ଚିବାର ରୀତିନିତିଥିଲା I
- ମୁଣ୍ଡରେ ଭସ୍ମ ରଖିବା ଅପମାନିତ କିମ୍ୱା ଲଜ୍ଜିତ ହେବାର ମଧ୍ୟ ଚିହ୍ନଥିଲା I
- ଅଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ କରିବା, ଏକ “ଭସ୍ମରେ ଖୁଆଇବା” ଭାବରେ କୁହାଯାଏ I
- “ଭସ୍ମ” ଶବ୍ଦକୁ ଯେତେବେଳେ ଏକ ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ତାହା କାଠ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜଳିବା ପରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଥିବା ଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଜାଣି ରଖୁ ଯେ ଏକ “ଭସ୍ମ ଗଛ” ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଭିନ୍ନ ପଦ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନିଆଁ, ଅଖା ପିନ୍ଧିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୨୦:୯-୧୦
- ଯିରିମୀୟ ୦୬:୨୫-୨୬
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୩:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H80, H665, H666, H766, H1854, H6083, H6368, H7834, G2868, G4700, G5077, G5522
ପାଉଁଶ, ଭସ୍ମ, ଧୂଳି
ତଥ୍ୟମାନ:
“ପାଉଁଶ” କିମ୍ୱା “ଭସ୍ମ” ଶବ୍ଦ, କାଠ ଜଳି ସରିଲା ପରେ ଯେଉଁ ଧୂସର ଗୁଣ୍ଡ ରହିଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
ଏହା ବେଳେବେଳେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ କିଛି ଅଯୋଗ୍ୟ କିମ୍ୱା ମୂଲ୍ୟହୀନ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ବାଇବଲରେ ଭସ୍ମ ବିଷୟରେ କହିବା ସମୟରେ “ଧୂଳି” କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଏହା ସୂକ୍ଷ୍ମ, ଖୋଲା ମଇଳାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ଶୁଖିଲା ଭୂମିରେ ଗଠନ ହୋଇପାରେ I
- ଏକ ପାଉଁଶ ସ୍ତୁପ” ଏକ ଭସ୍ମର ସ୍ତୁପ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, ଭସ୍ମରେ ବସିବାର ଅର୍ଥ ଶୋକପ୍ରକାଶ କରିବା କିମ୍ୱା ଦୁଃଖ କରିବାର ଚିହ୍ନଥିଲା I
- ଦୁଃଖ ସମୟରେ, ଏହା ଖତରା, ଚିରା ଅଖା ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି ଭସ୍ମ ଉପରେ ବସିବା କିମ୍ୱା ମୁଣ୍ଡ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଛିଞ୍ଚିବାର ରୀତିନିତିଥିଲା I
- ମୁଣ୍ଡରେ ଭସ୍ମ ରଖିବା ଅପମାନିତ କିମ୍ୱା ଲଜ୍ଜିତ ହେବାର ମଧ୍ୟ ଚିହ୍ନଥିଲା I
- ଅଯୋଗ୍ୟ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟାସ କରିବା, ଏକ “ଭସ୍ମରେ ଖୁଆଇବା” ଭାବରେ କୁହାଯାଏ I
- “ଭସ୍ମ” ଶବ୍ଦକୁ ଯେତେବେଳେ ଏକ ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ତାହା କାଠ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜଳିବା ପରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଥିବା ଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଜାଣି ରଖୁ ଯେ ଏକ “ଭସ୍ମ ଗଛ” ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଭିନ୍ନ ପଦ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ନିଆଁ, ଅଖା ପିନ୍ଧିବା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୨୦:୯-୧୦
- ଯିରିମୀୟ ୦୬:୨୫-୨୬
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୯-୧୦
- ଗୀତସଂହିତା ୧୧୩:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H80, H665, H666, H766, H1854, H6083, H6368, H7834, G2868, G4700, G5077, G5522
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଉଲ, ଶାଉଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପାଉଲ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତାଥିଲେ ଯିଏ ବହୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଦଳମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁସମାଚାର ପହଞ୍ଚIଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ।
- ପାଉଲ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଥିଲେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ନଗରୀ ତାର୍ଷରେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ,ଏବଂ ସେଥିସକାଶୁ ସେ ଜଣେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।
- ପାଉଲ ମୂଳତଃ ତାଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ନାମ ଶାଉଲ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ।
- ଶାଉଲ ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ଧର୍ମ ନେତାରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହୋଇଥିବା ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ କାରଣ ସେ ଭାବିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନିତ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ଯୀଶୁ ସ୍ୱୟଂ ଆପଣାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଏକ ଆଖି ଝଲସାଇ ଦେବା ଭଳି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଆଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶ ହେଲେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଦେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାକୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ।
- ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ଆପଣା ସହ-ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପରେ, ଅଣ-ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ନଗରଗୁଡ଼ିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ। ଏହି ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ରୋମୀୟ ନାମ “ପାଉଲ” ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ନଗରୀଗୁଡିକରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଏହି ପତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ନୂତନ ନିୟମରେ ରହିଛି।
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ରୋମ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 01:1-3
- ପ୍ରେରିତ 08:03
- ପ୍ରେରିତ 09:26
- ପ୍ରେରିତ 13:10
- ଗାଲାତୀୟ 01:01
- ଫିଲିମୋନ 01:08
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ:
-
45:06 ଜଣେ ଯୁବକର ନାମ ଶାଉଲ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତାତିପାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋପାଡ଼ୁଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ବୋଲି ସମ୍ମତ ହେଲେ।
-
46:01 ଶାଉଲ ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଯିଏ ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଜଗିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କଲେ।
-
46:02 ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକ ପଥରେ ଥିଲେ, ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ଆକାଶରୁ ତାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଚମକି ଉଠିଲା ଏବଂ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଯାଇ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଏହି ବାଣୀ ଶୁଣିଲେ,” ଶାଉଲ! ଶାଉଲ_! ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡନା କରୁଅଛ?
-
46:05 ହନନୀୟ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ଓ କହିଲେ, "ଯେଉଁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆସୁଥିବା ପଥରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ,ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି I” ଶାଉଲ ସେହିକ୍ଷଣି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଲେ, ଏବଂ ହନନୀୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ I
-
46:06 ଅବିଳମ୍ୱରେ, ଶାଉଲ ଦମ୍ମେଶକରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ପୁଣି ଘୋଷଣା କଲେ, “ଯୀଶୁ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର!”
-
46:09 ବର୍ଣ୍ଣବବା ଏବଂ ଶାଉଲ ଏହି ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବଳିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାକୁ (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ) ଗଲେ I
-
47:01__ଯେତେବେଳେ __ଶାଉଲ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ସାରା ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ସେ ତା ରୋମୀୟ ନାମ, “ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।"
- 47:14 ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାମାନେ ବହୁ ଅନେକ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶୁଭ ସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
ପାଞ୍ଚଣ, ଦଣ୍ଡ ବା ବାଡି, ଦଣ୍ଡଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଦଣ୍ଡ ବା ପାଞ୍ଚଣ” ଗୋଟିଏ ପତଳା, ମଜବୁତ୍, ବାଡି-ଭଳି ଯନ୍ତ୍ର ଯାହା ଅନେକ ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହା ହୁଏତ ଅତି କମରେ ଏକ ମିଟର ଲମ୍ବାଥିଲା I
- ମେଷପାଳକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ପାଞ୍ଚଣ ବା ଦଣ୍ଡ ବା ବାଡି ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ଯେପରି ସେମାନେ ମେଷମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟନ୍ୟ ଜନ୍ତୁଗୁଡିକଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ I
ଏହା ମଧ୍ୟ ପଥହରା ହୋଇ ଏଣେତେଣେ ଘୁରି ବୁଲୁଥିବା ମେଷକୁ ପଲ ମଧ୍ୟକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ଆଡକୁ ଲମ୍ବାଇ ଦିଆଯାଉଥିଲା I
- ଗୀତସଂହିତା 23 ଗୀତରେ ରାଜା ଦାଉଦ ଏହି ଭାବପ୍ରକଶକ ପଦଗୁଡିକ “ପାଞ୍ଚଣ” ଏବଂ “ବାଡି”କୁ ରୂପକ ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିଚାଳନା ଓ ଶାସନକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ I
- ଆପଣା ଅଧିନରେ ଥିବା ମେଷଗୁଡିକ ଆଗେଇ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ମେଷପାଳକର ବାଡି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- ଅନ୍ୟ ଏକ ରୂପକ ଭାବରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଲୌହ ଦଣ୍ଡ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡ ଭାବରେ ସୂଚିତ କରୁଥିଲା; ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ,ମାନଦଣ୍ଡଗୁଡିକ ଧାତୁରେ, କାଠରେ, ବା ପଥରରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ କୋଠାର ବା ବସ୍ତୁର ଦୈର୍ଘ୍ୟ ମାପିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ବାଇବଲରେ, କାଠର ବାଡିକୁ ମଧ୍ୟ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଯନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ସୂଚାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଲାଠି, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 04:19-21
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14: 43-44
- ପ୍ରେରିତ 16: 22-24
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 27:9-10
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 11:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2415, H4294, H4731, H7626, G2563, G4463, G4464
ପାତାଳ, ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ପାତାଳ ଶବ୍ଦ ଏକ ବହୁତ ବଡ, ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ କିମ୍ୱା ଗର୍ତ୍ତ ଯାହାର ତଳ ନ ଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ପାତାଳ” ଏକ ଦଣ୍ଡର ସ୍ଥାନ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବାହାରିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ସେମାନେ ପାତାଳକୁ ନ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭିକ୍ଷା କଲେ I
- “ଅତଳ” ଶବ୍ଦ “ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ”ରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଯମପୁରୀ”, “ପରଲୋକ” କିମ୍ୱା “ନର୍କ”ଠାରୁ ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧଲୋକ, ନରକ, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ ୦୮:୩୦-୩୧
- ରୋମୀୟ ୧୦:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାତାଳ, ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ପାତାଳ ଶବ୍ଦ ଏକ ବହୁତ ବଡ, ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ କିମ୍ୱା ଗର୍ତ୍ତ ଯାହାର ତଳ ନ ଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ପାତାଳ” ଏକ ଦଣ୍ଡର ସ୍ଥାନ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବାହାରିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ସେମାନେ ପାତାଳକୁ ନ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭିକ୍ଷା କଲେ I
- “ଅତଳ” ଶବ୍ଦ “ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ”ରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଯମପୁରୀ”, “ପରଲୋକ” କିମ୍ୱା “ନର୍କ”ଠାରୁ ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧଲୋକ, ନରକ, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ ୦୮:୩୦-୩୧
- ରୋମୀୟ ୧୦:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାତାଳ, ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ପାତାଳ ଶବ୍ଦ ଏକ ବହୁତ ବଡ, ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ କିମ୍ୱା ଗର୍ତ୍ତ ଯାହାର ତଳ ନ ଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ପାତାଳ” ଏକ ଦଣ୍ଡର ସ୍ଥାନ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବାହାରିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ସେମାନେ ପାତାଳକୁ ନ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭିକ୍ଷା କଲେ I
- “ଅତଳ” ଶବ୍ଦ “ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ”ରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଯମପୁରୀ”, “ପରଲୋକ” କିମ୍ୱା “ନର୍କ”ଠାରୁ ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧଲୋକ, ନରକ, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ ୦୮:୩୦-୩୧
- ରୋମୀୟ ୧୦:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାତାଳ, ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ପାତାଳ ଶବ୍ଦ ଏକ ବହୁତ ବଡ, ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ କିମ୍ୱା ଗର୍ତ୍ତ ଯାହାର ତଳ ନ ଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ପାତାଳ” ଏକ ଦଣ୍ଡର ସ୍ଥାନ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବାହାରିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ସେମାନେ ପାତାଳକୁ ନ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭିକ୍ଷା କଲେ I
- “ଅତଳ” ଶବ୍ଦ “ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ”ରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଯମପୁରୀ”, “ପରଲୋକ” କିମ୍ୱା “ନର୍କ”ଠାରୁ ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧଲୋକ, ନରକ, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ ୦୮:୩୦-୩୧
- ରୋମୀୟ ୧୦:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାତାଳ, ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ପାତାଳ ଶବ୍ଦ ଏକ ବହୁତ ବଡ, ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ କିମ୍ୱା ଗର୍ତ୍ତ ଯାହାର ତଳ ନ ଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ପାତାଳ” ଏକ ଦଣ୍ଡର ସ୍ଥାନ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବାହାରିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ସେମାନେ ପାତାଳକୁ ନ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭିକ୍ଷା କଲେ I
- “ଅତଳ” ଶବ୍ଦ “ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ”ରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଯମପୁରୀ”, “ପରଲୋକ” କିମ୍ୱା “ନର୍କ”ଠାରୁ ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧଲୋକ, ନରକ, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ ୦୮:୩୦-୩୧
- ରୋମୀୟ ୧୦:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାତାଳ, ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ପାତାଳ ଶବ୍ଦ ଏକ ବହୁତ ବଡ, ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ କିମ୍ୱା ଗର୍ତ୍ତ ଯାହାର ତଳ ନ ଥାଏ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ବାଇବଲରେ “ପାତାଳ” ଏକ ଦଣ୍ଡର ସ୍ଥାନ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ବାହାରିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ, ସେମାନେ ପାତାଳକୁ ନ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭିକ୍ଷା କଲେ I
- “ଅତଳ” ଶବ୍ଦ “ଅତଳସ୍ପର୍ଶୀ ଗର୍ତ୍ତ” କିମ୍ୱା “ଗଭୀର ଗର୍ତ୍ତ”ରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଯମପୁରୀ”, “ପରଲୋକ” କିମ୍ୱା “ନର୍କ”ଠାରୁ ଅଲଗା କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧଲୋକ, ନରକ, ଦଣ୍ଡ
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୂକ ୦୮:୩୦-୩୧
- ରୋମୀୟ ୧୦:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାନପାତ୍ର, ପାନପାତ୍ରବାହକଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟର, ଜଣେ “ପାନପାତ୍ରବାହାକ” ରାଜାଙ୍କର ସେବକ ଯାହାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ହେଉଛି ରାଜାଙ୍କୁ ମଦ ଗ୍ଲାସରେ ଗଡାଇ ଦେବା, ସଧାରଣତଃ ପାନପାତ୍ର ବାହକ ପ୍ରଥମେ ପାନୀୟକୁ ଚାଖିବେ ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ ହେବେ ଯେ ଏହି ପାନୀୟରେ କୌଣସି ବିଷ ନାହିଁ
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପାତ୍ର ବାହକ” ନତୁବା “ଯିଏ ପାତ୍ର ଆଣେ”
- ଏହି ପାନପାତ୍ର ବହାକ ରାଜା ଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଅନୁଗତ
- ତାଙ୍କର ଏହି ଅନୁଗତ ଉପାଧି ଦ୍ୱାରା ରାଜା ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିବା ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ସେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିବାର ସୌଭାଗ୍ୟ ଅଛି
ନିହିମିୟ ପାରସ୍ୟ ଦେଶର ରାଜା ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତଙ୍କର ସମୟରେ ପାନପାତ୍ର ବାହକଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ କିଛି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବବିଲୋନରେ ବନ୍ଦୀଥିଲେ
(ଦେଖ: ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ, ବାବିଲୋନ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ପାରସିକ, ଫାରୋ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୦:୩-୫
- ନିହିମିୟ ୦୧:୧୦-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାନପାତ୍ର, ପାନପାତ୍ରବାହକଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟର, ଜଣେ “ପାନପାତ୍ରବାହାକ” ରାଜାଙ୍କର ସେବକ ଯାହାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ହେଉଛି ରାଜାଙ୍କୁ ମଦ ଗ୍ଲାସରେ ଗଡାଇ ଦେବା, ସଧାରଣତଃ ପାନପାତ୍ର ବାହକ ପ୍ରଥମେ ପାନୀୟକୁ ଚାଖିବେ ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ ହେବେ ଯେ ଏହି ପାନୀୟରେ କୌଣସି ବିଷ ନାହିଁ
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପାତ୍ର ବାହକ” ନତୁବା “ଯିଏ ପାତ୍ର ଆଣେ”
- ଏହି ପାନପାତ୍ର ବହାକ ରାଜା ଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଅନୁଗତ
- ତାଙ୍କର ଏହି ଅନୁଗତ ଉପାଧି ଦ୍ୱାରା ରାଜା ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିବା ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ସେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିବାର ସୌଭାଗ୍ୟ ଅଛି
ନିହିମିୟ ପାରସ୍ୟ ଦେଶର ରାଜା ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତଙ୍କର ସମୟରେ ପାନପାତ୍ର ବାହକଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ କିଛି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବବିଲୋନରେ ବନ୍ଦୀଥିଲେ
(ଦେଖ: ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ, ବାବିଲୋନ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ପାରସିକ, ଫାରୋ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୦:୩-୫
- ନିହିମିୟ ୦୧:୧୦-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାନପାତ୍ର, ପାନପାତ୍ରବାହକଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟର, ଜଣେ “ପାନପାତ୍ରବାହାକ” ରାଜାଙ୍କର ସେବକ ଯାହାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ହେଉଛି ରାଜାଙ୍କୁ ମଦ ଗ୍ଲାସରେ ଗଡାଇ ଦେବା, ସଧାରଣତଃ ପାନପାତ୍ର ବାହକ ପ୍ରଥମେ ପାନୀୟକୁ ଚାଖିବେ ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ ହେବେ ଯେ ଏହି ପାନୀୟରେ କୌଣସି ବିଷ ନାହିଁ
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପାତ୍ର ବାହକ” ନତୁବା “ଯିଏ ପାତ୍ର ଆଣେ”
- ଏହି ପାନପାତ୍ର ବହାକ ରାଜା ଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଅନୁଗତ
- ତାଙ୍କର ଏହି ଅନୁଗତ ଉପାଧି ଦ୍ୱାରା ରାଜା ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିବା ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ସେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିବାର ସୌଭାଗ୍ୟ ଅଛି
ନିହିମିୟ ପାରସ୍ୟ ଦେଶର ରାଜା ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତଙ୍କର ସମୟରେ ପାନପାତ୍ର ବାହକଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ କିଛି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବବିଲୋନରେ ବନ୍ଦୀଥିଲେ
(ଦେଖ: ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ, ବାବିଲୋନ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ପାରସିକ, ଫାରୋ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୦:୩-୫
- ନିହିମିୟ ୦୧:୧୦-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାନପାତ୍ର, ପାନପାତ୍ରବାହକଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟର, ଜଣେ “ପାନପାତ୍ରବାହାକ” ରାଜାଙ୍କର ସେବକ ଯାହାଙ୍କର ଦଦାୟିତ୍ୱ ହେଉଛି ରାଜାଙ୍କୁ ମଦ ଗ୍ଲାସରେ ଗଡାଇ ଦେବା, ସଧାରଣତଃ ପାନପାତ୍ର ବାହକ ପ୍ରଥମେ ପାନୀୟକୁ ଚାଖିବେ ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ ହେବେ ଯେ ଏହି ପାନୀୟରେ କୌଣସି ବିଷ ନାହିଁ
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ପାତ୍ର ବାହକ” ନତୁବା “ଯିଏ ପାତ୍ର ଆଣେ”
- ଏହି ପାନପାତ୍ର ବହାକ ରାଜା ଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଅନୁଗତ
- ତାଙ୍କର ଏହି ଅନୁଗତ ଉପାଧି ଦ୍ୱାରା ରାଜା ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିବା ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ସେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିବାର ସୌଭାଗ୍ୟ ଅଛି
ନିହିମିୟ ପାରସ୍ୟ ଦେଶର ରାଜା ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତଙ୍କର ସମୟରେ ପାନପାତ୍ର ବାହକଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ କିଛି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବବିଲୋନରେ ବନ୍ଦୀଥିଲେ
(ଦେଖ: ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ, ବାବିଲୋନ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ପାରସିକ, ଫାରୋ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୧୦:୩-୫
- ନିହିମିୟ ୦୧:୧୦-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପ, ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ କରିଅଛ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପାପ“ ଶବ୍ଦକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ ଭାଷା ଏବଂ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କୁହନ୍ତି ତାହା ନକରିବା ହେଉଛି ପାପ।
- ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହାକିଛି କରିଥାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହୁଏ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, ଏପରି ବିଷୟ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିରୋଧୀ ତାହା “ଅଧର୍ମ“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେହେତୁ ଆଦମ ପାପ କଲେ, ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି “ପାପର ସ୍ୱଭାବରେ” ଜନ୍ମି ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଏକ ସ୍ୱଭାବ ତାହା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଓ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତାଏ।
- ଜଣେ ଯିଏ ପାପ କରେ ସେ “ପାପୀ” ଅଟେ, ଯେଣୁ ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତି ପାପ ଅଟନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ ଧାର୍ମିକ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନେ ଯଥା
ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- “ପାପୀ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲେ। ଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସ୍ତରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ପାପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ବିରୋଧୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆଚରଣ କିମ୍ବା ଚିନ୍ତାଧାରା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ।”
- “ପାପ” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ/କର” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ “ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯେପରି “ମନ୍ଦତ୍ତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଦୁଷ୍ଟ“ କିମ୍ବା “ଅନୈତିକ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ପାପୀ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲ ବିଷୟ କରେ ବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ" କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନନା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀମାନେ" ଶବ୍ଦ ଯେପରି ଏକ ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ/ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା "ଅନୌତିକ ଲୋକମାନେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପୀ ଏବଂ କରଗରାହୀମାନେ" ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କ ପାଇଁ ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ବହୁତ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ, କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ଶବ୍ଦ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା ଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ।
- “ପାପ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ, ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟତା” ଓ “ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମନ୍ଦ, ଦେହ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 09:1-3
- 1 ଯୋହନ 01:10
- 1 ଯୋହନ 02:02
- 2 ଶାମୁୟେଲ 07:12-14
- ପ୍ରେରିତ 03:19
- ଦାନିୟେଲ 09:24
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 04:07
- ଏବ୍ରୀ 12:02
- ଯିଶାଇୟ 53:11
- ଯିରିମୀୟ 18:23
- ଲେବୀୟ 04:14
- ଲୂକ 15:18
- ମାଥିଉ 12:31
- ରୋମୀୟ 06:23
- ରୋମୀୟ 08:04
ବାଇବଲ ଉଦାହରଣ ଘଟଣାବଳିରୁ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆଉ ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦେବାନାହିଁ, କିମ୍ବା ବନ୍ୟା ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦ୍ୟପି ବାଲ୍ୟ କାଳଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବାଲ୍ୟ କାଳରୁ ପାପପୁର୍ଣ୍ଣ।
- 13:12 ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଏବଂ ବିନଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ।
- 21:13 ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୌଣସି ପାପ ନ କରି ସିଦ୍ଧ ହେବେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାକୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।
- 35:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିଲେ।
- 38:05 ପରେ ଯୀଶୁ ପାନ ପାତ୍ର ନେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ଏଥିରୁ ପାନ କର
ଏହା ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନୀୟମ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ବୁହାଯାଇଅଛି।"
- 43:11 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ।“
- 48:08 ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁରୁ ମରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ।
- 49:17 ଯଦ୍ୟପି ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ତୁମ୍ଭେ ପାପ କରିବାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ ହେବ। କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏବଂ ଏହା କୁହନ୍ତି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାର କର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରିବେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଶବଳ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258
ପାପାଚ୍ଛାଦନ
ସଂଜ୍ଞା
"ପାପାଚ୍ଛାଦନ" ହେଉଛି ସୁନାର ଏକ ମୋଟା ଚାଦର ଯାହାକି ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ ର ଉପର ଭାଗ କୁ ଆଚ୍ଛାଦିତ କରୁଥିଲା ׀
- ଅନେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ ର ଢାଙ୍କୁଣୀ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି ׀
- ପାପାଚ୍ଛାଦନ 115 ସେ.ମି. ଲମ୍ୱ ଓ 70 ସେ.ମି. ପ୍ରସ୍ଥ ׀
- ପାପାଚ୍ଛାଦନ ର ଉପରେ ଦୁଇଟି ସୁନାର କିରୁବ ତାହାର ପକ୍ଷ ସହ ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତି ׀
- ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ ସେ କିରୁବଗଣ ପ୍ରସାରିତ ଡେଣା ତଳେ ପାପାଚ୍ଛାଦନର ଉପରେ ଇଶ୍ରୋୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କରିବେ ׀
କେବଳ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ହିଁ ଲୋକମାନଙ୍କ ତରଫରୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ସୁଯୋଗ ପାଉଥିଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ପାପାଚ୍ଛାଦନ କୁ "ଅନୁଗ୍ରହର ଆସନ" ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ମନୁଷ୍ୟ ର ପାପକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଓହ୍ଳାଇ ଆସେ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ପାପାଚ୍ଛାଦନ ଦ୍ୱାରା"ପରମେଶ୍ୱର ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା "ପରମେଶ୍ୱର ପାପରୁ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କରନ୍ତି" କିମ୍ୱା "ପରମେଶ୍ୱର କ୍ଷମା କରନ୍ତି ଓ ପୁନଃ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି"
- ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତାର୍ଥକ ବଳି
- "ଅନୁତାପ", "ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ", "ଉଦ୍ଧାର" ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ର ତୁଳନା କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:\ ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ,ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ,କିରୁବ,ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ,ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯାତ୍ରା 25:15-18
- ଯାତ୍ରା 30:5-6
- ଯାତ୍ରା 40:17-20
- ଲେବୀୟ 16:1-2
- ଗଣନା 07:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାପାର୍ଥକ ବଳି, ପାପାର୍ଥକ ବଳି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଇସ୍ରାଏଲର ସନ୍ତାନ ଗଣ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦେଉଥିବା ବଳି ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ “ପାପାର୍ଥକ ବଳି “ଅନ୍ୟତମ
- ଏହି ବଳି ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଗୋଟିଏ ବଳଦ, ଏହାର ରକ୍ତ ଓ ଚର୍ୱୀ କୁ ନିଆଁରେ ବେଦୀ ଉପରେ ଭସ୍ମ କରାଯାଉଥିଲା ଓ ପ୍ରାଣୀ ଶରୀର ର ବଳକା ଅଂଶ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ତମ୍ୱୁର ବାହାରେ ଭୂମି ଉପରେ ନିଆଁରେ ପୋଡୁଥିଲେ
- ପ୍ରାଣୀ ବଳିଦାନ ହେଉଥିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ପାପ କେତେ ଗଭୀର ଅଟେ
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ସେଠାରେ ପାପରୁ ଶୁଚୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ, ରକ୍ତ ପାତ ହେବା ନିତାନ୍ତ ଜରୁରୀ କାରଣ ଯେଉଁ ପାପ କରାଯାଇଛି ତାହାର ମୂଲ୍ୟ ଦେବାକୁ ହେବ
- ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କର ବଳିଦାନ ସଦା ସର୍ୱଦା ପାପରୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବେ କ୍ଷମା ଦେଇପାରିବ ନାହିଁ
- ଯୀଶୁଙ୍କର କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ପାପର ସମସ୍ତ ପାଉଣ ସବୁ ସମୟ ପାଇଁ ପରିଶୋଧ କଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଉପଯୁକ୍ତ ପାପର ବଳିଦାନ
(ଦେଖ: ବେଦୀ, ଗାଈ, କ୍ଷମା, ବଳିଦାନ, ପାପ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ ବଂଶାବଳି ୨୯:୨୦-୨୧
- ଯାତ୍ରା ୨୯:୩୫-୩୭
- ଯିହିଜିକଲ ୪୪:୨୫-୨୭
- ଲେବୀୟ ୦୫:୧୧
- ଗଣନା ୦୭:୧୫-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2401, H2402, H2398, H2403
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପାଳକ, ପାଳକମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପାଳକ” ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ “ମେଷପାଳକ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ନେତା ଭାବରେ ରହିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲର ଭାଷାନ୍ତରରେ ‘ପାଳକ’ ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ଏଫିସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି ବା ରହିଛି I
ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ‘ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ, ‘ପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଟି ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ‘ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ’ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ‘ମେଷପାଳକ’ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିବା ଶବ୍ଦରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରହିଥିବା ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ “ଆତ୍ମାର ପାଳକ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ନେତାଙ୍କର ପାଳକତ୍ୱ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମେଷ ପାଳକ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତର, ଶିମୋନ ପିତର, କେଫା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଅନ୍ୟତମଥିଲେ I
ସେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ପୂର୍ବରେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଶିମୋନଥିଲା I
- ପରବତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁ ତାହା କେଫା ବୋଲି ନାମ ଦେଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆରାମିକ୍ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
ପିତର ନାମର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରୀକ ଭାଷାରେ “ପଥର” ବା “ଶୈଳ” ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ପିତରଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବେ ଏବଂ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପିତରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଅଟେ I ସହ-ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହାସବୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରେରିତ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 08:25
- ଗାଲାତୀୟ 02:6-8
- ଗାଲାତୀୟ 02:11-12
- ଲୂକ 22:56-58
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାଥିଉ 04:18-20
- ମାଥିଉ 08:14-15
- ମାଥିଉ 14:28-30
- ମାଥିଉ 26:33-35
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 28:09 __ପିତର __ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଅଛୁ I
ଆମ୍ଭମାନ ପୁରସ୍କାର କଅଣ ହେବା ?”
- 29:01 ଦିନେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୋ, କେତେଥର ମୋହର ଭାଇ ମୋ’ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲେ ମୁଁ କ୍ଷମା କରିବି ?
କି ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ?”
- 31:05 ତା’ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ I
ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଆସ !”
- 36:01 ଦିନେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ତିନି ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେଲେ, ପିତର__,ଯାକୁବ,__ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ନେଲେ I
- 38:09 __ପିତର __ଉତ୍ତର ଦେଲେ,” ଯଦ୍ୟପି ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ହେଁ ମୁଁ କରିବି ନାହିଁ !”
ତା’ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେପିତର , “ଶୟତାନ ତୁମର ସବୁ କିଛି ଅଧିକାର କରିବା ପ୍-ଆଇନ୍ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ପିତର , ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଲୋପ ନ ପାଏ I
ଏପରିକି ଆଜି ରାତିରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ I”
- 38:15 ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରି ଧରି ନେବାବେଳେ, ପିତର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ ଓ ତାହାର କାନ କାଟିପକାଇଲେ I
- 43:11 __ପିତର __ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଆପଣମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ନିଜ ନିଜ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉନ୍ତୁ I”
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,”ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା ହୋଇଥିବା ଦେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ମଶୀହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଛି I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2786, G4074, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତା, ପିତାଗଣ, ପିତର୍ତ୍ୱ, ପିତକାର୍ଯ୍ୟ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ, ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଗଣ, ଜେଜେବାପା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ପିତା ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାତାପିତା ମଧ୍ୟରୁ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟ ଆସେ I
- ”ପିତା “ଓ “ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ଏକ ପୁରୁଷ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ ଚାହେ ସେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କିଅବା ସମୁହ ରୂପରେ ହୋଇ ଥାଇପାରେ I
- ଏହାକୁ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “କିଅବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପିତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ଆଦି ପୁରୁଷ “ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖାଏ ଯେ ନିଜ ସମନ୍ଧ ରଖିବା ସମୁହର ନେତା କିଅବା କୌଣସି ପଦାର୍ଥର ମୁଳ ଅଟେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪ରେ “ସେ ତମ୍ୱୁ ନିବାସୀ ପଶୁ ପାଳକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷଥିଲା “I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସେ ଯାହାକୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆଣିଲେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ନିଜକୁ “ପିତା” କହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଯେତେବେଳେ ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉ ଓ ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବିକ ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ସେହି ଭାଷାରେ ପିତା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ I
- ”ପିତା ପରମେଶ୍ୱର “ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ପିତା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବ ପିତାମହ ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ “ଅଥବା “ପୂର୍ବପୁରୁଷ ସମୁହ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଙ୍କ “ପିତା” କହନ୍ତି, ଏହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ପିତା “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପିତା “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କକେତେକ ସମୟରେ “ପିତା” ଶବ୍ଦ “କୁଳର ନେତା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ର ପିତା “କୁ “ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟାର ସ୍ରୋତ” କିଅବା “ଜଣେ ଯାହାଠାରୁ ସମସ୍ତ ମିଥ୍ୟା ଆସେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ;ପିତା ପରମେଶ୍ୱର,ସନ୍ତାନ,ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୧-୩୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩-୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୨୯-୩୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୪୧-୪୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୫୧-୫୩
- ଏବ୍ରୀ ୦୭:୪-୬
- ଯୋହନ ୦୪:୧୧-୧୨
- ଯିହୋଶୁୟ୨୪:୩-୪
- ମଲାଖୀ ୦୩:୬-୭
- ମାର୍କ ୧୦:୭-୯
- ମାଥିଉ ୦୧:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୧୮:୧୨-୧୪
- ରୋମିୟ ୦୪:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613
ପିତୃକୁଳପତି, ପିତୃକୁଳପତିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ପିତୃକୁଳପତି” ଶବ୍ଦଟି ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପ୍ରତି ବୁଝାଏ; ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ, କିମ୍ୱା ଯାକୁବଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯାକୁବଙ୍କର ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବ, ଯେଉଁମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀର 12 ଜଣ ପିତୃକୁଳପତି ହେଲେ I
- “ପିତୃକୁଳପତି” ଶବ୍ଦ ସହିତ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ” ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, କିନ୍ତୁ ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଏହା ଏକ ଲୋକ ଦଳର ଅତି ସୁପରିଚିତ ପୂର୍ବପୁରୁଷସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ନେତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପିତା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02:29-31
- ପ୍ରେରିତ 07: 6-8
- ପ୍ରେରିତ 07: 9-10
- ଏଜ୍ରା 03: 12-13
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H7218, G3966
ପିତୃକୁଳପତି, ପିତୃକୁଳପତିମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ପିତୃକୁଳପତି” ଶବ୍ଦଟି ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପ୍ରତି ବୁଝାଏ; ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ, କିମ୍ୱା ଯାକୁବଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଯାକୁବଙ୍କର ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବ, ଯେଉଁମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀର 12 ଜଣ ପିତୃକୁଳପତି ହେଲେ I
- “ପିତୃକୁଳପତି” ଶବ୍ଦ ସହିତ “ପୂର୍ବପୁରୁଷ” ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, କିନ୍ତୁ ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଏହା ଏକ ଲୋକ ଦଳର ଅତି ସୁପରିଚିତ ପୂର୍ବପୁରୁଷସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ନେତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପିତା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 02:29-31
- ପ୍ରେରିତ 07: 6-8
- ପ୍ରେରିତ 07: 9-10
- ଏଜ୍ରା 03: 12-13
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1, H7218, G3966
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୁରସ୍କାର, ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ, ପୁରସ୍କୃତ, ପୁରସ୍କୃତ କରିବା, ପୁରସ୍କାର ଦାତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ କରିଥିବା ହେତୁ ତାହା ପାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣକୁ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଅଟେ;ସେ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା ହାସଲ କରିଥାନ୍ତି I
- ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ଉତ୍ତମ ବା ସକରାତ୍ମକ ବିଷୟ ହୋଇପାରେ, ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଆନ୍ତି, କାରଣ ସେ କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କରିଛନ୍ତି ବା ଯେହେତୁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ I
- ବେଳେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ହୁଏତ ନକରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହା ହୁଏତ ଖରାପ ବ୍ୟବହାରର ପରିଣତି ବା ଫଳ ଅଟେ ; ଯଥା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ପ୍ରତିଫଳ ବା ପୁରସ୍କାର” I
ଏହି ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀରେ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ହେତୁ ଦଣ୍ଡକୁ ବା ନକରାତ୍ମକ ପରିଣତିଗୁଡିକକୁ ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ସୂଚାଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ପୁରସ୍କାର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ପ୍ରାପ୍ୟ” ବା “ଯାହା କିଛି ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” ବା “ଦଣ୍ଡ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଜଣକୁ “ପୁରସ୍କୃତ କରିବା” ପଦକୁ “ଶୁଝିବା” ବା “ଦଣ୍ଡ ଦେବା” ବା “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ, ତାହା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ବେତନକୁ ସୂଚିତ ନ କରେ I
ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ବିଶେଷତଃ ଚାକିରିର ଅଂଶ ଭାବରେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ବିଷୟ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଦଣ୍ଡ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 32:5-6
- ଯିଶାଇୟ 40:9-10
- ଲୂକ 06:35-36
- ମାର୍କ 09:40-41
- ମାଥିଉ 05: 11-12
- ମାଥିଉ 06:3-4
- ଗୀତସଂହିତା 127:3-5
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 11:18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପୃଥିବୀ, ମୃତ୍ତିକା, ପାର୍ଥିବ
ପରିଭାଷା:
“ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଟି ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପୃଥିବୀ” ମାଟି କିମ୍ୱା ମୃତ୍ତିକା ଯାହା ଭୂମିକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦଟି ବେଳେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବେ ପୃଥିବୀରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- “ପୃଥିବୀ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଏବଂ “ସେ ପୃଥିବୀକୁ ବିଚାର କରିବେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାରର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣତଃ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ଭୌତିକ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯାହା ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ୱା ନିକଟରେ ଜାତୀୟ ଭାଷା ପୃଥିବୀର ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ସନ୍ଧର୍ଭ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପୃଥିବୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ଜଗତ” କିମ୍ୱା “ଜମି” କିମ୍ୱା “ମାଟି” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ତିକା”.
- ଯେତେବେଳେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ “ପୃଥିବୀ”କୁ “ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ସର୍ୱ ବିଷୟ” କୁ ବୁଝାଏ I
- “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦକୁ “ଭୌତିକ” କିମ୍ୱା “ପୃଥିବୀର ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଆତ୍ମା,ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୫
- ଲୁକ ୧୨:୫୧-୫୩
- ମାଥିଉ ୦୬:୮-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୫-୨୭
- ଯିଖରିୟ ୦୬:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517
ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ, ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ
ତଥ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ:
“ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ” ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ପର୍ୱଥିଲା, ଯାହା ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ପଞ୍ଚାଶ ଦିନ ପରେ ପଡୁଥିଲା I
ଏହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ “ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ” ଭାବରେ ଆଖ୍ୟାୟିତ ହେଲା I
- ପ୍ରଥମ ଫଳର ପର୍ୱ ପରେ ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ ସାତ ସପ୍ତାହ (ପଞ୍ଚାଶ ଦିନ) ଧରି ରହୁଥିଲା I
ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ଏହି ପର୍ୱକୁ “ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ” ଭାବରେ କୁହାଗଲା, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଭାବରେ ଏକ ଅଂଶ “ପଞ୍ଚାଶ” ଅଟେ I
- ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ ଶସ୍ୟ ଅମଳର ଆରମ୍ଭ ଭାବରେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏଭଳି ଏକ ସମୟକୁ ସ୍ମରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଥମ କରି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକରେ ଲିଖିତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ଦିବସ ବିଶେଷ ଭାବରେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱ ବହନ କରେ, କାରଣ ଏହି ଦିନ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସକାରୀମାନେ ଏକ ନୂତନ ଶୈଳୀରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
(ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପର୍ୱ, ପ୍ରଥମ ଫଳ, ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଉଠାଇବା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 02:1-4
- ପ୍ରେରିତ 20:15-16
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 16:16-17
- ଗଣନାପୁସ୍ତକ 18:26-28
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2282, H7620, G4005
ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ, ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ
ତଥ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ:
“ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ” ଏକ ଯିହୂଦୀୟ ପର୍ୱଥିଲା, ଯାହା ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ପଞ୍ଚାଶ ଦିନ ପରେ ପଡୁଥିଲା I
ଏହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ “ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ” ଭାବରେ ଆଖ୍ୟାୟିତ ହେଲା I
- ପ୍ରଥମ ଫଳର ପର୍ୱ ପରେ ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ ସାତ ସପ୍ତାହ (ପଞ୍ଚାଶ ଦିନ) ଧରି ରହୁଥିଲା I
ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ଏହି ପର୍ୱକୁ “ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ” ଭାବରେ କୁହାଗଲା, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଭାବରେ ଏକ ଅଂଶ “ପଞ୍ଚାଶ” ଅଟେ I
- ସପ୍ତାହଗୁଡ଼ିକର ପର୍ୱ ଶସ୍ୟ ଅମଳର ଆରମ୍ଭ ଭାବରେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ମଧ୍ୟ ଏଭଳି ଏକ ସମୟକୁ ସ୍ମରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପାଳନ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଥମ କରି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକରେ ଲିଖିତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କୁ ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କଲେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ଦିବସ ବିଶେଷ ଭାବରେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱ ବହନ କରେ, କାରଣ ଏହି ଦିନ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସକାରୀମାନେ ଏକ ନୂତନ ଶୈଳୀରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
(ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପର୍ୱ, ପ୍ରଥମ ଫଳ, ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଉଠାଇବା
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 02:1-4
- ପ୍ରେରିତ 20:15-16
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 16:16-17
- ଗଣନାପୁସ୍ତକ 18:26-28
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2282, H7620, G4005
ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବଳିଥିଲା ଯାହା ଏକ ବେଦି ଉପରେ ମଦ୍ୟ ଢାଳିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେଲା ।
ଏହା ଏକ ଧୂପ ବଳି ଏବଂ ଏକ ଶସ୍ୟ ବଳି ସହ ଏକାଠି ବହୁବାର ଉତ୍ସର୍ଗ ହେଲା ।
- ପାଉଲ ତା’ଙ୍କ ଜୀବନକୁ ଏକ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ପରି ଢାଳିବା ପରି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁ ସର୍ୱୋତ୍ତମ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟଥିଲା, ଯେପରି ତା’ଙ୍କ ରକ୍ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକ ପାଇଁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଢାଳିଲେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର ବଳି” ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି “ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ପରି ଢାଳିଲି” ଏହି ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ଯେପରି “ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମ୍ୱାଦ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହେଲି, ସେପରି ଏକ ମଦ୍ୟର ବଳି ବେଦି ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଢଳାଗଲା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ଭକ୍ଷ ନୈବେଦ୍ୟ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୫: ୨୮-୩୦
- ଯିହିଜିକଲ ୪୫: ୧୬-୧୭
- ଆଦିପର୍ୱ ୩୫: ୧୪-୧୫
- ଯିରିମୀୟ ୦୭: ୧୬-୧୮
- ଗଣନା ୦୫: ୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5257, H5261, H5262
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାର, ସବୁ ପ୍ରକାର, ଦୟାଭାବ, ଦୟାଭାବମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାର” ଓ “ସବୁ ପ୍ରକାର” ଏକ ସମୁହ କିଅବା ବସ୍ତୁ ର ଅନ୍ତରତା ର ଭାଗ ଯାହା ବଣ୍ଟନ ଚରିତ୍ର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ,ବିଶେଷ କରି ଏହି ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ବୃକ୍ଷ, ଲତା ଓ ପ୍ରାଣୀ କୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀରେ ଅଲଗା ଅଲଗା ଯିବ ଦେଖାଯାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଘୋଡ଼ା,ଜେବରା,ଗଧ ସବୁ ପଶୁ ର ସଦଶ୍ୟ ଏକ “ପ୍ରକାର” ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ଜାତି ଅଟନ୍ତି I
- ଯେଉଁ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ସମସ୍ତକୁ ଏକ ଅଲଗା ସମୁହ କରି ଅଲଗା କରେ ତାହା ସେହି ସମୁହର ପ୍ରାଣୀ ସମାନ “ପ୍ରକାର” ପ୍ରାଣୀ ଜନ୍ମ ଦିଅନ୍ତି I
ଅଲଗା ଜାତିର ପ୍ରାଣୀ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଅନୁବାଦ ଏହି ଶବଦ ନିମନ୍ତେ କଲେ “ଜାତି” କିଅବା “ଶ୍ରେଣୀ” କିଅବା “ସମୁହ” କିଅବା “ପଶୁ (ବୃକ୍ଷ) ସମୁହ” କିଅବା “ଭାଗ” ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧: ୨୪-୨୫
- ମାର୍କ ୦୯:୨୮-୨୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରକାଶ, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶିତ ବା ପ୍ରକାଶନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ଅଟେ। ଏକ “ପ୍ରକାଶିତ” ଏଭଳି କିଛି ଯାହା ଜଣା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱୟଂ ସେ ସୃଷ୍ଟ କରିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଦ୍ୱାରା ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମୌଖିକ ଏବଂ ଲିଖିତ ସମ୍ଭାଦଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆପଣାକୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶନଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ସେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରୁ ପ୍ରକାଶନ ବା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ” ଦ୍ୱାରା ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ସେ କହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମର “ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ” ପୁସ୍ତକରେ “ପ୍ରକାଶନର" ଅର୍ଥ ଶେଷ ସମୟରେ ଯାହା ସବୁ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶନ ମାଧ୍ୟମରେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ କଲେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରକାଶ” ପଦକୁ ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ଅନୁବାଦ କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ “ଜଣାଇବା” ବା “ପ୍ରଘଟ କରିବା” ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବା ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ପ୍ରକାଶିତ” ପଦକୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଭାବରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡିକ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
ଅନୁବାଦରେ “ପ୍ରକାଶ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ରଖିବା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ଅଟେ।
- "ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ନାହିଁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁ ନାହାନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗାଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର, ସ୍ୱପ୍ନ, ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦର୍ଶନ
- ଏଫିସୀୟ 03:05
- ଗାଲାତୀୟ 01:12
- ବିଳାପ 02:13-14
- ମାଥିଉ 10:26
- ଫିଲିପୀୟ 03:15
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:01
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରଚାରକ, ପ୍ରଚାରକମାନେ
ପରିଭାଷା:
“ପ୍ରଚାରକ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ I
- ” ପ୍ରଚାରକ”ର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ ହେଲା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ I”
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାପର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ସ୍ୱର୍ଗ୍ ରାଜ୍ୟର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାରିବା ସେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ I
- ଏହି ସୁସମାଚାରକୁ ଅଂଶୀ କରାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରାଯାଇଛି I
- କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆତ୍ମିକ ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳପ୍ରଦ ଭାବରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର କହିବା ପାଇଁ I
ଏହି ପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଦାନ ଦିଆଯାଇଛି ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଚାରକ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ”ପ୍ରଚାରକ” ଶବ୍ଦଟିକୁ “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରେ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଯିଏ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରେ” କିମ୍ୱା “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ସୁସମାଚାର, ଆତ୍ମା, ଉପହାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୩-୫
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୧୧-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରତାରଣା, ପ୍ରବଞ୍ଚନା, ପ୍ରବଞ୍ଚକ, ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ, ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦ ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା ବୁଝାଏ। ଜଣକୁ ଠକିବାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ "ପ୍ରବଞ୍ଚନା" କିମ୍ବା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ଯିଏ ପ୍ରବର୍ତାଇବାକୁ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ସୟତାନ ଜଣେ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ସେ ଯେଉଁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ସେସବୁକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚକ କୁହାଯାଏ।* ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର, କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ବା ବାର୍ତ୍ତା ଯାହା ସତ୍ୟତା ନୁହଁ ସେଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି "ବିଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ" ହୋଇପାରେ ବିଲି ବର୍ଣ୍ଣିତ କରାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି, ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ୱା ଗୋଟିଏ ବାର୍ତ୍ତା ଯାହାରକି ସତ୍ୟତା ନାହିଁ ତାକୁ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ I
- “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ” ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ କିଛିଟା ଭିନ୍ନତା ରହିଥାଏ।
- ”ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ସମାନ ଏବଂ ଏହା ସମାନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।
ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଅନୁବାଦ:
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ମିଥ୍ୟାକୁ” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା କଥାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ ନୁହେଁ ସେହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ପାଇଁ ଜଣକୁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରିତ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ "କିଛି ମିଥ୍ୟା ଭାବିବାର କାରଣ ହେବା" କିମ୍ବା "ମିଥ୍ୟା କହିଲେ" କିମ୍ବା “ଚତୁରତା” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ” କିମ୍ବା "ବିପଥଗାମୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ" କିମ୍ବା “ଜଣେ ଯିଏ ଭ୍ରାନ୍ତ କରେ" କିମ୍ବା "ଜଣେ ଯିଏ ପ୍ରତାରଣା କରେ" ଏପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା" କିମ୍ବା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ମିଥ୍ୟା କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରତାରଣାକାରୀ।”
- "ଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି "ମନ୍ଦ କଥା ବା ଅସତ୍ୟ" କିମ୍ବା "ବିଭ୍ରାନ୍ତକାରୀ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା” ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ସେଥିରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର କାରଣ ହୁଏ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 01:08
- 1 ତୀମାଥି 02:14
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:3-4
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 03:12-13
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:26-28
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 19:11-12
- ମାଥିଉ 27:64
- ମୀଖା 06:11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G538, G539, G1386, G1387, G1388, G1818, G3884, G4105, G4106, G4108, G5422, G5423
ପ୍ରତାରଣା, ପ୍ରବଞ୍ଚନା, ପ୍ରବଞ୍ଚକ, ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ, ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦ ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା ବୁଝାଏ। ଜଣକୁ ଠକିବାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ "ପ୍ରବଞ୍ଚନା" କିମ୍ବା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ଯିଏ ପ୍ରବର୍ତାଇବାକୁ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ସୟତାନ ଜଣେ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ସେ ଯେଉଁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ସେସବୁକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚକ କୁହାଯାଏ।* ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର, କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ବା ବାର୍ତ୍ତା ଯାହା ସତ୍ୟତା ନୁହଁ ସେଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି "ବିଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ" ହୋଇପାରେ ବିଲି ବର୍ଣ୍ଣିତ କରାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି, ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ୱା ଗୋଟିଏ ବାର୍ତ୍ତା ଯାହାରକି ସତ୍ୟତା ନାହିଁ ତାକୁ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ I
- “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ” ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ କିଛିଟା ଭିନ୍ନତା ରହିଥାଏ।
- ”ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ସମାନ ଏବଂ ଏହା ସମାନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।
ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଅନୁବାଦ:
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ମିଥ୍ୟାକୁ” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା କଥାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ ନୁହେଁ ସେହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ପାଇଁ ଜଣକୁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରିତ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ "କିଛି ମିଥ୍ୟା ଭାବିବାର କାରଣ ହେବା" କିମ୍ବା "ମିଥ୍ୟା କହିଲେ" କିମ୍ବା “ଚତୁରତା” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ” କିମ୍ବା "ବିପଥଗାମୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ" କିମ୍ବା “ଜଣେ ଯିଏ ଭ୍ରାନ୍ତ କରେ" କିମ୍ବା "ଜଣେ ଯିଏ ପ୍ରତାରଣା କରେ" ଏପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା" କିମ୍ବା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ମିଥ୍ୟା କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରତାରଣାକାରୀ।”
- "ଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି "ମନ୍ଦ କଥା ବା ଅସତ୍ୟ" କିମ୍ବା "ବିଭ୍ରାନ୍ତକାରୀ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା” ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ସେଥିରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର କାରଣ ହୁଏ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 01:08
- 1 ତୀମାଥି 02:14
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:3-4
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 03:12-13
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:26-28
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 19:11-12
- ମାଥିଉ 27:64
- ମୀଖା 06:11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G538, G539, G1386, G1387, G1388, G1818, G3884, G4105, G4106, G4108, G5422, G5423
ପ୍ରତାରଣା, ପ୍ରବଞ୍ଚନା, ପ୍ରବଞ୍ଚକ, ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ, ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦ ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା ବୁଝାଏ। ଜଣକୁ ଠକିବାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ "ପ୍ରବଞ୍ଚନା" କିମ୍ବା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ଯିଏ ପ୍ରବର୍ତାଇବାକୁ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ସୟତାନ ଜଣେ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ସେ ଯେଉଁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ସେସବୁକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚକ କୁହାଯାଏ।* ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର, କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ବା ବାର୍ତ୍ତା ଯାହା ସତ୍ୟତା ନୁହଁ ସେଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି "ବିଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ" ହୋଇପାରେ ବିଲି ବର୍ଣ୍ଣିତ କରାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି, ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ୱା ଗୋଟିଏ ବାର୍ତ୍ତା ଯାହାରକି ସତ୍ୟତା ନାହିଁ ତାକୁ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ I
- “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ” ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ କିଛିଟା ଭିନ୍ନତା ରହିଥାଏ।
- ”ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ସମାନ ଏବଂ ଏହା ସମାନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।
ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଅନୁବାଦ:
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ମିଥ୍ୟାକୁ” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା କଥାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ ନୁହେଁ ସେହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ପାଇଁ ଜଣକୁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରିତ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ "କିଛି ମିଥ୍ୟା ଭାବିବାର କାରଣ ହେବା" କିମ୍ବା "ମିଥ୍ୟା କହିଲେ" କିମ୍ବା “ଚତୁରତା” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ” କିମ୍ବା "ବିପଥଗାମୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ" କିମ୍ବା “ଜଣେ ଯିଏ ଭ୍ରାନ୍ତ କରେ" କିମ୍ବା "ଜଣେ ଯିଏ ପ୍ରତାରଣା କରେ" ଏପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା" କିମ୍ବା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ମିଥ୍ୟା କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରତାରଣାକାରୀ।”
- "ଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି "ମନ୍ଦ କଥା ବା ଅସତ୍ୟ" କିମ୍ବା "ବିଭ୍ରାନ୍ତକାରୀ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା” ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ସେଥିରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର କାରଣ ହୁଏ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 01:08
- 1 ତୀମାଥି 02:14
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:3-4
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 03:12-13
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:26-28
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 19:11-12
- ମାଥିଉ 27:64
- ମୀଖା 06:11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G538, G539, G1386, G1387, G1388, G1818, G3884, G4105, G4106, G4108, G5422, G5423
ପ୍ରତାରଣା, ପ୍ରବଞ୍ଚନା, ପ୍ରବଞ୍ଚକ, ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ, ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦ ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା ବୁଝାଏ। ଜଣକୁ ଠକିବାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ "ପ୍ରବଞ୍ଚନା" କିମ୍ବା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣକୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାପାଇଁ ଯିଏ ପ୍ରବର୍ତାଇବାକୁ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ସୟତାନ ଜଣେ “ପ୍ରବଞ୍ଚକ” କୁହାଯାଏ। ସେ ଯେଉଁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ସେସବୁକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରବଞ୍ଚକ କୁହାଯାଏ।* ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର, କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ବା ବାର୍ତ୍ତା ଯାହା ସତ୍ୟତା ନୁହଁ ସେଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି "ବିଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ" ହୋଇପାରେ ବିଲି ବର୍ଣ୍ଣିତ କରାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି, ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ, କିମ୍ୱା ଗୋଟିଏ ବାର୍ତ୍ତା ଯାହାରକି ସତ୍ୟତା ନାହିଁ ତାକୁ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ I
- “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ଭ୍ରାନ୍ତି ବା ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ” ଶବ୍ଦର ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ କିଛିଟା ଭିନ୍ନତା ରହିଥାଏ।
- ”ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏବଂ “ପ୍ରତାରଣାତ୍ମକ” ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ସମାନ ଏବଂ ଏହା ସମାନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।
ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଅନୁବାଦ:
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ମିଥ୍ୟାକୁ” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା କଥାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରାଇବା” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ ନୁହେଁ ସେହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ପାଇଁ ଜଣକୁ ପ୍ରବର୍ତାଇବା" ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରିତ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ "କିଛି ମିଥ୍ୟା ଭାବିବାର କାରଣ ହେବା" କିମ୍ବା "ମିଥ୍ୟା କହିଲେ" କିମ୍ବା “ଚତୁରତା” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ” କିମ୍ବା "ବିପଥଗାମୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପ୍ରତାରଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ମିଥ୍ୟାବାଦୀ" କିମ୍ବା “ଜଣେ ଯିଏ ଭ୍ରାନ୍ତ କରେ" କିମ୍ବା "ଜଣେ ଯିଏ ପ୍ରତାରଣା କରେ" ଏପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, "ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା" କିମ୍ବା “ପ୍ରବଞ୍ଚନା” ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ମିଥ୍ୟା କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରତାରଣାକାରୀ।”
- "ଭ୍ରାନ୍ତିକର ବା ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତାରଣାପୁର୍ଣ୍ଣ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି "ମନ୍ଦ କଥା ବା ଅସତ୍ୟ" କିମ୍ବା "ବିଭ୍ରାନ୍ତକାରୀ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା” ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ସେଥିରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର କାରଣ ହୁଏ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଯୋହନ 01:08
- 1 ତୀମାଥି 02:14
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:3-4
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 03:12-13
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:26-28
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 19:11-12
- ମାଥିଉ 27:64
- ମୀଖା 06:11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G538, G539, G1386, G1387, G1388, G1818, G3884, G4105, G4106, G4108, G5422, G5423
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞା, କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସେ କହିଛନ୍ତି ତାହା ସେ ନିଜେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେବେ। ଯେପରି “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଜିନିଷକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ନିଜେ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
- ବାଇବଲ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞାମାନ ଲିପିବଦ୍ଧ କରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସବୁ ଔପଚାରିକ ଚୁକ୍ତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଅଟେ ଯେପରି ନିୟମସମୂହ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମର୍ପଣ ବା ଅଙ୍ଗୀକାରବଦ୍ଧ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ବଇନା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ଯେପରି "କାହାକୁ ଭରସା ଦିଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିବ" କିମ୍ବା "କିଛି କରିବାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଅ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଚୁକ୍ତି, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 03:15-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:31-34
- ଏବ୍ରୀ 11:09
- ଯାକୁବ 01:12
- ଗଣନା 30:02
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକରୁ ଉଦାହରଣ:
- 03:15 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲୋକମାନଙ୍କ କରୁଥିବା ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଆମ୍ଭେ ଭୂମିକୁ ଆଉ ଅଭିଶାପ ଦେବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପୃଥିବୀକୁ ବନ୍ୟା ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ କରିବା ନାହିଁ, ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବାଲ୍ୟାବଧି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।"
- 03:16 ତହିରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନର ସଦୃଶ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଦେଖାଇଲେ ବା ତିଆରି କଲେ।
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆକାଶରେ ଦେଖାଦିଏ, ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବେ ଯେ ସେ କଅଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ। ଅବ୍ରାମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 05:04 "ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସାରୀ, ଏକ ପୁତ୍ରଜାତ କରିବ—ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତର ପୁତ୍ର ହେବ।"
- 08:15 ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ନିୟମ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଲେ ତାହା ଇସହାକଙ୍କ ପରେ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଏବଂ ତାପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ବାର ଜଣ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗ ଦିଆଗଲା।
- 17:14 ଯଦିଓ ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଅସିଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ।
- 50:01 ଯୀଶୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ସେ ପୂନର୍ବାର ପୃଥିବର ଶେଷ ସମୟରେ ଆସିବେ। ଯଦିଓ ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖିବେ ବା ପାଳନ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279
ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ” ପଦ କେବଳ ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକରେ ପରିଲକ୍ଷିତ ହୋଇଥାଏ; ବାଇବଲର ଶାସ୍ତ୍ରଂଶରେ ନୁହେଁ I
ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ କିଣାନ ଦେଶକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ବୈକଳ୍ପିକ ଉପାୟ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ଊର ନଗରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କିଣାନ ଦେଶରେ ଯାଇ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଅବ୍ରହାମ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ସେଠାରେ ଅନେକ ବର୍ଷ ଧରି ବାସ କଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ସେଠାରେ ଭୟଙ୍କର ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଦେଖାଗଲା, ଯାହା ଫଳରେ କିଣାନରେ ଖାଦ୍ୟର ଅଭାବ ଦେଖାଗଲା; ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମିସରକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ I
- ଚାରିଶହ ବର୍ଷ ପରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ଏବଂ ଯେଉଁ କିଣାନ ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞାକରିଥିଲେ ସେହି ଦେଶକୁ ପୂନର୍ୱାର ଫେରାଇ ଆଣିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ” ପଦକୁ “ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ” ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ” କିମ୍ୱା “କିଣାନ ଦେଶ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାଇବଲର ଶାସ୍ତ୍ରଂଶରେ, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା ଦେଶ” ଭଳି କେତେକେ ଗଠନ ଅନୁସାରେ ପରିଲକ୍ଷିତ ହୋଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 08:1-2
- ଯିହିଜିକଲ 07:26-27
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
12:01 ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ) ଆଉ କ୍ରୀତଦାସ ନୁହନ୍ତି, ଏବଂ ସେମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ଯାଉ ଅଛନ୍ତି!
-
14:01 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡିକ ଜଣାଇବା ପରେ ସେ ଚାହିଁଲେ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନୀୟମର ଅଂଶସ୍ୱରୂପ ଲୋକ ଭାବରେ ସେଗୁଡିକର ବାଧ୍ୟ ହେବେ ଏବଂ ପାଳନ କରିବେ I ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସିନୟରୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଯାହା ମଧ୍ୟ କିଣାନ ବୋଲି ଖ୍ୟାତଥିଲା I
- 14:02 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ସେମାନଙ୍କ ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ଦେବେ, କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେଠାରେ ଅନେକ ଲୋକଦଳଗୁଡିକ ବାସ କରୁଛନ୍ତି I
- 14:14 ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ__ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶର__ପ୍ରାନ୍ତ ନିକଟକୁ ପୂନର୍ୱାର କଢ଼ାଇଆଣିଲେ I
- 15:02 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଯର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହୋଇ__ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶରେ__ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ହେବ I
- 15:12 ଏହି ଯୁଦ୍ଧ ପରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନିଜ ଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅନୁସାରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଲେ I
- 20:09 ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ__ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଶ ଛାଡି ଯିବା ନିମନ୍ତେ ବଳପୂର୍ବକ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ, ସେହି ସମୟ କାଳକୁ__ନିର୍ୱାସନ କୁହାଯାଏ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H776, H3068, H3423, H5159, H5414, H7650
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିବାସୀ, ପଡୋଶୀମାନେ, ପଡିଶା, ପଡୋଶୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରତିବାସୀ” ଶବ୍ଦ ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ସହଜ ହେବ ବୁଝିବାକୁ କେହିଜଣେ ସମାନ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ବାସ କରୁଥିବ କିମ୍ୱା ଲୋକଦଳ
- ଜଣେ “ପଡୋଶୀ” ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଦୟା ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ ଯେହେତୁ ସେ ହେଉଛି ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଅଂଶ
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଉତ୍ତମ ସମିରୋଣ କାହାଣୀରେ, ଯୀଶୁ “ପ୍ରତିବାସୀ” ଉପମା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ସେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଆହୁରି ବ୍ୟାପକ କରି ସମସ୍ତମାନବ ଜାତି ପାଇଁ କହିଲେ, ଏପରିକି ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ମଧ୍ୟ
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତମ ହେବ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତିନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ, ଲୋକ ଦଳ, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୬-୨୮
- ଏଫିସୀୟ ୦୪:୨୫-୨୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧୩-୧୫
- ଯାକୁଵ ୦୨:୮-୯
- ଯୋହନ ୦୯:୮-୯
- ଲୁକ ୦୧:୫୬-୫୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୩-୪୫
- ମାଥିଉ ୧୯:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୯-୪୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139
ପ୍ରତିଶୋଧ, ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା
ସଂଜ୍ଞା
"ପ୍ରତିଶୋଧ" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ହେଉଛି ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନଶ୍ଚ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ׀
ନିଜ ପ୍ରତି ହୋଇଥିବା ଅନ୍ୟାୟ ର ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ହେଉଛି " ପ୍ରତିଶୋଧ"
- ସାଧାରଣତଃ ପ୍ରତିଶୋଧ ନ୍ୟାୟକୁ ଠିକ୍ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ଭାବରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ଯେତେବେଳେ " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ପାଇବା" ର କଥା ଆସେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଛନ୍ତି ତାହାକୁ ତାହାଠାରୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର " ପ୍ରତିଶୋଧ ନିଅନ୍ତି" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ସମ୍ପନ କରନ୍ତି" ସେ ଧାର୍ମିକ ଭାବେ କରନ୍ତି କାରଣ ସେ ପାପ ଓ ବିଦ୍ରୋହକୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ଶବ୍ଦ କୁ "ଭୂଲ ରୁ ଠିକ୍" ବା "ନ୍ୟାୟ ପାଇବା" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କଲାବେଳେ " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ଶବ୍ଦ "ପୁନଶ୍ଚ ପାଇବା" "ଦଣ୍ଡ ପାଇଁ ଆଘାତ କରିବା" ବା "ପୁନଶ୍ଚ ପାଇବା" ବୋଲି ବୁଝାଏ ׀
ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ପ୍ରତିଶୋଧ" ଶବ୍ଦ "ଦଣ୍ଡ" କିମ୍ୱା "ପାପର ଦଣ୍ଡ" କିମ୍ୱା "ଭୂଲ କାମ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ବ୍ୟୟ କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
ଯଦି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ "ପ୍ରତ୍ୟାକ୍ରମଣ" ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା କେବଳ ମନୁଷ୍ୟ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଲାଗୁ ହୁଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି "ମୋହର ପ୍ରତିଶୋଧ ନିଅ" ଏହା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ମୋହର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୂଲ କରିଥିବା ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅ" କିମ୍ୱା "ସେମାନେ ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ହେଉ" ׀
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଶୋଧ ସୂଚୀତ କଲାବେଳେ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପାପ ର ଦଣ୍ଡ ଦେଲାବେଳେ ସର୍ୱଦା ଠିକ୍ ଥାଆନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦଣ୍ଡ, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 24:12-13
- ଯିହିଯିକଲ 25:15-17
- ଯିଶାଇୟ 47:3-5
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ଗୀତସଂହିତା 018:46-47
- ରୋମୀୟ 12:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H6544, H6546, H8199, G1349, G1556, G1557, G1558, G2917, G3709
ପ୍ରତିଶୋଧ, ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା
ସଂଜ୍ଞା
"ପ୍ରତିଶୋଧ" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ହେଉଛି ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନଶ୍ଚ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ׀
ନିଜ ପ୍ରତି ହୋଇଥିବା ଅନ୍ୟାୟ ର ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ହେଉଛି " ପ୍ରତିଶୋଧ"
- ସାଧାରଣତଃ ପ୍ରତିଶୋଧ ନ୍ୟାୟକୁ ଠିକ୍ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ଭାବରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ଯେତେବେଳେ " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ପାଇବା" ର କଥା ଆସେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଛନ୍ତି ତାହାକୁ ତାହାଠାରୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର " ପ୍ରତିଶୋଧ ନିଅନ୍ତି" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ସମ୍ପନ କରନ୍ତି" ସେ ଧାର୍ମିକ ଭାବେ କରନ୍ତି କାରଣ ସେ ପାପ ଓ ବିଦ୍ରୋହକୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ଶବ୍ଦ କୁ "ଭୂଲ ରୁ ଠିକ୍" ବା "ନ୍ୟାୟ ପାଇବା" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କଲାବେଳେ " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ଶବ୍ଦ "ପୁନଶ୍ଚ ପାଇବା" "ଦଣ୍ଡ ପାଇଁ ଆଘାତ କରିବା" ବା "ପୁନଶ୍ଚ ପାଇବା" ବୋଲି ବୁଝାଏ ׀
ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ପ୍ରତିଶୋଧ" ଶବ୍ଦ "ଦଣ୍ଡ" କିମ୍ୱା "ପାପର ଦଣ୍ଡ" କିମ୍ୱା "ଭୂଲ କାମ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ବ୍ୟୟ କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
ଯଦି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ "ପ୍ରତ୍ୟାକ୍ରମଣ" ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା କେବଳ ମନୁଷ୍ୟ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଲାଗୁ ହୁଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି "ମୋହର ପ୍ରତିଶୋଧ ନିଅ" ଏହା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ମୋହର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୂଲ କରିଥିବା ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅ" କିମ୍ୱା "ସେମାନେ ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ହେଉ" ׀
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଶୋଧ ସୂଚୀତ କଲାବେଳେ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପାପ ର ଦଣ୍ଡ ଦେଲାବେଳେ ସର୍ୱଦା ଠିକ୍ ଥାଆନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦଣ୍ଡ, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 24:12-13
- ଯିହିଯିକଲ 25:15-17
- ଯିଶାଇୟ 47:3-5
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ଗୀତସଂହିତା 018:46-47
- ରୋମୀୟ 12:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H6544, H6546, H8199, G1349, G1556, G1557, G1558, G2917, G3709
ପ୍ରତିଶୋଧ, ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା
ସଂଜ୍ଞା
"ପ୍ରତିଶୋଧ" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ହେଉଛି ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନଶ୍ଚ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ׀
ନିଜ ପ୍ରତି ହୋଇଥିବା ଅନ୍ୟାୟ ର ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ହେଉଛି " ପ୍ରତିଶୋଧ"
- ସାଧାରଣତଃ ପ୍ରତିଶୋଧ ନ୍ୟାୟକୁ ଠିକ୍ କିମ୍ୱା ଭୂଲ ଭାବରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ଯେତେବେଳେ " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ପାଇବା" ର କଥା ଆସେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇଛନ୍ତି ତାହାକୁ ତାହାଠାରୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର " ପ୍ରତିଶୋଧ ନିଅନ୍ତି" କିମ୍ୱା "ପ୍ରତିଶୋଧ ସମ୍ପନ କରନ୍ତି" ସେ ଧାର୍ମିକ ଭାବେ କରନ୍ତି କାରଣ ସେ ପାପ ଓ ବିଦ୍ରୋହକୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ଶବ୍ଦ କୁ "ଭୂଲ ରୁ ଠିକ୍" ବା "ନ୍ୟାୟ ପାଇବା" ଅର୍ଥରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କଲାବେଳେ " ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା" ଶବ୍ଦ "ପୁନଶ୍ଚ ପାଇବା" "ଦଣ୍ଡ ପାଇଁ ଆଘାତ କରିବା" ବା "ପୁନଶ୍ଚ ପାଇବା" ବୋଲି ବୁଝାଏ ׀
ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ପ୍ରତିଶୋଧ" ଶବ୍ଦ "ଦଣ୍ଡ" କିମ୍ୱା "ପାପର ଦଣ୍ଡ" କିମ୍ୱା "ଭୂଲ କାମ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ବ୍ୟୟ କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
ଯଦି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ "ପ୍ରତ୍ୟାକ୍ରମଣ" ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତାହା କେବଳ ମନୁଷ୍ୟ ଙ୍କ ପ୍ରତି ଲାଗୁ ହୁଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି "ମୋହର ପ୍ରତିଶୋଧ ନିଅ" ଏହା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ମୋହର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୂଲ କରିଥିବା ହେତୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅ" କିମ୍ୱା "ସେମାନେ ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଥିବା ହେତୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଖରାପ ହେଉ" ׀
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଶୋଧ ସୂଚୀତ କଲାବେଳେ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପାପ ର ଦଣ୍ଡ ଦେଲାବେଳେ ସର୍ୱଦା ଠିକ୍ ଥାଆନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦଣ୍ଡ, ଧର୍ମ/ଧାର୍ମିକ, ଧାର୍ମିକ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 24:12-13
- ଯିହିଯିକଲ 25:15-17
- ଯିଶାଇୟ 47:3-5
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ଗୀତସଂହିତା 018:46-47
- ରୋମୀୟ 12:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H6544, H6546, H8199, G1349, G1556, G1557, G1558, G2917, G3709
ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିବା, ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କଲେ ବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ, ତୁଚ୍ଛ ବା ଅସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକୁ କିମ୍ବା କିଛି ବିଷୟକୁ “ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ” କରିବା ଅର୍ଥ ହେଉଅଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବା ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନ କରିବାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା।
- “ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ” କରିବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତି “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ।
- ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବା।
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ପ୍ରତି ବିଦ୍ରୋହ କରୁଥିଲେ। ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞ ପାଳନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁ ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପୂଜା କରି ଦର୍ଶାଇଲେ ଯେ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ଦୂରଇ ଯିବା ବା ରହିବା। ଅନ୍ୟ ଭାଷାମାନଙ୍କରେ କାହାକକୁ କିମ୍ବାକିଛି ବିଷୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କିମ୍ବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ସମାନ ଭାବପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ବା “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପଥର ଯାହା ନିର୍ମାଣକାରୀମାନେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ,” ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କଲେ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ” କିମ୍ବା “ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ଫୋପାଡ଼ିଦେଲେ ବା ଥରଟିଏ ବ୍ୟବହାର ପରେ ଫୋପାଡ଼ିଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କହି ଏଡି ଦେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଅଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକ “ପାଳନ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ” କିମ୍ୱା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ “ହୃଦୟ କଠିନ ହେତୁ ଗ୍ରହଣ ନ କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଉଦ୍ଧତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 04:12-14
- ହୋଶେୟ 04:6-7
- ଯିଶାଇୟ 41:09
- ଯୋହନ 12:48-50
- ମାର୍କ 07:09
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H947, H959, H2186, H2310, H3988, H5006, H5034, H5186, H5203, H5307, H5541, H5800, G96, G114, G483, G550, G579, G580, G593, G683, G720, G1609, G3868
ପ୍ରଥମ ଫଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରଥମ ଫଳ “ଶବ୍ଦ ପ୍ରତି ରୁତୁରେ କାଟିବା ପ୍ରଥମ ଫସଲ ଓ ପନିପରିବାର କିଛି ଭାଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରଥମ ଫଳ ଏକ ନୈବେଦ୍ୟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରି ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନ ପରିବାରର ପ୍ରଥମ ଫଳ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ I
ତାହା ଏଥି ନିମନ୍ତେ, କାରଣ ସେ ପରିବାରରେ ପ୍ରଥମ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଲାଭ କଲା, ସେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରିବାରର ନାମ ଓ ସମ୍ମାନ ଆଗକୁ ନେଇ ଯିବ I
- କାରଣ ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁଥିତ ହେଲେ, ସେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ “ହେଲେ, ବିଶ୍ୱାସୀ ଯେ ମାରୀ ଅଛନ୍ତି ଗୋଟିଏ ଦିନ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେବେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ସାରେ ସୃଷ୍ଟିରେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ” କୁହା ଯାଆନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଆହୁତ ଓ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଓ ପଦବୀରେ ଅଧିଷ୍ଟିତ ଅଛନ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପ୍ରଥମ ଭାଗ (ଶସ୍ୟର)” କିଅବା “ଫସଲର ପ୍ରଥମ ଭାଗ “I
-
ସମ୍ଭବତଃ, ରୁପକ ବ୍ୟବହାର କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଓ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟରେ ପରସ୍ପର ସମ୍ପକ କୁ ଦେଖାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ ଜାତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ ବଂଶାବଳି ୩୧:୪-୫
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୩:୧୬-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧-୩
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୫:୩୪-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1061, H6529, H7225, G536
ପ୍ରଥମ ଫଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରଥମ ଫଳ “ଶବ୍ଦ ପ୍ରତି ରୁତୁରେ କାଟିବା ପ୍ରଥମ ଫସଲ ଓ ପନିପରିବାର କିଛି ଭାଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରଥମ ଫଳ ଏକ ନୈବେଦ୍ୟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରି ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନ ପରିବାରର ପ୍ରଥମ ଫଳ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ I
ତାହା ଏଥି ନିମନ୍ତେ, କାରଣ ସେ ପରିବାରରେ ପ୍ରଥମ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଲାଭ କଲା, ସେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରିବାରର ନାମ ଓ ସମ୍ମାନ ଆଗକୁ ନେଇ ଯିବ I
- କାରଣ ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁଥିତ ହେଲେ, ସେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ “ହେଲେ, ବିଶ୍ୱାସୀ ଯେ ମାରୀ ଅଛନ୍ତି ଗୋଟିଏ ଦିନ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେବେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ସାରେ ସୃଷ୍ଟିରେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ” କୁହା ଯାଆନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଆହୁତ ଓ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଓ ପଦବୀରେ ଅଧିଷ୍ଟିତ ଅଛନ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପ୍ରଥମ ଭାଗ (ଶସ୍ୟର)” କିଅବା “ଫସଲର ପ୍ରଥମ ଭାଗ “I
-
ସମ୍ଭବତଃ, ରୁପକ ବ୍ୟବହାର କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଓ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟରେ ପରସ୍ପର ସମ୍ପକ କୁ ଦେଖାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ ଜାତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ ବଂଶାବଳି ୩୧:୪-୫
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୩:୧୬-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧-୩
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୫:୩୪-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1061, H6529, H7225, G536
ପ୍ରଥମ ଫଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରଥମ ଫଳ “ଶବ୍ଦ ପ୍ରତି ରୁତୁରେ କାଟିବା ପ୍ରଥମ ଫସଲ ଓ ପନିପରିବାର କିଛି ଭାଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରଥମ ଫଳ ଏକ ନୈବେଦ୍ୟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରି ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନ ପରିବାରର ପ୍ରଥମ ଫଳ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ I
ତାହା ଏଥି ନିମନ୍ତେ, କାରଣ ସେ ପରିବାରରେ ପ୍ରଥମ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଲାଭ କଲା, ସେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରିବାରର ନାମ ଓ ସମ୍ମାନ ଆଗକୁ ନେଇ ଯିବ I
- କାରଣ ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁଥିତ ହେଲେ, ସେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ “ହେଲେ, ବିଶ୍ୱାସୀ ଯେ ମାରୀ ଅଛନ୍ତି ଗୋଟିଏ ଦିନ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେବେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ସାରେ ସୃଷ୍ଟିରେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ” କୁହା ଯାଆନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଆହୁତ ଓ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଓ ପଦବୀରେ ଅଧିଷ୍ଟିତ ଅଛନ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପ୍ରଥମ ଭାଗ (ଶସ୍ୟର)” କିଅବା “ଫସଲର ପ୍ରଥମ ଭାଗ “I
-
ସମ୍ଭବତଃ, ରୁପକ ବ୍ୟବହାର କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଓ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟରେ ପରସ୍ପର ସମ୍ପକ କୁ ଦେଖାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ ଜାତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ ବଂଶାବଳି ୩୧:୪-୫
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୩:୧୬-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧-୩
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୫:୩୪-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1061, H6529, H7225, G536
ପ୍ରଥମ ଫଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରଥମ ଫଳ “ଶବ୍ଦ ପ୍ରତି ରୁତୁରେ କାଟିବା ପ୍ରଥମ ଫସଲ ଓ ପନିପରିବାର କିଛି ଭାଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରଥମ ଫଳ ଏକ ନୈବେଦ୍ୟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରି ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନ ପରିବାରର ପ୍ରଥମ ଫଳ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ I
ତାହା ଏଥି ନିମନ୍ତେ, କାରଣ ସେ ପରିବାରରେ ପ୍ରଥମ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଲାଭ କଲା, ସେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରିବାରର ନାମ ଓ ସମ୍ମାନ ଆଗକୁ ନେଇ ଯିବ I
- କାରଣ ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁଥିତ ହେଲେ, ସେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ “ହେଲେ, ବିଶ୍ୱାସୀ ଯେ ମାରୀ ଅଛନ୍ତି ଗୋଟିଏ ଦିନ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେବେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ସାରେ ସୃଷ୍ଟିରେ “ପ୍ରଥମ ଫଳ” କୁହା ଯାଆନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଆହୁତ ଓ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଓ ପଦବୀରେ ଅଧିଷ୍ଟିତ ଅଛନ୍ତି କୁ ଦେଖାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ପ୍ରଥମ ଭାଗ (ଶସ୍ୟର)” କିଅବା “ଫସଲର ପ୍ରଥମ ଭାଗ “I
-
ସମ୍ଭବତଃ, ରୁପକ ବ୍ୟବହାର କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଅଲଗା ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ଓ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର ମଧ୍ୟରେ ପରସ୍ପର ସମ୍ପକ କୁ ଦେଖାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ ଜାତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ ବଂଶାବଳି ୩୧:୪-୫
- ୨ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୧୩-୧୫
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୩:୧୬-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୦୨:୧-୩
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୫:୩୪-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1061, H6529, H7225, G536
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଦେଶ, ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକ, ପ୍ରାଦେଶିକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରଦେଶ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ବା ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଏକ ବିଭାଗ ବା ଅଂଶ ଅଟେ I
“ପ୍ରାଦେଶିକ” ଶବ୍ଦ ଏକ ପ୍ରଦେଶ ସମ୍ପର୍କୀତ ବିଷୟ ଅଟେ, ଯଥା ପ୍ରାଦେଶିକ ରାଜ୍ୟପାଳ ବା ଗଭର୍ଣ୍ଣର I
- ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାଦୀୟ, ପର୍ସିଆ, ସୁରିଆ ଏବଂ ମିସର I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ, ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରଦେଶଗୁଡିକରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା; ଯଥା: ମାକିଦନିଆ, ଏସିଆ, ସୁରିଆ, ଯିହୂଦା, ଶମରିୟା, ଗାଲିଲୀ ଏବଂ ଗାଲାତୀଆ I
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦେଶର ନିଜ ନିଜର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଥିଲେ I ସେ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଜା ବା ଶାସକ ଅଧିନରେଥିଲେ I
ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରାଦେଶିକ ଅଧିକାରୀ” ବା “ପ୍ରାଦେଶିକ ଗଭର୍ଣ୍ଣର” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- “ପ୍ରଦେଶ” ଏବଂ “ପ୍ରାଦେଶିକ” ପଦଗୁଡିକୁ “ଅଞ୍ଚଳ” ବା “ଆଞ୍ଚଳିକ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏସିଆ, ମିସର, ଏଷ୍ଟର, ଗାଲାତ, ଗାଲିଲୀ, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ମାସିଦୋନିଆ, ମିଦୀୟ, ରୋମ, ସମରିୟା, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 19:30-32
- ଦାନୀୟେଲ 03:1-2
- ଦାନୀୟେଲ 06:1-3
- ଉପଦେଶକ 02:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885
ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେଥିଲେ
- ମନ୍ଦିରରେ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆୟୋଜନ କରିବା ଦଦାୟିତ୍ୱ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କରଥିଲା
ଏବଂ ଯେଉଁ ଅର୍ଥ (ଟଙ୍କା) ମନ୍ଦିରକୁ ଆସୁଥିଲା ତାହାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ମଧ୍ୟ ଏମାନଙ୍କରଥିଲା
- ସେମାନେ ସାଧାରଣ ଯାଜକମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ପଦବୀରେଥିଲେ
କେବଳ ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକଙ୍କର ଅଧିକ ଅଧିକାରଥିଲା
- ସେହି ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେଜଣ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶତ୍ରୁଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ଦୃଢତାର ସହିତ ରୋମର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ଓ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରୁଥିଲେ
ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ ଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “ଆଗଧାଡିର ଯାଜକ” ନତୁବା “ଯାଜକମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସମୟ ସମୟରେ “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
(ଦେଖ: ମୁଖ୍ୟ, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ଯାଜକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୩-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୨-୧୪
- ଲୁକ ୨୦:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୮:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୯-୬୧
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୧-୪୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3548, H7218, G749
ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେଥିଲେ
- ମନ୍ଦିରରେ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆୟୋଜନ କରିବା ଦଦାୟିତ୍ୱ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କରଥିଲା
ଏବଂ ଯେଉଁ ଅର୍ଥ (ଟଙ୍କା) ମନ୍ଦିରକୁ ଆସୁଥିଲା ତାହାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ମଧ୍ୟ ଏମାନଙ୍କରଥିଲା
- ସେମାନେ ସାଧାରଣ ଯାଜକମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ପଦବୀରେଥିଲେ
କେବଳ ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକଙ୍କର ଅଧିକ ଅଧିକାରଥିଲା
- ସେହି ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେଜଣ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶତ୍ରୁଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ଦୃଢତାର ସହିତ ରୋମର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ଓ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରୁଥିଲେ
ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ ଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “ଆଗଧାଡିର ଯାଜକ” ନତୁବା “ଯାଜକମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସମୟ ସମୟରେ “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
(ଦେଖ: ମୁଖ୍ୟ, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ଯାଜକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୩-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୨-୧୪
- ଲୁକ ୨୦:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୮:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୯-୬୧
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୧-୪୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3548, H7218, G749
ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେଥିଲେ
- ମନ୍ଦିରରେ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆୟୋଜନ କରିବା ଦଦାୟିତ୍ୱ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କରଥିଲା
ଏବଂ ଯେଉଁ ଅର୍ଥ (ଟଙ୍କା) ମନ୍ଦିରକୁ ଆସୁଥିଲା ତାହାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ମଧ୍ୟ ଏମାନଙ୍କରଥିଲା
- ସେମାନେ ସାଧାରଣ ଯାଜକମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ପଦବୀରେଥିଲେ
କେବଳ ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକଙ୍କର ଅଧିକ ଅଧିକାରଥିଲା
- ସେହି ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେଜଣ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶତ୍ରୁଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ଦୃଢତାର ସହିତ ରୋମର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ଓ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରୁଥିଲେ
ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ ଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “ଆଗଧାଡିର ଯାଜକ” ନତୁବା “ଯାଜକମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସମୟ ସମୟରେ “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
(ଦେଖ: ମୁଖ୍ୟ, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ଯାଜକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୩-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୨-୧୪
- ଲୁକ ୨୦:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୮:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୯-୬୧
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୧-୪୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3548, H7218, G749
ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେଥିଲେ
- ମନ୍ଦିରରେ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆୟୋଜନ କରିବା ଦଦାୟିତ୍ୱ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କରଥିଲା
ଏବଂ ଯେଉଁ ଅର୍ଥ (ଟଙ୍କା) ମନ୍ଦିରକୁ ଆସୁଥିଲା ତାହାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ମଧ୍ୟ ଏମାନଙ୍କରଥିଲା
- ସେମାନେ ସାଧାରଣ ଯାଜକମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ପଦବୀରେଥିଲେ
କେବଳ ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକଙ୍କର ଅଧିକ ଅଧିକାରଥିଲା
- ସେହି ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେଜଣ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶତ୍ରୁଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ଦୃଢତାର ସହିତ ରୋମର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ଓ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରୁଥିଲେ
ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ ଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “ଆଗଧାଡିର ଯାଜକ” ନତୁବା “ଯାଜକମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସମୟ ସମୟରେ “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
(ଦେଖ: ମୁଖ୍ୟ, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ଯାଜକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୩-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୨-୧୪
- ଲୁକ ୨୦:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୮:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୯-୬୧
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୧-୪୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3548, H7218, G749
ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ଗୁରୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେଥିଲେ
- ମନ୍ଦିରରେ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆୟୋଜନ କରିବା ଦଦାୟିତ୍ୱ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କରଥିଲା
ଏବଂ ଯେଉଁ ଅର୍ଥ (ଟଙ୍କା) ମନ୍ଦିରକୁ ଆସୁଥିଲା ତାହାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ମଧ୍ୟ ଏମାନଙ୍କରଥିଲା
- ସେମାନେ ସାଧାରଣ ଯାଜକମାନଙ୍କଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ପଦବୀରେଥିଲେ
କେବଳ ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକଙ୍କର ଅଧିକ ଅଧିକାରଥିଲା
- ସେହି ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେଜଣ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶତ୍ରୁଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ଦୃଢତାର ସହିତ ରୋମର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ଓ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରୁଥିଲେ
ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ ଗୁଡିକ:
- “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “ଆଗଧାଡିର ଯାଜକ” ନତୁବା “ଯାଜକମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସମୟ ସମୟରେ “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ
(ଦେଖ: ମୁଖ୍ୟ, ମହାଯାଜକ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ଯାଜକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧୩-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୧୨-୧୪
- ଲୁକ ୨୦:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୮:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୧-୨୩
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୫୯-୬୧
- ମାଥିଉ ୨୭:୪୧-୪୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3548, H7218, G749
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରଶଂସା, ପ୍ରଶଂସାଗୁଡ଼ିକ, ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ପ୍ରଶଂସା ବା ଗୁଣଗାନ କରିବା, ପ୍ରଶଂସାଯୋଗ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣକର ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଭାବ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି, ଯେହେତୁ ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ଜଗତର ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟମାନ ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟରେ ସେ ଯାହା ସାଧନ କରିଛନ୍ତି,ସେଥିସକାଶେ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହେବା ବିଷୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍ଗୀତ, ବାଦ୍ୟ ଏବଂ ଗୀତ ଗାୟନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ I
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ I
- “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି “ଜଣକ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କହିବା” କିମ୍ୱା “କଥା ଦ୍ୱାରା ଜଣକୁ ଅତିଶୟ ସମ୍ମାନିତ କରିବା” ବା “ଜଣକ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟମାନ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ପ୍ରଶଂସା” ଶବ୍ଦରୂପ କର୍ତ୍ତାପଦକୁ “କୁହାଯାଇଥିବା ସମ୍ମାନ” ବା ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ କରନ୍ଥୀୟ 01:3-4
- ପ୍ରେରିତ 02:46-47
- ପ୍ରେରିତ 13:48-49
- ଦାନିଏଲ 03:28
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:8
- ଯାକୁବ 03:9-10
- ଯୋହନ 05:41-42
- ଲୂକ 01:46-47
- ଲୂକ 01:64-66
- ଲୂକ 19:37-38
- ମାଥିଉ 11:25-27
- ମାଥିଉ 15:29-31
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତାକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଗୀତଗୁଡିକ ଗାୟନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମିସରୀୟ ସୈନ୍ୟବାହୀନୀଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- 17:08 ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଏହି ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣିଲେ, ସେ ସେହିକ୍ଷଣି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରଶଂସା ଦେଲେ, କାରଣ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି ମହାନ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଅନେକ ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
22:07 ଜିଖରିୟ କହିଲେ,” ପ୍ରଶଂସା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ, କାରଣ ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛନ୍ତି I
-
43:13 ସେମାନେ (ଶିଷ୍ୟମାନେ) ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କଲେ ପ୍ରଶଂସା କରିବାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛିଥିଲା, ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ I
-
47:08 ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରର ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଲେ ଏବଂ ଏପରିକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦଗୁଡ଼ିକ ଶିକୁଳିରେ ବାନ୍ଧି ରଖିଲେ I
ତଥାପି ମଧ୍ୟରାତ୍ରିରେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରସବ, ପ୍ରସବରେ, ପ୍ରସବ ବେଦନା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ “ପ୍ରସବରେ “ଅଛି ସେ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବେଦନା ର ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛି I
ଏହି ସବୁ କୁ “ପ୍ରସବ ବେଦନା”କୁହାଯାଏ I
- ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ତାହାର ପତ୍ରରେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କି ତାର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରି ଆହୁରି ଅହୁରୀ ହେବାକୁ ଆଗେ ଆସି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ ପ୍ରସବ ବେଦନା ର ରୁପ କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ବିପତ୍ତି କିପରି ଧିରେ ଧିରେ ଓ ବଡ଼ ଆକାରରେ ବଡେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିଶ୍ରମ, ଶେଷ ଦିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୧୯-୨୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୩:୬-୮
- ଯିରିମିୟ ୧୩:୨୦-୨୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୮:୪-୬
- ରୋମୀୟ ୦୮:୨୦-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605
ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ଆବଦ୍ଧ ଜମି, ଅଗଣା, ଅଗଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଗଣା” ଓ “ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଆବଦ୍ଧ ଜମି ତାହା ମୁକ୍ତ ଆକାଶ ତଳେ ଓ କାନ୍ଥ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
“ଅଦାଲତ” ଶବ୍ଦ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ବିଚାରପତି ନ୍ୟାୟ ଓ ଦୋଷ କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକ ବିଚାର କରୁଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ଚାରିପଟେ ମୋଟା କାନ୍ଥ, କପଡା ପରଦାରେ ଆବୃତ୍ତ ହୋଇଥିବା ଅଗଣା ଅଟେ
- ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ତିନିଟି ଭିତର ଅଗଣା ଥାଏ: ପ୍ରଥମଟି ଯାଜକଗଣ, ଅନ୍ୟଟି ଯୁହୁଦୀ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ଶେଷଟି ଯିହୁଦୀ ମହିଳାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଥାଏ
- ଏହି ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ କୋଠାରୀ ଗୁଡିକର ଚାରିପାଖ ଛୋଟ ଛୋଟ ପଥରର କାଂଥ୍ ଯାହା ବାହିକ ଅଗଣାଠାରୁ ଅଲଗା ଥାଏ ଯେଉଁଠି ବିଜାତୀମାନେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ଘର ର ମଝିରେ ଖୋଲା ଅଗଣା ଥାଏ
- “ରାଜ ପ୍ରାସାଦ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ନିଜର ପ୍ରାସାଦ କୁ ବୁଝାଇପାରେ ନତୁବା ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସେ ବିଚାର କରନ୍ତି ସେହି ପ୍ରାସାଦକୁ ବୁଝାଇପାରେ
“ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଭାବଧାରା ହେଉଛି ଏକ ଉପମା ଦେଇ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରିବା ସ୍ଥାନ ବା ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଲୋକାମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଯାଆନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଅଗଣା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଆବଦ୍ଧ ଜାଗା” ନତୁବା “କାନ୍ଥ ଭିତର ଜମି” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ବା “ମନ୍ଦିର ବେଢା”
- ବେଳେ ବେଳେ “ମନ୍ଦିର” ଶବଦ ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକ ଯଥା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ବେଢା” ଯେପରି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ବୁଝାଇବ ଯେ ଅଗଣା, ମନ୍ଦିରର ଅଟ୍ଟାଳିକାକୁ ନୁହେଁ
- “ସଦାପ୍ରଭୂଙ୍କର ଆବାସ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା, “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି”
- ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ରାଜା ପ୍ରାସାଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ତାହା ମଧ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆବାସ ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
(ଦେଖ: ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ବିଚାରପତି, ରାଜା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୨୦:୪-୫
- ଯାତ୍ରା ୨୭:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୧୯:୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୨୨:୫୪-୫୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୬୯-୭୦
- ଗଣନା ୦୩:୨୪-୨୬
- ଗୀତସଂହିତା ୦୬୫:୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1508, H2691, H5835, H6503, H7339, H8651, G833, G933, G2681, G4259
ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ଆବଦ୍ଧ ଜମି, ଅଗଣା, ଅଗଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଗଣା” ଓ “ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଆବଦ୍ଧ ଜମି ତାହା ମୁକ୍ତ ଆକାଶ ତଳେ ଓ କାନ୍ଥ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
“ଅଦାଲତ” ଶବ୍ଦ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ବିଚାରପତି ନ୍ୟାୟ ଓ ଦୋଷ କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକ ବିଚାର କରୁଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ଚାରିପଟେ ମୋଟା କାନ୍ଥ, କପଡା ପରଦାରେ ଆବୃତ୍ତ ହୋଇଥିବା ଅଗଣା ଅଟେ
- ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ତିନିଟି ଭିତର ଅଗଣା ଥାଏ: ପ୍ରଥମଟି ଯାଜକଗଣ, ଅନ୍ୟଟି ଯୁହୁଦୀ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ଶେଷଟି ଯିହୁଦୀ ମହିଳାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଥାଏ
- ଏହି ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ କୋଠାରୀ ଗୁଡିକର ଚାରିପାଖ ଛୋଟ ଛୋଟ ପଥରର କାଂଥ୍ ଯାହା ବାହିକ ଅଗଣାଠାରୁ ଅଲଗା ଥାଏ ଯେଉଁଠି ବିଜାତୀମାନେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ଘର ର ମଝିରେ ଖୋଲା ଅଗଣା ଥାଏ
- “ରାଜ ପ୍ରାସାଦ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ନିଜର ପ୍ରାସାଦ କୁ ବୁଝାଇପାରେ ନତୁବା ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସେ ବିଚାର କରନ୍ତି ସେହି ପ୍ରାସାଦକୁ ବୁଝାଇପାରେ
“ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଭାବଧାରା ହେଉଛି ଏକ ଉପମା ଦେଇ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରିବା ସ୍ଥାନ ବା ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଲୋକାମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଯାଆନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଅଗଣା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଆବଦ୍ଧ ଜାଗା” ନତୁବା “କାନ୍ଥ ଭିତର ଜମି” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ବା “ମନ୍ଦିର ବେଢା”
- ବେଳେ ବେଳେ “ମନ୍ଦିର” ଶବଦ ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକ ଯଥା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ବେଢା” ଯେପରି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ବୁଝାଇବ ଯେ ଅଗଣା, ମନ୍ଦିରର ଅଟ୍ଟାଳିକାକୁ ନୁହେଁ
- “ସଦାପ୍ରଭୂଙ୍କର ଆବାସ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା, “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି”
- ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ରାଜା ପ୍ରାସାଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ତାହା ମଧ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆବାସ ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
(ଦେଖ: ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ବିଚାରପତି, ରାଜା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୨୦:୪-୫
- ଯାତ୍ରା ୨୭:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୧୯:୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୨୨:୫୪-୫୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୬୯-୭୦
- ଗଣନା ୦୩:୨୪-୨୬
- ଗୀତସଂହିତା ୦୬୫:୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1508, H2691, H5835, H6503, H7339, H8651, G833, G933, G2681, G4259
ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ଆବଦ୍ଧ ଜମି, ଅଗଣା, ଅଗଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଗଣା” ଓ “ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଆବଦ୍ଧ ଜମି ତାହା ମୁକ୍ତ ଆକାଶ ତଳେ ଓ କାନ୍ଥ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
“ଅଦାଲତ” ଶବ୍ଦ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ବିଚାରପତି ନ୍ୟାୟ ଓ ଦୋଷ କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକ ବିଚାର କରୁଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ଚାରିପଟେ ମୋଟା କାନ୍ଥ, କପଡା ପରଦାରେ ଆବୃତ୍ତ ହୋଇଥିବା ଅଗଣା ଅଟେ
- ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ତିନିଟି ଭିତର ଅଗଣା ଥାଏ: ପ୍ରଥମଟି ଯାଜକଗଣ, ଅନ୍ୟଟି ଯୁହୁଦୀ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ଶେଷଟି ଯିହୁଦୀ ମହିଳାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଥାଏ
- ଏହି ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ କୋଠାରୀ ଗୁଡିକର ଚାରିପାଖ ଛୋଟ ଛୋଟ ପଥରର କାଂଥ୍ ଯାହା ବାହିକ ଅଗଣାଠାରୁ ଅଲଗା ଥାଏ ଯେଉଁଠି ବିଜାତୀମାନେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ଘର ର ମଝିରେ ଖୋଲା ଅଗଣା ଥାଏ
- “ରାଜ ପ୍ରାସାଦ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ନିଜର ପ୍ରାସାଦ କୁ ବୁଝାଇପାରେ ନତୁବା ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସେ ବିଚାର କରନ୍ତି ସେହି ପ୍ରାସାଦକୁ ବୁଝାଇପାରେ
“ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଭାବଧାରା ହେଉଛି ଏକ ଉପମା ଦେଇ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରିବା ସ୍ଥାନ ବା ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଲୋକାମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଯାଆନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଅଗଣା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଆବଦ୍ଧ ଜାଗା” ନତୁବା “କାନ୍ଥ ଭିତର ଜମି” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ବା “ମନ୍ଦିର ବେଢା”
- ବେଳେ ବେଳେ “ମନ୍ଦିର” ଶବଦ ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକ ଯଥା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ବେଢା” ଯେପରି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ବୁଝାଇବ ଯେ ଅଗଣା, ମନ୍ଦିରର ଅଟ୍ଟାଳିକାକୁ ନୁହେଁ
- “ସଦାପ୍ରଭୂଙ୍କର ଆବାସ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା, “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି”
- ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ରାଜା ପ୍ରାସାଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ତାହା ମଧ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆବାସ ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
(ଦେଖ: ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ବିଚାରପତି, ରାଜା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୨୦:୪-୫
- ଯାତ୍ରା ୨୭:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୧୯:୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୨୨:୫୪-୫୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୬୯-୭୦
- ଗଣନା ୦୩:୨୪-୨୬
- ଗୀତସଂହିତା ୦୬୫:୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1508, H2691, H5835, H6503, H7339, H8651, G833, G933, G2681, G4259
ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ଆବଦ୍ଧ ଜମି, ଅଗଣା, ଅଗଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଅଗଣା” ଓ “ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଆବଦ୍ଧ ଜମି ତାହା ମୁକ୍ତ ଆକାଶ ତଳେ ଓ କାନ୍ଥ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
“ଅଦାଲତ” ଶବ୍ଦ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ବିଚାରପତି ନ୍ୟାୟ ଓ ଦୋଷ କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକ ବିଚାର କରୁଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ବୁଝାଏ
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ଚାରିପଟେ ମୋଟା କାନ୍ଥ, କପଡା ପରଦାରେ ଆବୃତ୍ତ ହୋଇଥିବା ଅଗଣା ଅଟେ
- ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ତିନିଟି ଭିତର ଅଗଣା ଥାଏ: ପ୍ରଥମଟି ଯାଜକଗଣ, ଅନ୍ୟଟି ଯୁହୁଦୀ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ଶେଷଟି ଯିହୁଦୀ ମହିଳାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଥାଏ
- ଏହି ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ କୋଠାରୀ ଗୁଡିକର ଚାରିପାଖ ଛୋଟ ଛୋଟ ପଥରର କାଂଥ୍ ଯାହା ବାହିକ ଅଗଣାଠାରୁ ଅଲଗା ଥାଏ ଯେଉଁଠି ବିଜାତୀମାନେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ଘର ର ମଝିରେ ଖୋଲା ଅଗଣା ଥାଏ
- “ରାଜ ପ୍ରାସାଦ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ନିଜର ପ୍ରାସାଦ କୁ ବୁଝାଇପାରେ ନତୁବା ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସେ ବିଚାର କରନ୍ତି ସେହି ପ୍ରାସାଦକୁ ବୁଝାଇପାରେ
“ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ଭାବଧାରା ହେଉଛି ଏକ ଉପମା ଦେଇ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରିବା ସ୍ଥାନ ବା ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ଲୋକାମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଯାଆନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ଅଗଣା” ଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଆବଦ୍ଧ ଜାଗା” ନତୁବା “କାନ୍ଥ ଭିତର ଜମି” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” ବା “ମନ୍ଦିର ବେଢା”
- ବେଳେ ବେଳେ “ମନ୍ଦିର” ଶବଦ ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକ ଯଥା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିର ବେଢା” ଯେପରି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ବୁଝାଇବ ଯେ ଅଗଣା, ମନ୍ଦିରର ଅଟ୍ଟାଳିକାକୁ ନୁହେଁ
- “ସଦାପ୍ରଭୂଙ୍କର ଆବାସ” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା, “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାସ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପୂଜା ପାଆନ୍ତି”
- ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ରାଜା ପ୍ରାସାଦ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି ତାହା ମଧ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆବାସ ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି
(ଦେଖ: ଅଣଯିହୂଦୀ ବା ବିଜାତୀୟମାନେ, ବିଚାରପତି, ରାଜା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ୟ ରାଜାବଳି ୨୦:୪-୫
- ଯାତ୍ରା ୨୭:୯-୧୦
- ଯିରିମିୟ ୧୯:୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୨୨:୫୪-୫୫
- ମାଥିଉ ୨୬:୬୯-୭୦
- ଗଣନା ୦୩:୨୪-୨୬
- ଗୀତସଂହିତା ୦୬୫:୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1508, H2691, H5835, H6503, H7339, H8651, G833, G933, G2681, G4259
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଚୀନ, ବୟସ୍କ/ପୂରାତନ, ବୟୋଜ୍ୟେଷ୍ଠ
ସଂଜ୍ଞା:
"ପ୍ରାଚୀନ" କିମ୍ବା "ବୟସ୍କ" ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ସାଧାରଣତଃ, ବାଇବଲରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ମଧ୍ୟରେ ପରିପକ୍ୱ ବୟସ୍କ ଏବଂ ନେତା ହେବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବୟସ୍କ ହୋଇଛନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପକ୍ୱ କେଶ ଥାଇପାରେ, ବୟସ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଥିବେ, କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀ କିମ୍ବା ନାତି ବା ନାତୁଣୀର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ଥାଇପାରନ୍ତି।
- “ପ୍ରାଚୀନ” ଶବ୍ଦଟି ଏପରି ପରିପେକ୍ଷୀରୁ ଆସିଛି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂଳତଃ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବୟସ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞତା ହେତୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ପାଇଥିଲେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାମାଜିକ ନ୍ୟାୟ ପାଇବାରେ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ ଏବଂ ଆହୁରି ବିଚାରକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଆଦ୍ୟମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡ଼ିକରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକରେ ଆତ୍ମିକ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଲେ। ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରେ ଏନେକ ଯୁବା ନେତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଥିଲେ।
- ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷାକୁ “ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” କିମ୍ୱା “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକଭାବେ କଡାଇ ନେବା ପରିପକ୍ୱ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳି 11:1-3
- 1 ତୀମଥି 03:1-3
- 1 ତୀମଥି 04:14
- 1 ପ୍ରେରିତ 05:19-21
- 1 ପ୍ରେରିତ 14:23
- 1 ମାର୍କ 11:28
- 1 ମାଥିଉ 21:23-24
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାଣୀ, ଜୀବଜନ୍ତୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ପ୍ରାଣୀ” ହେଉଛି ସମସ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜୀବଜନ୍ତୁ, ଉଭଯ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁପକ୍ଷୀ
- ଭାବବାଦୀ ଯିହିଜିକଲ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଦର୍ଶନରେ “ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ”ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ଏଣୁ ସେ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଦେଇଛନ୍ତି
- ସେଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଶବ୍ଦ “ସୃଷ୍ଟି” ର ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି, ଉଭୟ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ବିଷୟ (ଯଥା ଭୂମି, ପାଣି ଓ ତାରା)
“ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଜିବିତ ବିଷୟ କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟକରି, “ପ୍ରାଣୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା, “ଜୀବ” କିମ୍ୱା “ଜୀବିତ” ନତୁବା “ସୃଷ୍ଠ ଜୀବ”
- “ପ୍ରାଣୀ” ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ଯଥା “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଣୀ” କିମ୍ୱା “ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ପଶୁପକ୍ଷୀ”, ନତୁବା “ପଶୁ” କିମ୍ୱା “ମାନବଜାତି”
(ଦେଖ: ସୃଷ୍ଟି)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୧୦-୧୨
- ଯିହିଜିକଲ ୦୧:୭-୯
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୦:୨୮
- ଲେବୀୟ ୧୧:୪୬-୪୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୯:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାର୍ଥନା ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀ ବା ଭକ୍ତିସୂଚକ ପ୍ରାର୍ଥନା" ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିପାରିବେ, କିମ୍ୱା ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ। ବେଳେବେଳେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଲେଖାଯାଏ, ଯେପରିକି ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ଆପଣାର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡ଼ିକ ଗୀତସଂହିତା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦୟାଭିକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏକ ସମସ୍ୟାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନେବା ବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜ୍ଞାନ ମାଗିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- ବହୁବାର ଲୋକମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ ଓ ପ୍ରଶଂସା ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ବିଷୟକୁ ବେଳେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ “ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବାବେଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅଂଶୀ କରାଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥତି ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିଥାଏ।
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନୁବାଦ ନୀରବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ଉଚିତ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କ୍ଷମା, ପ୍ରଶଂସା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 03:9
- ପ୍ରେରିତ 08:24
- ପ୍ରେରିତ 14:26
- କଲସୀୟ 04:04
- ଯୋହନ 17:09
- ଲୂକ 11:1
- ମାଥିଉ 05:43-45
- ମାଥିଉ 14:22-24
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 06:05 ଇସହାକ୍ ରିବିକା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାକୁ ଜାଆଁଳ ସନ୍ତାନକୁ ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।
- 13:12 କିନ୍ତୁ ମୋଶା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ ନାହିଁ।
- 19:08 ତା’ପରେ ବାଆଲର ବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଆଲ୍ ଦେବତାକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, "ହେଁ ବାଆଲ୍, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ!"
- 21:07 ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ।
- 38:11 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷାରେ ନ ପଢ଼ନ୍ତି।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିବିଷ୍ଟ ଚିତ୍ତ ହୋଇ ଏକତ୍ରିତ ଭାବରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ, ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପରସ୍ପର ଲାଗି ରହିଲେ।
- 49:18 ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରିବାକୁ, ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାକୁ, ଏବଂ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336
ପ୍ରାସାଦ, ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
‘ପ୍ରାସାଦ’ ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଗୃହକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ରାଜା, ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏବଂ ଦାସଦାସୀଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଯେପରି ଭାବରେ ନୂତନ ନିୟମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, ମହାଯାଜକ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାସାଦରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାସାଦଗୁଡିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରରେ ଅତିଶୟ ବହୁଳ ଭାବରେ ବିଭୂଷିତଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରସାଦର କୋଠାଗୁଡିକ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟବାନ କାଷ୍ଠ, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ, କିମ୍ୱା ହସ୍ତୀଦନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଥିଲା I
- ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରସାଦରେ ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯହିଁରେ ସାଧାରଣତଃ, ଅନେକଗୁଡିଏ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ମହାଯାଜକ, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ବଂଶାବଳି 28:7-8
- 2 ଶାମୁୟେଲ 11:2-3
- ଦାନୀୟେଲ 05: 5-6
- ମାଥିଉ 26: 3-5
- ଗୀତସଂହିତା 045: 8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232
ପ୍ରାସାଦ, ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
‘ପ୍ରାସାଦ’ ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଗୃହକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ରାଜା, ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏବଂ ଦାସଦାସୀଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଯେପରି ଭାବରେ ନୂତନ ନିୟମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, ମହାଯାଜକ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାସାଦରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାସାଦଗୁଡିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରରେ ଅତିଶୟ ବହୁଳ ଭାବରେ ବିଭୂଷିତଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରସାଦର କୋଠାଗୁଡିକ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟବାନ କାଷ୍ଠ, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ, କିମ୍ୱା ହସ୍ତୀଦନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଥିଲା I
- ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରସାଦରେ ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯହିଁରେ ସାଧାରଣତଃ, ଅନେକଗୁଡିଏ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ମହାଯାଜକ, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ବଂଶାବଳି 28:7-8
- 2 ଶାମୁୟେଲ 11:2-3
- ଦାନୀୟେଲ 05: 5-6
- ମାଥିଉ 26: 3-5
- ଗୀତସଂହିତା 045: 8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232
ପ୍ରାସାଦ, ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
‘ପ୍ରାସାଦ’ ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଗୃହକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ରାଜା, ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏବଂ ଦାସଦାସୀଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଯେପରି ଭାବରେ ନୂତନ ନିୟମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, ମହାଯାଜକ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାସାଦରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାସାଦଗୁଡିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରରେ ଅତିଶୟ ବହୁଳ ଭାବରେ ବିଭୂଷିତଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରସାଦର କୋଠାଗୁଡିକ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟବାନ କାଷ୍ଠ, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ, କିମ୍ୱା ହସ୍ତୀଦନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଥିଲା I
- ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରସାଦରେ ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯହିଁରେ ସାଧାରଣତଃ, ଅନେକଗୁଡିଏ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ମହାଯାଜକ, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ବଂଶାବଳି 28:7-8
- 2 ଶାମୁୟେଲ 11:2-3
- ଦାନୀୟେଲ 05: 5-6
- ମାଥିଉ 26: 3-5
- ଗୀତସଂହିତା 045: 8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232
ପ୍ରାସାଦ, ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
‘ପ୍ରାସାଦ’ ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଗୃହକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ରାଜା, ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏବଂ ଦାସଦାସୀଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଯେପରି ଭାବରେ ନୂତନ ନିୟମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, ମହାଯାଜକ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାସାଦରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାସାଦଗୁଡିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରରେ ଅତିଶୟ ବହୁଳ ଭାବରେ ବିଭୂଷିତଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରସାଦର କୋଠାଗୁଡିକ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟବାନ କାଷ୍ଠ, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ, କିମ୍ୱା ହସ୍ତୀଦନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଥିଲା I
- ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରସାଦରେ ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯହିଁରେ ସାଧାରଣତଃ, ଅନେକଗୁଡିଏ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ମହାଯାଜକ, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ବଂଶାବଳି 28:7-8
- 2 ଶାମୁୟେଲ 11:2-3
- ଦାନୀୟେଲ 05: 5-6
- ମାଥିଉ 26: 3-5
- ଗୀତସଂହିତା 045: 8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232
ପ୍ରାସାଦ, ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
‘ପ୍ରାସାଦ’ ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଗୃହକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ରାଜା, ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏବଂ ଦାସଦାସୀଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଯେପରି ଭାବରେ ନୂତନ ନିୟମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, ମହାଯାଜକ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାସାଦରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାସାଦଗୁଡିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରରେ ଅତିଶୟ ବହୁଳ ଭାବରେ ବିଭୂଷିତଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରସାଦର କୋଠାଗୁଡିକ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟବାନ କାଷ୍ଠ, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ, କିମ୍ୱା ହସ୍ତୀଦନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଥିଲା I
- ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରସାଦରେ ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯହିଁରେ ସାଧାରଣତଃ, ଅନେକଗୁଡିଏ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ମହାଯାଜକ, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ବଂଶାବଳି 28:7-8
- 2 ଶାମୁୟେଲ 11:2-3
- ଦାନୀୟେଲ 05: 5-6
- ମାଥିଉ 26: 3-5
- ଗୀତସଂହିତା 045: 8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232
ପ୍ରାସାଦ, ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
‘ପ୍ରାସାଦ’ ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ କୋଠା ବା ଗୃହକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ରାଜା, ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏବଂ ଦାସଦାସୀଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ଯେପରି ଭାବରେ ନୂତନ ନିୟମରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, ମହାଯାଜକ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରାସାଦରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ପ୍ରାସାଦଗୁଡିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରରେ ଅତିଶୟ ବହୁଳ ଭାବରେ ବିଭୂଷିତଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ପ୍ରସାଦର କୋଠାଗୁଡିକ ଏବଂ ଆସବାସପାତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟବାନ କାଷ୍ଠ, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ, କିମ୍ୱା ହସ୍ତୀଦନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଥିଲା I
- ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରସାଦରେ ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ, ଯହିଁରେ ସାଧାରଣତଃ, ଅନେକଗୁଡିଏ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ମହାଯାଜକ, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡ଼ିକ
- 2 ବଂଶାବଳି 28:7-8
- 2 ଶାମୁୟେଲ 11:2-3
- ଦାନୀୟେଲ 05: 5-6
- ମାଥିଉ 26: 3-5
- ଗୀତସଂହିତା 045: 8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232
ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ବଳିକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନ୍ୟାୟକୁ ଏବଂ ତାହା କ୍ରୋଧକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବଳିଦାନର ରକ୍ତମାନବ ସମାଜର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତବଳିସ୍ୱରୂପ ଅଟେ I
- କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିଥିଲା I
ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ଖୋଲିଦେଲା ଯେପରି ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ସହିତ ଦେଖିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଯାଚିବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ “ସନ୍ତୁଷ୍ଟିକରଣ” ବା “ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିବେଦନ କରାଯିବ ଯେ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ତୁଷ୍ଟିକରଣ” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅତି ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ଅଟେ I
ଏହି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କିପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି, ତହିଁର ତୁଳନା କରିବା ମହତ୍ୱ୍ତୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ, କ୍ଷମା, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 02:1-3
- 1ମ ଯୋହନ 04:9-10
- ରୋମୀୟ 03:25-26
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ବଳିକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନ୍ୟାୟକୁ ଏବଂ ତାହା କ୍ରୋଧକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବଳିଦାନର ରକ୍ତମାନବ ସମାଜର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତବଳିସ୍ୱରୂପ ଅଟେ I
- କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିଥିଲା I
ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ଖୋଲିଦେଲା ଯେପରି ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ସହିତ ଦେଖିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଯାଚିବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ “ସନ୍ତୁଷ୍ଟିକରଣ” ବା “ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିବେଦନ କରାଯିବ ଯେ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ତୁଷ୍ଟିକରଣ” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅତି ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ଅଟେ I
ଏହି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କିପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି, ତହିଁର ତୁଳନା କରିବା ମହତ୍ୱ୍ତୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ, କ୍ଷମା, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 02:1-3
- 1ମ ଯୋହନ 04:9-10
- ରୋମୀୟ 03:25-26
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ବଳିକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନ୍ୟାୟକୁ ଏବଂ ତାହା କ୍ରୋଧକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବଳିଦାନର ରକ୍ତମାନବ ସମାଜର ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତବଳିସ୍ୱରୂପ ଅଟେ I
- କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିଥିଲା I
ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ଖୋଲିଦେଲା ଯେପରି ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ସହିତ ଦେଖିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଯାଚିବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ “ସନ୍ତୁଷ୍ଟିକରଣ” ବା “ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିବେଦନ କରାଯିବ ଯେ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରିବେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ତୁଷ୍ଟିକରଣ” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅତି ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ଅଟେ I
ଏହି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କିପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି, ତହିଁର ତୁଳନା କରିବା ମହତ୍ୱ୍ତୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ, କ୍ଷମା, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ଯୋହନ 02:1-3
- 1ମ ଯୋହନ 04:9-10
- ରୋମୀୟ 03:25-26
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଆକ୍ୱିଲା ଯିହୁଦୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ମିଶନେରୀ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଏକତ୍ର ମିଶି କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଆକ୍ୱିଲା ରୋମ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ କାରଣ ସମ୍ରାଟ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ସେହି ସ୍ଥାନ ଛାଡି ଚାଲିଯିବାକୁ ବଳପୂର୍ବକ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ I
- ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଆକ୍ୱିଲାଙ୍କୁ ପାଉଲ କରିନ୍ଥରେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ I
ସେମାନେ ତମ୍ୱୁନିର୍ମାଣକାରୀଥିଲେ ଏବଂ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯୋଗ ଦେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ସୁରିଆକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କରିନ୍ଥ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଏବଂ ଆକ୍ୱିଲା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଗଲେ I
- ସୁରିଆରୁ ସେହି ତିନି ଜଣ ଏଫିସକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଏଫିସ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ, ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଏବଂ ଆକ୍ୱିଲା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରହିଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ସୁସମାଚାରର ପ୍ରଚାର କାର୍ଯ୍ୟ ଜାରି ରଖିଲେ I
- ସେମାନେ ଏଫିସରେ ଆପଲ୍ଲ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ I ସେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଏବଂ ସେ ଜଣେ ଅନୁଗ୍ରହଦାନପ୍ରାପ୍ତ ବକ୍ତା ଏବଂ ଶିକ୍ଷକଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, କରନ୍ଥି, ଏଫିସ, ପାଉଲ, ରୋମ, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ କରିନ୍ଥୀୟ 16:19-20
- 2 ୟ ତୀମଥି 04:19-22
- ପ୍ରେରିତ 18:1-3
- ପ୍ରେରିତ 18:24-26
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରେରିତପଦ
ସଂଜ୍ଞା:
ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରେରିତଗଣ” ପୁରୁଷମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଥିଲେ। "ପ୍ରେରିତପଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଧିକାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ବଛାଯାଇଥିଲେ।
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଇଅଛି।” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ପରି ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତଙ୍କର ଅଛି।
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଘନିଷ୍ଠ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ।
ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷମନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ ଯଥା, ପାଉଲ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ମଧ୍ୟ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା, ପ୍ରେରିତମାନେ ଦମ୍ଭର ସହ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହେଉଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- “ପ୍ରେରିତ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦରେ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜଣେ ଯିଏ ପଠାଯାଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ବାହାରକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣକ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାରକରିବା ନିମନ୍ତେ ଡକାଯାଇଅଛି।"
- “ପ୍ରେରିତ” ଏବଂ “ଶିଷ୍ୟ” ପଦକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଅତି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
- ବାଇବଲରେ ଏହି ପଦଟିକୁ କିପରି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ରଖିବା ଦରକାର। (ଦେଖନ୍ତୁ ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଧିକାର, ଶିଷ୍ୟ, ଯାକୁବ(ଜେବଦୀଙ୍କ ପୁତ୍ର), ପାଉଲ, ଦ୍ୱାଦଶ
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧ ପଦ ଗୁଡ଼ିକ:
- ଯିହୁଦା 01:17-19
- ଲୂକ ୦09:12-14
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 26:10 ତାପରେ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଛିଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଡକାଗଲେ।ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରୁ ଶିଖିଲେ।
- 30:01 ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡିକୁ ପଠାଇଲେ।
- 38:02 ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେଥିଲେ। ସେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଟଙ୍କା ଥଳିର ତଦାରଖଡର ଅଧିକାରୀଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ଲୋଭ କଲେ ଏବଂ ବହୁ ସମୟରେ ଥଳିରୁ ଚୋରୀ କଲେ।
- 43:13 ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରେରିତ ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ, ସହଭାଗିତାରେ, ମିଳିମିଶି ଭୋଜନ କରିବାରେ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେଇଥିଲେ।
- 46:08 ତାହାପରେ ବର୍ଣ୍ଣବା ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ କିପରି ଦମେଶକରେ ସାହସର ସହ ପ୍ରଚାର କଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: G651, G652, G2491, G5376, G5570
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫଳ, ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳବନ୍ତ,ଫଳପ୍ରଦ, ଫଳହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫଳ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୃକ୍ଷର ସେହି ଭାଗ ଯାହାକୁ ଖାଦ୍ୟ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ I କିଛି ଜିନିଷ ଯାହା “ଫଳବନ୍ତ” ଅଟେ ତାହା ବହୁତ ଫଳ ଫଳି ଥାଏ I ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବାଇବଲରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି।
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ଶୈଳୀ ନିମନ୍ତେ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ। ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଗଛର ଫଳ ଦେଖାଏ ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାର ଗଚ୍ଛ ଅଟେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶବ୍ଦ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରେ କି ସେ କି ପ୍ରକାରେ ଚରିତ୍ର ଧାରଣ କରି ଅଛି।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଲ କିଅବା ମନ୍ଦ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିପାରେ, କିନ୍ତୁ “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦର ସବୁବେଳେ ସାକାରାତ୍ମକ ବା ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ହୋଇ ଥାଏ ଯାହା ବହୁଳ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ଫଳବନ୍ତ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ"। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ବହୁ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତାହା ସହିତ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ତାହା ସହିତ ଧନ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
ସାଧାରଣତଃ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଏହାର ଫଳ” କାହାଠାରୁ କିଛି ଆସେ କି ଉତ୍ପନ ହୁଏ କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଜ୍ଞାନର ଫଳ“ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜ୍ଞାନରୁ ଆସେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି ଲୋକମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ପନ କରେ। ଏହା କେବଳ ସେହି ଫଳକୁ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ ଯେପରି ଅଂଗୁର, ଖଜୁରୀ କିନ୍ତୁ ପନିପରିବା, ଚଣା ଓ ଶସ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଫଳ” ଆଳଙ୍କାରିକ ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଗୁଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଉତ୍ପନ କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ।
- “ଗର୍ଭର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି "ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ—“ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ସାଧାରଣ “ଫଳ” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷା ଗୋଟିଏ ଫଲବନ୍ତ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ବିଶେଷ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ବହୁ ଭାଷାରେ ଏହା ସାଧାରଣ ହୋଇ ଥାଇପାରେ ବହୁବଚନ ନିମନ୍ତେ “ବହୁଳ ଫଳ ବା ଫଳପ୍ରଦ“ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଫଳକୁ ବୁଝାଏ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳବନ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଯେପରି “ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା” କିଅବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂମିର ଫଳ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ସେହି ଭୂମି ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବଡ଼େ“ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରଜାବନ୍ତ ଓ ବହୁ ବଂଶ ହୁଅ" ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରି କହିଲେ, “ଯାହା ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବାକୁ" ଦର୍ଶାଏ।
ଏହାକୁ ଯେପରି “ଅନେକ ବଂଶଜ ହେବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ଓ ବଂଶଧର ହେବ” କିଅବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେଉ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମର ଅଧିକ ବଂଶଧର ହୁଅନ୍ତୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଗର୍ଭର ଫ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଯାହା ଗର୍ଭ ଉତ୍ପନ କରେ“ କିଅବା “ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଯାହା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦିଏ“ କିମ୍ବା କେବଳ “ସନ୍ତାନ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯେତେବେଳେ ଏଲିଶାବେଥ ମରିୟମଙ୍କୁ କହନ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ ଧନ୍ୟ ହେଉ," ତାଙ୍କର କହିବାର ଅର୍ଥ "ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ଦେବ ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉ।" ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ।
- "ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ” ଆଉ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଫଳ" କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୁରଲତା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଫଳପ୍ରଦ ହେବ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବହୁଳ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରିବ“ କିମ୍ବା “ଅଧିକ ସନ୍ତାନ ହେବେ“ କିମ୍ବା “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ହେବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଫଲବନ୍ତ ପରିଶ୍ରମକୁ" ପରିଶ୍ରମ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳଫଳେ" କିମ୍ବା “ଉଦ୍ୟମ ଯାହା ଅନେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଆତ୍ମିକ ଫଳ“ ଯେପରି “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି“ କିମ୍ବା "ଯାହା କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କାହା ଜୀବନେର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି“ ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବତରଣ କରିବା, ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ(ଅଂଗୁର), ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା, ଗର୍ଭ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 01:11
- ଲୂକ 08:15
- ମାଥିଉ 03:08
- ମାଥିଉ 07:17
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352
ଫାଟକ, ସକଳ ଫାଟକ, ଫାଟକ ରୋଧକ, ଦ୍ୱାରପାଳ, ସକଳ ଦ୍ୱାରପାଳ, ଫାଟକ ଖମ୍ୱ, ପ୍ରବେଶ ପଥ, ସକଳ ପ୍ରବେଶ ପଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ “ଫାଟକ” ବାଡ଼ କିଅବା କାନ୍ଥରେ ଏକ ଅବରୋଧକାରୀ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ଘର କିଅବା ସହରର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥାଏ I
“ଫାଟକ ରୋଧକ” କାଠ କିଅବା ଧାତୁରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା କୁ ନେଇ ଫାଟକରେ ତାଲା ଲଗାଯାଏ I
- ଏକ ନଗର ଫାଟକ ଖୋଲା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ତେବେ ଅନୁମତି ମିଳେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ, ପଶୁ ଓ ସାମାନ ସହର ବାହାରକୁ କିଅବା ଭିତରକୁ ଆସେ ଓଯାଏ I
- ସହରର ସୁରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ, ଏହାର କାନ୍ଥ ଓ ଫାଟକ ମୋଟା ଓ ଶକ୍ତ ଅଟେ I
ଫାଟକ ବନ୍ଦ କରାଯାଉଥିଲା ଓ କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ବସ୍ତୁ ଦ୍ୱାରା ତାଲା ଲଗା ଯାଉଥିଲା ତାହା ଯୋଗୁ ଶତ୍ରୁ ସୈନିକ ନଗରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ନପାରେ I
- ନଗର ଫାଟକ ନଗର ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ଖବର ଓ ସାମାଜିକ କେନ୍ଦ୍ର ରୂପରେ କାମ କରେ I
ଏହା ସେହି ସ୍ଥାନ ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ହୁଏ ଓ ବିଚାର କରାଯାଏ, କାରଣ ନଗର କାନ୍ଥ ମୋଟା ହୋଇ ଥିବା ଯୋଗୁ ପ୍ରବେଶ ପଥ ବଡ଼ ହୋଇ ଥିବା ହେତୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ ର ଗରମ କିରଣ ରୁ ବଂଚାଇ ଶୀତଳ ଛାଇ ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲା I
ନାଗରିକମାନେ ସେହି ଛାଇରେ ବସି ଆନନ୍ଦରେ ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସାୟ କରୁଥିଲେ ଓ କାନୁନ ମକଦ୍ଦମା ର ବିଚାର କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଆଉ କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଫାଟକ” କୁ “ଦ୍ୱାରା” କିଅବା “କାନ୍ଥ ଖୋଲା” କିଅବା “ଅବରୋଧକାରୀ “କିଅବା “ପ୍ରବେଶ ପଥ” I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଫାଟକ ବନ୍ଦ କରିବା କଡ଼ି” କୁ “ଫାଟକ ବୋଲଟ୍” କିଅବା “ଫାଟକକୁ ତାଲା ପକାଇବାକୁ କାଠକଡ଼ି “କିଅବା” ଫାଟକ ଧାତୁ ଛାଡ଼ିର ତାଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୨୩-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୦::୧୭-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୨୧:୧୮-୧୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ-୧୯:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ୨୪:୫୯-୬-
- ମାଥିଉ ୦୭: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1817, H5592, H6607, H8179, H8651, G2374, G4439, G4440
ଫାରୋ, ମିସରର ରାଜା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଫାରୋ କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ସର୍ୱମୋଟ 2000 ରୁ ଅଧିକ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ 300ରୁ ଅଧିକ ଫାରୋମାନେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କଲେ I
- ଏହି ମିସରୀୟ ରାଜାମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀଥିଲେ I
- ଏହି ଫାରୋମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକଙ୍କ ନାମ ବାଇବଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ପଦବୀକୁ ପଦବୀ ବଦଳରେ ଏକ ନାମ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି I
ଏହି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକରେ, ଫାରୋ ପଦର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ ଇଂରାଜିରେ ବଡ ଅକ୍ଷର କରି ଫାରୋ ବୋଲି ଲେଖାଯାଇଅଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 07:9-10
- ପ୍ରେରିତ 07:11-13
- ପ୍ରେରିତ 07:20-21
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:14-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 40:6-8
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:25-26
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 08:06 ଦିନେ ରାତିରେ, ଫାରୋ ଯାହା ମିସରୀୟମାନେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜାମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି, ସେ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲା, ଯାହା ତାହାର ମନକୁ ଅତିଶୟ ବିଚଳିତ କଲା I
- 08:08 ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପ୍ରତି ଏତେଦୂର ପ୍ରଭାବିତ ହେଲେ ଯେ, ସେ ତାହାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ମିସର ଉପରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅତିଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- 09:02 ତେଣୁ ସେହିଫାରୋ ସେହି ସମୟରେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ, ସେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କର କ୍ରୀତଦାସ କଲେ I
- 09:13 ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବି ଫାରୋ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ସେମାନଙ୍କ ଦାସତ୍ୱ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାର କରି ଆଣିବ I
- 10:02 ଏହି ଦଣ୍ଡ ଓ ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା, ଈଶ୍ୱର ଦେଖାଇଲେ ଫାରୋଙ୍କୁ ଯେ ସେ ଫାରୋଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ମିସରର ସମସ୍ତ ଦେବଗଣଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4428, H4714, H6547, G5328
ଫାରୋ, ମିସରର ରାଜା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଫାରୋ କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ସର୍ୱମୋଟ 2000 ରୁ ଅଧିକ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ 300ରୁ ଅଧିକ ଫାରୋମାନେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କଲେ I
- ଏହି ମିସରୀୟ ରାଜାମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀଥିଲେ I
- ଏହି ଫାରୋମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକଙ୍କ ନାମ ବାଇବଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ପଦବୀକୁ ପଦବୀ ବଦଳରେ ଏକ ନାମ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି I
ଏହି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକରେ, ଫାରୋ ପଦର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ ଇଂରାଜିରେ ବଡ ଅକ୍ଷର କରି ଫାରୋ ବୋଲି ଲେଖାଯାଇଅଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 07:9-10
- ପ୍ରେରିତ 07:11-13
- ପ୍ରେରିତ 07:20-21
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:14-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 40:6-8
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:25-26
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 08:06 ଦିନେ ରାତିରେ, ଫାରୋ ଯାହା ମିସରୀୟମାନେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜାମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି, ସେ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲା, ଯାହା ତାହାର ମନକୁ ଅତିଶୟ ବିଚଳିତ କଲା I
- 08:08 ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପ୍ରତି ଏତେଦୂର ପ୍ରଭାବିତ ହେଲେ ଯେ, ସେ ତାହାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ମିସର ଉପରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅତିଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- 09:02 ତେଣୁ ସେହିଫାରୋ ସେହି ସମୟରେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ, ସେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କର କ୍ରୀତଦାସ କଲେ I
- 09:13 ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବି ଫାରୋ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ସେମାନଙ୍କ ଦାସତ୍ୱ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାର କରି ଆଣିବ I
- 10:02 ଏହି ଦଣ୍ଡ ଓ ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା, ଈଶ୍ୱର ଦେଖାଇଲେ ଫାରୋଙ୍କୁ ଯେ ସେ ଫାରୋଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ମିସରର ସମସ୍ତ ଦେବଗଣଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4428, H4714, H6547, G5328
ଫାରୋ, ମିସରର ରାଜା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଫାରୋ କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ସର୍ୱମୋଟ 2000 ରୁ ଅଧିକ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ 300ରୁ ଅଧିକ ଫାରୋମାନେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କଲେ I
- ଏହି ମିସରୀୟ ରାଜାମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀଥିଲେ I
- ଏହି ଫାରୋମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକଙ୍କ ନାମ ବାଇବଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ପଦବୀକୁ ପଦବୀ ବଦଳରେ ଏକ ନାମ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି I
ଏହି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକରେ, ଫାରୋ ପଦର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ ଇଂରାଜିରେ ବଡ ଅକ୍ଷର କରି ଫାରୋ ବୋଲି ଲେଖାଯାଇଅଛି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମିସର, ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 07:9-10
- ପ୍ରେରିତ 07:11-13
- ପ୍ରେରିତ 07:20-21
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:14-16
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 40:6-8
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:25-26
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 08:06 ଦିନେ ରାତିରେ, ଫାରୋ ଯାହା ମିସରୀୟମାନେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜାମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି, ସେ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଲା, ଯାହା ତାହାର ମନକୁ ଅତିଶୟ ବିଚଳିତ କଲା I
- 08:08 ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପ୍ରତି ଏତେଦୂର ପ୍ରଭାବିତ ହେଲେ ଯେ, ସେ ତାହାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ମିସର ଉପରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅତିଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
- 09:02 ତେଣୁ ସେହିଫାରୋ ସେହି ସମୟରେ ମିସର ଉପରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ, ସେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କର କ୍ରୀତଦାସ କଲେ I
- 09:13 ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବି ଫାରୋ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ସେମାନଙ୍କ ଦାସତ୍ୱ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାର କରି ଆଣିବ I
- 10:02 ଏହି ଦଣ୍ଡ ଓ ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା, ଈଶ୍ୱର ଦେଖାଇଲେ ଫାରୋଙ୍କୁ ଯେ ସେ ଫାରୋଙ୍କଠାରୁ ଏବଂ ମିସରର ସମସ୍ତ ଦେବଗଣଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4428, H4714, H6547, G5328
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଯିରୂଶଲାମରେ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଫିଲିପ୍ପ ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିଥିଲେ, ଯିଏ ଦରିଦ୍ର ଏବଂ ଅଭାବୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କର, ବିଶେଷତଃ, ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I
- ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶ ଏବଂ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶର ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ନଗରମାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାରର ଅଂଶୀ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏବଂ ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଗଜ୍ଜା ଆଡ଼କୁ ଯାଉଥିବା ମରୁଭୂମି ପଥରେ ସେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିବା ଜଣେ କୁଶ୍ ଦେଶୀୟ ନପୁଂସକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ଫିଲିପ୍ପ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିବା ବେଳେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଯାଉଥିବା ପଥରେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଗୃହରେ ରହିଥିଲେ I
- ଅଧିକାଂଶ ବାଇବଲ ବିଶାରଦମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ଫିଲିପ୍ପ ସେହି ନାମବିଶିଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରେରିତ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ହୁଏତ ଏହି ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଭିନ୍ନତା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣରେ ବନାନ୍ ଜନିତ ଭିନ୍ନତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 06:5-6
- ପ୍ରେରିତ 08:6-8
- ପ୍ରେରିତ 08:12-13
- ପ୍ରେରିତ 08: 29-31
- ପ୍ରେରିତ 08: 36-38
- ପ୍ରେରିତ 08:39-40
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରେରିତ ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁ ମୂଳ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟତମ ଅଟନ୍ତି I
ସେ ବେଥସାଇଦା ସହରର ଲୋକଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫିଲିପ୍ପ ନିଥନୀୟେଲଙ୍କୁ ଆଣିଲେ I
- 5000 ରୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଜନତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବାକୁ ହେବ, ତହିଁ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
- ଶେଷ ନିସ୍ତାରପର୍ୱର ରାତ୍ରଭୋଜନରେ ଯୀଶୁ ଆପଣାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ; ସେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ I
ଫିଲିପ୍ପ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଉନ୍ତୁ I
- କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱନ୍ଦକୁ ଏଡି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ନାମର ବନାନ୍ ଅନ୍ୟ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ (ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ) ନାମଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିଥାନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫିଲିପ୍ପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 01:12-14
- ଯୋହନ 01:43-45
- ଯୋହନ 06:4-6
- ଲୂକ 06:14-16
- ମାର୍କ 03:17-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପୀ, ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀସର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ମାକିଦନିଆରେ ଫିଲିପ୍ପୀ ଏକ ବିଶେଷ ନଗରୀ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଉପନିବେଶଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀରେ ଥିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଲକ୍ଷ୍ୟ କର ଯେ, ଏହା ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ନିକଟରେ ଥିବା ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲର କାଇସରିଆ ଫିଲିପ୍ପୀଠାରୁ ଏହା ଏକ ଭିନ୍ନ ନଗରୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କାଇସରୀଆ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ମଣ୍ଡଳୀ, ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ଶୀଲା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ଥେସଲନିକୀୟ 02:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:11-13
- ମାଥିଉ 16:13-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 01:1-2
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 47:01 ଦିନେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- 47:13 ପରଦିନ ନଗରୀର ନେତାମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପୀ, ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀସର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ମାକିଦନିଆରେ ଫିଲିପ୍ପୀ ଏକ ବିଶେଷ ନଗରୀ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଉପନିବେଶଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀରେ ଥିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଲକ୍ଷ୍ୟ କର ଯେ, ଏହା ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ନିକଟରେ ଥିବା ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲର କାଇସରିଆ ଫିଲିପ୍ପୀଠାରୁ ଏହା ଏକ ଭିନ୍ନ ନଗରୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କାଇସରୀଆ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ମଣ୍ଡଳୀ, ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ଶୀଲା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ଥେସଲନିକୀୟ 02:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:11-13
- ମାଥିଉ 16:13-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 01:1-2
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 47:01 ଦିନେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- 47:13 ପରଦିନ ନଗରୀର ନେତାମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପୀ, ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀସର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ମାକିଦନିଆରେ ଫିଲିପ୍ପୀ ଏକ ବିଶେଷ ନଗରୀ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଉପନିବେଶଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀରେ ଥିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଲକ୍ଷ୍ୟ କର ଯେ, ଏହା ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ନିକଟରେ ଥିବା ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲର କାଇସରିଆ ଫିଲିପ୍ପୀଠାରୁ ଏହା ଏକ ଭିନ୍ନ ନଗରୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କାଇସରୀଆ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ମଣ୍ଡଳୀ, ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ଶୀଲା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ଥେସଲନିକୀୟ 02:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:11-13
- ମାଥିଉ 16:13-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 01:1-2
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 47:01 ଦିନେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- 47:13 ପରଦିନ ନଗରୀର ନେତାମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପୀ, ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀସର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ମାକିଦନିଆରେ ଫିଲିପ୍ପୀ ଏକ ବିଶେଷ ନଗରୀ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଉପନିବେଶଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀରେ ଥିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଲକ୍ଷ୍ୟ କର ଯେ, ଏହା ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ନିକଟରେ ଥିବା ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲର କାଇସରିଆ ଫିଲିପ୍ପୀଠାରୁ ଏହା ଏକ ଭିନ୍ନ ନଗରୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କାଇସରୀଆ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ମଣ୍ଡଳୀ, ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ଶୀଲା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ଥେସଲନିକୀୟ 02:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:11-13
- ମାଥିଉ 16:13-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 01:1-2
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 47:01 ଦିନେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- 47:13 ପରଦିନ ନଗରୀର ନେତାମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫିଲିପ୍ପୀ, ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରାଚୀନ ଗ୍ରୀସର ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ମାକିଦନିଆରେ ଫିଲିପ୍ପୀ ଏକ ବିଶେଷ ନଗରୀ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଉପନିବେଶଥିଲା I
- ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀରେ ଥିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଭାବରେ ରକ୍ଷା କରିଥିଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
- ଲକ୍ଷ୍ୟ କର ଯେ, ଏହା ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ନିକଟରେ ଥିବା ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଇସ୍ରାଏଲର କାଇସରିଆ ଫିଲିପ୍ପୀଠାରୁ ଏହା ଏକ ଭିନ୍ନ ନଗରୀ ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କାଇସରୀଆ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ, ମଣ୍ଡଳୀ, ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ଶୀଲା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ଥେସଲନିକୀୟ 02:1-2
- ପ୍ରେରିତ 16:11-13
- ମାଥିଉ 16:13-16
- ଫିଲିପ୍ପୀୟ 01:1-2
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 47:01 ଦିନେ ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ଶୀଲା ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରୀକୁ ଯାତ୍ରା କରି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଲେ I
- 47:13 ପରଦିନ ନଗରୀର ନେତାମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲାଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଫେରିଆସିବା, ଫେରିଆସନ୍ତି, ଫେରିଆସିଲେ, ଫେରିଆସୁଛନ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି “ଫେରିଆସିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦର ଅର୍ଥ ଫେରିଯିବା ବା କିଛି ବିଷୟ ଫେରସ୍ତ ଦେବା ଅଟେ I
- କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତି “ଫେରିଯିବା” ଅର୍ଥ ସେହି କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପୁଣି ଥରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଅଟେ I
ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନକୁ ବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିକଟକୁ ପୁଣି ଥରେ “ଫେରିଯିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପୁଣି ଥରେ ଫେରିଯିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ପ୍ରତିମାଗଣକୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫେରିଗଲେ, ସେମାନେ ସେଗୁଡିକର ପୂଜା ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରିଆସିଲେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ ଓ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ଜଣକ ନିକଟରୁ ନେଇଯାଇଥିବା ବା ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଜମି ବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଫେରସ୍ତ କରିବା ଅର୍ଥ, ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିଜର ସମ୍ପତ୍ତିଥିଲା ତାହାକୁ ସେହି ସମ୍ପତ୍ତି ଫେରସ୍ତ କରିଦେବା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଫେରିବା)
ବାଇବଲର ପଦଗୁଡିକ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G344, G360, G390, G1877, G1880, G1994, G5290
ଫେରିବା, ଫେରେ, ଫେରି ଯିବା, ଫେରିଯାଏ, ପଛକୁ ଫେରିବା, ପଛକୁ ଫେରେ, ଫେରିଲା, ଫେରି ଚାଲିଗଲା, ପଛକୁ ଫେରିଲା, ଫେରିବା, ଫେରି ଚାଲିଯାଉଥିବା, ପଛକୁ ଫେରୁଛି, ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରେ, ଫେରିଲା, ଫେରି ଆସ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଫେରିବା” ଅର୍ଥ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା କିମ୍ବା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟର ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଅଟେ।
- ଏହି “ଫେରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦର ଅର୍ଥ "ବୁଲିବା" ପଛକୁ ଦେଖିବା ଏକ ଭିନ୍ନ ଦିଗର ସମ୍ମୁଖୀନ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ।
- “ଫେରି ଆସିବା” କିମ୍ବା “ଚାଲିଯିବା” ଅର୍ଥ “ଚାଲି ଯିବା” କିମ୍ବା “ଦୂରକୁ ଚାଲିଯିବା” କିମ୍ବା “ଦୂରକୁ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି କରିବା” ଅଟେ।
- “ଦୂରେଇ ଯିବା” ଅର୍ଥକୁ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା "ବନ୍ଦ" କରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିବା।
- “ଜଣକ ପ୍ରତି ଫେରିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଦେଖିବା ଅଟେ I
- “ଫେରିବା ଏବଂ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଚାଲିଯିବା” କିମ୍ବା “ଆପଣା ପଥେ ଚାଲିଯିବାକୁ" ଅର୍ଥ “ଦୂରେଇ ଯିବା” ଅଟେ।
- “ପୁଣି ଥରେ ପଛକୁ ଫେରିବା” ଅର୍ଥ “କିଛି ବିଷୟ ଆଉଥରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା” ଅଟେ I
- “ଦୂରେଇ ଯିବା” ଅର୍ଥ “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା” ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଫେରିବା” ପଦକୁ “ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଯିବା” କିମ୍ବା “ଗତିଶୀଳ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କେତେକ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, "ଫେରିବା” ଶବ୍ଦକୁ କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ “ବାଧ୍ୟ କରିବା" (ଜଣକୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଯେପରି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବାରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେର ଆସିବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ପୁନର୍ବାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେତେବେଳେ ଶତ୍ରୁମାନେ “ଫେରି ଯାଆନ୍ତି” ତେବେ ଏହାର “ପଶ୍ଚାଦ୍ଗମନ ବା ପଛଘୁଞ୍ଚା” ଅଟେ I “ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଫେରାଇ ଦେବା” ଅର୍ଥ “ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପଶ୍ଚାଦ୍ଗମନ ବା ପଛଘୁଞ୍ଚା ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କରିବା” ଅଟେ।
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ଆଡ଼କୁ “ଫେରିଲେ”, ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କରାଗଲେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର “ପୂଜା ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ।" ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପ୍ରତିମଗଣଠାରୁ “ଫେରି ଗଲେ ବା ବିମୁଖ ହେଲେ” ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର “ପୂଜା ଉପାସନା କରିବା ବନ୍ଦ କଲେ।"
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ବିଦ୍ରୋହୀ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ “ବିମୁଖ ହେଲେ ବା ଦୂରେଇ ଗଲେ” ସେ ସେମାନଙ୍କୁ “ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ବନ୍ଦ କଲେ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ବନ୍ଦ କଲେ I”
- “ପିତାମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରାଇବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ପିତାମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୋହର ସମ୍ମାନ ବା ଗୌରବକୁ ଲଜ୍ଜାରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମୋହର ସମ୍ମାନକୁ ଲଜ୍ଜାରେ ପରିଣତ ହେବାକୁ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ମୋତେ ଏଭଳି ଅସମ୍ମାନିତ କର ଯେ ମୁଁ ଲଜ୍ଜିତ ହେବି” କିମ୍ବା “ମୋତେ ଲଜ୍ଜିତ କର(ଯାହା ମନ୍ଦ ତାହା କରି) ଯେପରି ଲୋକମାନେ ମୋତେ ଆଉ ସମ୍ମାନ କରିବେ ନାହିଁ।"
- “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନଗରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଧ୍ୱଂସରେ ପରିଣତ କରିବି” ପଦକୁ “ମୁଁ ଏପରି କରିବି ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନଗରୀଗୁଡ଼ିକ ଧ୍ୱଂସ ହୋଇଯିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନଗରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରେରଣ କରିବି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପରିଣତ ବା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ହେବା ବା ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I ଯେତେବେଳେ ମୋଶାଙ୍କର ବାଡି ବା ଯଷ୍ଟି “ପରିଣତ ବା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଲା,” ତାହା ଏକ ସାପ ହେଲା I ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଲା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଇଶ୍ୱର, କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- 1ମ ରାଜାବଳୀ 11:1-2
- ପ୍ରେରିତ 07:41-42
- ପ୍ରେରିତ 11:19-21
- ଯିରିମୀୟ 26:1-3
- ଲୂକ 01:16-17
- ମଲାଖୀ 04:4-6
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 11:6-7
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H541, H2015, H2017, H2186, H2559, H3943, H4672, H4740, H4878, H5186, H5253, H5414, H5437, H5472, H5493, H5528, H5627, H5753, H6437, H7227, H7725, H7734, H7750, H7760, H7847, H8159, H8447, G344, G387, G402, G654, G665, G868, G1294, G1578, G1612, G1624, G1994, G3179, G3313, G3329, G3344, G3346, G4762, G5157, G5290
ଫୈନୀକିଆ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ ଫୈନୀକିଆ ଏକ ବିଭାବଶାଳୀ ଦେଶଥିଲା ଏବଂ ଏହା କିଣାନ ଦେଶର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତର ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଫୈନୀକିଆ ଦେଶର ଏକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଅଧିକାର କଲେ ଯାହା ପଶ୍ଚିମ ଗିଗରେଥିଲା I ଏହି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଆଧୁନିକ ସମୟର ଲିବାନୋନ କୁହାଯାଉଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ସମୟରେ ଫୈନୀକିଆର ରାଜଧାନୀ ସୋରଥିଲା I
ସୀଦୋନ ଆଉ ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଫୈନୀକିଆର ନଗରୀଥିଲା I
- ଫୈନୀକୀୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର କାଷ୍ଠ୍ୟକର୍ମଜନିତ କାରିଗରୀ କୌଶଳ ହେତୁ ସୁପରିଚିତଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଆପଣା ଦେଶର ପ୍ରଚୁର ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ଯେପରି ତାହା ଦ୍ୱାରା ବହୁମୂଲ୍ୟ ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ସମୁଦ୍ର ପଥରେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଯାତ୍ର କରିବା ସକ୍ଷମତା ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବିଖ୍ୟାତଥିଲେ I
ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଅତି କୁଶଳୀ ନୌକା ନିର୍ମାଣକାରୀ ଥଲେ I
- ଫୈନୀକିଆର ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅତି ପ୍ରାରମ୍ଭ ସମୟରୁ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲା I
ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟବସାୟ ହେତୁ ଅନେକ ଲୋକଦଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସେମାନେ ଯୋଗାଯୋଗ ରଖିଥିବାରୁ ସେମାନଙ୍କର ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ବ୍ୟାପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ବାଇଗଣିଆ, ସିଦୋନ, ସୋର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 11: 19-21
- ପ୍ରେରିତ 15: 3-4
- ପ୍ରେରିତ 21:1-2
- ଯିଶାଇୟ 23:10-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3667, G4949, G5403
ବଂଶୀ, ଅଧିକ ବଂଶୀ, ଧ୍ୱନି ନଳ, ଅଧିକ ଧ୍ୱନି ନଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ହାଡ ଓ କାଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ନଳ ସଂଗୀତ ଯନ୍ତ୍ରଥିଲା ଯେଉଁଠି ଧ୍ୱନି ବାହାରିବା ନିମନ୍ତେ ଛିଦ୍ରଥିଲା I
ଗୋଟିଏ ବଂଶୀ ଧ୍ୱନି ନଳ ପରି ଅଟେ I
ଅଧିକତମ ଧ୍ୱନି ନଳ ଛେଚାନଳ ଥାଏ ଯାହା ମୋଟ ଘାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅଟେ, ତାହା ଉପରେ ପବନ ବହିଲେ କମ୍ପନ ହୁଏ I
- ଏକ ଧ୍ୱନିନଳ କୁ ଛେଚାନଳ ବିନାକୁ “ବଂଶୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏକ ମେଶପାଳକ ନିଜ ମେଷ ପଲକୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱନିନଳ ବଜାଉଥିଲା I
- ଧ୍ୱନିନଳ ଓ ବଂଶୀ ଦୁଖଃ ଓ ସୁଖ ସମୟରେ ସଂଗୀତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପଲ, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୪:୭-୯
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ଦାନିଲେଲ ୦୩:୩-୫
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୯:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836
ବଂଶୀ, ଅଧିକ ବଂଶୀ, ଧ୍ୱନି ନଳ, ଅଧିକ ଧ୍ୱନି ନଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ହାଡ ଓ କାଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ନଳ ସଂଗୀତ ଯନ୍ତ୍ରଥିଲା ଯେଉଁଠି ଧ୍ୱନି ବାହାରିବା ନିମନ୍ତେ ଛିଦ୍ରଥିଲା I
ଗୋଟିଏ ବଂଶୀ ଧ୍ୱନି ନଳ ପରି ଅଟେ I
ଅଧିକତମ ଧ୍ୱନି ନଳ ଛେଚାନଳ ଥାଏ ଯାହା ମୋଟ ଘାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅଟେ, ତାହା ଉପରେ ପବନ ବହିଲେ କମ୍ପନ ହୁଏ I
- ଏକ ଧ୍ୱନିନଳ କୁ ଛେଚାନଳ ବିନାକୁ “ବଂଶୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏକ ମେଶପାଳକ ନିଜ ମେଷ ପଲକୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱନିନଳ ବଜାଉଥିଲା I
- ଧ୍ୱନିନଳ ଓ ବଂଶୀ ଦୁଖଃ ଓ ସୁଖ ସମୟରେ ସଂଗୀତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପଲ, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୪:୭-୯
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ଦାନିଲେଲ ୦୩:୩-୫
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୯:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836
ବଂଶୀ, ଅଧିକ ବଂଶୀ, ଧ୍ୱନି ନଳ, ଅଧିକ ଧ୍ୱନି ନଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ହାଡ ଓ କାଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ନଳ ସଂଗୀତ ଯନ୍ତ୍ରଥିଲା ଯେଉଁଠି ଧ୍ୱନି ବାହାରିବା ନିମନ୍ତେ ଛିଦ୍ରଥିଲା I
ଗୋଟିଏ ବଂଶୀ ଧ୍ୱନି ନଳ ପରି ଅଟେ I
ଅଧିକତମ ଧ୍ୱନି ନଳ ଛେଚାନଳ ଥାଏ ଯାହା ମୋଟ ଘାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅଟେ, ତାହା ଉପରେ ପବନ ବହିଲେ କମ୍ପନ ହୁଏ I
- ଏକ ଧ୍ୱନିନଳ କୁ ଛେଚାନଳ ବିନାକୁ “ବଂଶୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏକ ମେଶପାଳକ ନିଜ ମେଷ ପଲକୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱନିନଳ ବଜାଉଥିଲା I
- ଧ୍ୱନିନଳ ଓ ବଂଶୀ ଦୁଖଃ ଓ ସୁଖ ସମୟରେ ସଂଗୀତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପଲ, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୪:୭-୯
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ଦାନିଲେଲ ୦୩:୩-୫
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୯:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836
ବଂଶୀ, ଅଧିକ ବଂଶୀ, ଧ୍ୱନି ନଳ, ଅଧିକ ଧ୍ୱନି ନଳ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲ ସମୟରେ, ହାଡ ଓ କାଠ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ନଳ ସଂଗୀତ ଯନ୍ତ୍ରଥିଲା ଯେଉଁଠି ଧ୍ୱନି ବାହାରିବା ନିମନ୍ତେ ଛିଦ୍ରଥିଲା I
ଗୋଟିଏ ବଂଶୀ ଧ୍ୱନି ନଳ ପରି ଅଟେ I
ଅଧିକତମ ଧ୍ୱନି ନଳ ଛେଚାନଳ ଥାଏ ଯାହା ମୋଟ ଘାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅଟେ, ତାହା ଉପରେ ପବନ ବହିଲେ କମ୍ପନ ହୁଏ I
- ଏକ ଧ୍ୱନିନଳ କୁ ଛେଚାନଳ ବିନାକୁ “ବଂଶୀ “କୁହାଯାଏ I
- ଏକ ମେଶପାଳକ ନିଜ ମେଷ ପଲକୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୱନିନଳ ବଜାଉଥିଲା I
- ଧ୍ୱନିନଳ ଓ ବଂଶୀ ଦୁଖଃ ଓ ସୁଖ ସମୟରେ ସଂଗୀତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପଲ, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୪:୭-୯
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ଦାନିଲେଲ ୦୩:୩-୫
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୯:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836
ବଧ କରିବା, ହତ୍ୟା କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବଧ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁ କୁ ଜୀବନ ରୁ ମାରିଦେବା
ସଦାବେଳେ ଏହା ବଳ ପୂର୍ବକ କିମ୍ୱା ଅହିଂସା ଭାବରେ ମାରିବାକୁ ବୁଝାଏ
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ପଶୁ କୁ ମାରିଛି ଅର୍ଥ ସେ ହତ୍ୟା କରିଛି
- ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ କିମ୍ୱା ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟଭାବେ ସଦା ସର୍ୱଦା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ହତ୍ୟା”
- ହତ୍ୟା କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ “ବଧ କରିବା” କୁହାଯାଇପାରିବ
- ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ବଧ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ହତ ହେବା ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଲୋକ ଯିଏ ହତ ହୋଇଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୨୩-୨୪
- ଯିଶାଇୟ ୨୬:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
ବଧ କରିବା, ହତ୍ୟା କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବଧ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁ କୁ ଜୀବନ ରୁ ମାରିଦେବା
ସଦାବେଳେ ଏହା ବଳ ପୂର୍ବକ କିମ୍ୱା ଅହିଂସା ଭାବରେ ମାରିବାକୁ ବୁଝାଏ
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ପଶୁ କୁ ମାରିଛି ଅର୍ଥ ସେ ହତ୍ୟା କରିଛି
- ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ କିମ୍ୱା ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟଭାବେ ସଦା ସର୍ୱଦା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ହତ୍ୟା”
- ହତ୍ୟା କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ “ବଧ କରିବା” କୁହାଯାଇପାରିବ
- ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ବଧ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ହତ ହେବା ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଲୋକ ଯିଏ ହତ ହୋଇଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୨୩-୨୪
- ଯିଶାଇୟ ୨୬:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
ବଧ କରିବା, ହତ୍ୟା କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବଧ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁ କୁ ଜୀବନ ରୁ ମାରିଦେବା
ସଦାବେଳେ ଏହା ବଳ ପୂର୍ବକ କିମ୍ୱା ଅହିଂସା ଭାବରେ ମାରିବାକୁ ବୁଝାଏ
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ପଶୁ କୁ ମାରିଛି ଅର୍ଥ ସେ ହତ୍ୟା କରିଛି
- ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ କିମ୍ୱା ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟଭାବେ ସଦା ସର୍ୱଦା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ହତ୍ୟା”
- ହତ୍ୟା କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ “ବଧ କରିବା” କୁହାଯାଇପାରିବ
- ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ବଧ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ହତ ହେବା ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଲୋକ ଯିଏ ହତ ହୋଇଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୨୩-୨୪
- ଯିଶାଇୟ ୨୬:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
ବଧ କରିବା, ହତ୍ୟା କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବଧ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁ କୁ ଜୀବନ ରୁ ମାରିଦେବା
ସଦାବେଳେ ଏହା ବଳ ପୂର୍ବକ କିମ୍ୱା ଅହିଂସା ଭାବରେ ମାରିବାକୁ ବୁଝାଏ
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ପଶୁ କୁ ମାରିଛି ଅର୍ଥ ସେ ହତ୍ୟା କରିଛି
- ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ କିମ୍ୱା ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟଭାବେ ସଦା ସର୍ୱଦା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ହତ୍ୟା”
- ହତ୍ୟା କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ “ବଧ କରିବା” କୁହାଯାଇପାରିବ
- ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ବଧ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ହତ ହେବା ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଲୋକ ଯିଏ ହତ ହୋଇଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୨୩-୨୪
- ଯିଶାଇୟ ୨୬:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
ବଧ କରିବା, ହତ୍ୟା କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବଧ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁ କୁ ଜୀବନ ରୁ ମାରିଦେବା
ସଦାବେଳେ ଏହା ବଳ ପୂର୍ବକ କିମ୍ୱା ଅହିଂସା ଭାବରେ ମାରିବାକୁ ବୁଝାଏ
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ପଶୁ କୁ ମାରିଛି ଅର୍ଥ ସେ ହତ୍ୟା କରିଛି
- ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ କିମ୍ୱା ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟଭାବେ ସଦା ସର୍ୱଦା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ହତ୍ୟା”
- ହତ୍ୟା କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ “ବଧ କରିବା” କୁହାଯାଇପାରିବ
- ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ବଧ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ହତ ହେବା ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଲୋକ ଯିଏ ହତ ହୋଇଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୨୩-୨୪
- ଯିଶାଇୟ ୨୬:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
ବଧ କରିବା, ହତ୍ୟା କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବଧ କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁ କୁ ଜୀବନ ରୁ ମାରିଦେବା
ସଦାବେଳେ ଏହା ବଳ ପୂର୍ବକ କିମ୍ୱା ଅହିଂସା ଭାବରେ ମାରିବାକୁ ବୁଝାଏ
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ପଶୁ କୁ ମାରିଛି ଅର୍ଥ ସେ ହତ୍ୟା କରିଛି
- ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ କିମ୍ୱା ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟଭାବେ ସଦା ସର୍ୱଦା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ହତ୍ୟା”
- ହତ୍ୟା କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମଧ୍ୟ “ବଧ କରିବା” କୁହାଯାଇପାରିବ
- ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ “ବଧ କରିବା” ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ହତ ହେବା ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଲୋକ ଯିଏ ହତ ହୋଇଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୨୩-୨୪
- ଯିଶାଇୟ ୨୬:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407
ବନ୍ୟା , ଅନେକ ବନ୍ୟା , ଜଳ ପ୍ଲାବିତ, ବହି ଯିବା, ବନ୍ୟାରେ ଜଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବନ୍ୟା ଶବ୍ଦ ବୃହତ୍ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି କ୍ଷେତ୍ର କୁ ଆବୋରି ଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ଭାବରେ ଅତି ବଡ଼ ପରିମାଣ ଯାହା ଅଚାନକ ହୁଏ ତାହା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ, ଲୋକମାନେ ଏତେ ମନ୍ଦ ହୋଇ ଯାଇଥିଲେ ଯେ ପ୍ରଭୁ ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ ନେଇ କି ଆସିଲେ, ତଦ୍ୱାର ପର୍ବତ ମଧ୍ୟ ବୁଡି ଗଲା I
ଯେ କେହି ନୁହ ସହିତ ଜାହାଜରେ ନଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତେ ବୁଡ଼ିମଲେ I
ସମସ୍ତ ଜଳ ପ୍ରଳୟ ତାହାଠାରୁ ଛୋଟ ଭୂମି କ୍ଷେତ୍ରଫଳରେ ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କର୍ମରେ ମଧ୍ୟ ଯୋଡ଼ାଯାଏ, ଯେପରି କି ଏହି ସ୍ଥାନରେ ନଦୀ ଜଳ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ୟା ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାବେ “ବନ୍ୟା” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି କି “ପ୍ରାନ୍ତର ରୁ ଜଳ ଉଛଛୁଳି ପଡ଼ିବା “କିଅବା “ବହୁ ପରିମାଣରେ ଜଳ “I
ସାଙ୍କେତିକ ତୁଳନା “ବନ୍ୟା ପରି” ଆକ୍ଷରିକ ଶବ୍ଦ କୁ ଧରି ରଖେ, କିଅବା ତା ସ୍ଥାନରେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ବହିବା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ହୀ ଥିବ, ଯେପରିକି ନଦୀ I
“ଯେପରି ବନ୍ୟା ର ଜଳ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଜଳ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇ ଯାଇଛି, “ବନ୍ୟା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଏକ ଅତି ଉଛୁଲିବା ପରିମାଣ “କିଅବା “ଏକ ଉଛୁଲିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ବନ୍ୟା ମୋ ଉପରେ ହୋଇ ନ ଯାଉ “ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହି ଅତି ବିପତ୍ତି ମୋ ଉପରେ ନ ଆସୁ” କିଅବା ‘ ବିପତ୍ତି ଦ୍ୱାରା ମୋ ଉପରେ ଦୁର୍ଦଶା ନ ଆସୁ “କିଅବା “ତୁମର କ୍ରୋଧ ମୋତେ ଧ୍ୱଂସ ନ କରୁ “(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ
-
ସାଙ୍କେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ବିଛଣା କୁ ମୋ ଲୋତକରେ ଓଦା କରେ “କୁ “ମୋ ଲୋତକ ବନ୍ୟା ପରି ମୋ ବିଛଣାରେ ବହିଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାହାଜ, ନୋହ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୬-୭
- ଲୁକ ୦୬:୪୬-୪୮
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୬-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H216, H2229, H2230, H2975, H3999, H5104, H5140, H5158, H5674, H6556, H7641, H7857, H7858, H8241, G2627, G4132, G4215, G4216
ବନ୍ୟା , ଅନେକ ବନ୍ୟା , ଜଳ ପ୍ଲାବିତ, ବହି ଯିବା, ବନ୍ୟାରେ ଜଳ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବନ୍ୟା ଶବ୍ଦ ବୃହତ୍ ପରିମାଣରେ ଜଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଭୂମି କ୍ଷେତ୍ର କୁ ଆବୋରି ଥାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ଭାବରେ ଅତି ବଡ଼ ପରିମାଣ ଯାହା ଅଚାନକ ହୁଏ ତାହା କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ I
- ନୁହଙ୍କ ସମୟରେ, ଲୋକମାନେ ଏତେ ମନ୍ଦ ହୋଇ ଯାଇଥିଲେ ଯେ ପ୍ରଭୁ ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଜଳ ପ୍ରଳୟ ନେଇ କି ଆସିଲେ, ତଦ୍ୱାର ପର୍ବତ ମଧ୍ୟ ବୁଡି ଗଲା I
ଯେ କେହି ନୁହ ସହିତ ଜାହାଜରେ ନଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତେ ବୁଡ଼ିମଲେ I
ସମସ୍ତ ଜଳ ପ୍ରଳୟ ତାହାଠାରୁ ଛୋଟ ଭୂମି କ୍ଷେତ୍ରଫଳରେ ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କର୍ମରେ ମଧ୍ୟ ଯୋଡ଼ାଯାଏ, ଯେପରି କି ଏହି ସ୍ଥାନରେ ନଦୀ ଜଳ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ୟା ଆସିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ଅଲଗା ଭାବେ “ବନ୍ୟା” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି କି “ପ୍ରାନ୍ତର ରୁ ଜଳ ଉଛଛୁଳି ପଡ଼ିବା “କିଅବା “ବହୁ ପରିମାଣରେ ଜଳ “I
ସାଙ୍କେତିକ ତୁଳନା “ବନ୍ୟା ପରି” ଆକ୍ଷରିକ ଶବ୍ଦ କୁ ଧରି ରଖେ, କିଅବା ତା ସ୍ଥାନରେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ବହିବା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ହୀ ଥିବ, ଯେପରିକି ନଦୀ I
“ଯେପରି ବନ୍ୟା ର ଜଳ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଜଳ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇ ଯାଇଛି, “ବନ୍ୟା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଏକ ଅତି ଉଛୁଲିବା ପରିମାଣ “କିଅବା “ଏକ ଉଛୁଲିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି କି “ବନ୍ୟା ମୋ ଉପରେ ହୋଇ ନ ଯାଉ “ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହି ଅତି ବିପତ୍ତି ମୋ ଉପରେ ନ ଆସୁ” କିଅବା ‘ ବିପତ୍ତି ଦ୍ୱାରା ମୋ ଉପରେ ଦୁର୍ଦଶା ନ ଆସୁ “କିଅବା “ତୁମର କ୍ରୋଧ ମୋତେ ଧ୍ୱଂସ ନ କରୁ “(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ
-
ସାଙ୍କେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ବିଛଣା କୁ ମୋ ଲୋତକରେ ଓଦା କରେ “କୁ “ମୋ ଲୋତକ ବନ୍ୟା ପରି ମୋ ବିଛଣାରେ ବହିଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ଜାହାଜ, ନୋହ
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ଦାନିଏଲ ୧୧:୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୬-୭
- ଲୁକ ୦୬:୪୬-୪୮
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୬-୨୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୩୭-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H216, H2229, H2230, H2975, H3999, H5104, H5140, H5158, H5674, H6556, H7641, H7857, H7858, H8241, G2627, G4132, G4215, G4216
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବର, ବରମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ ବର ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବେ ׀
-
ବାଇବଲ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀୟ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ ବର କନ୍ୟା ପାଖକୁ ଯାଇ ତା ସହ ଆସୁଥିଲେ ׀
-
ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯିଏ କୁ ଦିନେ ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟାକୁ (ମଣ୍ଢଳୀ) ନେବା ପାଇଁ ଆସିବେ ׀
-
ବର ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗମାନେ ଉତ୍ସବ ମନାଇବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଚାଲିଗଲେ ସେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବେ ବୋଲି ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରି କହିଛନ୍ତି ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: କନ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଯିଶାଇୟ 62:5
- ଯୋୟେଲ 02:15-16
- ଯୋହନ 03:29-30
- ଲୁକ 05:33-35
- ମାର୍କ 02:18-19
- ମାର୍କ 02:20-21
- ମାଥିଉ 09:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବରଫ, ବରଫାଛର୍ଣ୍ଣ, ହିମ
ଘଟଣାବଳି:
“ହିମ” ଶବ୍ଦ ପାଣି ଉପରେ ପଡିଥିବା ଧଳା ରଙ୍ଗର ପରଦା ପରି ଯାହା ବାଦଲ ଉପରେ ପଡି ଯେଉଁ ଅଞ୍ଚଳ ଗୁଡିକରେ ଥଣ୍ଡା ତାପମାତ୍ରା ଥାଏ
- ଇସ୍ରାଏଲ ସବୁଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନରେ ବରଫ ବର୍ଷା ହୁଏ କିନ୍ତୁ ଭୂମିରେ ଏହା ବେଶୀ ସମୟ ବାସ୍ପରେ ପରିଣତ ହେବା ପାଇଁ ନିଏ ନାହିଁ
ପର୍ବତ ଗୁଡିକର ଅଗ୍ର ଭାଗରେ ବରଫ ଗୁଡିକ ବସ୍ପରେ ପରିଣତ ହେବାପାଇଁ ସମୟ ଲାଗେ
ବାଇବଲରେ ଗୋଟିଏ ଏହିପରି ସ୍ଥାନର ଉଦାହରଣ ଅଛି ତାହା ହେଉଛି ଲିବାନୋନ ପର୍ବତ
- ଯାହାର ସଦାବେଳେ ରଙ୍ଗ ଅତ୍ୟଧିକ ଧଳା ତାହା ବରଫ ରଙ୍ଗ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ
ଉଦାହରଣ, ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୋଷାକ ଏବଂ ମୁଣ୍ଡର ବାଳ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି “ବରଫ ପରି ସ୍ୱଚ୍ଛ”
- ବରଫର ଧବଳ ଅଂଶ ପବିତ୍ର ଓ ଶୁଚୀକୃତର ପ୍ରତିବିମ୍ୱ ଅଟେ
ଉଦାହରଣ, ଉକ୍ତି ଯାହା ଏପରି କହେ ଆମର “ପାପ ବରଫାଛନ୍ନ ହେଲେ” ଅର୍ଥ ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ୱର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି
- କିଛି ଭାଷାରେ ଏହା ବରଫ “ତୁଷାର ବର୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବରଫ ସୁକ୍ଷ୍ମ ଖଣ୍ଡ” କିମ୍ୱା “ସୁକ୍ଷ୍ମ ଖଣ୍ଡର ବର୍ଷା” ବୁଝାଇଥାଏ
- “ବରଫ ପାଣି” ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଯେଉଁ ପାଣି ବାସ୍ପିତ ହୋଇଥିବା ବରଫ ରୁ ଅଣା ଯାଇଥାଏ
(ଦେଖ: ଅଜଣା କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ
(ଦେଖ ମଧ୍ୟ: ଲେବାନନ, ବିଶୁଦ୍ଧ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରା ୦୪:୬-୭
- ଆୟୁବ ୩୭:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୮:୩-୪
- ଗୀତସଂହିତା ୧୪୭:୧୫-୧୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7949, H7950, H8517, G5510
ବର୍ଚ୍ଛା, ବର୍ଚ୍ଛା ଗୁଡିକ, ବର୍ଚ୍ଛାଘାତ କାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ବର୍ଚ୍ଛା ଏକ ଅସ୍ତ୍ର ଏକ ଲମ୍ବା କାଠରେ ନିର୍ମିତ ମୁଠା ଏବଂ ଧାରୁଆ ଧାତୁରେ ଧାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶରେ ଯାହାକୁ ଦୁର କୁ ଫିଙ୍ଗି ହେବ
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ବର୍ଚ୍ଛା ଗୁଡିକ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଯୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟରେ ଗଣ୍ଡଗୋଳ କରୁଥିବା କିଛି ଲୋକଦଳ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି
- ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବକ୍ଷ ଦେଶ କୁ ବର୍ଚ୍ଛାରେ ମାରିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ କ୍ରୁଶରେ ଝୁଲା ଯାଇଥିଲେ
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକ ମାଛ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସୁସ୍ୱାଦୁ ପଦାର୍ଥ ଖାଇବାକୁ ବର୍ଚ୍ଛା ଫୋପାଡି ଶିକାର କରନ୍ତି
- ସେହିପରି ଅସ୍ତ୍ର ହେଉଛି “ଜାଭେଲିନ୍” କିମ୍ୱା “ଭାଲା”
- “ବର୍ଚ୍ଛା ର” ଅନୁବାଦ “ଖଣ୍ଡା”ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଏହା ଏକ ଅସ୍ତ୍ର ଯେଉଁଠି ବଳ କିମ୍ୱା ଛୁରା ମାଡ କିନ୍ତୁ ଫିଙ୍ଗିବା ନୁହେଁ
ମଧ୍ୟ, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡାରେ ଲମ୍ବା ଧାର ସହିତ ମୁଠା ଥାଏ ପରନ୍ତୁ ବର୍ଚ୍ଛାରେ ଲମ୍ବା ଅଗ୍ର ଭାବରେ ତୀର ପରି ସରୁ ଧାର ଥାଏ
(ଦେଖ: ଶିକାର, ରୋମ, ଖଣ୍ଡା, ସୈନିକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୩:୧୯-୨୧
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୧୮-୧୯
- ନିହିମିୟ ୦୪:୧୨-୧୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୫:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G3057
ବର୍ଚ୍ଛା, ବର୍ଚ୍ଛା ଗୁଡିକ, ବର୍ଚ୍ଛାଘାତ କାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ବର୍ଚ୍ଛା ଏକ ଅସ୍ତ୍ର ଏକ ଲମ୍ବା କାଠରେ ନିର୍ମିତ ମୁଠା ଏବଂ ଧାରୁଆ ଧାତୁରେ ଧାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶରେ ଯାହାକୁ ଦୁର କୁ ଫିଙ୍ଗି ହେବ
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ବର୍ଚ୍ଛା ଗୁଡିକ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଯୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟରେ ଗଣ୍ଡଗୋଳ କରୁଥିବା କିଛି ଲୋକଦଳ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି
- ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବକ୍ଷ ଦେଶ କୁ ବର୍ଚ୍ଛାରେ ମାରିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ କ୍ରୁଶରେ ଝୁଲା ଯାଇଥିଲେ
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକ ମାଛ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସୁସ୍ୱାଦୁ ପଦାର୍ଥ ଖାଇବାକୁ ବର୍ଚ୍ଛା ଫୋପାଡି ଶିକାର କରନ୍ତି
- ସେହିପରି ଅସ୍ତ୍ର ହେଉଛି “ଜାଭେଲିନ୍” କିମ୍ୱା “ଭାଲା”
- “ବର୍ଚ୍ଛା ର” ଅନୁବାଦ “ଖଣ୍ଡା”ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଏହା ଏକ ଅସ୍ତ୍ର ଯେଉଁଠି ବଳ କିମ୍ୱା ଛୁରା ମାଡ କିନ୍ତୁ ଫିଙ୍ଗିବା ନୁହେଁ
ମଧ୍ୟ, ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡାରେ ଲମ୍ବା ଧାର ସହିତ ମୁଠା ଥାଏ ପରନ୍ତୁ ବର୍ଚ୍ଛାରେ ଲମ୍ବା ଅଗ୍ର ଭାବରେ ତୀର ପରି ସରୁ ଧାର ଥାଏ
(ଦେଖ: ଶିକାର, ରୋମ, ଖଣ୍ଡା, ସୈନିକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୩:୧୯-୨୧
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୧:୧୮-୧୯
- ନିହିମିୟ ୦୪:୧୨-୧୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୩୫:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G3057
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବର୍ଷ, ବର୍ଷ ସମୁହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ କହିବାକୁ ଗଲେ ବାଇବଲ ଅନୁଯାୟୀ "ବର୍ଷ" କୁ 354 ଦିନ ବୋଲି ଧରି ନିଆଯାଏ ׀
ଏହା ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଥରେ ପରିକ୍ରମଣ କରେ ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ 365 ଦିନରେ ଶେଷ ହୁଏ ଏବଂ ଏହା 12 ମାସରେ ବିଭାଜିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚାରିପଟେ ଘୁରିବାକୁ ସମୟ ନିଏ ׀
- ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ ବାର ମାସ ଅଛି ׀
ଚନ୍ଦ୍ରାବର୍ଷରେ ଅଧିକ 11 ଦିନ ଥିବା ହେତୁ କେତେକ ବର୍ଷରେ ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ଅଧିକ ଏକ ବର୍ଷ ଅର୍ଥାତ୍ 13 ମାସ ହୋଇଥାଏ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ଦୁଇଟି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ୟରେ ସମୟ ର ତାରତମ୍ୟ ଜଣା ପଡ଼ିଥାଏ ׀
- ବାଇବଲରେ "ବର୍ଷ" କୁ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟକୁ କୌଣସି ଘଟଣାକୁ ନେଇ ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଏହାର ଉଦାହରଣ ହେଉଛି ".ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବର୍ଷରେ", "ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବର୍ଷରେ","ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ଷରେ" ׀
ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ "ବର୍ଷ" କୁ "ସମୟ" କିମ୍ୱା "ଋତୁ" କିମ୍ୱା "ସମୟ କ୍ରମକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 23:31-33
- ପ୍ରେରିତ 19:8-10
- ଦାନୀୟେଲ 08:1-2
- ଗଣନା 12:1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳ, ଶକ୍ତି ବଢିବା, ସାହସୀ, ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସକ୍ଷମ
ଘଟଣାବଳି:
“ବଳ “ଶବ୍ଦ ଶାରୀରିକ, ଭାବପ୍ରବଣ, ଏବଂ ଆତ୍ମିକ କ୍ଷମତା କୁ ବୁଝାଏ
“କାହାକୁ କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟରେ “ବଳ ଦେବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଉପାଦାନ କୁ ସକ୍ଷମ କରିବା
- ”ବଳ” କୌଣସି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କ୍ଷମତା କୁ ଅବରୋଧ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯିବ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ମନୋବଳ ଦୃଢ” ଯଦି ସେ ପ୍ରୋଲୋଭନ କୁ ଦୁରେଇ ଦେଇ ପାରୁଛି
- ଗୀତସଂହିତାର ଜଣେ ଲେଖକ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହାର “ବଳ” କୁହନ୍ତି କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି
- ଶାରୀରିକ ଆକୃତିରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଅଟ୍ଟାଳିକା “ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ” ଅଛି, ଲୋକମାନେ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ, ନୌସେନାଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବା ଅଧିକ ପଥର କିମ୍ୱା ଇଟା ଦେଇ ଯେପରିକି ଆକ୍ରମଣକୁ ଅବରୋଧ କରିପାରିବ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣ ଭାବେ, “ବଳ” ଶବ୍ଦଟି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ବଳ ପାଇବାର କାରଣ” କିମ୍ୱା “ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର”
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ବଳ” ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ତୁମର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” କିମ୍ୱା “ତୁମ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କର”
- ଏହିସବୁ ଉଦାହାରଣ ଗୁଡିକ ବୁଝାଏ ଯେ ଶବ୍ଦର ଏହିସବୁ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ କିପରି ସେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିବେ, ହୁଏତ ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରନ୍ତି
- “ବଳ ଯୋଗାଅ ମୋତେ କମର ପେଟି” ଅର୍ଥ “ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କର” ଯେପରି କମରପେଟି ମୋର ଅଣ୍ଟାକୁ ଚାରିପାଖ ଗୋଡେଇ ଧରେ”
- “ନିରବତା ଓ ଭରଷା ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ନିରବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା ରଖ ସେ ତୁମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ବଳବାନ କରିବେ”
- “ପୁନର୍ୱାର ସେମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେଲେ “ଅର୍ଥ “ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ”
- “ମୋର ବଳରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ଏସମସ୍ତ କରିପାରିଲି ଯେହେତୁ ମୁଁ ବଳବାନ ଓ ଜ୍ଞାନୀ”
“ଦୁର୍ଗ ଦୃଢ କର” ଅର୍ଥ “ଦୁର୍ଗକୁ ମରାମତି କର” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ଗ କୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କର”
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରିବି” ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଶକ୍ତ କାରୀ ଗଢି ତୋଳିବି”
- “କେବଳ ଯିହୋଵା ହେଉଛନ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ଓ ବଳ” ଅର୍ଥ “ସଦାପ୍ରଭୁ କେବଳ ଜଣେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ଶୈଳ ହେଉଛି ତୁମର ବଳ” ଅର୍ଥ “ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଯିଏ ତୁମକୁ ବଳବାନ କରନ୍ତି”
- “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଶକ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବିପଦରୁ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାତରେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଧରନ୍ତି”
- “ହେ ଭୟକାରୀମାନେ” ଅର୍ଥ “ଯିଏ ବଳୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଦୁର୍ୱଳ”
- “ମୋର ସମସ୍ତ ବଳ ସହିତ” ଅର୍ଥ “ମୋର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରି” କିମ୍ୱା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟବସାୟ, ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧୯-୨୧
- ୨ ପିତର ୦୨:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୧୦:୨୫-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741
ବଳିଦାନ, ତ୍ୟାଗ କରିବା, ବଳି ଦେଲେ, ଭେଟି, ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ବଳିଦାନ” ଓ “ଭେଟି” ନିବଦ୍ଧନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଦାନ
ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଅସତ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି
- “ଭେଟି “ଶବ୍ଦ ସଧାରଣତଃ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପହାର କିମ୍ୱା ଦାନ ଦିଆଯାଏ
“ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦଟି କିଛି ଦେବା କିମ୍ୱା କରିବା ଜଣେ ଦାନଶିଳ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାମୀ ମୂଲ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ
- ପରମଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଭକ୍ତି ଓ ବାଧ୍ୟତା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ହେବ
- ବିଭିନ୍ନ ବଳିଦାନ ଗୁଡିକର ନାମ, ଯଥା “ଦଗ୍ଧ ବଳିଦାନ” ଏବଂ “ଶାନ୍ତି ବଳିଦାନ” କେଉଁ ପ୍ରକାର ବଳିଦାନ ଦିଆଯିବ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ପଡେ
- କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ, ପାପ ରହିତ ପୁତ୍ର, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଇପାରିବ କିନ୍ତୁ ପଶୁବଳି କେବେବି ଏହା ଦେଇ ପାରିବା ନାହିଁ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବନାରେ “ଆପଣା ଆପଣା ଶରୀରକୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ନିଜ ଜୀବନକୁ ଅତିବାହିତା କର, ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ କିଛି ପରିତ୍ୟାଗ କର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ
- ” ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ” କିମ୍ୱା “କିଛି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତୁକୁ ଉପାସନରେ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବିଶେଷ ପଶୁ କୁ ମାରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- କାର୍ଯ୍ୟରେ “ବଳିଦାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଯାହା ମୂଲ୍ୟବାନ ତାହା ପରିତ୍ୟାଗ କର” କିମ୍ୱା “ଏକ ପଶୁ ହତ୍ୟାକରିବା ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେବା”
- ଆଉ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆପଣା ଆପଣା କୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” କୁ “ଯେପରି ନିଜ ଜୀବନକୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଦିଅ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ବଳିଦାନ ଦିଆଯାଏ”
(ଦେଖ: ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ, ଇଶ୍ୱର, ମଙ୍ଗଳIର୍ଥକ ବଳିଦାନ, ସ୍ୱେଚ୍ଛା ବଳିଦାନ, ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି, ଯାଜକ, ପାପାର୍ଥକ ବଳି, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ତୀମଥି ୦୪:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୫-୨୬
- ଆଦି ୦୪:୩-୫
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧:୪୩-୪୪
- ମାର୍କ ୧୪:୧୨-୧୪
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୧୪_ନୋହ ଜହାଜକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପରେ, ସେ ଜଜ୍ଞବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ _ବଳିଦାନ _ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ପଶୁ ଯାହା _ବଳିଦାନ_ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ପରମେଶ୍ୱର ଏଥିରେ ଖୁସିଥିଲେ _ବଳିଦାନ_ଏବଂ ନୋହ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ
- _ ୦୫:୦୬_”ଇସହାକ କୁ ନେଇ, ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ଏବଂ ହତ୍ୟା କର ଯେପରି _ବଳିଦାନ _ମୋ ନିମନ୍ତେ “
ପୁଣି ଅବ୍ରାହମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଓ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ_ବଳିଦାନ _ ତାହାର୍ ପୁଅ
- _ ୦୫:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ମେଷ ଶାବକ ଯୋଗାଇଲେ ହେବାକୁ _ବଳିଦାନ୍_ଇସାହାକ ପରିବର୍ତ୍ତେ
- _ ୧୩:୦୯_ ଯେକେହି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅବଜ୍ଞା କରିବ, ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିକଟକୁ ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଆଣିବ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବଳିଦାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ
ଜଣେ ଯାଜକ ସେହି ପଶୁକୁ ହତ୍ୟାକରିବ ଏବଂ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ
ପଶୁର୍ ରକ୍ତଥିଲା _ବଳିଦାନ୍_ଜଣେ ପାପିର ପାପକୁ ଅଛାଦନ କରିବ ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଶୁଚୀ କରିବ
- _ ୧୭:୦୬_ଦାଉଦ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବେ ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରି _ବଳିଦାନ _ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ
- _ ୪୮:୦୬_ଯୀଶୁ ମହାଯାଜକ
ଅନ୍ୟ ଯାଜକ ପରି, ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଯେପରି କେବଳ _ବଳିଦାନ_ଯିଏକି ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପକୁ ନେଇଯିବେ
- _ ୪୮:୦୮_କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଲେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକ, ଯେ _ବଳିଦାନ _ ହୋଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୯:୧୧_ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ _ବଳି ହେଲେ _ନିଜକୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଯେକୌଣସି ପାପରୁ କ୍ଷମା ଦେବେ, ଏପରିକି ଭୟଙ୍କର ପାପରୁ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485
ବଳିଦାନ, ତ୍ୟାଗ କରିବା, ବଳି ଦେଲେ, ଭେଟି, ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ବଳିଦାନ” ଓ “ଭେଟି” ନିବଦ୍ଧନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଦାନ
ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଅସତ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି
- “ଭେଟି “ଶବ୍ଦ ସଧାରଣତଃ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପହାର କିମ୍ୱା ଦାନ ଦିଆଯାଏ
“ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦଟି କିଛି ଦେବା କିମ୍ୱା କରିବା ଜଣେ ଦାନଶିଳ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାମୀ ମୂଲ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ
- ପରମଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଭକ୍ତି ଓ ବାଧ୍ୟତା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ହେବ
- ବିଭିନ୍ନ ବଳିଦାନ ଗୁଡିକର ନାମ, ଯଥା “ଦଗ୍ଧ ବଳିଦାନ” ଏବଂ “ଶାନ୍ତି ବଳିଦାନ” କେଉଁ ପ୍ରକାର ବଳିଦାନ ଦିଆଯିବ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ପଡେ
- କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ, ପାପ ରହିତ ପୁତ୍ର, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଇପାରିବ କିନ୍ତୁ ପଶୁବଳି କେବେବି ଏହା ଦେଇ ପାରିବା ନାହିଁ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବନାରେ “ଆପଣା ଆପଣା ଶରୀରକୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ନିଜ ଜୀବନକୁ ଅତିବାହିତା କର, ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ କିଛି ପରିତ୍ୟାଗ କର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ
- ” ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ” କିମ୍ୱା “କିଛି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତୁକୁ ଉପାସନରେ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବିଶେଷ ପଶୁ କୁ ମାରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- କାର୍ଯ୍ୟରେ “ବଳିଦାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଯାହା ମୂଲ୍ୟବାନ ତାହା ପରିତ୍ୟାଗ କର” କିମ୍ୱା “ଏକ ପଶୁ ହତ୍ୟାକରିବା ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେବା”
- ଆଉ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆପଣା ଆପଣା କୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” କୁ “ଯେପରି ନିଜ ଜୀବନକୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଦିଅ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ବଳିଦାନ ଦିଆଯାଏ”
(ଦେଖ: ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ, ଇଶ୍ୱର, ମଙ୍ଗଳIର୍ଥକ ବଳିଦାନ, ସ୍ୱେଚ୍ଛା ବଳିଦାନ, ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି, ଯାଜକ, ପାପାର୍ଥକ ବଳି, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ତୀମଥି ୦୪:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୫-୨୬
- ଆଦି ୦୪:୩-୫
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧:୪୩-୪୪
- ମାର୍କ ୧୪:୧୨-୧୪
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୧୪_ନୋହ ଜହାଜକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପରେ, ସେ ଜଜ୍ଞବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ _ବଳିଦାନ _ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ପଶୁ ଯାହା _ବଳିଦାନ_ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ପରମେଶ୍ୱର ଏଥିରେ ଖୁସିଥିଲେ _ବଳିଦାନ_ଏବଂ ନୋହ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ
- _ ୦୫:୦୬_”ଇସହାକ କୁ ନେଇ, ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ଏବଂ ହତ୍ୟା କର ଯେପରି _ବଳିଦାନ _ମୋ ନିମନ୍ତେ “
ପୁଣି ଅବ୍ରାହମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଓ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ_ବଳିଦାନ _ ତାହାର୍ ପୁଅ
- _ ୦୫:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ମେଷ ଶାବକ ଯୋଗାଇଲେ ହେବାକୁ _ବଳିଦାନ୍_ଇସାହାକ ପରିବର୍ତ୍ତେ
- _ ୧୩:୦୯_ ଯେକେହି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅବଜ୍ଞା କରିବ, ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିକଟକୁ ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଆଣିବ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବଳିଦାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ
ଜଣେ ଯାଜକ ସେହି ପଶୁକୁ ହତ୍ୟାକରିବ ଏବଂ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ
ପଶୁର୍ ରକ୍ତଥିଲା _ବଳିଦାନ୍_ଜଣେ ପାପିର ପାପକୁ ଅଛାଦନ କରିବ ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଶୁଚୀ କରିବ
- _ ୧୭:୦୬_ଦାଉଦ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବେ ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରି _ବଳିଦାନ _ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ
- _ ୪୮:୦୬_ଯୀଶୁ ମହାଯାଜକ
ଅନ୍ୟ ଯାଜକ ପରି, ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଯେପରି କେବଳ _ବଳିଦାନ_ଯିଏକି ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପକୁ ନେଇଯିବେ
- _ ୪୮:୦୮_କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଲେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକ, ଯେ _ବଳିଦାନ _ ହୋଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୯:୧୧_ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ _ବଳି ହେଲେ _ନିଜକୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଯେକୌଣସି ପାପରୁ କ୍ଷମା ଦେବେ, ଏପରିକି ଭୟଙ୍କର ପାପରୁ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485
ବଳିଦାନ, ତ୍ୟାଗ କରିବା, ବଳି ଦେଲେ, ଭେଟି, ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ବଳିଦାନ” ଓ “ଭେଟି” ନିବଦ୍ଧନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଦାନ
ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଅସତ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି
- “ଭେଟି “ଶବ୍ଦ ସଧାରଣତଃ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପହାର କିମ୍ୱା ଦାନ ଦିଆଯାଏ
“ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦଟି କିଛି ଦେବା କିମ୍ୱା କରିବା ଜଣେ ଦାନଶିଳ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାମୀ ମୂଲ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ
- ପରମଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଭକ୍ତି ଓ ବାଧ୍ୟତା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ହେବ
- ବିଭିନ୍ନ ବଳିଦାନ ଗୁଡିକର ନାମ, ଯଥା “ଦଗ୍ଧ ବଳିଦାନ” ଏବଂ “ଶାନ୍ତି ବଳିଦାନ” କେଉଁ ପ୍ରକାର ବଳିଦାନ ଦିଆଯିବ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ପଡେ
- କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ, ପାପ ରହିତ ପୁତ୍ର, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଇପାରିବ କିନ୍ତୁ ପଶୁବଳି କେବେବି ଏହା ଦେଇ ପାରିବା ନାହିଁ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବନାରେ “ଆପଣା ଆପଣା ଶରୀରକୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ନିଜ ଜୀବନକୁ ଅତିବାହିତା କର, ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ କିଛି ପରିତ୍ୟାଗ କର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ
- ” ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ” କିମ୍ୱା “କିଛି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତୁକୁ ଉପାସନରେ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବିଶେଷ ପଶୁ କୁ ମାରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- କାର୍ଯ୍ୟରେ “ବଳିଦାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଯାହା ମୂଲ୍ୟବାନ ତାହା ପରିତ୍ୟାଗ କର” କିମ୍ୱା “ଏକ ପଶୁ ହତ୍ୟାକରିବା ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେବା”
- ଆଉ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆପଣା ଆପଣା କୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” କୁ “ଯେପରି ନିଜ ଜୀବନକୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଦିଅ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ବଳିଦାନ ଦିଆଯାଏ”
(ଦେଖ: ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ, ଇଶ୍ୱର, ମଙ୍ଗଳIର୍ଥକ ବଳିଦାନ, ସ୍ୱେଚ୍ଛା ବଳିଦାନ, ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି, ଯାଜକ, ପାପାର୍ଥକ ବଳି, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ତୀମଥି ୦୪:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୫-୨୬
- ଆଦି ୦୪:୩-୫
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧:୪୩-୪୪
- ମାର୍କ ୧୪:୧୨-୧୪
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୧୪_ନୋହ ଜହାଜକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପରେ, ସେ ଜଜ୍ଞବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ _ବଳିଦାନ _ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ପଶୁ ଯାହା _ବଳିଦାନ_ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ପରମେଶ୍ୱର ଏଥିରେ ଖୁସିଥିଲେ _ବଳିଦାନ_ଏବଂ ନୋହ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ
- _ ୦୫:୦୬_”ଇସହାକ କୁ ନେଇ, ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ଏବଂ ହତ୍ୟା କର ଯେପରି _ବଳିଦାନ _ମୋ ନିମନ୍ତେ “
ପୁଣି ଅବ୍ରାହମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଓ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ_ବଳିଦାନ _ ତାହାର୍ ପୁଅ
- _ ୦୫:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ମେଷ ଶାବକ ଯୋଗାଇଲେ ହେବାକୁ _ବଳିଦାନ୍_ଇସାହାକ ପରିବର୍ତ୍ତେ
- _ ୧୩:୦୯_ ଯେକେହି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅବଜ୍ଞା କରିବ, ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିକଟକୁ ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଆଣିବ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବଳିଦାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ
ଜଣେ ଯାଜକ ସେହି ପଶୁକୁ ହତ୍ୟାକରିବ ଏବଂ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ
ପଶୁର୍ ରକ୍ତଥିଲା _ବଳିଦାନ୍_ଜଣେ ପାପିର ପାପକୁ ଅଛାଦନ କରିବ ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଶୁଚୀ କରିବ
- _ ୧୭:୦୬_ଦାଉଦ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବେ ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରି _ବଳିଦାନ _ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ
- _ ୪୮:୦୬_ଯୀଶୁ ମହାଯାଜକ
ଅନ୍ୟ ଯାଜକ ପରି, ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଯେପରି କେବଳ _ବଳିଦାନ_ଯିଏକି ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପକୁ ନେଇଯିବେ
- _ ୪୮:୦୮_କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଲେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକ, ଯେ _ବଳିଦାନ _ ହୋଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୯:୧୧_ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ _ବଳି ହେଲେ _ନିଜକୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଯେକୌଣସି ପାପରୁ କ୍ଷମା ଦେବେ, ଏପରିକି ଭୟଙ୍କର ପାପରୁ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485
ବଳିଦାନ, ତ୍ୟାଗ କରିବା, ବଳି ଦେଲେ, ଭେଟି, ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ବଳିଦାନ” ଓ “ଭେଟି” ନିବଦ୍ଧନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଦାନ
ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଅସତ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି
- “ଭେଟି “ଶବ୍ଦ ସଧାରଣତଃ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପହାର କିମ୍ୱା ଦାନ ଦିଆଯାଏ
“ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦଟି କିଛି ଦେବା କିମ୍ୱା କରିବା ଜଣେ ଦାନଶିଳ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାମୀ ମୂଲ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ
- ପରମଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଭକ୍ତି ଓ ବାଧ୍ୟତା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ହେବ
- ବିଭିନ୍ନ ବଳିଦାନ ଗୁଡିକର ନାମ, ଯଥା “ଦଗ୍ଧ ବଳିଦାନ” ଏବଂ “ଶାନ୍ତି ବଳିଦାନ” କେଉଁ ପ୍ରକାର ବଳିଦାନ ଦିଆଯିବ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ପଡେ
- କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ, ପାପ ରହିତ ପୁତ୍ର, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଇପାରିବ କିନ୍ତୁ ପଶୁବଳି କେବେବି ଏହା ଦେଇ ପାରିବା ନାହିଁ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବନାରେ “ଆପଣା ଆପଣା ଶରୀରକୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ନିଜ ଜୀବନକୁ ଅତିବାହିତା କର, ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ କିଛି ପରିତ୍ୟାଗ କର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ
- ” ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ” କିମ୍ୱା “କିଛି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତୁକୁ ଉପାସନରେ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବିଶେଷ ପଶୁ କୁ ମାରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- କାର୍ଯ୍ୟରେ “ବଳିଦାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଯାହା ମୂଲ୍ୟବାନ ତାହା ପରିତ୍ୟାଗ କର” କିମ୍ୱା “ଏକ ପଶୁ ହତ୍ୟାକରିବା ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେବା”
- ଆଉ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆପଣା ଆପଣା କୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” କୁ “ଯେପରି ନିଜ ଜୀବନକୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଦିଅ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ବଳିଦାନ ଦିଆଯାଏ”
(ଦେଖ: ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ, ଇଶ୍ୱର, ମଙ୍ଗଳIର୍ଥକ ବଳିଦାନ, ସ୍ୱେଚ୍ଛା ବଳିଦାନ, ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି, ଯାଜକ, ପାପାର୍ଥକ ବଳି, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ତୀମଥି ୦୪:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୫-୨୬
- ଆଦି ୦୪:୩-୫
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧:୪୩-୪୪
- ମାର୍କ ୧୪:୧୨-୧୪
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୧୪_ନୋହ ଜହାଜକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପରେ, ସେ ଜଜ୍ଞବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ _ବଳିଦାନ _ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ପଶୁ ଯାହା _ବଳିଦାନ_ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ପରମେଶ୍ୱର ଏଥିରେ ଖୁସିଥିଲେ _ବଳିଦାନ_ଏବଂ ନୋହ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ
- _ ୦୫:୦୬_”ଇସହାକ କୁ ନେଇ, ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ଏବଂ ହତ୍ୟା କର ଯେପରି _ବଳିଦାନ _ମୋ ନିମନ୍ତେ “
ପୁଣି ଅବ୍ରାହମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଓ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ_ବଳିଦାନ _ ତାହାର୍ ପୁଅ
- _ ୦୫:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ମେଷ ଶାବକ ଯୋଗାଇଲେ ହେବାକୁ _ବଳିଦାନ୍_ଇସାହାକ ପରିବର୍ତ୍ତେ
- _ ୧୩:୦୯_ ଯେକେହି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅବଜ୍ଞା କରିବ, ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିକଟକୁ ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଆଣିବ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବଳିଦାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ
ଜଣେ ଯାଜକ ସେହି ପଶୁକୁ ହତ୍ୟାକରିବ ଏବଂ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ
ପଶୁର୍ ରକ୍ତଥିଲା _ବଳିଦାନ୍_ଜଣେ ପାପିର ପାପକୁ ଅଛାଦନ କରିବ ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଶୁଚୀ କରିବ
- _ ୧୭:୦୬_ଦାଉଦ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବେ ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରି _ବଳିଦାନ _ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ
- _ ୪୮:୦୬_ଯୀଶୁ ମହାଯାଜକ
ଅନ୍ୟ ଯାଜକ ପରି, ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଯେପରି କେବଳ _ବଳିଦାନ_ଯିଏକି ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପକୁ ନେଇଯିବେ
- _ ୪୮:୦୮_କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଲେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକ, ଯେ _ବଳିଦାନ _ ହୋଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୯:୧୧_ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ _ବଳି ହେଲେ _ନିଜକୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଯେକୌଣସି ପାପରୁ କ୍ଷମା ଦେବେ, ଏପରିକି ଭୟଙ୍କର ପାପରୁ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485
ବଳିଦାନ, ତ୍ୟାଗ କରିବା, ବଳି ଦେଲେ, ଭେଟି, ଦାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ବଳିଦାନ” ଓ “ଭେଟି” ନିବଦ୍ଧନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ଦାନ
ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ଅସତ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି
- “ଭେଟି “ଶବ୍ଦ ସଧାରଣତଃ କୌଣସି ବିଷୟ ଉପହାର କିମ୍ୱା ଦାନ ଦିଆଯାଏ
“ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦଟି କିଛି ଦେବା କିମ୍ୱା କରିବା ଜଣେ ଦାନଶିଳ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାମୀ ମୂଲ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡିଥାଏ
- ପରମଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଭକ୍ତି ଓ ବାଧ୍ୟତା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ହେବ
- ବିଭିନ୍ନ ବଳିଦାନ ଗୁଡିକର ନାମ, ଯଥା “ଦଗ୍ଧ ବଳିଦାନ” ଏବଂ “ଶାନ୍ତି ବଳିଦାନ” କେଉଁ ପ୍ରକାର ବଳିଦାନ ଦିଆଯିବ
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ପଡେ
- କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବଳିଦାନ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପଯୁକ୍ତ, ପାପ ରହିତ ପୁତ୍ର, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଇପାରିବ କିନ୍ତୁ ପଶୁବଳି କେବେବି ଏହା ଦେଇ ପାରିବା ନାହିଁ
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବନାରେ “ଆପଣା ଆପଣା ଶରୀରକୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ନିଜ ଜୀବନକୁ ଅତିବାହିତା କର, ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ କିଛି ପରିତ୍ୟାଗ କର”
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ
- ” ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ” କିମ୍ୱା “କିଛି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ଯାହା ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- ପରିସ୍ଥିତି କୁ ଦେଖି, “ବଳିଦାନ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “କୌଣସି ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତୁକୁ ଉପାସନରେ ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବିଶେଷ ପଶୁ କୁ ମାରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା”
- କାର୍ଯ୍ୟରେ “ବଳିଦାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିହେବ ଯଥା “ଯାହା ମୂଲ୍ୟବାନ ତାହା ପରିତ୍ୟାଗ କର” କିମ୍ୱା “ଏକ ପଶୁ ହତ୍ୟାକରିବା ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେବା”
- ଆଉ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆପଣା ଆପଣା କୁ ସଜୀବ ବଳି ରୂପରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର” କୁ “ଯେପରି ନିଜ ଜୀବନକୁ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଦିଅ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ବଳିଦାନ ଦିଆଯାଏ”
(ଦେଖ: ବେଦୀ, ଦାହ୍ୟ ଯୁକ୍ତ ବଳି, ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ, ଇଶ୍ୱର, ମଙ୍ଗଳIର୍ଥକ ବଳିଦାନ, ସ୍ୱେଚ୍ଛା ବଳିଦାନ, ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ବଳି, ଯାଜକ, ପାପାର୍ଥକ ବଳି, ଉପାସନା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୨ତୀମଥି ୦୪:୬-୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୧-୪୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୫-୨୬
- ଆଦି ୦୪:୩-୫
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ମାର୍କ ୦୧:୪୩-୪୪
- ମାର୍କ ୧୪:୧୨-୧୪
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୩:୧୪_ନୋହ ଜହାଜକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପରେ, ସେ ଜଜ୍ଞବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ _ବଳିଦାନ _ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର ପଶୁ ଯାହା _ବଳିଦାନ_ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
ପରମେଶ୍ୱର ଏଥିରେ ଖୁସିଥିଲେ _ବଳିଦାନ_ଏବଂ ନୋହ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ
- _ ୦୫:୦୬_”ଇସହାକ କୁ ନେଇ, ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ଏବଂ ହତ୍ୟା କର ଯେପରି _ବଳିଦାନ _ମୋ ନିମନ୍ତେ “
ପୁଣି ଅବ୍ରାହମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ଓ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ_ବଳିଦାନ _ ତାହାର୍ ପୁଅ
- _ ୦୫:୦୯_ ପରମେଶ୍ୱର ମେଷ ଶାବକ ଯୋଗାଇଲେ ହେବାକୁ _ବଳିଦାନ୍_ଇସାହାକ ପରିବର୍ତ୍ତେ
- _ ୧୩:୦୯_ ଯେକେହି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅବଜ୍ଞା କରିବ, ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିକଟକୁ ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଆଣିବ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବଳିଦାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ
ଜଣେ ଯାଜକ ସେହି ପଶୁକୁ ହତ୍ୟାକରିବ ଏବଂ ଜଜ୍ଞବେଦୀରେ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ
ପଶୁର୍ ରକ୍ତଥିଲା _ବଳିଦାନ୍_ଜଣେ ପାପିର ପାପକୁ ଅଛାଦନ କରିବ ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଶୁଚୀ କରିବ
- _ ୧୭:୦୬_ଦାଉଦ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବେ ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରି _ବଳିଦାନ _ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ
- _ ୪୮:୦୬_ଯୀଶୁ ମହାଯାଜକ
ଅନ୍ୟ ଯାଜକ ପରି, ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଯେପରି କେବଳ _ବଳିଦାନ_ଯିଏକି ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପକୁ ନେଇଯିବେ
- _ ୪୮:୦୮_କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଲେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମେଷ ଶାବକ, ଯେ _ବଳିଦାନ _ ହୋଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ
- _ ୪୯:୧୧_ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ _ବଳି ହେଲେ _ନିଜକୁ, ପରମେଶ୍ୱର ଯେକୌଣସି ପାପରୁ କ୍ଷମା ଦେବେ, ଏପରିକି ଭୟଙ୍କର ପାପରୁ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବହୁମୂଲ୍ୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ଏହି “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” ବା “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର” କହିଲେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଖଣିଜ ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଯାହା ରଙ୍ଗିନ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୁଣବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ଦର ବା ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ I
- ମୂଲ୍ୟବାନ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ହୀରା, ପଦ୍ମରାଗ ମଣି, ଏବଂ ମର୍କତ ମଣି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
-
ସୁନା ଏବଂ ରୂପାକୁ “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଧାତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
-
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ “ବହୁମୂଲ୍ୟ” ଅଟନ୍ତି (ଯିଶାଇୟ 43:4) I
-
ପିତର ଲେଖିଲେ ଯେ, ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ (1 ପିତର 3: 4) I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୂଲ୍ୟବାନ” ବା “ଅତି ପ୍ରିୟ” କିମ୍ୱା “ସ୍ନେହ କରିବା ବିଷୟ” କିମ୍ୱା “ଅତିଶୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁନା, ରୁପା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ପିତର 01:1-2
- ପ୍ରେରିତ 20:22-24
- ଦାନୀୟେଲ 11:38-39
- ବିଳାପ 01:7
- ଲୂକ 07:2-5
- ଗୀତସଂହିତା 036:7-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
ବାଇଗଣିଆ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ବାଇଗଣିଆ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ରଙ୍ଗର ନାମ ଯାହା ନୀଳ ଏବଂ ନାଲି ରଙ୍ଗର ମିଶ୍ରଣ ଅଟେ I
- ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗ ଏକ କ୍ୱଚିତ୍ ଏବଂ ଅତିଶୟ ବହୁମୂଲ୍ୟ ରଙ୍ଗଥିଲା ଯାହା ରାଜାମାନଙ୍କର ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉଚ୍ଚ ପଦାଧିକାରୀମାନଙ୍କର ଲୁଗାଗୁଡିକୁ ରଙ୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- ଯେହେତୁ ଏହି ରଙ୍ଗ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଏବଂ ସମୟ-ସାପେକ୍ଷଥିଲା, ବାଇଗଣିଆ ବସ୍ତ୍ରକୁ ବିଭବ, ବିଶେଷତ୍ୱ ବା ଭିନ୍ନତା, ଏବଂ ରାଜକୀୟ ଚିହ୍ନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଜୁଥିଲୟ I
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁର ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ପରଦାଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିଧାନ କରାଯାଉଥିବା ଏଫୋଦ ନିମନ୍ତେ ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟତମ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗରେ ଡାଇ କରିବା ବା ରଙ୍ଗେଇବା ବିଷୟ ଏକ ପ୍ରକାର ସାମୁଦ୍ରିକ ଶାମୁକାଠାରୁ ଅଣାଯାଇଛି; ଯାହା ଶାମୁକାକୁ ଛେଚି ପେଷିଵା ଦ୍ୱାରା କିମ୍ୱା ଫୁଟାଇଵା ଦ୍ୱାରା କିମ୍ୱା ସେଗୁଡିକ ଜୀବନ୍ତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଏହି ଡାଇକୁ ନିସ୍କାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଗୁଡିକୁ ବାଧ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ I
ଏହା ଏକ ବ୍ୟୟବହୁଳ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଟେ I
- ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାରୋପଣ ପୂର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ବାଇଗଣିଆ ରାଜକୀୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ଭାବରେ ଦାବୀ କରୁଥିବାରୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିପାରିବେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀ ସହରର ଲୂଦିଆ ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ମହିଳା ବାଇଗଣିଆ ବସ୍ତ୍ର ବିକ୍ରୟ କରି ଜୀବିକା ନିର୍ୱାହ କରୁଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏଫୋଦ, ଫିଲିପ୍ପୀ, ରାଜକୀୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 02:13-14
- ଦାନୀୟେଲ 05:7
- ଦାନୀୟେଲ 05:29-31
- ହିତୋପଦେଶ 31:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H710, H711, H713, G4209, G4210, G4211
ବାଇଗଣିଆ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
“ବାଇଗଣିଆ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏକ ରଙ୍ଗର ନାମ ଯାହା ନୀଳ ଏବଂ ନାଲି ରଙ୍ଗର ମିଶ୍ରଣ ଅଟେ I
- ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗ ଏକ କ୍ୱଚିତ୍ ଏବଂ ଅତିଶୟ ବହୁମୂଲ୍ୟ ରଙ୍ଗଥିଲା ଯାହା ରାଜାମାନଙ୍କର ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉଚ୍ଚ ପଦାଧିକାରୀମାନଙ୍କର ଲୁଗାଗୁଡିକୁ ରଙ୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- ଯେହେତୁ ଏହି ରଙ୍ଗ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଏବଂ ସମୟ-ସାପେକ୍ଷଥିଲା, ବାଇଗଣିଆ ବସ୍ତ୍ରକୁ ବିଭବ, ବିଶେଷତ୍ୱ ବା ଭିନ୍ନତା, ଏବଂ ରାଜକୀୟ ଚିହ୍ନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଜୁଥିଲୟ I
- ସମାଗମ ତମ୍ୱୁର ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ପରଦାଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିଧାନ କରାଯାଉଥିବା ଏଫୋଦ ନିମନ୍ତେ ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟତମ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
- ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗରେ ଡାଇ କରିବା ବା ରଙ୍ଗେଇବା ବିଷୟ ଏକ ପ୍ରକାର ସାମୁଦ୍ରିକ ଶାମୁକାଠାରୁ ଅଣାଯାଇଛି; ଯାହା ଶାମୁକାକୁ ଛେଚି ପେଷିଵା ଦ୍ୱାରା କିମ୍ୱା ଫୁଟାଇଵା ଦ୍ୱାରା କିମ୍ୱା ସେଗୁଡିକ ଜୀବନ୍ତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଏହି ଡାଇକୁ ନିସ୍କାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଗୁଡିକୁ ବାଧ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ I
ଏହା ଏକ ବ୍ୟୟବହୁଳ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଟେ I
- ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାରୋପଣ ପୂର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ବାଇଗଣିଆ ରାଜକୀୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ଭାବରେ ଦାବୀ କରୁଥିବାରୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିପାରିବେ I
- ଫିଲିପ୍ପୀ ସହରର ଲୂଦିଆ ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ମହିଳା ବାଇଗଣିଆ ବସ୍ତ୍ର ବିକ୍ରୟ କରି ଜୀବିକା ନିର୍ୱାହ କରୁଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଏଫୋଦ, ଫିଲିପ୍ପୀ, ରାଜକୀୟ, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 02:13-14
- ଦାନୀୟେଲ 05:7
- ଦାନୀୟେଲ 05:29-31
- ହିତୋପଦେଶ 31:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H710, H711, H713, G4209, G4210, G4211
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାକ୍ୟ, ବାକ୍ୟ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ବାକ୍ୟ ତାହାକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁ ଅଛି I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଗାବରିଏଲ କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ,” ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ “ହୁଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଇ ଥାଏ ନା କି ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କୁ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ବାକ୍ୟ” ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ଶବ୍ଦ ଓ କର୍ମରେ ସାମର୍ଥ ଯା”ହା ର ଅର୍ଥ “ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାରରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟେ “
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଯାହା କିଛି କହି ଅଛନ୍ତି କିଅବା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ” କିଅବା “ସତ୍ୟମୟ ବାକ୍ୟ” ସେହି ସବୁ କୁ ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଏ ହିଁ ବାକ୍ୟ” କୁହାଯାଏ I
ଏହି ଶେଷ ଦୁଇର ଅର୍ଥ ପାଇଁ, ଦଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବାକ୍ୟ” ଓ “ବାକ୍ୟମାଳା “ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା “ଶିକ୍ଷା” କିଅବା “ସମ୍ୱାଦ” କିଅବା “ଖବର” କିଅବା “କଥା” କିଅବା “ଯାହା କୁହାଯାଏ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୪-୫
- କଲସୀୟ୦୪: ୨-୪
- ଯାକୁଵ ୦୧:୧୭-୧୮
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧-୩
- ଯୋହନ ୦୧: ୧୪-୧୫
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨:୭-୮
- ମାଥିଉ ୦୭: ୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542
ବାନ୍ଧିବା, ବନ୍ଧନ,ବାନ୍ଧିଲା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାନ୍ଧିବା ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ବିଷୟ କୁ ବାନ୍ଧିବା ବା ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ରଖିବା ׀
କୌଣସି ବିଷୟ ଯାହାକି ବନ୍ଧା ହୋଇଛି ବା ଯୋଗ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ବନ୍ଧନ କହନ୍ତି ׀
ବାନ୍ଧିଲା ଶବ୍ଦଟି ବାନ୍ଧିବା ଶବ୍ଦର ଅତୀତ କାଳ ׀
- ବନ୍ଧାଯିବ ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟକୁ ବାନ୍ଧିବା ବା ଚାପିକରି ରଖିବା ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କୌଣସି ନିୟମରେ ଯଦି ବନ୍ଧା ହୋଇଛି ତା ହେଲେ ସେ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛି "ତାକୁ ପୂରଣ କରିବାକୁ ହେବ" ׀
- "ବାନ୍ଧିବା" ଶବ୍ଦଟି ଏହା ସୂଚିତ କରେ କି କୌଣସି ବିଷୟକୁ ବାନ୍ଧିବା ବା ଆବଦ୍ଧ କରିବା ବା ଜେଲରେ ପୂରାଇବା ׀
କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ମୁକ୍ତ ଭାବରେ ଅଛି ଅର୍ଥାତ୍ ସେ କୌଣସି ଶିକୁଳି ବା ବେଡ଼ି ବା ଦଉଡ଼ିରେ ବନ୍ଧା ହୋଇନାହିଁ ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ପଥରର କାରାଗୃହରେ କାନ୍ଥ କିମ୍ୱା ଭୂମିରେ ଦଉଡ଼ି କିମ୍ୱା ଶିକୁଳିରେ ବନ୍ଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାନ୍ଧିବା ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି କ୍ଷତରେ କପଡ଼ା ଗୁଡ଼ାଇ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
- ଜଣେ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେବା ପୂର୍ବରୁ କପଡ଼ାରେ ବନ୍ଧାଯାଉଥିଲା ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ବନ୍ଧନ" ଏହାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ପାପ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ବା ଦାସ କରି ରଖେ ׀
- ଗୋଟିଏ ବନ୍ଧନ ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆବେଗିକ ଭାବେ, ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବେ ଏବଂ ଶାରିରୀକ ଭାବେ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାନ୍ଧି ରଖେ ׀
ଏହା ବିବାହରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଜଣେ ସ୍ୱାମୀ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ବାନ୍ଧି ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି ׀
ବନ୍ଧନ ହେତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଭାଙ୍ଗି ନାହାନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ବାନ୍ଧିବା ଶବ୍ଦ କୁ ଭିଡ଼ିବା ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ଏହାକୁ "ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା" ବା "ବାଧା ଦେବା" ବା କୌଣସି ବିଷୟରୁ ଦୂରରେ ରହିବା ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ମାଥିଓ 16 ଏବଂ 18 ଅନୁଯାୟୀ ବନ୍ଧନ ର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମନାକରିବା" ବା "ଅନୁମତି ନ ଦେବା" ׀
- "ବନ୍ଧନ" କୁ "ଶିକୁଳି" ବା "ଦଉଡ଼ି" ବା "ହାତ କଡ଼ି" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ବନ୍ଧନ କୁ ଗଣ୍ଠି ପକାଇବା ବା ଯୋଡ଼ିବା ବା ଦୃଢ଼ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଶାନ୍ତି ର ବନ୍ଧନ ଅର୍ଥ "ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସୁସମ୍ପର୍କ ରଖିବାରେ ଐକ୍ୟବଦ୍ଧତା" ବା "ପରସ୍ପର ମିଳିମିଶି ରହିବା ଦ୍ୱାରା ଶାନ୍ତି ମିଳିବା" ׀
- ବନ୍ଧା ହେବା ଅର୍ଥାତ୍ "ଆବୃତ କରିବା" ବା "ଗୁଡ଼ାଇ ରଖିବା" ׀
- ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ବନ୍ଧାହେବା ଅର୍ଥାତ୍ "କୌଣସି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା" ବା "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା କୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା" ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ବନ୍ଧନକୁ" ଚେନରେ ଗୁଡ଼ାଇବା ବା ବାଧ୍ୟହେବା ବା ଆବଶ୍ୟକ ଅନୁଯାୟୀ କରିବା ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଶାନ୍ତି, କାରାଗାର, ସେବକ, ମାନତ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H247, H481, H519, H615, H631, H632, H640, H1366, H1367, H1379, H2280, H2706, H3256, H3533, H3729, H4147, H4148, H4205, H4562, H5650, H5656, H5659, H6029, H6123, H6616, H6696, H6872, H6887, H7194, H7405, H7573, H7576, H8198, H8244, H8379, G254, G331, G332, G1195, G1196, G1198, G1199, G1210, G1397, G1398, G1401, G1402, G2611, G2615, G3734, G3784, G3814, G4019, G4029, G4385, G4886, G4887, G5265
ବାବିଲ
ଘଟଣାବଳି:
ମେସେପଟାମିଆର ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗର ସିନର ଅଞ୍ଚଳରେ ବାବିଲ ଗୋଟିଏ ମୂଖ୍ୟ ସହରଥିଲା ׀
ସିନର ପରେ ବାବିଲୋନିଆ ବୋଲି ଡକାଗଲା ׀
- ବାବିଲ ସହର କୁ ହାମ ର ଅଣନାତି ନିମ୍ରୋଦ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲା ଯିଏ କି ସିନର ଅଞ୍ଚଳକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲା ׀
- ସିନର ଲୋକମାନେ ଗର୍ବିଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗ କୁ ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଗଗନ ସ୍ପର୍ଶି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ ׀
ତାହା ପରେ "ବାବିଲ ଗଡ଼" ନାମରେ ଜଣା ଗଲା ׀
- କାରଣ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ବିସ୍ତାରିତ ହେବାକୁ ନ ଚାହିଁ ସେହି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଇଲେ ତେଣୁ ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଯାଇ ରହିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ׀
- "ବାବିଲ" ମୂଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଗୋଳମାଳ"ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କର ଭାଷାର ଗୋଳମାଳ କଲେ ଏହା ସେଥିରୁ ନାମିତ ହୋଇଛି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲୋନ, ହାମ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 10:8-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 11:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାବିଲ
ଘଟଣାବଳି:
ମେସେପଟାମିଆର ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗର ସିନର ଅଞ୍ଚଳରେ ବାବିଲ ଗୋଟିଏ ମୂଖ୍ୟ ସହରଥିଲା ׀
ସିନର ପରେ ବାବିଲୋନିଆ ବୋଲି ଡକାଗଲା ׀
- ବାବିଲ ସହର କୁ ହାମ ର ଅଣନାତି ନିମ୍ରୋଦ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲା ଯିଏ କି ସିନର ଅଞ୍ଚଳକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲା ׀
- ସିନର ଲୋକମାନେ ଗର୍ବିଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗ କୁ ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଗଗନ ସ୍ପର୍ଶି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ ׀
ତାହା ପରେ "ବାବିଲ ଗଡ଼" ନାମରେ ଜଣା ଗଲା ׀
- କାରଣ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ବିସ୍ତାରିତ ହେବାକୁ ନ ଚାହିଁ ସେହି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଇଲେ ତେଣୁ ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଯାଇ ରହିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ׀
- "ବାବିଲ" ମୂଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଗୋଳମାଳ"ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କର ଭାଷାର ଗୋଳମାଳ କଲେ ଏହା ସେଥିରୁ ନାମିତ ହୋଇଛି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲୋନ, ହାମ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 10:8-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 11:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାବିଲ
ଘଟଣାବଳି:
ମେସେପଟାମିଆର ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗର ସିନର ଅଞ୍ଚଳରେ ବାବିଲ ଗୋଟିଏ ମୂଖ୍ୟ ସହରଥିଲା ׀
ସିନର ପରେ ବାବିଲୋନିଆ ବୋଲି ଡକାଗଲା ׀
- ବାବିଲ ସହର କୁ ହାମ ର ଅଣନାତି ନିମ୍ରୋଦ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲା ଯିଏ କି ସିନର ଅଞ୍ଚଳକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲା ׀
- ସିନର ଲୋକମାନେ ଗର୍ବିଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗ କୁ ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଗଗନ ସ୍ପର୍ଶି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ ׀
ତାହା ପରେ "ବାବିଲ ଗଡ଼" ନାମରେ ଜଣା ଗଲା ׀
- କାରଣ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ବିସ୍ତାରିତ ହେବାକୁ ନ ଚାହିଁ ସେହି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଇଲେ ତେଣୁ ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଯାଇ ରହିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ׀
- "ବାବିଲ" ମୂଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଗୋଳମାଳ"ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କର ଭାଷାର ଗୋଳମାଳ କଲେ ଏହା ସେଥିରୁ ନାମିତ ହୋଇଛି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲୋନ, ହାମ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 10:8-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 11:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାବିଲ
ଘଟଣାବଳି:
ମେସେପଟାମିଆର ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗର ସିନର ଅଞ୍ଚଳରେ ବାବିଲ ଗୋଟିଏ ମୂଖ୍ୟ ସହରଥିଲା ׀
ସିନର ପରେ ବାବିଲୋନିଆ ବୋଲି ଡକାଗଲା ׀
- ବାବିଲ ସହର କୁ ହାମ ର ଅଣନାତି ନିମ୍ରୋଦ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲା ଯିଏ କି ସିନର ଅଞ୍ଚଳକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲା ׀
- ସିନର ଲୋକମାନେ ଗର୍ବିଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗ କୁ ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଗଗନ ସ୍ପର୍ଶି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ ׀
ତାହା ପରେ "ବାବିଲ ଗଡ଼" ନାମରେ ଜଣା ଗଲା ׀
- କାରଣ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଦେଶକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ବିସ୍ତାରିତ ହେବାକୁ ନ ଚାହିଁ ସେହି ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଭାଷାର ଭେଦ ଜନ୍ମାଇଲେ ତେଣୁ ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ ׀
ଏହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଯାଇ ରହିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ׀
- "ବାବିଲ" ମୂଳ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଗୋଳମାଳ"ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କର ଭାଷାର ଗୋଳମାଳ କଲେ ଏହା ସେଥିରୁ ନାମିତ ହୋଇଛି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲୋନ, ହାମ, ମେସପତାମିଆ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 10:8-10
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 11:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାବିଲୋନ, ବାବିଲୋନିଆ, ବାବିଲୋନିଆ, ବାବିଲୋନୀୟମାନେ
ଘଟଣାବଳି:
ବାବିଲୋନ ସହର ପ୍ରାଚୀନ ବାବିଲୋନିଆ ଅଞ୍ଚଳର ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ବାବିଲୋନୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟର କିଛି ଅଂଶଥିଲା ׀
- ବାବିଲୋନ ଇଉଫ୍ରେଟିସ ନଦୀ ନିକଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଯାହାକି ଅନେକ ଶହ ବର୍ଷ ତଳେ ସମାନ ସ୍ଥାନରେ ବାବିଲ ଗଡ଼ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି "ବାବିଲୋନ" ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାବିଲୋନୀୟସମ୍ରାଜ୍ୟ କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାବିଲୋନର ରାଜା ସମଗ୍ର ବାବିଲୋନୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲେ, କେବଳ ସହର କୁ ନୁହେଁ ׀
- ବାବିଲୋନୀୟ ଲୋକମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଶକ୍ତିଶାଳୀଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି 70 ବର୍ଷ ଧରି ନିର୍ୱାସିତ କରି ରଖିଥିଲେ ׀
- ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ର କିଛି ଅଂଶ କୁ "କଲଦିୟ" ଓ ସେଥିର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ " କଲଦିୟ " ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା ׀
ଫଳ ସ୍ୱରୂପେ "କଲଦିୟ" ଶବ୍ଦ ଟି ବେଳେବେଳେ ବାବିଲୋନୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବାବିଲୋନ ଶବ୍ଦଟି, ସ୍ଥାନ, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ଓ ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟବହାର ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟକୁ ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
- "ମହାନ ବାବିଲୋନ" କିମ୍ୱା "ବାବିଲୋନ ର ମହାନ ନଗର" ବାକ୍ୟ ଟି ଗୋଟିଏ ବଡ଼,ଧନଶାଳୀ ଏବଂ ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦେଶକୁ ସୂଚାଏ ଯେପରିକି ପ୍ରାଚୀନ ବାବିଲୋନ ମଧ୍ୟ ସେହିପରିଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲ, ବାବିଲ, କଲାଦୀୟା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ନବୁଖତନିତ୍ସର
- 2 ରାଜାବଳି 17:24-26
- ପ୍ରେରିତ 07:43
- ଦାନୀୟେଲ 01:1-2
- ଯିହିଯିକଲ 12:11-13
- ମାଥିଓ 01:9-11
- ମାଥିଓ 01:15-17
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 20:06 ଆସିରିୟମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ରାଜ୍ୟ କୁ ଧ୍ୱଂସ କରି 100 ବର୍ଷ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାବିଲୋନୀୟ ରାଜା ନବୁଖଦନିତ୍ସରଙ୍କୁ ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ ׀ବାବିଲୋନ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଜ୍ୟଥିଲା ׀
- 20:07 କିନ୍ତୁ କିଛି ବର୍ଷ ପରେ ଯିହୁଦାର ରାଜା ବାବିଲୋନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲେ ׀
ତେଣୁ ବାବିଲୋନୀୟମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ଫେରି ଆସି ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟ କୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ ׀
ସେମାନେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ କାବୁ କଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କରି ସହରର ଏବଂ ମନ୍ଦିର ର ସମସ୍ତ ଧନ ସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଣ୍ଛନ କଲେ ׀
- 20:09 ନବୁଖଦନିତ୍ସର ଏବଂ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ୟ ବାହୀନି ଯିହୁଦାର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ଙ୍କୁ ନେଇଗଲେ କେବଳ ଅତି ଗରିବ ଲୋକ ପଡ଼ିଆରେ ଗଛ ଲଗାଇବା ପାଇଁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଗଲେ ׀
- 20:11 ସତୁରୀ ବର୍ଷ ପରେ ପାରସ୍ୟର ରାଜା କୋରସ ବାବିଲୋନକୁ ପରାସ୍ତ କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3778, H3779, H8152, H894, H895, H896, G897
ବାବିଲୋନ, ବାବିଲୋନିଆ, ବାବିଲୋନିଆ, ବାବିଲୋନୀୟମାନେ
ଘଟଣାବଳି:
ବାବିଲୋନ ସହର ପ୍ରାଚୀନ ବାବିଲୋନିଆ ଅଞ୍ଚଳର ରାଜଧାନୀଥିଲା ଯାହାକି ବାବିଲୋନୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟର କିଛି ଅଂଶଥିଲା ׀
- ବାବିଲୋନ ଇଉଫ୍ରେଟିସ ନଦୀ ନିକଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଯାହାକି ଅନେକ ଶହ ବର୍ଷ ତଳେ ସମାନ ସ୍ଥାନରେ ବାବିଲ ଗଡ଼ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି "ବାବିଲୋନ" ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାବିଲୋନୀୟସମ୍ରାଜ୍ୟ କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ବାବିଲୋନର ରାଜା ସମଗ୍ର ବାବିଲୋନୀୟ ସମ୍ରାଜ୍ୟକୁ ଶାସନ କରୁଥିଲେ, କେବଳ ସହର କୁ ନୁହେଁ ׀
- ବାବିଲୋନୀୟ ଲୋକମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଶକ୍ତିଶାଳୀଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ କି ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି 70 ବର୍ଷ ଧରି ନିର୍ୱାସିତ କରି ରଖିଥିଲେ ׀
- ଏହି ଅଞ୍ଚଳ ର କିଛି ଅଂଶ କୁ "କଲଦିୟ" ଓ ସେଥିର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ " କଲଦିୟ " ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା ׀
ଫଳ ସ୍ୱରୂପେ "କଲଦିୟ" ଶବ୍ଦ ଟି ବେଳେବେଳେ ବାବିଲୋନୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବାବିଲୋନ ଶବ୍ଦଟି, ସ୍ଥାନ, ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ଓ ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟବହାର ସମ୍ପର୍କିତ ତଥ୍ୟକୁ ରୂପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
- "ମହାନ ବାବିଲୋନ" କିମ୍ୱା "ବାବିଲୋନ ର ମହାନ ନଗର" ବାକ୍ୟ ଟି ଗୋଟିଏ ବଡ଼,ଧନଶାଳୀ ଏବଂ ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦେଶକୁ ସୂଚାଏ ଯେପରିକି ପ୍ରାଚୀନ ବାବିଲୋନ ମଧ୍ୟ ସେହିପରିଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲ, ବାବିଲ, କଲାଦୀୟା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ନବୁଖତନିତ୍ସର
- 2 ରାଜାବଳି 17:24-26
- ପ୍ରେରିତ 07:43
- ଦାନୀୟେଲ 01:1-2
- ଯିହିଯିକଲ 12:11-13
- ମାଥିଓ 01:9-11
- ମାଥିଓ 01:15-17
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 20:06 ଆସିରିୟମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ରାଜ୍ୟ କୁ ଧ୍ୱଂସ କରି 100 ବର୍ଷ ପରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାବିଲୋନୀୟ ରାଜା ନବୁଖଦନିତ୍ସରଙ୍କୁ ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ ׀ବାବିଲୋନ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଜ୍ୟଥିଲା ׀
- 20:07 କିନ୍ତୁ କିଛି ବର୍ଷ ପରେ ଯିହୁଦାର ରାଜା ବାବିଲୋନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲେ ׀
ତେଣୁ ବାବିଲୋନୀୟମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ଫେରି ଆସି ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟ କୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ ׀
ସେମାନେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ କାବୁ କଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କରି ସହରର ଏବଂ ମନ୍ଦିର ର ସମସ୍ତ ଧନ ସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଣ୍ଛନ କଲେ ׀
- 20:09 ନବୁଖଦନିତ୍ସର ଏବଂ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ୟ ବାହୀନି ଯିହୁଦାର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ଙ୍କୁ ନେଇଗଲେ କେବଳ ଅତି ଗରିବ ଲୋକ ପଡ଼ିଆରେ ଗଛ ଲଗାଇବା ପାଇଁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଗଲେ ׀
- 20:11 ସତୁରୀ ବର୍ଷ ପରେ ପାରସ୍ୟର ରାଜା କୋରସ ବାବିଲୋନକୁ ପରାସ୍ତ କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3778, H3779, H8152, H894, H895, H896, G897
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାଲ
ଘଟଣାବଳି:
"ବାଲ" ର ଅର୍ଥ "ପ୍ରଭୂ" କିମ୍ୱା "ମାଲିକ" ଏବଂ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପାସିତ ହେଉଥିବା ପ୍ରାଥମିକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ׀
- ଅନ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା "ବାଲ" ର ଆଂଶିକ ନାମରେଥିଲା ଯାହାକି "ବାଲ ପିୟୋର" ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି କରି "ବାଲ ସମୁହ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଉଥିଲା ׀
- କେତେକ ଲୋକ ଙ୍କ ନାମ ବାଲ ଶବ୍ଦ ରହି ରଖାଯାଉଥିଲା ׀
- ବାଲ କୁ ବିଭିନ୍ନ ଖରାପ ଅଭ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ଉପାସନା କରାଯାଉଥିଲା ଯେପରିକି ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଳି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା ଏବଂ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା ׀
ଇତିହାସ ର ବିଭିନ୍ନ ସମୟରେ,ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଚର୍ତୁପାର୍ଶରେ ଥିବା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରି ବାଲ ଉପାସନାରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଜଡ଼ିତଥିଲେ ׀
- ଆହବ ରାଜା ଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଏଲୀୟ ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ ପ୍ରମାଣ କରି ଦେଖାଇଦେଲେ ଯେ ବାଲର କୌଣସି ସ୍ଥିତି ନାହିଁ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ׀
ଯାହା ଫଳରେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତା ଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ ଏବଂ ଲୋକମାନେ ପୁନଶ୍ଚ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁଦିତ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଆଶେରା, ଏଲୀୟ, ଇଶ୍ୱର, ବେଶ୍ୟା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 16:31-33
- 1 ଶାମୁୟେଲ 07:3-4
- ଯିରିମିୟ 02:7-8
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:11-13
- ଗଣନା 22:41
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:02 ଆହବ ଜଣେ ଦୁଷ୍ଚ ଲୋକଥିଲା ଯିଏକି "ବାଲ" ନାମକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରୁଥିଲା ׀
- 19:06 ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟର ସମସ୍ତ ଲୋକ,ବାଲ ର 450 ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତେ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ׀
ଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,"କେତେ କାଳ ଧରି ତୁମେ ତୁମ ମନ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବ ?
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
ଯଦି ବାଲ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି,ତାଙ୍କୁ ସେବା କର!
- 19:07 ତାପରେ ଏଲୀୟ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ "ଗୋଟିଏ ବଳଦ ମାରି ଯଜ୍ଞ ବେଦି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର କିନ୍ତୁ ସେଥିରେ ନିଆଁ ଲଗାଅ ନାହିଁ" ׀
- 19:08 ତାପରେ ବାଲର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ବାଲକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, "ହେ ବାଲ ଆମକୁ ଶ୍ରବଣ କର" ׀
- 19:12 ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ବାଲ ର ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନଙ୍କୁ କାବୁ କରିନେଲେ
ତା ପରେ ଏଲୀୟ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ ଓ ହତ୍ୟା କଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବାହାର କରିବା, ଛଡ଼ାଇବା, ପକାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ ବା କିଛି “ବାହାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ାଇବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ ବହିଷ୍ଜାର କରିବା।
- “ବାହାର କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଯାହା “ପକାଇବା” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ
ଜାଲ ପକାଇବା ଅର୍ଥ ପାଣିରେ ଜାଲ ପକାଇବା।
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାଷାରେ, “ବାହାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ତଡିଦେବା” ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ତାଙ୍କୁ ପଠାଇ ପାରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବାଧ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ପଠାଇବା“ କିମ୍ବା “ବାହାର କରିବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂତ ଛଡାଇବା” କୁ “ଅଶୁଚୀ ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଡ଼ିବାର କାରଣ ହେବା” ଏବଂ “ଅଶୁଚୀ ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ିକୁ ଛଡ଼ାଇବା” କିମ୍ବା “ଭୂତମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଭୂତମାନଙ୍କୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଆଦେଶ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଭୁତ, ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ, ଗୁଳିବାଣ୍ଟ)
ବାଇବଲରେ ପଦପର୍ବ:
- ଗୁଳିବାଣ୍ଟ
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାର୍କ 09:29
- ମାଥିଉ 07:21-23
- ମାଥିଉ 09:32-34
- ମାଥିଉ 12:24
- ମାଥିଉ 17:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G1544
ବାହାର କରିବା, ଛଡ଼ାଇବା, ପକାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ ବା କିଛି “ବାହାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ଛଡ଼ାଇବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କିମ୍ୱା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ ବହିଷ୍ଜାର କରିବା।
- “ବାହାର କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଯାହା “ପକାଇବା” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ
ଜାଲ ପକାଇବା ଅର୍ଥ ପାଣିରେ ଜାଲ ପକାଇବା।
- ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାଷାରେ, “ବାହାର କରିବା” କିମ୍ୱା “ତଡିଦେବା” ଅର୍ଥ କେହି ଜଣେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ତାଙ୍କୁ ପଠାଇ ପାରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବାଧ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ପଠାଇବା“ କିମ୍ବା “ବାହାର କରିବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
- “ଭୂତ ଛଡାଇବା” କୁ “ଅଶୁଚୀ ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଡ଼ିବାର କାରଣ ହେବା” ଏବଂ “ଅଶୁଚୀ ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ିକୁ ଛଡ଼ାଇବା” କିମ୍ବା “ଭୂତମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେବା” କିମ୍ୱା “ଭୂତମାନଙ୍କୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଆଦେଶ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖ: ଭୁତ, ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ, ଗୁଳିବାଣ୍ଟ)
ବାଇବଲରେ ପଦପର୍ବ:
- ଗୁଳିବାଣ୍ଟ
- ମାର୍କ 03:13-16
- ମାର୍କ 09:29
- ମାଥିଉ 07:21-23
- ମାଥିଉ 09:32-34
- ମାଥିଉ 12:24
- ମାଥିଉ 17:19-21
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G1544
ବିଚାର ଦିନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଚାର ଦିନ” ସେହି ଭବିଷ୍ୟତ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବିଚାର କରିବେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ବିଚାର ଦିନରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କର ଚରିତ୍ର ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିଚାର ସମୟ” କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଏହା ଏକଦିନରୁ ଅଧିକ ଦିନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଟି ବ୍ୟକ୍ତି ର ବିଚାର କରିବେ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ବଡ଼ ଶବ୍ଦରେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଦିନ କୁ ଦେଖାଏ I
“ବିଚାର ଦିନ” କିଅବା “ବିଚାର ସମୟ”
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱର୍ଗ, ନରକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୧୦:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୧୧: ୩୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୨
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୬-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962
ବିଚାର ଦିନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଚାର ଦିନ” ସେହି ଭବିଷ୍ୟତ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବିଚାର କରିବେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ବିଚାର ଦିନରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କର ଚରିତ୍ର ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିଚାର ସମୟ” କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଏହା ଏକଦିନରୁ ଅଧିକ ଦିନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଟି ବ୍ୟକ୍ତି ର ବିଚାର କରିବେ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ବଡ଼ ଶବ୍ଦରେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଦିନ କୁ ଦେଖାଏ I
“ବିଚାର ଦିନ” କିଅବା “ବିଚାର ସମୟ”
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱର୍ଗ, ନରକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୧୦:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୧୧: ୩୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୨
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୬-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962
ବିଚାର ଦିନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଚାର ଦିନ” ସେହି ଭବିଷ୍ୟତ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବିଚାର କରିବେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ବିଚାର ଦିନରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କର ଚରିତ୍ର ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିଚାର ସମୟ” କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଏହା ଏକଦିନରୁ ଅଧିକ ଦିନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଟି ବ୍ୟକ୍ତି ର ବିଚାର କରିବେ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ବଡ଼ ଶବ୍ଦରେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଦିନ କୁ ଦେଖାଏ I
“ବିଚାର ଦିନ” କିଅବା “ବିଚାର ସମୟ”
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱର୍ଗ, ନରକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୧୦:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୧୧: ୩୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୨
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୬-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962
ବିଚାର ଦିନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଚାର ଦିନ” ସେହି ଭବିଷ୍ୟତ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବିଚାର କରିବେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ବିଚାର ଦିନରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କର ଚରିତ୍ର ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିଚାର ସମୟ” କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଏହା ଏକଦିନରୁ ଅଧିକ ଦିନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଟି ବ୍ୟକ୍ତି ର ବିଚାର କରିବେ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ବଡ଼ ଶବ୍ଦରେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଦିନ କୁ ଦେଖାଏ I
“ବିଚାର ଦିନ” କିଅବା “ବିଚାର ସମୟ”
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱର୍ଗ, ନରକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୧୦:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୧୧: ୩୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୨
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୬-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962
ବିଚାର ଦିନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଚାର ଦିନ” ସେହି ଭବିଷ୍ୟତ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବିଚାର କରିବେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ବିଚାର ଦିନରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କର ଚରିତ୍ର ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିଚାର ସମୟ” କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଏହା ଏକଦିନରୁ ଅଧିକ ଦିନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଟି ବ୍ୟକ୍ତି ର ବିଚାର କରିବେ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ବଡ଼ ଶବ୍ଦରେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଦିନ କୁ ଦେଖାଏ I
“ବିଚାର ଦିନ” କିଅବା “ବିଚାର ସମୟ”
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱର୍ଗ, ନରକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୧୦:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୧୧: ୩୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୨
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୬-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962
ବିଚାର ଦିନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଚାର ଦିନ” ସେହି ଭବିଷ୍ୟତ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବିଚାର କରିବେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଲୋକର ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ବିଚାର ଦିନରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କର ଚରିତ୍ର ଅନୁସାରେ ବିଚାର କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ବିଚାର ସମୟ” କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଏହା ଏକଦିନରୁ ଅଧିକ ଦିନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଟି ବ୍ୟକ୍ତି ର ବିଚାର କରିବେ “କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ବଡ଼ ଶବ୍ଦରେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଦିନ କୁ ଦେଖାଏ I
“ବିଚାର ଦିନ” କିଅବା “ବିଚାର ସମୟ”
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଚାରପତି, ଯୀଶୁ, ସ୍ୱର୍ଗ, ନରକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୧୦:୧୦-୧୨
- ଲୁକ ୧୧: ୩୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୨
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୬-୩୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962
ବିଛେଦ, ମୁଳପୋଛ, କାଟିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଛେଦ ହେବା” ଭାବପ୍ରବଣତା ଅର୍ଥ ବହିଷ୍କାର କରିବା, ଉଭେଇ ଯିବା କିମ୍ୱା ମୁଖ୍ୟ ଦଳରୁ ବାଦ ପଡିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଐଶ୍ୱରିକ ବିଚାରରେ ମୃତ୍ୟୁ କୁ ବୁଝାଇବ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅବାଧ୍ୟର ପରିଣାମ ହେଉଛି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ ଏବଂ ଉପସ୍ଥିତି ବିଛେଦ କିମ୍ୱା ଭିନ୍ନ ହୋଇଯିବା
- ଆହୁରି ପରମେଶ୍ୱର କହିଲେ, ଅଣ-ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶମାନଙ୍କୁ ସେ ବିନଷ୍ଟ ନତୁବା ଧ୍ୱଂସ କରିବେ କାରଣ ସେମାନେ ଉପାସନା କିମ୍ୱା ତାହାଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟତା ଓ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଶତ୍ରୁ
- “ବିଛେଦ” ଭାବନା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ନଦୀ ଜଳ ପ୍ରଭାହିତରୁ ବଂଚିତ କରାଇ ଦେବା
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ବିଛେଦ” ହେବା ସରଳ ଭାଷାରେ “ଉଭେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ପଠାଇ ଦେବା” ନତୁବା “ଭିନ୍ନ କରିବା” କିମ୍ୱା “ମାରିବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ” ହୋଇଯିବା କୁ ବୁଝାଏ
- ପୃଷ୍ଠ ଭୂମୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ବିଛେଦ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଧ୍ୱଂସ”, “ବାହାରକୁ ପଠାଇବା”, “ଅଲଗା ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ”
- ପ୍ରଭାହିତ ଜଳ ବନ୍ଦ ହେବା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ହେଉଛି “ବନ୍ଦ କରିଥିଲେ”, “ପ୍ରବାହିତ ଅବରୋଧ” ନତୁବା “ବିଭିନ୍ନ କରିବା”
- ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥରେ କୌଣସି ପଦାର୍ଥକୁ ଛୁରୀ କିମ୍ୱା ଧାରୁଆ କିନିଷରେ କାଟିବା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବନାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବ ଉଚିତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୭:୧୨-୧୪
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୨୧:୬-୭
- ହିତୋପଦେଶ ୨୩:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1214, H1219, H1438, H1468, H1494, H1504, H1629, H1820, H1824, H1826, H2498, H2686, H3582, H3772, H5243, H5352, H6202, H6789, H6990, H7082, H7088, H7096, H7112, H7113, G609, G851, G1581, G2407, G5257
ବିଧାନ, ବିଧାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିଧାନ ହେଉଛି ଲିଖିତ ନୀୟମ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବା ପଥ ଦେଖାଏ
- “ବିଧାନ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ପରି “ଅଧ୍ୟାଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଓ “ଘୋଷଣାନାମା”
ଏହିସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଉପଦେଶ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାମିଲ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାସକ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି
- ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ ଯେ ଯିହୋଵାଙ୍କ ବିଧାନରେ ତାଙ୍କର ଆମୋଦ ଥାଏ
- “ବିଧାନ” ଶବ୍ଦ ର ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ ଘୋଷଣାନାମା”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ନୀୟମ)
ବାଇଅବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୨୦-୨୩
- ଯିହଜିକଲ ୩୩:୧୪-୧୬
- ଗଣନା ୧୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
ବିଧାନ, ବିଧାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିଧାନ ହେଉଛି ଲିଖିତ ନୀୟମ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବା ପଥ ଦେଖାଏ
- “ବିଧାନ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ପରି “ଅଧ୍ୟାଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଓ “ଘୋଷଣାନାମା”
ଏହିସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଉପଦେଶ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାମିଲ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାସକ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି
- ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ ଯେ ଯିହୋଵାଙ୍କ ବିଧାନରେ ତାଙ୍କର ଆମୋଦ ଥାଏ
- “ବିଧାନ” ଶବ୍ଦ ର ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ ଘୋଷଣାନାମା”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ନୀୟମ)
ବାଇଅବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୨୦-୨୩
- ଯିହଜିକଲ ୩୩:୧୪-୧୬
- ଗଣନା ୧୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
ବିଧାନ, ବିଧାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିଧାନ ହେଉଛି ଲିଖିତ ନୀୟମ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବା ପଥ ଦେଖାଏ
- “ବିଧାନ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ପରି “ଅଧ୍ୟାଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଓ “ଘୋଷଣାନାମା”
ଏହିସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଉପଦେଶ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାମିଲ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାସକ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି
- ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ ଯେ ଯିହୋଵାଙ୍କ ବିଧାନରେ ତାଙ୍କର ଆମୋଦ ଥାଏ
- “ବିଧାନ” ଶବ୍ଦ ର ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ ଘୋଷଣାନାମା”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ନୀୟମ)
ବାଇଅବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୨୦-୨୩
- ଯିହଜିକଲ ୩୩:୧୪-୧୬
- ଗଣନା ୧୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
ବିଧାନ, ବିଧାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିଧାନ ହେଉଛି ଲିଖିତ ନୀୟମ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବା ପଥ ଦେଖାଏ
- “ବିଧାନ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ପରି “ଅଧ୍ୟାଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଓ “ଘୋଷଣାନାମା”
ଏହିସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଉପଦେଶ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାମିଲ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାସକ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି
- ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ ଯେ ଯିହୋଵାଙ୍କ ବିଧାନରେ ତାଙ୍କର ଆମୋଦ ଥାଏ
- “ବିଧାନ” ଶବ୍ଦ ର ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ ଘୋଷଣାନାମା”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ନୀୟମ)
ବାଇଅବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୨୦-୨୩
- ଯିହଜିକଲ ୩୩:୧୪-୧୬
- ଗଣନା ୧୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
ବିଧାନ, ବିଧାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିଧାନ ହେଉଛି ଲିଖିତ ନୀୟମ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବା ପଥ ଦେଖାଏ
- “ବିଧାନ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ପରି “ଅଧ୍ୟାଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଓ “ଘୋଷଣାନାମା”
ଏହିସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଉପଦେଶ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାମିଲ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାସକ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି
- ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ ଯେ ଯିହୋଵାଙ୍କ ବିଧାନରେ ତାଙ୍କର ଆମୋଦ ଥାଏ
- “ବିଧାନ” ଶବ୍ଦ ର ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ ଘୋଷଣାନାମା”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ନୀୟମ)
ବାଇଅବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୨୦-୨୩
- ଯିହଜିକଲ ୩୩:୧୪-୧୬
- ଗଣନା ୧୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
ବିଧାନ, ବିଧାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିଧାନ ହେଉଛି ଲିଖିତ ନୀୟମ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବା ପଥ ଦେଖାଏ
- “ବିଧାନ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ପରି “ଅଧ୍ୟାଦେଶ” କିମ୍ୱା “ଆଦେଶ” ଏବଂ “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଓ “ଘୋଷଣାନାମା”
ଏହିସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଉପଦେଶ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାମିଲ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାସକ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି
- ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ ଯେ ଯିହୋଵାଙ୍କ ବିଧାନରେ ତାଙ୍କର ଆମୋଦ ଥାଏ
- “ବିଧାନ” ଶବ୍ଦ ର ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଆଦେଶ” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ ଘୋଷଣାନାମା”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ନୀୟମ)
ବାଇଅବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ସଦାପ୍ରଭୁ
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୬:୨୦-୨୩
- ଯିହଜିକଲ ୩୩:୧୪-୧୬
- ଗଣନା ୧୯:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
ବିଧିସଙ୍ଗତ, ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ, ଅଧର୍ମ/ଅପରାଧ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ, ବିଧିହୀନ, ଅରାଜକତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଧିସଙ୍ଗତ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବସ୍ଥା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହାର ବିପରୀତ ”ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ," ଯାହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀ।”
- ବାଇବଲରେ, କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ“ ଥିଲା, ଯଦି ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୈତିକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଅନୁସାରେ, ଅନୁମତି ପ୍ରଦତ ହେଇଥାଏ, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଓ ଅନ୍ୟ ଯିହୂଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ।
ଯାହା କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନଥିଲା” ସେହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା "ନିଶେଦ୍ଧ କରାଯାଇ ଥିଲା।"
- “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ” କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ "ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ" କିମ୍ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କରିବା” କିମ୍ବା “ଠିକ ରୀତିରେ କରିବା ଅର୍ଥକୁ କୁହାଯାଏ।
- ଅନେକ ବିଷୟ ଯାହାକୁ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ବିଧି ସଂଗତ କିଅବା ଆଇନ୍ ସଂଗତ ନୁହେଁ ବୋଲି ଭାବେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନୀୟମାନୁସାରେ ପରସ୍ପର କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନୀୟମ ସହିୟା ସହମତ ନୁହେଁ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବିଧିସଙ୍ଗତ" ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମାନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା“ କିମ୍ବା “ଯଥାର୍ଥ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଉପଯୁକ୍ତ ଭାବେ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ।
- “ଏହା କ'ଣ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ କି? ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” କିମ୍ବା “କଅଣ ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ ଓ “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ଏହିପରି କର୍ମକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନ ହୁଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ” କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଖଣ୍ଡନ କରିବାକୁ ହିଁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନେକ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
- ବର୍ଷ ବିତିଗଲା ପରେ, ଯିହୂଦୀମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନିୟମରେ ଆଉ ଅନେକ ନୀୟମ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ଚାଲିଲେ। ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କୁହନ୍ତି ଯଦି ଏହା ମନୁଷ୍ୟ ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟ ଛିନଡାଉଥିଲେ ସେତେବେଳେ ଫାରୁସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷାରୋପ କଲେ କି ସେମାନେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ କାରଣ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯିହୂଦୀ ନୀୟମର ବାହାରେ ଥିଲା।
-
ପିତର ଯେତେବେଳେ କହିଲେ ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ତାହା ନିମନ୍ତେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ,” ତାହାର କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯଦି ସେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ ତେବେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ଖଣ୍ଡନ କରି ଥାଆନ୍ତା ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କେତେକେ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବାରୁ ନିବୃତ କରାଯାଇଅଛି।
-
ଜଣେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଦ୍ରୋହୀ ଏବଂ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବିଧିହୀନ” ହେବ, ଯିଏ ଶୟତାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭାବିତ ହୋଇ ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ କର୍ମ କରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମାଥିଉ 07:21-23
- ମାଥିଉ 12:02
- ମାଥିଉ 12:04
- ମାଥିଉ 12:10
- ମାର୍କ 03:04
- ଲୂକ 06:02
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 10:28
- ପ୍ରେରିତ 22:25
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:03
- ତୀତସ 02:14
- 1 ଯୋହନ 03:4-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545
ବିଧିସଙ୍ଗତ, ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ, ଅଧର୍ମ/ଅପରାଧ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ, ବିଧିହୀନ, ଅରାଜକତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଧିସଙ୍ଗତ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବସ୍ଥା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହାର ବିପରୀତ ”ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ," ଯାହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀ।”
- ବାଇବଲରେ, କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ“ ଥିଲା, ଯଦି ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୈତିକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଅନୁସାରେ, ଅନୁମତି ପ୍ରଦତ ହେଇଥାଏ, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଓ ଅନ୍ୟ ଯିହୂଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ।
ଯାହା କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନଥିଲା” ସେହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା "ନିଶେଦ୍ଧ କରାଯାଇ ଥିଲା।"
- “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ” କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ "ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ" କିମ୍ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କରିବା” କିମ୍ବା “ଠିକ ରୀତିରେ କରିବା ଅର୍ଥକୁ କୁହାଯାଏ।
- ଅନେକ ବିଷୟ ଯାହାକୁ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ବିଧି ସଂଗତ କିଅବା ଆଇନ୍ ସଂଗତ ନୁହେଁ ବୋଲି ଭାବେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନୀୟମାନୁସାରେ ପରସ୍ପର କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନୀୟମ ସହିୟା ସହମତ ନୁହେଁ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବିଧିସଙ୍ଗତ" ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମାନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା“ କିମ୍ବା “ଯଥାର୍ଥ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଉପଯୁକ୍ତ ଭାବେ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ।
- “ଏହା କ'ଣ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ କି? ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” କିମ୍ବା “କଅଣ ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ ଓ “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ଏହିପରି କର୍ମକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନ ହୁଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ” କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଖଣ୍ଡନ କରିବାକୁ ହିଁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନେକ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
- ବର୍ଷ ବିତିଗଲା ପରେ, ଯିହୂଦୀମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନିୟମରେ ଆଉ ଅନେକ ନୀୟମ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ଚାଲିଲେ। ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କୁହନ୍ତି ଯଦି ଏହା ମନୁଷ୍ୟ ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟ ଛିନଡାଉଥିଲେ ସେତେବେଳେ ଫାରୁସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷାରୋପ କଲେ କି ସେମାନେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ କାରଣ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯିହୂଦୀ ନୀୟମର ବାହାରେ ଥିଲା।
-
ପିତର ଯେତେବେଳେ କହିଲେ ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ତାହା ନିମନ୍ତେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ,” ତାହାର କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯଦି ସେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ ତେବେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ଖଣ୍ଡନ କରି ଥାଆନ୍ତା ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କେତେକେ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବାରୁ ନିବୃତ କରାଯାଇଅଛି।
-
ଜଣେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଦ୍ରୋହୀ ଏବଂ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବିଧିହୀନ” ହେବ, ଯିଏ ଶୟତାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭାବିତ ହୋଇ ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ କର୍ମ କରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମାଥିଉ 07:21-23
- ମାଥିଉ 12:02
- ମାଥିଉ 12:04
- ମାଥିଉ 12:10
- ମାର୍କ 03:04
- ଲୂକ 06:02
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 10:28
- ପ୍ରେରିତ 22:25
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:03
- ତୀତସ 02:14
- 1 ଯୋହନ 03:4-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545
ବିଧିସଙ୍ଗତ, ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ, ଅଧର୍ମ/ଅପରାଧ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ, ବିଧିହୀନ, ଅରାଜକତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଧିସଙ୍ଗତ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବସ୍ଥା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହାର ବିପରୀତ ”ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ," ଯାହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀ।”
- ବାଇବଲରେ, କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ“ ଥିଲା, ଯଦି ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୈତିକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଅନୁସାରେ, ଅନୁମତି ପ୍ରଦତ ହେଇଥାଏ, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଓ ଅନ୍ୟ ଯିହୂଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ।
ଯାହା କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନଥିଲା” ସେହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା "ନିଶେଦ୍ଧ କରାଯାଇ ଥିଲା।"
- “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ” କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ "ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ" କିମ୍ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କରିବା” କିମ୍ବା “ଠିକ ରୀତିରେ କରିବା ଅର୍ଥକୁ କୁହାଯାଏ।
- ଅନେକ ବିଷୟ ଯାହାକୁ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ବିଧି ସଂଗତ କିଅବା ଆଇନ୍ ସଂଗତ ନୁହେଁ ବୋଲି ଭାବେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନୀୟମାନୁସାରେ ପରସ୍ପର କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନୀୟମ ସହିୟା ସହମତ ନୁହେଁ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବିଧିସଙ୍ଗତ" ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମାନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା“ କିମ୍ବା “ଯଥାର୍ଥ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଉପଯୁକ୍ତ ଭାବେ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ।
- “ଏହା କ'ଣ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ କି? ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” କିମ୍ବା “କଅଣ ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ ଓ “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ଏହିପରି କର୍ମକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନ ହୁଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ” କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଖଣ୍ଡନ କରିବାକୁ ହିଁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନେକ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
- ବର୍ଷ ବିତିଗଲା ପରେ, ଯିହୂଦୀମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନିୟମରେ ଆଉ ଅନେକ ନୀୟମ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ଚାଲିଲେ। ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କୁହନ୍ତି ଯଦି ଏହା ମନୁଷ୍ୟ ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟ ଛିନଡାଉଥିଲେ ସେତେବେଳେ ଫାରୁସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷାରୋପ କଲେ କି ସେମାନେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ କାରଣ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯିହୂଦୀ ନୀୟମର ବାହାରେ ଥିଲା।
-
ପିତର ଯେତେବେଳେ କହିଲେ ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ତାହା ନିମନ୍ତେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ,” ତାହାର କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯଦି ସେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ ତେବେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ଖଣ୍ଡନ କରି ଥାଆନ୍ତା ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କେତେକେ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବାରୁ ନିବୃତ କରାଯାଇଅଛି।
-
ଜଣେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଦ୍ରୋହୀ ଏବଂ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବିଧିହୀନ” ହେବ, ଯିଏ ଶୟତାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭାବିତ ହୋଇ ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ କର୍ମ କରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମାଥିଉ 07:21-23
- ମାଥିଉ 12:02
- ମାଥିଉ 12:04
- ମାଥିଉ 12:10
- ମାର୍କ 03:04
- ଲୂକ 06:02
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 10:28
- ପ୍ରେରିତ 22:25
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:03
- ତୀତସ 02:14
- 1 ଯୋହନ 03:4-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545
ବିଧିସଙ୍ଗତ, ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ, ଅଧର୍ମ/ଅପରାଧ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ, ବିଧିହୀନ, ଅରାଜକତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଧିସଙ୍ଗତ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବସ୍ଥା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହାର ବିପରୀତ ”ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ," ଯାହାର ସାଧାରଣ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀ।”
- ବାଇବଲରେ, କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ“ ଥିଲା, ଯଦି ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୈତିକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଅନୁସାରେ, ଅନୁମତି ପ୍ରଦତ ହେଇଥାଏ, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଓ ଅନ୍ୟ ଯିହୂଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ।
ଯାହା କିଛି “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନଥିଲା” ସେହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା "ନିଶେଦ୍ଧ କରାଯାଇ ଥିଲା।"
- “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ” କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ "ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ" କିମ୍ବା “ସଠିକ ଭାବରେ କରିବା” କିମ୍ବା “ଠିକ ରୀତିରେ କରିବା ଅର୍ଥକୁ କୁହାଯାଏ।
- ଅନେକ ବିଷୟ ଯାହାକୁ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ବିଧି ସଂଗତ କିଅବା ଆଇନ୍ ସଂଗତ ନୁହେଁ ବୋଲି ଭାବେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନୀୟମାନୁସାରେ ପରସ୍ପର କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନୀୟମ ସହିୟା ସହମତ ନୁହେଁ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବିଧିସଙ୍ଗତ" ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମାନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା“ କିମ୍ବା “ଯଥାର୍ଥ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଉପଯୁକ୍ତ ଭାବେ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ।
- “ଏହା କ'ଣ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ କି? ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” କିମ୍ବା “କଅଣ ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୀୟମ ଅନୁମତି ଦିଏ?” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
“ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ ଓ “ବିଧି ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ଏହିପରି କର୍ମକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନ ହୁଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ” କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଖଣ୍ଡନ କରିବାକୁ ହିଁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନେକ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ଖଣ୍ଡନକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ।
- ବର୍ଷ ବିତିଗଲା ପରେ, ଯିହୂଦୀମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନିୟମରେ ଆଉ ଅନେକ ନୀୟମ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ଚାଲିଲେ। ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କୁହନ୍ତି ଯଦି ଏହା ମନୁଷ୍ୟ ନିର୍ମିତ ନୀୟମ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟ ଛିନଡାଉଥିଲେ ସେତେବେଳେ ଫାରୁସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷାରୋପ କଲେ କି ସେମାନେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ“ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ କାରଣ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯିହୂଦୀ ନୀୟମର ବାହାରେ ଥିଲା।
-
ପିତର ଯେତେବେଳେ କହିଲେ ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ତାହା ନିମନ୍ତେ “ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ,” ତାହାର କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯଦି ସେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ ତେବେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଧି ଖଣ୍ଡନ କରି ଥାଆନ୍ତା ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କେତେକେ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବାରୁ ନିବୃତ କରାଯାଇଅଛି।
-
ଜଣେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ“ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଦ୍ରୋହୀ ଏବଂ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାହୀନ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ବିଧିହୀନ” ହେବ, ଯିଏ ଶୟତାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭାବିତ ହୋଇ ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ କର୍ମ କରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମାଥିଉ 07:21-23
- ମାଥିଉ 12:02
- ମାଥିଉ 12:04
- ମାଥିଉ 12:10
- ମାର୍କ 03:04
- ଲୂକ 06:02
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 10:28
- ପ୍ରେରିତ 22:25
- 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:03
- ତୀତସ 02:14
- 1 ଯୋହନ 03:4-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନଷ୍ଟ, ବିନଷ୍ଟ ବା ଧ୍ୱସ ହେଲା, ବିନଷ୍ଟ ହେଉଥିବା ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ, ନଷ୍ଟଶୀଳ ଦ୍ରବ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିନଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମରିବା କିମ୍ୱା ଧ୍ୱଂସ ହେବା, ଏହା ସାଧାରଣତଃ ହିଂସା କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ ଫଳରେ ଘଟିଥାଏ I
ବାଇବଲରେ, ଏହା ନର୍କରେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବୁଝାଏ I
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି”, ସେମାନେ ନର୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବନିରୂପିତ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I
- ଯୋହନ 3:16 ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ “ବିନଷ୍ଟ ହେବା” ଅର୍ଥ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ ନ କରିବା ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- ପଟ୍ଟଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବିଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନର୍କରେ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା” କିମ୍ୱା “ଧ୍ୱଂସ ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରରଯାଇପାରେ I
- ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କର ଯେ, “ବିନଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ନର୍କରେ ବାସ କରିବା ବୋଲି ହୋଇପାରିବ ଏବଂ ଏହା “ତିଷ୍ଠି ନ ରହିବା” ବୋଲି ଅର୍ଥ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ନ କରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ମୃତ୍ୟୁହେବା, ଅନନ୍ତକାଳ ବା ସମୟ
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1 ମ ପିତର 01:22-23
- 2 ୟ କରିନ୍ଥୀୟ 02:16-17
- 2 ୟ ଥେସଲନିକୀ 02:8-10
- ଯିରିମିୟ 18: 18-20
- ଗୀତସଂହିତା 049:18-20
- ଜିଖରିୟ 09:5-7
- ଜିଖରିୟ 13:8-9
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିନାଶ, ବିନାଶ ହେବା, ବିନାଶ ହେଲେ, ବିନାଶକାରୀ, ବିନାଶକାରୀଗଣ, ବିନାଶ ହେଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
କିଛି ବିଷୟ ବିନାଶ ହେବାକୁ ଏହାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ଗୋଟିଏ ଶେଷ କରିବାକୁ ହେବ, ଯେପରି ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ରହିବ ନାହିଁ ।
- “ବିନାଶକାରୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏକି ବିନଷ୍ଟ କରେ ।”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବାର ପୁରାତନ ନିୟମରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଯେକେହି ଏକ ସାଧାରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବେ ଯିଏକି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ, ଯାହାକି ଏକ ଆକ୍ରମଣକାରୀ ସୈନ୍ୟଦଳ ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ମିସରରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବାକୁ ଦୂତକୁ ପଠାଇଲେ, ସେହି ଦୂତ “ପ୍ରଥମ ଜାତର ବିନାଶକାରୀ” ରୂପେ ସୂଚୀତ ହେଲେ ।
“ଜଣେ(ବା ଦୂତ) ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
- ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକରେ, ଶୟତାନ ବା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା “ବିନାଶକାରୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ ।
ସେ “ଜଣେ ଯିଏ ବିନାଶ କରେ” ଅଟେ କାରଣ ତା’ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ, ମିସର, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ନିସ୍ତାରପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୨: ୨୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୧: ୨୭-୨୮
- ଯିରିମୀୟ ୦୬: ୨୫-୨୬
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୬: ୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
ବିପଥ, ବିପଥରେ ଯିବା, ବିପଥରେ ଗଲା, ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା” ଏବଂ “ବିପଥରେ ଯିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପରିସ୍ଥିତିସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା।
- "ବିପଥ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉତ୍ତମ ପଥ କିମ୍ୱା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଭୁଲ ଏବଂ ଅସୁରକ୍ଷିତ ରାସ୍ତାରେ ଯିବାର ଏକ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଛବି ଦିଏ।
- ଯେଉଁ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ମେଷପାଳକଙ୍କ ତୃଣଭୂମି ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, “ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି।" ଈଶ୍ୱର ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମେଷ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ବିପଥରେ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ସୂଚନାମାନ:
- "ବିପଥରେ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଏକ ଭୁଲ ପଥକୁ ଧରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାପାଳନରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଅନ୍ୟତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିପଥରେ କଢାଇବା” କୁ “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁମାନ୍ୟକରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଭୁଲ ପଥକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 03:07
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି 03:13
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 23:4-5
- ଯିହିଜିକଲ 48:10-12
- ମାଥିଉ 18:13
- ମାଥିଉ 24:05
- ଗୀତସଂହିତା 058:03
- ଗୀତସଂହିତା 119:110
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105
ବିପଥ, ବିପଥରେ ଯିବା, ବିପଥରେ ଗଲା, ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା” ଏବଂ “ବିପଥରେ ଯିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପରିସ୍ଥିତିସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା।
- "ବିପଥ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉତ୍ତମ ପଥ କିମ୍ୱା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଭୁଲ ଏବଂ ଅସୁରକ୍ଷିତ ରାସ୍ତାରେ ଯିବାର ଏକ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଛବି ଦିଏ।
- ଯେଉଁ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ମେଷପାଳକଙ୍କ ତୃଣଭୂମି ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, “ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି।" ଈଶ୍ୱର ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମେଷ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ବିପଥରେ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ସୂଚନାମାନ:
- "ବିପଥରେ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଏକ ଭୁଲ ପଥକୁ ଧରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାପାଳନରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଅନ୍ୟତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିପଥରେ କଢାଇବା” କୁ “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁମାନ୍ୟକରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଭୁଲ ପଥକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 03:07
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି 03:13
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 23:4-5
- ଯିହିଜିକଲ 48:10-12
- ମାଥିଉ 18:13
- ମାଥିଉ 24:05
- ଗୀତସଂହିତା 058:03
- ଗୀତସଂହିତା 119:110
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105
ବିପଥ, ବିପଥରେ ଯିବା, ବିପଥରେ ଗଲା, ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା” ଏବଂ “ବିପଥରେ ଯିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପରିସ୍ଥିତିସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା।
- "ବିପଥ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉତ୍ତମ ପଥ କିମ୍ୱା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଭୁଲ ଏବଂ ଅସୁରକ୍ଷିତ ରାସ୍ତାରେ ଯିବାର ଏକ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଛବି ଦିଏ।
- ଯେଉଁ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ମେଷପାଳକଙ୍କ ତୃଣଭୂମି ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, “ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି।" ଈଶ୍ୱର ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମେଷ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ବିପଥରେ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ସୂଚନାମାନ:
- "ବିପଥରେ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଏକ ଭୁଲ ପଥକୁ ଧରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାପାଳନରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଅନ୍ୟତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିପଥରେ କଢାଇବା” କୁ “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁମାନ୍ୟକରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଭୁଲ ପଥକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 03:07
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି 03:13
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 23:4-5
- ଯିହିଜିକଲ 48:10-12
- ମାଥିଉ 18:13
- ମାଥିଉ 24:05
- ଗୀତସଂହିତା 058:03
- ଗୀତସଂହିତା 119:110
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105
ବିପଥ, ବିପଥରେ ଯିବା, ବିପଥରେ ଗଲା, ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା” ଏବଂ “ବିପଥରେ ଯିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପରିସ୍ଥିତିସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା।
- "ବିପଥ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉତ୍ତମ ପଥ କିମ୍ୱା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଭୁଲ ଏବଂ ଅସୁରକ୍ଷିତ ରାସ୍ତାରେ ଯିବାର ଏକ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଛବି ଦିଏ।
- ଯେଉଁ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ମେଷପାଳକଙ୍କ ତୃଣଭୂମି ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, “ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି।" ଈଶ୍ୱର ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମେଷ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ବିପଥରେ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ସୂଚନାମାନ:
- "ବିପଥରେ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଏକ ଭୁଲ ପଥକୁ ଧରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାପାଳନରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଅନ୍ୟତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିପଥରେ କଢାଇବା” କୁ “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁମାନ୍ୟକରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଭୁଲ ପଥକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 03:07
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି 03:13
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 23:4-5
- ଯିହିଜିକଲ 48:10-12
- ମାଥିଉ 18:13
- ମାଥିଉ 24:05
- ଗୀତସଂହିତା 058:03
- ଗୀତସଂହିତା 119:110
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105
ବିପଥ, ବିପଥରେ ଯିବା, ବିପଥରେ ଗଲା, ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା” ଏବଂ “ବିପଥରେ ଯିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପରିସ୍ଥିତିସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା।
- "ବିପଥ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉତ୍ତମ ପଥ କିମ୍ୱା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଭୁଲ ଏବଂ ଅସୁରକ୍ଷିତ ରାସ୍ତାରେ ଯିବାର ଏକ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଛବି ଦିଏ।
- ଯେଉଁ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ମେଷପାଳକଙ୍କ ତୃଣଭୂମି ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, “ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି।" ଈଶ୍ୱର ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମେଷ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ବିପଥରେ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ସୂଚନାମାନ:
- "ବିପଥରେ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଏକ ଭୁଲ ପଥକୁ ଧରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାପାଳନରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଅନ୍ୟତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିପଥରେ କଢାଇବା” କୁ “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁମାନ୍ୟକରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଭୁଲ ପଥକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 03:07
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି 03:13
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 23:4-5
- ଯିହିଜିକଲ 48:10-12
- ମାଥିଉ 18:13
- ମାଥିଉ 24:05
- ଗୀତସଂହିତା 058:03
- ଗୀତସଂହିତା 119:110
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105
ବିପଥ, ବିପଥରେ ଯିବା, ବିପଥରେ ଗଲା, ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ, ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ପଥଭ୍ରଷ୍ଟହେବା” ଏବଂ “ବିପଥରେ ଯିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ବିପଥଗାମୀ ହେଲେ” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପରିସ୍ଥିତିସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କଲା।
- "ବିପଥ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉତ୍ତମ ପଥ କିମ୍ୱା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଭୁଲ ଏବଂ ଅସୁରକ୍ଷିତ ରାସ୍ତାରେ ଯିବାର ଏକ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଛବି ଦିଏ।
- ଯେଉଁ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ମେଷପାଳକଙ୍କ ତୃଣଭୂମି ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, “ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି।" ଈଶ୍ୱର ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମେଷ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ବିପଥରେ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ସୂଚନାମାନ:
- "ବିପଥରେ ଯିବା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଏକ ଭୁଲ ପଥକୁ ଧରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାପାଳନରୁ ବନ୍ଦ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ଅନ୍ୟତ୍ର ଭାବରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିପଥରେ କଢାଇବା” କୁ “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁମାନ୍ୟକରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଭୁଲ ପଥକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ମେଷ ପାଳକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ 03:07
- ଦ୍ୱିତୀୟ ତୀମଥି 03:13
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 23:4-5
- ଯିହିଜିକଲ 48:10-12
- ମାଥିଉ 18:13
- ମାଥିଉ 24:05
- ଗୀତସଂହିତା 058:03
- ଗୀତସଂହିତା 119:110
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105
ବିବରଣୀ, ବିବରଣୀଗୁଡିକ, ବିବରଣୀ ଦିଆଯାଇଥିବା ବା ବିବରଣୀ ପ୍ରଦାନ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିବରଣୀ” ପ୍ରଦାନ କରିବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି ଧତିଥିବା ବିଷୟ ଜଣାଇବା, ଏବଂ ଅନେକ ସମୟରେ ସେହି ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ବିଶଦ ବିବରଣୀ ଦେବା ଅଟେ I
ଗୋଟିଏ “ବିବରଣୀ”କୁ କୁହାଯାଏ, ଏବଂ ତାହା ମୌଖିକ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଲିଖିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ I
- “ବିବରଣୀ”କୁ “କହିବା” ବ୍ୟ “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଏହା ବିଶଦ ଭାବରେ କହିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “କାହାରିକି ଏହାର ବିବରଣୀ ଦିଅ ନାହିଁ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଏହା ବିଷୟରେ କାହାରି ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କର ନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ଏହା ବିଷୟରେ କାହାରିକୁ କିଛି କୁହନାହିଁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଏକ ବିବରଣୀ” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡିକରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ଏକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା” କିମ୍ୱା “ଏକ କାହାଣୀ” ବା “ଏକ ବିଶଦ ବିବରଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 05:22-23
- ଯୋହନ 12:37-38
- ଲୂକ 05:15-16
- ଲୂକ 08:34-35
- ମାଥିଉ 28:14-15
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1681, H1696, H1697, H5046, H7725, H8034, H8052, H8085, H8088, G189, G191, G312, G518, G987, G1225, G1310, G1426, G1834, G2036, G2162, G2163, G3004, G3056, G3140, G3141, G3377
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଳାପ, ବିଳାପ କରନ୍ତି, ବିଳାପ ଗୀତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଳାପ “ଓ “ବିଳାପ ଗୀତ” ଅତି ଦୁଖିତ ଓ ଶୋକାକୁଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଏହା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଗଭୀର ଅନୁତାପ କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା ଯେଉଁମାନେ ବିପତ୍ତିରେ ପଡ଼ି ଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନୁକମ୍ପା ଅନୁଭବ କରିବା I
- ବିଳାପ କାନ୍ଦିବା ଓ ଶୋକାକୁଳ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆମୋଷ ୦୮:୯-୧୦
- ଯିହଜିକଲ ୩୨:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୨୨:୧୭-୧୯
- ଆୟୁବ ୨୭:୧୫-୧୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୫-୭
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୮-୯
- ମିଖା ୦୨:୩-୫
- ଗୀତସଂହିତା ୧୦୨:୧-୨
- ଯିଖରୀୟ ୧୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
ବିଶୁଦ୍ଧ, ବିଶୁଦ୍ଧ କରିବା, ବିଶୋଧନ ବା ଶୁଦ୍ଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶୁଦ୍ଧ” ହେବା ଅର୍ଥ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନ ରହିବା କିମ୍ୱା ସେଥିରେ କିଛି ମିଶ୍ରିତ ନହିବ ଯାହା ସେଥିରେ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ୟାହକୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା ଏବଂ ତାହାକୁ ସଂକ୍ରମିତ କିମ୍ବା ଦୁଷିତ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ, “ଶୁଦ୍ଧିକରଣ” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧତା” କହିଲେ ମୁଖ୍ୟତଃ, ଯେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ରୀତିନୀତି ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଅଶୁଚି କରେ, ସେହି ବିଷୟଗୁଡିକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା ଅଟେ; ଯଥା, ରୋଗ, ଶାରୀରିକ ସ୍ରାବ, କିମ୍ୱା ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହେ ଯେ କିପରି ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରାଯାଏ, ବିଶେଷତଃ ଗୋଟେ ପଶୁବଳି ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଶୁଚି କରିବେ। ଏହା କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀଥିଲା ଏବଂ ବଳିଦାନଗୁଡ଼ିକ ବାରମ୍ୱାର ପୂନରାବୃତ୍ତି କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଶୁଚିକରଣ ହେବା ବିଷୟ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଶୁଚି ହେବା ପାଇ, ଏକମାତ୍ର ଉପାୟ ହେଉଛି ଅନୁତାପ କରିବା ଏବଂ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମା ପାଇବା, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- “ଶୁଚିକରଣ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଶୁଚି କରିବା” କିମ୍ବା “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ପ୍ରଦୂଷଣରୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା” ବା “ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରଯାଇପାରେ।
- “ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚିକରଣର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆବଶ୍ୟକ ଦିନ ଅପେକ୍ଷା କରି ସେମାନେ ନିଜେ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପସବୁ ପାଇ ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରଦାନ କଲେ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପରିଷ୍କାର କରାଯିବା ପାଇଁ ଏକ ମାର୍ଗ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧତାକୁ” ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମିକ ଧୌତ” କିମ୍ବା “ରୀତି କିମ୍ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି ହେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ପରିଷ୍କାର, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:05
- ଯାତ୍ରା 31:6-9
- ଏବ୍ରୀ 09:13-15
- ଯାକୁବ 04:08
- ଲୂକ 02:22
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 14:04
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1253, H1305, H1865, H2134, H2135, H2141, H2212, H2398, H2403, H2561, H2889, H2890, H2891, H2892, H2893, H3795, H3800, H4795, H5343, H5462, H6337, H6884, H6942, H8562, G48, G49, G53, G54, G1506, G2511, G2512, G2513, G2514
ବିଶୁଦ୍ଧ, ବିଶୁଦ୍ଧ କରିବା, ବିଶୋଧନ ବା ଶୁଦ୍ଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶୁଦ୍ଧ” ହେବା ଅର୍ଥ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନ ରହିବା କିମ୍ୱା ସେଥିରେ କିଛି ମିଶ୍ରିତ ନହିବ ଯାହା ସେଥିରେ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ୟାହକୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା ଏବଂ ତାହାକୁ ସଂକ୍ରମିତ କିମ୍ବା ଦୁଷିତ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ, “ଶୁଦ୍ଧିକରଣ” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧତା” କହିଲେ ମୁଖ୍ୟତଃ, ଯେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ରୀତିନୀତି ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଅଶୁଚି କରେ, ସେହି ବିଷୟଗୁଡିକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା ଅଟେ; ଯଥା, ରୋଗ, ଶାରୀରିକ ସ୍ରାବ, କିମ୍ୱା ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହେ ଯେ କିପରି ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରାଯାଏ, ବିଶେଷତଃ ଗୋଟେ ପଶୁବଳି ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଶୁଚି କରିବେ। ଏହା କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀଥିଲା ଏବଂ ବଳିଦାନଗୁଡ଼ିକ ବାରମ୍ୱାର ପୂନରାବୃତ୍ତି କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଶୁଚିକରଣ ହେବା ବିଷୟ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଶୁଚି ହେବା ପାଇ, ଏକମାତ୍ର ଉପାୟ ହେଉଛି ଅନୁତାପ କରିବା ଏବଂ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମା ପାଇବା, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- “ଶୁଚିକରଣ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଶୁଚି କରିବା” କିମ୍ବା “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ପ୍ରଦୂଷଣରୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା” ବା “ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରଯାଇପାରେ।
- “ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚିକରଣର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆବଶ୍ୟକ ଦିନ ଅପେକ୍ଷା କରି ସେମାନେ ନିଜେ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପସବୁ ପାଇ ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରଦାନ କଲେ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପରିଷ୍କାର କରାଯିବା ପାଇଁ ଏକ ମାର୍ଗ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧତାକୁ” ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମିକ ଧୌତ” କିମ୍ବା “ରୀତି କିମ୍ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି ହେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ପରିଷ୍କାର, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:05
- ଯାତ୍ରା 31:6-9
- ଏବ୍ରୀ 09:13-15
- ଯାକୁବ 04:08
- ଲୂକ 02:22
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 14:04
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1253, H1305, H1865, H2134, H2135, H2141, H2212, H2398, H2403, H2561, H2889, H2890, H2891, H2892, H2893, H3795, H3800, H4795, H5343, H5462, H6337, H6884, H6942, H8562, G48, G49, G53, G54, G1506, G2511, G2512, G2513, G2514
ବିଶୁଦ୍ଧ, ବିଶୁଦ୍ଧ କରିବା, ବିଶୋଧନ ବା ଶୁଦ୍ଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶୁଦ୍ଧ” ହେବା ଅର୍ଥ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନ ରହିବା କିମ୍ୱା ସେଥିରେ କିଛି ମିଶ୍ରିତ ନହିବ ଯାହା ସେଥିରେ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ୟାହକୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା ଏବଂ ତାହାକୁ ସଂକ୍ରମିତ କିମ୍ବା ଦୁଷିତ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ, “ଶୁଦ୍ଧିକରଣ” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧତା” କହିଲେ ମୁଖ୍ୟତଃ, ଯେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ରୀତିନୀତି ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଅଶୁଚି କରେ, ସେହି ବିଷୟଗୁଡିକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା ଅଟେ; ଯଥା, ରୋଗ, ଶାରୀରିକ ସ୍ରାବ, କିମ୍ୱା ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହେ ଯେ କିପରି ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରାଯାଏ, ବିଶେଷତଃ ଗୋଟେ ପଶୁବଳି ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଶୁଚି କରିବେ। ଏହା କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀଥିଲା ଏବଂ ବଳିଦାନଗୁଡ଼ିକ ବାରମ୍ୱାର ପୂନରାବୃତ୍ତି କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଶୁଚିକରଣ ହେବା ବିଷୟ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଶୁଚି ହେବା ପାଇ, ଏକମାତ୍ର ଉପାୟ ହେଉଛି ଅନୁତାପ କରିବା ଏବଂ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମା ପାଇବା, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- “ଶୁଚିକରଣ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଶୁଚି କରିବା” କିମ୍ବା “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ପ୍ରଦୂଷଣରୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା” ବା “ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରଯାଇପାରେ।
- “ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚିକରଣର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆବଶ୍ୟକ ଦିନ ଅପେକ୍ଷା କରି ସେମାନେ ନିଜେ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପସବୁ ପାଇ ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରଦାନ କଲେ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପରିଷ୍କାର କରାଯିବା ପାଇଁ ଏକ ମାର୍ଗ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧତାକୁ” ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମିକ ଧୌତ” କିମ୍ବା “ରୀତି କିମ୍ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି ହେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ପରିଷ୍କାର, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:05
- ଯାତ୍ରା 31:6-9
- ଏବ୍ରୀ 09:13-15
- ଯାକୁବ 04:08
- ଲୂକ 02:22
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 14:04
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1253, H1305, H1865, H2134, H2135, H2141, H2212, H2398, H2403, H2561, H2889, H2890, H2891, H2892, H2893, H3795, H3800, H4795, H5343, H5462, H6337, H6884, H6942, H8562, G48, G49, G53, G54, G1506, G2511, G2512, G2513, G2514
ବିଶୁଦ୍ଧ, ବିଶୁଦ୍ଧ କରିବା, ବିଶୋଧନ ବା ଶୁଦ୍ଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶୁଦ୍ଧ” ହେବା ଅର୍ଥ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନ ରହିବା କିମ୍ୱା ସେଥିରେ କିଛି ମିଶ୍ରିତ ନହିବ ଯାହା ସେଥିରେ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ୟାହକୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା ଏବଂ ତାହାକୁ ସଂକ୍ରମିତ କିମ୍ବା ଦୁଷିତ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ, “ଶୁଦ୍ଧିକରଣ” ଏବଂ “ଶୁଦ୍ଧତା” କହିଲେ ମୁଖ୍ୟତଃ, ଯେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ରୀତିନୀତି ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଅଶୁଚି କରେ, ସେହି ବିଷୟଗୁଡିକୁ କାଢ଼ି ବାହାର କରିଦେବା ଅଟେ; ଯଥା, ରୋଗ, ଶାରୀରିକ ସ୍ରାବ, କିମ୍ୱା ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା।
- ପୂରାତନ ନୀୟମ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହେ ଯେ କିପରି ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରାଯାଏ, ବିଶେଷତଃ ଗୋଟେ ପଶୁବଳି ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଶୁଚି କରିବେ। ଏହା କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀଥିଲା ଏବଂ ବଳିଦାନଗୁଡ଼ିକ ବାରମ୍ୱାର ପୂନରାବୃତ୍ତି କରିବାକୁ ପଡୁଥିଲା।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଅନେକ ସମୟରେ ଶୁଚିକରଣ ହେବା ବିଷୟ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- ଲୋକମାନେ ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଶୁଚି ହେବା ପାଇ, ଏକମାତ୍ର ଉପାୟ ହେଉଛି ଅନୁତାପ କରିବା ଏବଂ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ଷମା ପାଇବା, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ବଳିଦାନରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- “ଶୁଚିକରଣ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଶୁଚି କରିବା” କିମ୍ବା “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ପ୍ରଦୂଷଣରୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା” ବା “ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରଯାଇପାରେ।
- “ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚିକରଣର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆବଶ୍ୟକ ଦିନ ଅପେକ୍ଷା କରି ସେମାନେ ନିଜେ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ପାପସବୁ ପାଇ ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରଦାନ କଲେ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପରିଷ୍କାର କରାଯିବା ପାଇଁ ଏକ ମାର୍ଗ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶୁଦ୍ଧତାକୁ” ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମିକ ଧୌତ” କିମ୍ବା “ରୀତି କିମ୍ବା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଶୁଚି ହେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କ୍ଷତିପୁରଣ, ପରିଷ୍କାର, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:05
- ଯାତ୍ରା 31:6-9
- ଏବ୍ରୀ 09:13-15
- ଯାକୁବ 04:08
- ଲୂକ 02:22
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 14:04
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1249, H1252, H1253, H1305, H1865, H2134, H2135, H2141, H2212, H2398, H2403, H2561, H2889, H2890, H2891, H2892, H2893, H3795, H3800, H4795, H5343, H5462, H6337, H6884, H6942, H8562, G48, G49, G53, G54, G1506, G2511, G2512, G2513, G2514
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ରାମ, ବିଶ୍ରାମ କରେ, ବିଶ୍ରାମନେଲେ, ବିଶ୍ରାମ ନେଇଛି, ବିଶ୍ରାମବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ ଯେପରି ଥକା ମାରିବା ବା ପୁଣି ଥରେ ଶକ୍ତିଲାଭ କରିବା ଅଟେ I
“ବାକି ସବୁ” କହିଲେ କୌଣସି ବିଷୟର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
ଏକ “ବିଶ୍ରାମ” କହିଲେ କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା ଅଟେ I
- ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ କେତେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ “ବିଶ୍ରାମ ନେଉଛି” କହିଲେ ଏହା ସେଠାରେ “ଠିଆ ହୋଇଛି” ବା “ବସିଛି” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବି I
-
ଗୋଟିଏ ଡଙ୍ଗା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ “ବିଶ୍ରାମ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆସେ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଅଟକି ଯାଇଛି” ବା ସେଠାରେ “ଓହ୍ଲାଇଛି” I
-
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ପଶୁ ବିଶ୍ରାମ ନିଏ, ସେମାନେ ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବସିଥାଆନ୍ତି କିମ୍ୱା ଶାୟିତ (ଶୟନ କରିବା)ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି I
-
ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତାହର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ I
ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରିବା ଦିନକୁ “ବିଶ୍ରାମବାର” ବା ବିଶ୍ରାମର ଦିନ କୁହାଯାଏ I
- କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁର ବିଶ୍ରାମ କହିଲେ, ତାହା ଉପରେ ତାକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା ସେଠାରେ “ରଖିବା” ବୋଲି ବୁଝାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
-
ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ ରଖି, “ବିଶ୍ରାମ କରିବା(ନିଜକୁ)” କହିଲେ “କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ କରିବା” ବା “ନିଜକୁ ସତେଜ କରିବା” ବା “ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ବସ୍ତୁ “ବିଶ୍ରାମ” ନେବା ପଦ ସେହି ବସ୍ତୁକୁ “ସ୍ଥାନିତ କରିବା” ବା “ଥୋଇବା” ବା “ସଜାଇ ସ୍ଥିର କରିବା’ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି,” ଏହି ପଦକୁ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମର ଭାର ବହନ କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି” ବା “ମୋ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଏବଂ ଆରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କରିବି” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ,” ଏବଂ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ “ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମ ରୂପକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅନୁଭୁତି ଲାଭ କରିବେ ନାହିଁ”, ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଅବଶିଷ୍ଟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଯେଉଁମାନେ ରହନ୍ତି” ବା “ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ” ବା “ବଳକା ରହିଥବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 02:1-3
- ଯିରିମିୟ 06:16-19
- ମାଥିଉ 11:28-30
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:11-12
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ଦୃଢ ଧାରଣା, ଭରସା ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ବସ୍ତୁରେ ଦର୍ଶାଏ।
- କାହା ଉପରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଯେ ସେ ଯାହା କହେ କିଅବା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଓ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ I
- "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର" ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା। ଏହାର ବିଶେଷ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଳିଦାନ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଧୌତ କରେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପାପର ଯୋଗ୍ୟ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରକୃତ ଭରୋସା କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବାରେ ଓ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ କିମ୍ବା ଆଚରଣ କାରଣ ହେବ ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ “ବିଶ୍ୱାସ“ ସାଧାରଣତଃ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ “ବିଶ୍ୱାସର ସତ୍ୟତା।“
- ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଯେପରିକି “ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାରଣ କର“ କିଅବା "ବିଶ୍ୱାସକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ“, ବିଶ୍ୱାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, "ବିଶ୍ୱାସକୁ" “ଧାରଣା“ କିଅବା “ହୃଦବୋଧ“ କିଅବା “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ“ କିଅବା "ଭରସା" ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
-
କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରଯାଏ।
- “ବିଶ୍ୱାସକୁ ରକଖିବାକୁ“ ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ ରଖି” କିଅବା “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ।
- “ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସର ଗଭୀର ସତ୍ୟତାକୁ ଦୃଢତାରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ“ “ଯୀଶୁ ଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିସୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କର ଯାଇ ଅଛି ଲଗାତର ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଧାରଣା କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।"
- ବିଶ୍ୱାସରେ ମୋର ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ମୋ ନିମନ୍ତେ କିଏ ପୁତ୍ର ଅଟେ କାରଣ ମୁଁ ତାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଶିଖ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲି।"
( ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ:
- 2 ତୀମଥୀ 04:07
- ପ୍ରେରିତ 06 :7
- ଗାଲାତୀୟ 02:20-21
- ଯାକୁବ 02:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
05:06 ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ହାକ ବାଳକଥିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ୍ଙ୍କ ପରୀକ୍ଷା କଲେ ବିଶ୍ୱାସ ଏହା କହି ଇସ୍ହାକ ଙ୍କୁ ଘେନି, ଯିଏ ତୁମର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର, ମୋ ନିମନ୍ତେ ବଳି କରି ତାହାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର।"
-
31:07 ତେବେ ସେ (ଯୀଶୁ) ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କଲ?”
-
32:16 ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା
ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲି ଯାଅ।"
- 38:09 ତେବେ ଯୀଶୁ ପିତରକୁ କହିଲେ, “ଶୟତାନତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ଅଧିନରେ କରିବାକୁ ଚାହେଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଅଛି ପିତର, କି ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ।“
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066
ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ , ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟତା, ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ, ଅବିଶ୍ୱତତା
ସଂଜ୍ଞା:
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି “ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ“ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଅନୁକୂଳ ରୂପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ବଞ୍ଚିବା। ଏହା ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କଠାରେ ନିଷ୍ଠାବାନ ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା। ବିଶ୍ୱସ୍ତର ବା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟତା“ କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବଦା ତାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସବୁବେଳେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଜର ଦାୟିତ୍ୱ ଭାର ପୁରାଣ କରିବାକୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତି।
- ଏହା ଦୀର୍ଘ ଏବଂ କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଲାଗି ରୁହନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ତାହା ଅନୁରୂପ ଭାବରେ ସାଧାନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
“ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେଉମାନେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ସେ ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଅବିଶ୍ୱସ୍ତର ଅବସ୍ଥା ଓ ଅଭ୍ୟାସକୁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତା“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନା କଲେ ସେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ବୋଲି କୁହାଗଲା।
- ବିବାହରେ, ଯିଏ ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ସେ (ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ) ଆପଣା ସ୍ୱାମୀ କି ଭାର୍ଯ୍ୟା ପ୍ରତି “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ହୁଏ।
- ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଲେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ବିଶ୍ୱସ୍ତ"କୁ “ନିଷ୍ଠାବାନ” କିଅବା “ସମର୍ପିତ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ଭରଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା “ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିର ରହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ (ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ) ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଲୋକମାନେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନକାରୀ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି" ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ଅମାନ୍ୟ“ କିମ୍ବା “ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ କିମ୍ବା "ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ କିମ୍ବା ଅମାନ୍ୟକାରୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅବିଶ୍ୱାସୀ” ବାକ୍ୟ "ଅବିଶ୍ୱାସ" ସହ ସଂପୃକ୍ତ ଅଟେ।
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ବିଶ୍ୱାସ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 26:40
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 12:07
- ଯିହୋଶୁୟ 02:14
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:16-17
- 1 ଶାମୁଏଲ 02:9
- ଗୀତସଂହିତା 012:1
- ହିତୋପଦେଶ 11:12-13
- ଯିଶାଇୟ 01:26
- ଯିରିମିୟ 09:7-9
- ହୋଶେୟ 05:07
- ଲୂକ 12:46
- ଲୂକ 16:10
- କଲସୀୟ 01:07
- 1 ଥେସଲନିକିୟ 05:24
- 3 ଯୋହନ 01:05
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:05 ବନ୍ଦୀ ଗୃହେ ମଧ୍ୟ, ଯୋଷେଫ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 14:12 ଏପରି ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ତଥାପି ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ, ଇସ୍ହାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଲେ।
- 15:13 ଲୋକମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବେ ଓ ବିଧି ଅନୁସାରେ ଚାଲିବେ।
- 17:09 ଦାଉଦ ଧର୍ମରେ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ବହୁ ବର୍ଷ ଶାସନ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ। କିନ୍ତୁ, ଜୀବନର ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିରୁଧରେ ଭୟାନକ ପାପ କଲେ।
- 18:04 ଈଶ୍ୱର ସଲୋମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତଥିଲେ, ଏବଂ ସଲୋମନର ଅବିଶ୍ୱତତାର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ସଲୋମନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ କରିବେ।
- 35:12 “ବଡ଼ ପୁଅ ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା, “ଏହି ସାରା ବର୍ଷ ମୁଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ତୁମ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି!”
- 49:17 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ସେ କହନ୍ତି କି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମ କରିବେ।
- 50:04 ଯଦି ତୁମେ ଶେଷଯାଏ ମୋ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବ, ତେବେ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103
ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ , ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟତା, ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ, ଅବିଶ୍ୱତତା
ସଂଜ୍ଞା:
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି “ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ“ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଅନୁକୂଳ ରୂପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ବଞ୍ଚିବା। ଏହା ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କଠାରେ ନିଷ୍ଠାବାନ ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା। ବିଶ୍ୱସ୍ତର ବା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟତା“ କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବଦା ତାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସବୁବେଳେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଜର ଦାୟିତ୍ୱ ଭାର ପୁରାଣ କରିବାକୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତି।
- ଏହା ଦୀର୍ଘ ଏବଂ କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଲାଗି ରୁହନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ତାହା ଅନୁରୂପ ଭାବରେ ସାଧାନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
“ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେଉମାନେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ସେ ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଅବିଶ୍ୱସ୍ତର ଅବସ୍ଥା ଓ ଅଭ୍ୟାସକୁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତା“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନା କଲେ ସେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ବୋଲି କୁହାଗଲା।
- ବିବାହରେ, ଯିଏ ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ସେ (ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ) ଆପଣା ସ୍ୱାମୀ କି ଭାର୍ଯ୍ୟା ପ୍ରତି “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ହୁଏ।
- ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଲେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ବିଶ୍ୱସ୍ତ"କୁ “ନିଷ୍ଠାବାନ” କିଅବା “ସମର୍ପିତ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ଭରଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା “ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିର ରହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ (ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ) ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଲୋକମାନେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନକାରୀ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି" ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ଅମାନ୍ୟ“ କିମ୍ବା “ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ କିମ୍ବା "ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ କିମ୍ବା ଅମାନ୍ୟକାରୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅବିଶ୍ୱାସୀ” ବାକ୍ୟ "ଅବିଶ୍ୱାସ" ସହ ସଂପୃକ୍ତ ଅଟେ।
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ବିଶ୍ୱାସ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 26:40
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 12:07
- ଯିହୋଶୁୟ 02:14
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:16-17
- 1 ଶାମୁଏଲ 02:9
- ଗୀତସଂହିତା 012:1
- ହିତୋପଦେଶ 11:12-13
- ଯିଶାଇୟ 01:26
- ଯିରିମିୟ 09:7-9
- ହୋଶେୟ 05:07
- ଲୂକ 12:46
- ଲୂକ 16:10
- କଲସୀୟ 01:07
- 1 ଥେସଲନିକିୟ 05:24
- 3 ଯୋହନ 01:05
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:05 ବନ୍ଦୀ ଗୃହେ ମଧ୍ୟ, ଯୋଷେଫ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 14:12 ଏପରି ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ତଥାପି ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ, ଇସ୍ହାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଲେ।
- 15:13 ଲୋକମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବେ ଓ ବିଧି ଅନୁସାରେ ଚାଲିବେ।
- 17:09 ଦାଉଦ ଧର୍ମରେ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ବହୁ ବର୍ଷ ଶାସନ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ। କିନ୍ତୁ, ଜୀବନର ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିରୁଧରେ ଭୟାନକ ପାପ କଲେ।
- 18:04 ଈଶ୍ୱର ସଲୋମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତଥିଲେ, ଏବଂ ସଲୋମନର ଅବିଶ୍ୱତତାର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ସଲୋମନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ କରିବେ।
- 35:12 “ବଡ଼ ପୁଅ ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା, “ଏହି ସାରା ବର୍ଷ ମୁଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ତୁମ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି!”
- 49:17 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ସେ କହନ୍ତି କି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମ କରିବେ।
- 50:04 ଯଦି ତୁମେ ଶେଷଯାଏ ମୋ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବ, ତେବେ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103
ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ , ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟତା, ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ, ଅବିଶ୍ୱତତା
ସଂଜ୍ଞା:
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି “ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ“ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଅନୁକୂଳ ରୂପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଅନୁସାରେ ବଞ୍ଚିବା। ଏହା ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କଠାରେ ନିଷ୍ଠାବାନ ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା। ବିଶ୍ୱସ୍ତର ବା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟର ସ୍ଥିତି କିଅବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟତା“ କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସର୍ବଦା ତାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଏବଂ ସବୁବେଳେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଜର ଦାୟିତ୍ୱ ଭାର ପୁରାଣ କରିବାକୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତି।
- ଏହା ଦୀର୍ଘ ଏବଂ କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଜଣେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଲାଗି ରୁହନ୍ତି।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ତାହା ଅନୁରୂପ ଭାବରେ ସାଧାନ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
“ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେଉମାନେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ସେ ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଅବିଶ୍ୱସ୍ତର ଅବସ୍ଥା ଓ ଅଭ୍ୟାସକୁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତା“ କୁହାଯାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅବମାନା କଲେ ସେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ବୋଲି କୁହାଗଲା।
- ବିବାହରେ, ଯିଏ ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ସେ (ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ) ଆପଣା ସ୍ୱାମୀ କି ଭାର୍ଯ୍ୟା ପ୍ରତି “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ହୁଏ।
- ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଲେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ବିଶ୍ୱସ୍ତ"କୁ “ନିଷ୍ଠାବାନ” କିଅବା “ସମର୍ପିତ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ଭରଶୀଳ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଏକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା “ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରିବା“ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିର ରହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ (ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ) ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଲୋକମାନେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନକାରୀ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୋହ କରନ୍ତି" ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ଅମାନ୍ୟ“ କିମ୍ବା “ଅବିଶ୍ୱାସୀ“ କିମ୍ବା "ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ କିମ୍ବା ଅମାନ୍ୟକାରୀ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କେତେକ ଭାଷାରେ, “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ“ ଶବ୍ଦକୁ “ଅବିଶ୍ୱାସୀ” ବାକ୍ୟ "ଅବିଶ୍ୱାସ" ସହ ସଂପୃକ୍ତ ଅଟେ।
(ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ବିଶ୍ୱାସ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା
- ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 26:40
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 12:07
- ଯିହୋଶୁୟ 02:14
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 02:16-17
- 1 ଶାମୁଏଲ 02:9
- ଗୀତସଂହିତା 012:1
- ହିତୋପଦେଶ 11:12-13
- ଯିଶାଇୟ 01:26
- ଯିରିମିୟ 09:7-9
- ହୋଶେୟ 05:07
- ଲୂକ 12:46
- ଲୂକ 16:10
- କଲସୀୟ 01:07
- 1 ଥେସଲନିକିୟ 05:24
- 3 ଯୋହନ 01:05
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:05 ବନ୍ଦୀ ଗୃହେ ମଧ୍ୟ, ଯୋଷେଫ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଲେ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
- 14:12 ଏପରି ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ତଥାପି ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମ, ଇସ୍ହାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଲେ।
- 15:13 ଲୋକମାନେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବେ ଓ ବିଧି ଅନୁସାରେ ଚାଲିବେ।
- 17:09 ଦାଉଦ ଧର୍ମରେ ଓ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ବହୁ ବର୍ଷ ଶାସନ କଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ। କିନ୍ତୁ, ଜୀବନର ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିରୁଧରେ ଭୟାନକ ପାପ କଲେ।
- 18:04 ଈଶ୍ୱର ସଲୋମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତଥିଲେ, ଏବଂ ସଲୋମନର ଅବିଶ୍ୱତତାର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ କି ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିକୁ ସଲୋମନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ କରିବେ।
- 35:12 “ବଡ଼ ପୁଅ ତାହାର ପିତାକୁ କହିଲା, “ଏହି ସାରା ବର୍ଷ ମୁଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ତୁମ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କଲି!”
- 49:17 କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ସେ କହନ୍ତି କି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମ କରିବେ।
- 50:04 ଯଦି ତୁମେ ଶେଷଯାଏ ମୋ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବ, ତେବେ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103
ବିସ୍ତାର, ବିସ୍ତାରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିସ୍ତାର” ଏବଂ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିକ୍ଷିପ୍ତ ବା ବହୁ ଦିଗରେ ଜିନିଷଗୁଡିକ ରହିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର “ବିକ୍ଷିପ୍ତ” ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ପରସ୍ପରଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥଳରେ ବାସ କରିବା ଏବଂ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ରହିବା ।
ସେ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ କଲେ ।
ବୋଧହୁଏ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲେ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଏବଂ ପୁନର୍ୱାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କରିବେ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଟି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହଗୁଡିକ ଛାଡିବା ପୁଣି ନିର୍ଯ୍ୟାତନାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।
- “ବିସ୍ତାରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଲେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ବିସ୍ତାର” ଶବ୍ଦଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ପଠାଗଲେ” ବା “ବିଦେଶରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା” ବା “ବିଭିନ୍ନ ଦେଶଗୁଡିକରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତର କାରଣ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୧: ୧-୨
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୧୪-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୨୨-୨୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650
ବିସ୍ତାର, ବିସ୍ତାରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିସ୍ତାର” ଏବଂ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିକ୍ଷିପ୍ତ ବା ବହୁ ଦିଗରେ ଜିନିଷଗୁଡିକ ରହିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର “ବିକ୍ଷିପ୍ତ” ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ପରସ୍ପରଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥଳରେ ବାସ କରିବା ଏବଂ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ରହିବା ।
ସେ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ କଲେ ।
ବୋଧହୁଏ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲେ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଏବଂ ପୁନର୍ୱାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କରିବେ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଟି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହଗୁଡିକ ଛାଡିବା ପୁଣି ନିର୍ଯ୍ୟାତନାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।
- “ବିସ୍ତାରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଲେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ବିସ୍ତାର” ଶବ୍ଦଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ପଠାଗଲେ” ବା “ବିଦେଶରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା” ବା “ବିଭିନ୍ନ ଦେଶଗୁଡିକରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତର କାରଣ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୧: ୧-୨
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୧୪-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୨୨-୨୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650
ବିସ୍ତାର, ବିସ୍ତାରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିସ୍ତାର” ଏବଂ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିକ୍ଷିପ୍ତ ବା ବହୁ ଦିଗରେ ଜିନିଷଗୁଡିକ ରହିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର “ବିକ୍ଷିପ୍ତ” ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ପରସ୍ପରଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥଳରେ ବାସ କରିବା ଏବଂ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ରହିବା ।
ସେ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ କଲେ ।
ବୋଧହୁଏ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲେ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଏବଂ ପୁନର୍ୱାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କରିବେ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଟି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହଗୁଡିକ ଛାଡିବା ପୁଣି ନିର୍ଯ୍ୟାତନାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।
- “ବିସ୍ତାରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଲେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ବିସ୍ତାର” ଶବ୍ଦଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ପଠାଗଲେ” ବା “ବିଦେଶରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା” ବା “ବିଭିନ୍ନ ଦେଶଗୁଡିକରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତର କାରଣ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୧: ୧-୨
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୧୪-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୨୨-୨୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650
ବିସ୍ତାର, ବିସ୍ତାରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିସ୍ତାର” ଏବଂ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିକ୍ଷିପ୍ତ ବା ବହୁ ଦିଗରେ ଜିନିଷଗୁଡିକ ରହିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର “ବିକ୍ଷିପ୍ତ” ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ପରସ୍ପରଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥଳରେ ବାସ କରିବା ଏବଂ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ରହିବା ।
ସେ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ କଲେ ।
ବୋଧହୁଏ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲେ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଏବଂ ପୁନର୍ୱାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କରିବେ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଟି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହଗୁଡିକ ଛାଡିବା ପୁଣି ନିର୍ଯ୍ୟାତନାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।
- “ବିସ୍ତାରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଲେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ବିସ୍ତାର” ଶବ୍ଦଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ପଠାଗଲେ” ବା “ବିଦେଶରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା” ବା “ବିଭିନ୍ନ ଦେଶଗୁଡିକରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତର କାରଣ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୧: ୧-୨
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୧୪-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୨୨-୨୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650
ବିସ୍ତାର, ବିସ୍ତାରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିସ୍ତାର” ଏବଂ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିକ୍ଷିପ୍ତ ବା ବହୁ ଦିଗରେ ଜିନିଷଗୁଡିକ ରହିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର “ବିକ୍ଷିପ୍ତ” ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ପରସ୍ପରଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥଳରେ ବାସ କରିବା ଏବଂ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ରହିବା ।
ସେ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ କଲେ ।
ବୋଧହୁଏ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲେ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଏବଂ ପୁନର୍ୱାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କରିବେ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଟି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହଗୁଡିକ ଛାଡିବା ପୁଣି ନିର୍ଯ୍ୟାତନାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।
- “ବିସ୍ତାରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଲେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ବିସ୍ତାର” ଶବ୍ଦଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ପଠାଗଲେ” ବା “ବିଦେଶରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା” ବା “ବିଭିନ୍ନ ଦେଶଗୁଡିକରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତର କାରଣ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୧: ୧-୨
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୧୪-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୨୨-୨୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650
ବିସ୍ତାର, ବିସ୍ତାରଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବିସ୍ତାର” ଏବଂ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିକ୍ଷିପ୍ତ ବା ବହୁ ଦିଗରେ ଜିନିଷଗୁଡିକ ରହିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ।
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର “ବିକ୍ଷିପ୍ତ” ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ପରସ୍ପରଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥଳରେ ବାସ କରିବା ଏବଂ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଅଲଗା ହୋଇ ରହିବା ।
ସେ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ କଲେ ।
ବୋଧହୁଏ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲେ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଏବଂ ପୁନର୍ୱାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆରାଧନା ଆରମ୍ଭ କରିବେ ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ବିସ୍ତାରଣ” ଶବ୍ଦଟି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହଗୁଡିକ ଛାଡିବା ପୁଣି ନିର୍ଯ୍ୟାତନାରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।
- “ବିସ୍ତାରଣ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଲେ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- “ବିସ୍ତାର” ଶବ୍ଦଟି “ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ପଠାଗଲେ” ବା “ବିଦେଶରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା” ବା “ବିଭିନ୍ନ ଦେଶଗୁଡିକରେ ବାସ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତର କାରଣ” ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ ପିତର ୦୧: ୧-୨
- ଯିହିଜିକଲ ୧୨: ୧୪-୧୬
- ଯିହିଜିକଲ ୩୦: ୨୨-୨୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୧୩-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650
ବିସ୍ମୟ, ଅଦ୍ଭୁତ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିସ୍ମୟ ଶବ୍ଦ ଏହାକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାକି କୌଣସି ଉତ୍ତମ,ଶକ୍ତିଶାଳୀ,ସୁନ୍ଦର ବିଷୟ ଦେଖିଲା ପରେ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଆସେ ׀
- "ଭୟ ମିଶ୍ରିତ ଆନନ୍ଦ" ବଣ୍ଣନା କରେ ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବିଷୟ ଊୟର ଅନୁଭୂତିକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଯିହିଯିକଲ ଙ୍କ ପ୍ରତି "ଭୟ ମିଶ୍ରିତ ଆନନ୍ଦ" ଓ ଭୟ ଉତ୍ସାହ କାରୀଥିଲା ׀
- ସାଧାରଣ ମନୁଷ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଭୟ କରିବା: ଭୟ, ଆଣ୍ଠୁ ମାଡ଼ିବା, ମୁଖ ଆଚ୍ଛାଦନ ଏବଂ ଥରିବା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଡର, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 17:19-21
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 28:16-17
- ଏବ୍ରୀ 12:27-29
- ଗୀତସଂହିତା 022:22-23
- ଗୀତସଂହିତା 147:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H366, H1481, H3372, H6206, H7227, G2124
ବିସ୍ମୟ, ଅଦ୍ଭୁତ
ସଂଜ୍ଞା:
ବିସ୍ମୟ ଶବ୍ଦ ଏହାକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାକି କୌଣସି ଉତ୍ତମ,ଶକ୍ତିଶାଳୀ,ସୁନ୍ଦର ବିଷୟ ଦେଖିଲା ପରେ ମନରେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଆସେ ׀
- "ଭୟ ମିଶ୍ରିତ ଆନନ୍ଦ" ବଣ୍ଣନା କରେ ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ବିଷୟ ଊୟର ଅନୁଭୂତିକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରେ ׀
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଯିହିଯିକଲ ଙ୍କ ପ୍ରତି "ଭୟ ମିଶ୍ରିତ ଆନନ୍ଦ" ଓ ଭୟ ଉତ୍ସାହ କାରୀଥିଲା ׀
- ସାଧାରଣ ମନୁଷ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଭୟ କରିବା: ଭୟ, ଆଣ୍ଠୁ ମାଡ଼ିବା, ମୁଖ ଆଚ୍ଛାଦନ ଏବଂ ଥରିବା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଡର, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 17:19-21
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 28:16-17
- ଏବ୍ରୀ 12:27-29
- ଗୀତସଂହିତା 022:22-23
- ଗୀତସଂହିତା 147:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H366, H1481, H3372, H6206, H7227, G2124
ବୁଝିବା, ବୁଝନ୍ତି, ବୁଝିଲେ, ବୁଝାମଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଝିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସୂଚନା ଶୁଣିବା ଓ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଓ ଜାଣିବା ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
- “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “କେଉଁ କାମ କେମିତି କରିବାର ଅନୁଭବ “କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କାହାକୁ ବୁଝିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଅନୁଭବ କରୁଛି ଜାଣିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇମ୍ମାୟୁ ପଥରେ ଯାଉଥିଲେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କଅଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ତାହା ବୁଝାଉଥିଲେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ଜାଣିବା” କିଅବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ବୁଝିବା” କିଅବା “ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ଜାଣିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ବୁଝାବଣା” କୁ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “ଅନ୍ତରାତ୍ମା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଜାଣିବା ବା ଜାଣନ୍ତି, ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆୟୁବ ୩୪:୧୬-୧୭
- ଲୁକ ୦୨:୪୫-୪୭
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୩-୧୪
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H995, H998, H999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7306, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G50, G145, G191, G801, G1097, G1107, G1108, G1271, G1921, G1922, G1987, G1990, G2657, G3129, G3539, G3563, G3877, G4441, G4907, G4908, G4920, G5424, G5428, G5429, G6063
ବୁଝିବା, ବୁଝନ୍ତି, ବୁଝିଲେ, ବୁଝାମଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଝିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସୂଚନା ଶୁଣିବା ଓ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଓ ଜାଣିବା ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
- “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “କେଉଁ କାମ କେମିତି କରିବାର ଅନୁଭବ “କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କାହାକୁ ବୁଝିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଅନୁଭବ କରୁଛି ଜାଣିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇମ୍ମାୟୁ ପଥରେ ଯାଉଥିଲେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କଅଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ତାହା ବୁଝାଉଥିଲେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ଜାଣିବା” କିଅବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ବୁଝିବା” କିଅବା “ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ଜାଣିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ବୁଝାବଣା” କୁ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “ଅନ୍ତରାତ୍ମା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଜାଣିବା ବା ଜାଣନ୍ତି, ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆୟୁବ ୩୪:୧୬-୧୭
- ଲୁକ ୦୨:୪୫-୪୭
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୩-୧୪
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H995, H998, H999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7306, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G50, G145, G191, G801, G1097, G1107, G1108, G1271, G1921, G1922, G1987, G1990, G2657, G3129, G3539, G3563, G3877, G4441, G4907, G4908, G4920, G5424, G5428, G5429, G6063
ବୁଝିବା, ବୁଝନ୍ତି, ବୁଝିଲେ, ବୁଝାମଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଝିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସୂଚନା ଶୁଣିବା ଓ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଓ ଜାଣିବା ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
- “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “କେଉଁ କାମ କେମିତି କରିବାର ଅନୁଭବ “କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କାହାକୁ ବୁଝିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଅନୁଭବ କରୁଛି ଜାଣିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇମ୍ମାୟୁ ପଥରେ ଯାଉଥିଲେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କଅଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ତାହା ବୁଝାଉଥିଲେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ଜାଣିବା” କିଅବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ବୁଝିବା” କିଅବା “ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ଜାଣିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ବୁଝାବଣା” କୁ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “ଅନ୍ତରାତ୍ମା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଜାଣିବା ବା ଜାଣନ୍ତି, ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆୟୁବ ୩୪:୧୬-୧୭
- ଲୁକ ୦୨:୪୫-୪୭
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୩-୧୪
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H995, H998, H999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7306, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G50, G145, G191, G801, G1097, G1107, G1108, G1271, G1921, G1922, G1987, G1990, G2657, G3129, G3539, G3563, G3877, G4441, G4907, G4908, G4920, G5424, G5428, G5429, G6063
ବୁଝିବା, ବୁଝନ୍ତି, ବୁଝିଲେ, ବୁଝାମଣା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଝିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସୂଚନା ଶୁଣିବା ଓ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଓ ଜାଣିବା ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
- “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “କେଉଁ କାମ କେମିତି କରିବାର ଅନୁଭବ “କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- କାହାକୁ ବୁଝିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ଅନୁଭବ କରୁଛି ଜାଣିବା ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇମ୍ମାୟୁ ପଥରେ ଯାଉଥିଲେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କଅଣ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ତାହା ବୁଝାଉଥିଲେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଝାବଣା” ଶବ୍ଦକୁ “ଜାଣିବା” କିଅବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” କିଅବା “ଭଲରେ ବୁଝିବା” କିଅବା “ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ଜାଣିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ବୁଝାବଣା” କୁ “ଜ୍ଞାନ” କିଅବା “ବୁଦ୍ଧି” କିଅବା “ଅନ୍ତରାତ୍ମା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଜାଣିବା ବା ଜାଣନ୍ତି, ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆୟୁବ ୩୪:୧୬-୧୭
- ଲୁକ ୦୨:୪୫-୪୭
- ଲୁକ ୦୮:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୦-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୩-୧୪
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୫-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H995, H998, H999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7306, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G50, G145, G191, G801, G1097, G1107, G1108, G1271, G1921, G1922, G1987, G1990, G2657, G3129, G3539, G3563, G3877, G4441, G4907, G4908, G4920, G5424, G5428, G5429, G6063
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୁଦ୍ଧିମାନ, ବୁଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ ଯେ ସଠିକ୍ ଓ ନୈତିକ ବିଷୟ କଅଣ ହୋଇପାରେ ଜାଣେ ଓ ତାହା କରେ I
“ବୁଦ୍ଧି” ହେଉଛି ଯାହା ସତ୍ୟ ଓ ନୈତିକତା ର ବୁଝାମଣାଓ ଅଭ୍ୟାସ ଅଟେ I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉତ୍ତମ ନିର୍ନୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ କରି ଓ ସେହି ସବୁ କରିବାକୁ ନିର୍ନୟ କରେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗେ I
- ବାଇବଲରେ, “ସାଂସାରିକ ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ କି ଏଇ ଜଗତର ଲୋକମାନେ କାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ମୁର୍ଖାମୀ ଅଟେ I
- ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କରଠାରୁ ଶ୍ରବଣ କରି ଓ ନମ୍ରତା ପୂର୍ବକ ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅନ୍ତି I
- ଏକ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜୀବନରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ର ଫଳ ଧାରଣ କରିବ ଯେପରି କି ଆନନ୍ଦ, ଦୟା, ପ୍ରେମ ଓ ଧର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ବୁଦ୍ଧିମାନ” କୁ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ” କିଅବା “ଚେତନା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ”କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭୟ” ହୋଇପାରେ I
- ” ବୁଦ୍ଧି” କୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବୁଦ୍ଧିମତା ବସବାସ” କିଅବା “ଚେତନା ପୂର୍ବକ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ବସବାସ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ନ୍ୟାୟ “ହୋଇପାରେ I
- ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ “ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଓ “ବୁଦ୍ଧି” ଶବ୍ଦକୁ ଧାର୍ମିକ ଓ ଧାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରୁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଫଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- କଲାସିୟ ୦୩:୧୫-୧୭
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୧:୬-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୩:୪-୬
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଯିରିମିୟ ୧୮:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୪-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାରଣ:
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430
ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା, ବୃଦ୍ଧି ପାଆନ୍ତି, ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ବୃଦ୍ଧି ପାଉ ଅଛନ୍ତି, ଅଭିବୃଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସଂଖ୍ୟାରେ ବହୁଳ ରୂପରେ ବଢିବା I
ଏହାର ଆଉ ଏକ ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟକୁ ପରିମାଣ ରୂପରେ ବଢ଼ାଇବା, ଯେପରି କି କଷ୍ଟ କୁ ବଢ଼ାଇବା I
- ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟ କୁ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ କହିଲେ I
ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଆଜ୍ଞାଥିଲା କି ନିଜ ଜାତିର ବହୁତ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
- ଯୀଶୁ ରୋଟି ଓ ମାଚ୍ଛ କୁ ବୃଦ୍ଧି କଲେ କି ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇ ପାରନ୍ତି I
ଖାଦ୍ୟ ର ପରିମାଣ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା କି ଅଧିକ ରୁ ଅଧିକ ଖାଦ୍ୟ ହୋଇପାରେ କି ଲୋକମାନେ ଖାଇ ତୃପ୍ତ ହୋଇ ପାରନ୍ତି I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବଢିବା” କିଅବା “ବଢିବା ର କାରଣ ହେବା” କିଅବା “ବହୁଳ ଭାବେ ସଂଖ୍ୟାରେ ବଢିବା “କିଅବା “ସଂଖ୍ୟାରେ ମହାନ ହେବା”ଗଣନାରେ ବହୁତ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା” କୁ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଆହୁରି ଅସହାନୀୟ କରିବାର କାରଣ ହେବା “କିଅବା “ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ବେଦନା ଅନୁଭବ କରାଇବା ର କାରଣ ହେବି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଘୋଡା ର ବୃଦ୍ଧି କରିବା” ର ଅର୍ଥ “ଧିରେ ଧିରେ ଅଧିକ ଘୋଡା ରଖିବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଘୋଡା ଆଣିବା” ହୋଇ ଥାଏ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୮:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯:୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧୫-୧୭
- ହୋଶେୟ୦୪:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G4052, G4129
ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା, ବୃଦ୍ଧି ପାଆନ୍ତି, ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ବୃଦ୍ଧି ପାଉ ଅଛନ୍ତି, ଅଭିବୃଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସଂଖ୍ୟାରେ ବହୁଳ ରୂପରେ ବଢିବା I
ଏହାର ଆଉ ଏକ ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟକୁ ପରିମାଣ ରୂପରେ ବଢ଼ାଇବା, ଯେପରି କି କଷ୍ଟ କୁ ବଢ଼ାଇବା I
- ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟ କୁ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ କହିଲେ I
ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଆଜ୍ଞାଥିଲା କି ନିଜ ଜାତିର ବହୁତ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
- ଯୀଶୁ ରୋଟି ଓ ମାଚ୍ଛ କୁ ବୃଦ୍ଧି କଲେ କି ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇ ପାରନ୍ତି I
ଖାଦ୍ୟ ର ପରିମାଣ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା କି ଅଧିକ ରୁ ଅଧିକ ଖାଦ୍ୟ ହୋଇପାରେ କି ଲୋକମାନେ ଖାଇ ତୃପ୍ତ ହୋଇ ପାରନ୍ତି I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବଢିବା” କିଅବା “ବଢିବା ର କାରଣ ହେବା” କିଅବା “ବହୁଳ ଭାବେ ସଂଖ୍ୟାରେ ବଢିବା “କିଅବା “ସଂଖ୍ୟାରେ ମହାନ ହେବା”ଗଣନାରେ ବହୁତ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା” କୁ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଆହୁରି ଅସହାନୀୟ କରିବାର କାରଣ ହେବା “କିଅବା “ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ବେଦନା ଅନୁଭବ କରାଇବା ର କାରଣ ହେବି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଘୋଡା ର ବୃଦ୍ଧି କରିବା” ର ଅର୍ଥ “ଧିରେ ଧିରେ ଅଧିକ ଘୋଡା ରଖିବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଘୋଡା ଆଣିବା” ହୋଇ ଥାଏ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୮:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯:୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧୫-୧୭
- ହୋଶେୟ୦୪:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G4052, G4129
ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା, ବୃଦ୍ଧି ପାଆନ୍ତି, ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ବୃଦ୍ଧି ପାଉ ଅଛନ୍ତି, ଅଭିବୃଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସଂଖ୍ୟାରେ ବହୁଳ ରୂପରେ ବଢିବା I
ଏହାର ଆଉ ଏକ ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟକୁ ପରିମାଣ ରୂପରେ ବଢ଼ାଇବା, ଯେପରି କି କଷ୍ଟ କୁ ବଢ଼ାଇବା I
- ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟ କୁ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ କହିଲେ I
ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଆଜ୍ଞାଥିଲା କି ନିଜ ଜାତିର ବହୁତ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
- ଯୀଶୁ ରୋଟି ଓ ମାଚ୍ଛ କୁ ବୃଦ୍ଧି କଲେ କି ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇ ପାରନ୍ତି I
ଖାଦ୍ୟ ର ପରିମାଣ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା କି ଅଧିକ ରୁ ଅଧିକ ଖାଦ୍ୟ ହୋଇପାରେ କି ଲୋକମାନେ ଖାଇ ତୃପ୍ତ ହୋଇ ପାରନ୍ତି I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବଢିବା” କିଅବା “ବଢିବା ର କାରଣ ହେବା” କିଅବା “ବହୁଳ ଭାବେ ସଂଖ୍ୟାରେ ବଢିବା “କିଅବା “ସଂଖ୍ୟାରେ ମହାନ ହେବା”ଗଣନାରେ ବହୁତ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା” କୁ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଆହୁରି ଅସହାନୀୟ କରିବାର କାରଣ ହେବା “କିଅବା “ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ବେଦନା ଅନୁଭବ କରାଇବା ର କାରଣ ହେବି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଘୋଡା ର ବୃଦ୍ଧି କରିବା” ର ଅର୍ଥ “ଧିରେ ଧିରେ ଅଧିକ ଘୋଡା ରଖିବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଘୋଡା ଆଣିବା” ହୋଇ ଥାଏ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୮:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯:୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧୫-୧୭
- ହୋଶେୟ୦୪:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G4052, G4129
ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା, ବୃଦ୍ଧି ପାଆନ୍ତି, ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ବୃଦ୍ଧି ପାଉ ଅଛନ୍ତି, ଅଭିବୃଦ୍ଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା” ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସଂଖ୍ୟାରେ ବହୁଳ ରୂପରେ ବଢିବା I
ଏହାର ଆଉ ଏକ ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟକୁ ପରିମାଣ ରୂପରେ ବଢ଼ାଇବା, ଯେପରି କି କଷ୍ଟ କୁ ବଢ଼ାଇବା I
- ପରମେଶ୍ୱର ପଶୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟ କୁ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ କହିଲେ I
ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଆଜ୍ଞାଥିଲା କି ନିଜ ଜାତିର ବହୁତ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
- ଯୀଶୁ ରୋଟି ଓ ମାଚ୍ଛ କୁ ବୃଦ୍ଧି କଲେ କି ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇ ପାରନ୍ତି I
ଖାଦ୍ୟ ର ପରିମାଣ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା କି ଅଧିକ ରୁ ଅଧିକ ଖାଦ୍ୟ ହୋଇପାରେ କି ଲୋକମାନେ ଖାଇ ତୃପ୍ତ ହୋଇ ପାରନ୍ତି I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ବଢିବା” କିଅବା “ବଢିବା ର କାରଣ ହେବା” କିଅବା “ବହୁଳ ଭାବେ ସଂଖ୍ୟାରେ ବଢିବା “କିଅବା “ସଂଖ୍ୟାରେ ମହାନ ହେବା”ଗଣନାରେ ବହୁତ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା” କୁ “ତୁମ୍ଭର ବେଦନା ଆହୁରି ଅସହାନୀୟ କରିବାର କାରଣ ହେବା “କିଅବା “ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ବେଦନା ଅନୁଭବ କରାଇବା ର କାରଣ ହେବି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ଘୋଡା ର ବୃଦ୍ଧି କରିବା” ର ଅର୍ଥ “ଧିରେ ଧିରେ ଅଧିକ ଘୋଡା ରଖିବା” କିଅବା “ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଘୋଡା ଆଣିବା” ହୋଇ ଥାଏ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୮:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯:୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୧୫-୧୭
- ହୋଶେୟ୦୪:୬-୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G4052, G4129
ବେଦୀ, ବେଦୀମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବେଦୀ ଏକ ଉଚ୍ଚ ଧରଣର ସ୍ଥାନ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କରି ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କୁ ତଥା ଶସ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଭେଟି ଭାବେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣୁଥିଲେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ସାଧାରଣ ବେଦୀଗୁଡ଼ିକ ମୃତ୍ତିକାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ପାହାଡ ଦ୍ୱାରା ଗଠିତ ହେଉଥିଲା, କିମ୍ୱା ଜାଗ୍ରତର ସହିତ ପଠାର ଗୁଡ଼ିକ ଦୃଢ ସ୍ତୁପ ଭାବେ ଗଠନ କରୁଥିଲେ I
- କେତେକ ବେଦୀଗୁଡ଼ିକ ଏକ ବିଷେଶ ପେଢି ଭାବେ କାଠ ଉପରେ ଧାତୁ ସହ ଯଥା ସୁନା, ପିତଳ, କିମ୍ୱା କଂସା ଦେଇ ଗଠନ କରାଯାଇଥିଲା I
- ଯେଉଁମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଦେବ ଦେବୀଙ୍କୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବେଦୀ ମଧ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା:ଧୂପର ବେଦୀ, ଇଶ୍ୱର, ଭକ୍ଷ ନୈବେଦ୍ୟ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୮:୨୦-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୨:୯-୧୦
- ଯାକୁବ ୦୨:୨୧-୨୪
- ଲୂକ ୧୧:୪୯-୫୧
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୨୩:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୩:୧୪ ନୋହ ଜାହାଜରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିବା ପରେ, ସେ ଏକ ବେଦୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ପଶୁକୁ ଦେଲେ I
- ୦୫:୦୮ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳି ଦେବା ସ୍ଥାନରେ ପହଞ୍ଚିଲେ ଅବ୍ରହାମ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବାନ୍ଧି ବେଦୀ ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ I
-
୧୩:୦୯ ଏକ ଯାଜକଭାବେ ପଶୁକୁ ବଦ୍ଧକରି ବେଦୀରେ ଦଗ୍ଧ କରନ୍ତି I
-
୧୬:୦୬ ସେ (ଗିଦିୟୋନ) ଏକ ନୂତନ ବେଦୀ ନିର୍ମାଣକରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ବେଦୀର ମୂର୍ତ୍ତି ରହେ, ତହିଁ ଉପରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379
ବେରିୟା
ଘଟଣାବଳି:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ ବେରିୟା ଗୋଟିଏ ସୌଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ଗ୍ରୀକ୍ର ସହରଥିଲା ଯାହାକି ଥେସଲିନୀୟା ସହରର ଦକ୍ଷିଣକୁ 80 କି.ମି. ଦୂରରେ ମାସିଡୋନିଆର ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ׀
କେତେକ ଯିହୁଦୀ ଥେସଲିନୀୟାରେ ପାଉଲ ଏବଂ ଶିଲା ଙ୍କୁ ସମସ୍ୟାରେ ପକାଇବାରୁ ସେମାନେ ଦୁହେଁ କେତେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଲୋକଙ୍କ ସହାୟତାରେ ବେରିୟାକୁ ପଲାୟନ କଲେ ׀
- ପାଉଲ ବେରିୟାରେ ଯାହା ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ସେହି ଶାସ୍ତ୍ରାଶଂ ଠିକ୍ ଅଛି କି ନାହିଁ ସର୍ୱଦା ଅନୁସନ୍ଧାନ କରୁଥିଲେ ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମାସିଦୋନିଆ, ପାଉଲ, ଶୀଲା, ଥେସଲନୀକୀ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ପ୍ରେରିତ 17:10-12
- ପ୍ରେରିତ 17:13-15
- ପ୍ରେରିତ 20:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବେଶ୍ୟା, ବେଶ୍ୟାସିକ୍ତ, ବେଶ୍ୟାମାନେ, ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି, ବେଶ୍ୟା ବା ବାରାଙ୍ଗନା
ସଂଜ୍ଞା:
“ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ବାରାଙ୍ଗନା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଉଭୟ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ୱା ଧର୍ମ ସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧି କ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ଯୌନଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିଥାଏ I
ବେଶ୍ୟାମାନେ ବା ବାରାଙ୍ଗନାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ହିଁ ହୋଇଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ପୁରୁଷମାନେ ମଧ୍ୟ ହୋଇଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବେଶ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିବା କିମ୍ୱା କୁହୁକବିଦ୍ୟା ସାଧନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବେଶ୍ୟା କୁହାଯାଏ I
- “ବେଶ୍ୟାବୃତ୍ତି କରିବା” ଅର୍ଥ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ଭଳି ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ଆଚରଣ କରିବା ଅଟେ I
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ଜଣେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କର ପୂଜକକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
- “ନିଜକୁ ବେଶ୍ୟା କରିବା” କହିବା ଅର୍ଥ ଯୌନଗତ ବିଷୟରେ ଅନୈତିକ ହେବା, କିମ୍ୱା ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଅଟେ I
- ପୁରାତନ କାଳରେ, କେତେକ ବିଜାତୀୟ ମନ୍ଦିରଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଧି ବା ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଶବ ବା ପଦ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହା ପ୍ରକଳ୍ପର ଭାଷାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
କେତେକ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଇଉଫେମିଜମ୍ ବା ଶବ୍ଦର ବହୁଳ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ)
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବ୍ୟଭିଚାର, ବ୍ୟଭିଚାର, ଇଶ୍ୱର, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଇଶ୍ୱର
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:21-23
- ଲୂକ 15:28-30
- ମାଥିଉ 21:31-32
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
ବୋୟାଜ
ଘଟଣାବଳି:
ବୋୟାଜ ଜଣେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଥିଲେ ଯିଏକି ଋତର ସ୍ୱାମୀଥିଲେ ଓ ଦାଉଦ ରାଜାଙ୍କ ପର ଜେଜେବାପାଥିଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପୂର୍ବ ପୁରୁଷଥିଲେ ׀
- ଇଶ୍ରାୟେଲରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଶାସନ ଥିବା ସମୟରେ ବୋୟାଜ ବାସ କରୁଥିଲେ ׀
- ସେ ଜଣେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ନୟମୀର ସମ୍ପର୍କିୟଥିଲେ ଯିଏକି ମୋୟାବ ଦେଶରେ ବାସ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ତାହାର ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ପୁଅମାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲ କୁ ଫେରିଆସିଲେ ׀
- "ବୋୟାଜ" ନୟମୀର ବିଧବା ବୋହକୁ ବିବାହ କରି ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ସନ୍ତାନ ଦେଇ ତାହାର ଭବିଷ୍ୟତ ତିଆରି କଲେ ׀
- ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ କିପରି ଆମକୁ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ରକ୍ଷା କଲେ ତାହାର ଛବି ସେ ଦେଖାଇ ଅଛନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
ନାମ ଗୁଡ଼ିକର କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବ
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମୋଆବ, ମୁକ୍ତ କରିବା, ରୂତ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 02:9-12
- 2 ବଂଶାବଳି 03:15-17
- ଲୁକ 03:30-32
- ମାଥିଉ 01:4-6
- ଋତ 02:3-4
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟବସ୍ଥା, ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଅତି ସରଳ ଭାବରେ, “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦ ଏକ ନିୟମ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ବାଇବଲରେ, “ନିୟମ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତ କୌଣସି ଜିନିଷକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଚରଣ କରନ୍ତୁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କର ଆଜ୍ଞକାରୀ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆଦେଶ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବୁଝାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅନେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟ ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” ଯେପରି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶା ଲେଖିଥିଲେ“ କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- "ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଗଲେ “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା" କିମ୍ବା “ସବୁକିଛି ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାନିବାକୁ କହିଲେ” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା” କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁଦେଶ, ମୋଶା, ଦଶ ଆଜ୍ଞା, ବିଧିସଙ୍ଗତ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 15:06
- ଦାନିୟେଲ 09:13
- ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:42-43
- ଏଜ୍ରା 07:25-26
- ଗାଲାତୀୟ 02:15
- ଲୂକ 24:44
- ମାଥିଉ 05:18
- ନିହିମୀୟା 10:29
- ରୋମୀୟ 03:20
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 13:07 ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅନେକ ନୀୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ମାନିବାକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି।
ଯଦି ଲୋକମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
ଯଦି ସେମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ସେ ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ ଭାବରେ ପାଇଁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିପାରିବ।
- 15:13 ତେବେ ଯିହୋଶୂୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୀନୟରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ଵର କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରିବା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବାକୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।
- 16:01 ଯିହୋଶୂଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ ଓ ଅନ୍ୟ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରୁ ବାହାର କଲେ ନାହିଁ କିଅବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ।
- 21:05 ନୂତନ ଚୁକ୍ତି ବା ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଲେଖିବେ, ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେ ଜାଣିବେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକ ହେବେ ଓ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ।
- 27:01 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୀୟମରେ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କ'ଣ ଲେଖା ହେଇଅଛି?”
- 28:01 ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁକି ମତେ 'ଉତ୍ତମ' ବୋଲି ଡାକୁଅଛ? କେବଳ ଜଣେ ଯେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି, ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବାକୁ ଚାହୁଁ, ତେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଜ୍ଞା ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କର।"
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ବ୍ୟଭିଚାର, (ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପକ୍ଷରେ)ଏକାଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ; ବ୍ୟଭିଚାରୀ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ, ବ୍ୟଭିଚାରୀଗଣ, ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ବ୍ୟଭିଚାର” ଶବ୍ଦ ଏକ ପାପକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଯେତେବେଳେ ଏକ ବିବାହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅନ୍ୟଜଣ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ଯିଏକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ନୁହନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ହୁଏ I
ସେହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟଭିଚାର ପାଇଁ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି I
“ବ୍ୟଭିଚାରୀ” ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କିମ୍ୱା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏହି ପାପ କରେ ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
- “ବ୍ୟଭିଚାରି” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହାକୁ ସୂଚାଏ I
- ସମୟେ ସମୟେ “ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଏକ ଏପରି ମହିଳାଥିଲେ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ ତାହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ I
- “ବ୍ୟଭିଚାର” ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦିଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହର ଚୁକ୍ତିରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ I
- ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ସମୟରେ ସଙ୍କେତିକ ଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ, ତଥା ବିଶେଷତଃ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାଗଣକୁ ପୂଜା କଲେ, ଏହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ଅନୁବାଦ ସୂଚନା:
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ନ ଥାଏ, ଅର୍ଥାତ୍ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’, ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରହିବା’’ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ‘’ବ୍ୟଭିଚାର’’ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ‘’ଅନ୍ୟ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା ‘’ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’.
- ଯେତେବେଳେ ‘’ ’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ସଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି, ଏହା ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଅବାଧ୍ୟତା ଲୋକଙ୍କୁ ତଥା ତୁଳନାତ୍ମକଭାବେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ ବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଆପଣାମତ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା, ଅତି ଉତ୍ତମ I
- ଯଦି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ଏହା ନିର୍ଭୁଲ ଭାବରେ ଯୋଗାଯୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ସାଂକେତିକ ଭାବେ ‘’ଏକାଧିକ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଓ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ’’ ଶବ୍ଦଟି ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଅନୈତିକ’’ କିମ୍ୱା ‘’ଏକ ‘’ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସ୍ୱାମୀ କି ସ୍ତ୍ରୀ’’ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅପରାଧ, ଚୁକ୍ତି, ଅନୈତିକ ଯୌନ ସମନ୍ଧ, ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା, ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୦:୧୨_୧୪
- ହୋଶେୟ ୦୪:୧_୨
- ଲୂକ ୧୬:୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୨୭_୨୮
- ମାଥିଉ ୧୨:୨୭_୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ୦୨:୨୨_୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୬ ”ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.”
- ୨୮:୦୨ ବ୍ୟଭିଚାର କର ନାହିଁ.
- ୩୪:୦୭ “ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତା ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି, ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପରି ଡକାୟତ, ଅଧାର୍ମିକ, ବ୍ୟଭିଚାରୀ, କିମ୍ୱା ସେହି କରଗ୍ରାହୀ ପରି ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ .”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଉଣୀ, ଭଉଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଉଣୀ ହେଉଛି ଜଣେ ମହିଳା ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାକୃତିକ ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଯୋଡେ
ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯିବ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ କିମ୍ୱା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଭଉଣୀ
- ନୂତନ ନିୟମରେ “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଜଣେ ପଡୋଶୀ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ମହିଳାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଉଭୟ ଭାଇ ଏବଂ ଭଉଣୀ କୁ “ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ” ବୁଝାଯାଏ
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ପରମଗୀତରେ, “ଭଉଣୀ” ଶବ୍ଦ ମହିଳା ପ୍ରେମିକ କିମ୍ୱା ସ୍ୱାମୀ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଦର୍ଶାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- ଏହି ବାକ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଆକ୍ଷରିକ ବ୍ୟବହାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାଷାରେ ହେଉଛି ପ୍ରାକୃତିକ କିମ୍ୱା ନିଜ ପୈତୃକ ଭଉଣୀକୁ ବୁଝାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହାର ଭୁଲ ଅର୍ଥ ଦେଉନାହିଁ
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ହେବ ଯଥା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭଉଣୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ମହିଳା” କିମ୍ୱା “ପଡୋଶୀ ମହିଳା ବିଶ୍ୱାସୀ”
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ
- ଯଦି କୌଣସି ଭାଷାରେ “ବିଶ୍ୱାସୀ” ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ଉପଯୁକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରିବା
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ପ୍ରେମିକ୍ କିମ୍ୱା ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ, ତେବେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗରେ “ପ୍ରେମିକା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରିୟଜନ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ
(ଦେଖ: ଭାଇ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧୬-୧୭
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୨୭:୨୨-୨୩
- ଫିଲିମୋନ ୦୧:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H269, H1323, G27, G79
ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ପଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ତାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି I
- ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ ଲେଖିଲେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଯଦି ସେ ଯୀଶୁ ମସିହା ନୁହଁନ୍ତି କହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧୋକା ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଯୀଶୁଙ୍କ ଐଶ୍ୱରିକତା ଓମାନବିକତାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଏହା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ, ପୃଥିବୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟର ଆତ୍ମା ଅଛି, ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ, ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନାମରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିବେ ଯେ ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକଟ ହେବେ I
ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରାସ୍ତ ହେବେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
-
ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶର ସମଷ୍ଟି ଏହି ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାର ଅନ୍ୟ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତିରୋଧକାରୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଶତ୍ରୁ” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିରୋଧୀ” I
-
“ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟର ଆତ୍ମା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଏକ ଆତ୍ମା ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିରୋଧୀ” କିମ୍ୱା “(କେହି ଜଣେ) ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ମନୋଭାବ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆତ୍ମା ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ପଦ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି, ଏହା ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ନା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରୁ I
(ଦେଖିବା: ଅଜଣାଗୁଡିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପ୍ରକାଶ, ପୀଡ଼ା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- କ୍ଲେଶ
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ପଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ତାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ପୃଥିବୀରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି I
- ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ ଲେଖିଲେ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଯଦି ସେ ଯୀଶୁ ମସିହା ନୁହଁନ୍ତି କହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧୋକା ଦିଅନ୍ତି କିମ୍ୱା ଯୀଶୁଙ୍କ ଐଶ୍ୱରିକତା ଓମାନବିକତାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି I
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଏହା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ, ପୃଥିବୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟର ଆତ୍ମା ଅଛି, ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପ୍ରକାଶିତ ପୁସ୍ତକ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ, ଭଣ୍ଡ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ନାମରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିବେ ଯେ ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ପ୍ରକଟ ହେବେ I
ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ କିନ୍ତୁ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରାସ୍ତ ହେବେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
-
ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ୱା ବାକ୍ୟାଂଶର ସମଷ୍ଟି ଏହି ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାର ଅନ୍ୟ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତିରୋଧକାରୀ” କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଶତ୍ରୁ” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିରୋଧୀ” I
-
“ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟର ଆତ୍ମା” ବାକ୍ୟାଂଶ “ଏକ ଆତ୍ମା ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିରୋଧୀ” କିମ୍ୱା “(କେହି ଜଣେ) ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” କିମ୍ୱା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ମନୋଭାବ” କିମ୍ୱା “ଏକ ଆତ୍ମା ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ ଏହି ପଦ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି, ଏହା ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ନା ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରୁ I
(ଦେଖିବା: ଅଜଣାଗୁଡିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପ୍ରକାଶ, ପୀଡ଼ା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- କ୍ଲେଶ
- ପ୍ରଥମ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ଦ୍ୱିତୀୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ, ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ତାହାର ବାର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି I
- ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ସାଧାରଣତଃ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ I
ତାହା ହେଲା, ସତରେ ହୁଏ ନାହିଁ I
- ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀଗଣ ଏହି ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ଆଂଶିକ କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବାଇବଲ ବିରୋଧୀ ଅଟେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁଲରେ ଦାବି କରେ କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମୁଖାପାତ୍ର ଅଟେ “କିଅବା “କେହି ଯେ ଭୁଲରେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହେ ବୋଲି ଦାବି କରେ “I
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଅନ୍ତିମ ସମୟରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡାଭାବବାଦୀମାନେ ଉତ୍ପନ ହେବେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କହି ଲୋକ ଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚିନ୍ତନରେ ଠକିବେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୪:୧-୩
- ୨ ପିତର ୦୨:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୬-୮
- ଲୁକ ୦୬:୨୬
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୨୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଇ,
ସଂଜ୍ଞା:
"ଭାଇ" ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ପୁଂଜାତୀୟ ଭାଇ-ଭଉଣୀ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଗୋଟିଏ ପିତା-ମାତାର ହୋଇଥାଏ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ "ଭାଇମାନଙ୍କୁ" ସାଧାରଣ ଭାବରେ ନିଜ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ବା ବଂଶ ବା କିମ୍ବା ସହଯୋଗୀ ସଦସ୍ୟ ବା ବନ୍ଧୁ, ସତେ ଯେପରି ସମାନ ଜାତିର,ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜୀବିକା, କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ। ଏପରି ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଉଭୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତମାନେ ଅନୁଗତ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ପୁରୁଷ ହେଉନ୍ତୁ ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ସମସ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରରଥିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ସେମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଥିଲେ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବହୁତ ଅଳ୍ପ ସମୟରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ ଯେଉଁଠାରେ କି ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଭୟ ଥାଆନ୍ତି ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଭଉଣୀ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଉଥିଲା ׀ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଯାକୁବ "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପୋଷାକର ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ସହ କହିଥିଲେ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଜୈବିକ ପିତା କିମ୍ବା ମାତାର ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂଲ ହୋଇପାରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଇ କହିଲେ ନିଜ ପରିବାର ବା ବଂଶ ବା ନିଜ ଦଳକୁ ଜଣାଯାଉଥିଲା ତାହାର ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହେଉଛି ସମ୍ପର୍କୀୟ ବା ବଂଶିକ ଲୋକ ବା ଅନୁସରଣକାରୀ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ׀
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ କହିବା ବେଳେ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଆତ୍ମିକ ଭାଇ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଯଦି ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ଭାଇ ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହାର ଭୂଲ ଅର୍ଥ ବାହାରିପାରେ ତେଣୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପରିପ୍ରକାଶ କଲାବେଳେ ତାହାକୁ "ବିଶ୍ୱାସୀ ଅନୁସରଣକାରୀ" କିମ୍ବା "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ବେଳେ କେବଳ ପୁରୁଷକୁ ସୂଚିତ କରାଯାଉଛି ଅବା ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ କୁହାଯାଉଛି ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ଭଉଣୀ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 29:9-10
- ଲେବୀୟ 19:17-18
- ନିହିମୀୟା 03:1-2
- ଫିଲିପ୍ପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:9-11
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569
ଭାଲୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଭାଲୁ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଭୟଙ୍କର କଳା କିମ୍ୱା ଧୁସର ରଙ୍ଗ ଲୋମ ଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଣୀ ଯାହାର କି ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଦାନ୍ତ ଓ ପଞ୍ଝା ଥାଏ ׀
ବାଇବଲ ସମଯରେ ଭାଲୁମାନେ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଇଶ୍ରାଯେଲରେ ରହୁଥିଲେ ׀
- ଏହି ପଶୁ ଗୁଡ଼ିକ ଜଙ୍ଗଲ ଓ ପାହାଡ଼ ଅଞ୍ଚଳରେ ବାସ କରନ୍ତି; ସେମାନେ ମାଛ ପୋକଜୋକ ଓ ଉଦ୍ଭିଦ ଖାଆନ୍ତି
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଭାଲୁ କି ଦୃଢ଼ତାର ପ୍ରତୀକ ଭାବେ ଧରାଯାଉଥିଲା ׀
- ମେଣ୍ଢା ଗୁଡ଼ିକୁ ଚରାଇବା ସମୟରେ ମେଷ ପାଳକ ଦାଉଦ ଗୋଟିଏ ଭାଲୁ ସହ ଲଢ଼ି ତାହାକୁ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲା ׀
- ଦୁଇଟି ଭାଲୁ ଜଙ୍ଗଲରୁ ବାହାରି ଆସି ଗୋଟିଏ ଯୁବ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କଲେ ଯେଉଁମାନେ କି ଇଲିଶାୟଙ୍କ ସହ ମଜା କରୁଥିଲେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଇଲୀଶାୟ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁତ, ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା, ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା
ପରିଭାଷା:
ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଭୁତ ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I
- ଈଶ୍ୱର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଦିଆବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲା, କିଛି ଦୂତ ମଧ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ହେଲେ I
ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଏ କି ଭୁତ ଏବଂ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ସବୁ “ପତିତ ଦୂତ” ଅଟନ୍ତି I
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ସବୁ ଭୁତ ବା ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” ବୋଲି ଡକାଯାଏ I
“ଅଶୁଚି” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦ” କିମ୍ୱା “ଅପବିତ୍ର” ଅଟେ I
- ଭୁତମାନେ ଦିଆବଳର ସେବା କରନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରି ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି I
- ଭୁତ ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନୁହନ୍ତି I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାଵନା:
- ”ଭୁତ” ଶବ୍ଦଟି “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ”ଅଶୁଚି ଆତ୍ମା” କୁ “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” କିମ୍ୱା “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଆତ୍ମା” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଦିଆବଳକୁ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବୁଝାଉ ଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
- ଏବଂ ମଧ୍ୟ ବିଚାର କରନ୍ତୁ “ଭୁତ”କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ଜାତୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ବିଷୟକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ଦେଖନ୍ତୁ ମଧ୍ୟ:ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକ,ସଇତାନ,ଇଶ୍ୱର,ଇଶ୍ୱର,ସ୍ଵର୍ଗଦୂତ,ମନ୍ଦ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରିଷ୍କାର
- ଯାକୁବ ୦୩:୧୫-୧୮
- ଲୁକ ୦୪:୩୫-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୦-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୬:୦୯ _ଅନକେ ଲୋକ ଯାହାର__ ଅନ୍ତରରେ ଭୁତ__ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲା I
ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଭୁତ ଲୋକମାନଙ୍କୁଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ I”
- ୩୨:୦୮ _ଭୁତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବାହାରି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ I
- ୪୭:୦୫ _ଶେଷରେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ଦାସୀ ଝିଅ ଚିତ୍କାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲା, ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଅନେଇ__ ସେମାନଙ୍କ__ ଠାରେ ଥିବା ଭୁତକୁ କହିଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ, ବାହାରି ଆସ I”
ସେହି କ୍ଷଣି__ଭୁତ__ତାହାଠାରୁ ଚାଲିଗଲା I
- ୪୯:୦୨ _ ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଚାଲିଲେ, ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନକେ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, __ଭୁତ__ଛଡାଇଲେ, ମୃତ୍ୟୁକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ରୋଟୀ ଓ ଦୁଇ ମାଛ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାରରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189
ଭୁଲ୍, ଭୁଲମାନ, ଭୁଲ୍ କଲେ, ଭୁଲ୍ ଭାବରେ, ଭୁଲ୍ କାମ କରିବା ଲୋକମାନେ, ଭୁଲ୍ କାମ, ଖରାପ ବ୍ୟବହାର, ଖରାପ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ଆଘାତ, ଅନେକ ଆଘାତ, ଅଘାତ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଦୁଖଦାୟୀ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହା ସହିତ “ଭୁଲ୍ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଅନ୍ୟାୟ ରୂପରେ ଓ ଅସମ୍ମାନ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଅଟେ I
- “ଖରାପ ବ୍ୟବହାର” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ବିରୁଧରେ ମନ୍ଦତାରେ ବ୍ୟବହାର ଓ କୋମଳତାରେ ବ୍ୟବହାର ନ କରି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଭାବନାତ୍ମକ ଓ ଶାରୀରିକ ହାନୀ କରିବା ଅଟେ I
- “ଆଘାତ ପାଇବା” ଅତି ସାଧାରଣ ଅଟେ, ଏହାର ଅର୍ଥ “କାହାକୁ ହେଲେ ହାନୀ ପହନଚାଇବା ଅଟେ “I
ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହା “ଶାରୀରିକ ଆଘାତ” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ କୁ “ଭୁଲ୍ କାମ କରିବାକୁ” କିଅବା” “ଅନ୍ୟାୟ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” କିଅବା “ହାନୀ କରିବାକୁ” କିଅବା “ହାନୀ କାରକ ବ୍ୟବହାର କରିବା” କିଅବା ଆଘାତ” ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ଓ୭:୨୬-୨୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୨:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୬:୫-୬
- ଲୁକ ୦୬:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୨୦:୧୩-୧୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୧:୧୨-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G91, G92, G93, G95, G264, G824, G983, G984, G1536, G1626, G1651, G1727, G1908, G2556, G2558, G2559, G2607, G3076, G3077, G3762, G4122, G5195, G5196
ଭୁଲ୍, ଭୁଲମାନ, ଭୁଲ୍ କଲେ, ଭୁଲ୍ ଭାବରେ, ଭୁଲ୍ କାମ କରିବା ଲୋକମାନେ, ଭୁଲ୍ କାମ, ଖରାପ ବ୍ୟବହାର, ଖରାପ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ଆଘାତ, ଅନେକ ଆଘାତ, ଅଘାତ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଦୁଖଦାୟୀ
ସଂଜ୍ଞା:
କାହା ସହିତ “ଭୁଲ୍ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଅନ୍ୟାୟ ରୂପରେ ଓ ଅସମ୍ମାନ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଅଟେ I
- “ଖରାପ ବ୍ୟବହାର” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ବିରୁଧରେ ମନ୍ଦତାରେ ବ୍ୟବହାର ଓ କୋମଳତାରେ ବ୍ୟବହାର ନ କରି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଭାବନାତ୍ମକ ଓ ଶାରୀରିକ ହାନୀ କରିବା ଅଟେ I
- “ଆଘାତ ପାଇବା” ଅତି ସାଧାରଣ ଅଟେ, ଏହାର ଅର୍ଥ “କାହାକୁ ହେଲେ ହାନୀ ପହନଚାଇବା ଅଟେ “I
ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଏହା “ଶାରୀରିକ ଆଘାତ” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ କୁ “ଭୁଲ୍ କାମ କରିବାକୁ” କିଅବା” “ଅନ୍ୟାୟ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରିବା” କିଅବା “ହାନୀ କରିବାକୁ” କିଅବା “ହାନୀ କାରକ ବ୍ୟବହାର କରିବା” କିଅବା ଆଘାତ” ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ଓ୭:୨୬-୨୮
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୨୨:୨୦-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୬:୫-୬
- ଲୁକ ୦୬:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୨୦:୧୩-୧୪
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୧:୧୨-୧୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G91, G92, G93, G95, G264, G824, G983, G984, G1536, G1626, G1651, G1727, G1908, G2556, G2558, G2559, G2607, G3076, G3077, G3762, G4122, G5195, G5196
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ଭୋଜ, ବହୁ ଭୋଜ, ଭୋଜି
ସଂଜ୍ଞା
“ଭୋଜ” ଶବ୍ଦ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଜନ ସମୁହ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି, ବହୁବାର କିଛି ଉତ୍ସବ ପାଳନରେ ହୋଇ ଥାଏ I
“ଭୋଜ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବହୁ ପରିମାଣ ର ଖାଦ୍ୟ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଖାଇବାରେ ଭାଗ ନେବା I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ବିଶେଷ ଭୋଜିରେ ଲୋକମାନେ ମିସି କି ଖାଆନ୍ତି I
- ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁମାନିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ସାଧାରଣତଃ ରୂପରେ ତାହା ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜି ଖାଇବା ସହିତ ଯୋଡ଼ାଯାଏ I
ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ବହୁ ବାର ପର୍ୱମାନ କୁ ”ଭୋଜ” କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ରାଜାମାନେ ଓ ଧନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ବହୁବାର ନିଜ ପରିବାର ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ “ଭୋଜି” ଦେଉଥିଲେ I
- ଅପବୟ ପୁତ୍ରର କାହାଣୀରେ, ପିତା ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ଫେରିବା କାରଣୁ ଏକ ବିଶେଷ ଭୋଜିର ଆୟଜନ କଲେ I
- ଗୋଟିଏ ଭୋଜି ବେଳେବେଳେ ଅନେକ ଦିନଯାଏ ଚାଲେ I
- “ଭୋଜି” ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚୁର ଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟା ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା “ଏକ ବିଶେଷ ବଡ଼ ଭୋଜି ଖାଇବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଭୋଜି” କୁ “ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଉତ୍ସବମାନିବା “କିଅବା ଏକ “ଭୋଜନ ଯାହା ବହୁ ପରିମାଣରେ ଖାଦ୍ୟ “କିଅବା “ଉତ୍ସବମାନିବା ଭୋଜନ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖାନ୍ତୁ:ପର୍ୱ)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୨ପିତର ୦୨:୧୨-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୬:୩୦-୩୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯: ୨୧-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦:୨୦-୨୩
- ଇହୁଦା ୦୧:୧୨-୧୩
- ଲୁକ ୦୨:୪୧-୪୪
- ଲୁକ ୧୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମଣ୍ଡଳୀ, ମଣ୍ଡଳୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ନୂତନ ନିୟମରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସ୍ଥାନୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ନୀୟମିତ ଭାବେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ବେଳେବେଳେ “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦଟି ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ।
- ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ “ଆହ୍ୱାନ ପ୍ରାପ୍ତ” ଲୋକମାନଙ୍କର ସଭା ବା ଧର୍ମସଭା ଯେଉଁମାନେ ଏକ ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନେଇ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି।
- ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଭିନ୍ନତା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରକୁ (“ମଣ୍ଡଳୀ”) ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଲେଖନ୍ତି।
- ସମୟ ସମୟରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅଞ୍ଚଳର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ କାହାରି ଗୃହରେ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହରର ନାମା ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯେପରିକି “ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ।”
- ବାଇବଲରେ, “ମଣ୍ଡଳୀ” ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଣ୍ଡଳୀ” ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥରେ ଯେପରି “ଏକତ୍ରିକରଣ” କିମ୍ୱା “ସଭା”, କିମ୍ବା “ଧାର୍ମିକ ସଭା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗୋଷ୍ଠୀ ନୁହେଁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ, “ମଣ୍ଡଳୀ”ର ଅନୁବାଦ ଏକ ଅଟ୍ଟାଳିକା ବା କୋଠା ଗୃହକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ “ସଭା” ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ।
- ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ଜାତୀୟ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ସେଥିପ୍ରତି ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ସଭା, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରନ୍ଥୀୟ 05:12
- 1 ଥେସଲନିକୀୟ 02:14
- 1 ତୀମଥି 03:05
- ପ୍ରେରିତ 09:31
- ପ୍ରେରିତ 14:23
- ପ୍ରେରିତ 15:41
- କଲାସିୟ 04:15
- ଏଫିସୀୟ 05:23
- ମାଥିଉ 16:18
- ଫିଲିପପୀୟ 04:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହର:
- 43:12 ଆଉ ସେଥିରେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ ସେହିଦିନ ପ୍ରାୟ 3,000 ଲୋକ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ। ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ।
- 46:09 ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲ ସେଠାକୁ ଯାଇ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ କଲେ।
- 46:10 ଏଣୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ମଣ୍ଡଳୀ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହସ୍ତ ଥୋଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ତାପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ।
- 47:13 ଯୀଶୁଙ୍କର ସୁସମାଚାର ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା
- 50:01 ପାଖାପାଖି 2,000 ବର୍ଷ ପରେ, ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ମଣ୍ଡଳୀ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଆସୁଅଛି।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ, ମାଛୁଆ
ସଂଜ୍ଞା:
ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ସେହିମାନେ ଯେ ଅର୍ଥ ଅର୍ଜନ ନିମନ୍ତେ ଜଳରୁ ମାଛା ଧରନ୍ତି I
ନୂତନ ନିୟମରେ, ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀମାନେ ମାଛା ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ବଡ଼ ବଡ଼ ଜାଲ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
“ମାଛୁଆ” ଶବ୍ଦ ଆଉ ଏକ ନାମ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ I
- ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ରୂପରେ କାମ କରୁଥିଲେ I
ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶର ନିକଟବର୍ତୀ ସ୍ଥାନରେ ଜଳ ଥିବା ହେତୁ, ବାଇବଲରେ ମତ୍ସ୍ୟ ଓ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ବହୁବାର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଲୋକମାନେ ଯେ ମାଛା ଧରନ୍ତି “କିଅବା “ଲୋକମାନେ ଯେ ମାଛା ଧରି ଅର୍ଥ ଅର୍ଜନ କରନ୍ତି “ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ଜିହିକଲ ୪୭:୯-୧୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୭-୮
- ଲୁକ ୦୫: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1728, H1771, H2271, G231, G1903
ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ, ମାଛୁଆ
ସଂଜ୍ଞା:
ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ସେହିମାନେ ଯେ ଅର୍ଥ ଅର୍ଜନ ନିମନ୍ତେ ଜଳରୁ ମାଛା ଧରନ୍ତି I
ନୂତନ ନିୟମରେ, ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀମାନେ ମାଛା ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ବଡ଼ ବଡ଼ ଜାଲ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I
“ମାଛୁଆ” ଶବ୍ଦ ଆଉ ଏକ ନାମ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ I
- ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ରୂପରେ କାମ କରୁଥିଲେ I
ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶର ନିକଟବର୍ତୀ ସ୍ଥାନରେ ଜଳ ଥିବା ହେତୁ, ବାଇବଲରେ ମତ୍ସ୍ୟ ଓ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ବହୁବାର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ଲୋକମାନେ ଯେ ମାଛା ଧରନ୍ତି “କିଅବା “ଲୋକମାନେ ଯେ ମାଛା ଧରି ଅର୍ଥ ଅର୍ଜନ କରନ୍ତି “ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନିବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ଜିହିକଲ ୪୭:୯-୧୦
- ଯିଶାଇୟ ୧୯:୭-୮
- ଲୁକ ୦୫: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୩:୪୭-୪୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1728, H1771, H2271, G231, G1903
ମଧୁ, ମଧୁ ଘରା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମଧୁ “ଏକ ମିଠା, ଅଠାଳିଆ,ଖାଇବା ବସ୍ତୁ ଯାହା ମହୁ ମାଛି ଫୁଲ ରସରୁ ବନାନ୍ତି I
ମଧୁ ଘରା ଏକ ଅଠାଳିଆ ଫେଣା ଯେଉଁଠି ମହୁମାଛି ମଧୁ ସଂଗ୍ରହ କରି ରଖେ I
- ପ୍ରକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ କି ମଧୁ ରଂଗରେ ହଳଦିଆ କିଅବା ମାଟିଆ ହୋଇ ଥାଏ I
- ମଧୁ ଜନ୍ଗଲରେ ମିଳେ, କେବେ ଗଛର ଫାଂକରେ ଓ ଯେଉଁଠାରେ ମଧୁ ମଖୀ ଘରା ବନାଏ I
ଲୋକମାନେ ବିକିବା କିଅବା ଖାଇବା ନିମନ୍ତେ କୁତ୍ରିମ ରୂପରେ ମଧୁ ବନାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ମଧୁ ବିଷୟରେ ଉଲେଖ ଅଛି ତାହା ଜଂଗଲୀ ମଧୁ ହୋଇପାରେ I
- ତିନଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ବାଇବଲରେ ଉଲେଖ ଅଛି ଯେ ବନ ମଧୁ ଖାଇଥିଲେ, ସେଇମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଜନାଥନ, ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଓ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ମିଠା ଓ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁ “ମଧୁଠାରୁ ମିଷ୍ଟ” କୁହାଯାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର କଥା କୁ ମଧୁ ପରି ମିଠା କୁହାଯାଏ କିନ୍ତୁ ବେଳେ ବେଳେ ତାହାର କାମ ଠକ ଓ ଅନ୍ୟ କୁ ଦୁଖ ଦିଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୋହନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଜନାଥନ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ଶାମଶୋନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୪:୧-୩
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୬:୦୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୩:୩-୫
- ଯିହୋଶୁୟ୦୫: ୬-୭
- ହିତୋପଦେଶ ୦୫:୩-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193
ମଧୁ, ମଧୁ ଘରା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମଧୁ “ଏକ ମିଠା, ଅଠାଳିଆ,ଖାଇବା ବସ୍ତୁ ଯାହା ମହୁ ମାଛି ଫୁଲ ରସରୁ ବନାନ୍ତି I
ମଧୁ ଘରା ଏକ ଅଠାଳିଆ ଫେଣା ଯେଉଁଠି ମହୁମାଛି ମଧୁ ସଂଗ୍ରହ କରି ରଖେ I
- ପ୍ରକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ କି ମଧୁ ରଂଗରେ ହଳଦିଆ କିଅବା ମାଟିଆ ହୋଇ ଥାଏ I
- ମଧୁ ଜନ୍ଗଲରେ ମିଳେ, କେବେ ଗଛର ଫାଂକରେ ଓ ଯେଉଁଠାରେ ମଧୁ ମଖୀ ଘରା ବନାଏ I
ଲୋକମାନେ ବିକିବା କିଅବା ଖାଇବା ନିମନ୍ତେ କୁତ୍ରିମ ରୂପରେ ମଧୁ ବନାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ମଧୁ ବିଷୟରେ ଉଲେଖ ଅଛି ତାହା ଜଂଗଲୀ ମଧୁ ହୋଇପାରେ I
- ତିନଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ବାଇବଲରେ ଉଲେଖ ଅଛି ଯେ ବନ ମଧୁ ଖାଇଥିଲେ, ସେଇମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଜନାଥନ, ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଓ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ମିଠା ଓ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁ “ମଧୁଠାରୁ ମିଷ୍ଟ” କୁହାଯାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର କଥା କୁ ମଧୁ ପରି ମିଠା କୁହାଯାଏ କିନ୍ତୁ ବେଳେ ବେଳେ ତାହାର କାମ ଠକ ଓ ଅନ୍ୟ କୁ ଦୁଖ ଦିଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୋହନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଜନାଥନ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ଶାମଶୋନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୪:୧-୩
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୬:୦୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୩:୩-୫
- ଯିହୋଶୁୟ୦୫: ୬-୭
- ହିତୋପଦେଶ ୦୫:୩-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193
ମଧୁ, ମଧୁ ଘରା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମଧୁ “ଏକ ମିଠା, ଅଠାଳିଆ,ଖାଇବା ବସ୍ତୁ ଯାହା ମହୁ ମାଛି ଫୁଲ ରସରୁ ବନାନ୍ତି I
ମଧୁ ଘରା ଏକ ଅଠାଳିଆ ଫେଣା ଯେଉଁଠି ମହୁମାଛି ମଧୁ ସଂଗ୍ରହ କରି ରଖେ I
- ପ୍ରକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ କି ମଧୁ ରଂଗରେ ହଳଦିଆ କିଅବା ମାଟିଆ ହୋଇ ଥାଏ I
- ମଧୁ ଜନ୍ଗଲରେ ମିଳେ, କେବେ ଗଛର ଫାଂକରେ ଓ ଯେଉଁଠାରେ ମଧୁ ମଖୀ ଘରା ବନାଏ I
ଲୋକମାନେ ବିକିବା କିଅବା ଖାଇବା ନିମନ୍ତେ କୁତ୍ରିମ ରୂପରେ ମଧୁ ବନାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ବାଇବଲରେ ଯେଉଁ ମଧୁ ବିଷୟରେ ଉଲେଖ ଅଛି ତାହା ଜଂଗଲୀ ମଧୁ ହୋଇପାରେ I
- ତିନଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ବାଇବଲରେ ଉଲେଖ ଅଛି ଯେ ବନ ମଧୁ ଖାଇଥିଲେ, ସେଇମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଜନାଥନ, ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଓ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ମିଠା ଓ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁ “ମଧୁଠାରୁ ମିଷ୍ଟ” କୁହାଯାଏ
- ବେଳେ ବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର କଥା କୁ ମଧୁ ପରି ମିଠା କୁହାଯାଏ କିନ୍ତୁ ବେଳେ ବେଳେ ତାହାର କାମ ଠକ ଓ ଅନ୍ୟ କୁ ଦୁଖ ଦିଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୋହନ (ବାପ୍ତିଜକ), ଜନାଥନ, ଫିଲିଷ୍ଟାଇନ୍, ଶାମଶୋନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୪:୧-୩
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୬:୦୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୩:୩-୫
- ଯିହୋଶୁୟ୦୫: ୬-୭
- ହିତୋପଦେଶ ୦୫:୩-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମଧ୍ୟସ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସେହି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଦୁଇ ଜଣ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅସହମତି ଓ ଦ୍ୱନ୍ଦ କୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତି I
ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ମିଳନ ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି I
- କାରଣ ଲୋକମାନେ ପାପ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଓ ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି I
ପାପ ହେତୁ, ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା ଖରାପ ହୋଇ ଯାଇ ଅଛି I
- ଯୀଶୁ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ପାପ ର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ସେହି ଭଂଗା ସମ୍ପର୍କ କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହା “ଲୋକ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିଅବା “ପୁନର୍ମିଳନ କାରୀ ” କିଅବା “ଯେ ଶାନ୍ତି ଆଣେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ
କରାଯାଇପାରେ I
“ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ଶବ୍ଦ କୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯାଜକ,ପୁନର୍ମିଳନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୨:୫-୭
- ଗାଲାତିୟ ୦୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୮:୬-୭
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲୁକ ୧୨:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, G3312, G3316
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନ, ମନଯୋଗୀ, ସ୍ମରଣ କରିବା ବା ମନେ ପକାଇଦେବା, ସ୍ମାରକ ବା ମନେ ପକାଇ ଦିଏ, ସମାନ ମନ ଧାରଣକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଚିନ୍ତନ କରେ ଓ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ।
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ତାହାର (ପୁରୁଷ ବା ସ୍ତ୍ରୀ) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଚିନ୍ତା ଓ ତର୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟେ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ମନ ହେବା” ଅର୍ଥ ଚିନ୍ତା କରିବା ଓ ସେହି ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପିତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା, ଏହି ସବୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା।
- “ତାହାର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା” ଅର୍ଥାର୍ଥ କେହି ଭିନ୍ନ ନିଷ୍ପତି ନେଲା କିଅବା ପୂର୍ବରେ ତାହାର ଯେଉଁ ଅଭିମତ ଥିଲା ଏବେ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଅଛି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନ” ଶବ୍ଦକୁ “ବିବେଚନା” କିଅବା “ତର୍କ ଜ୍ଞାନ” କିଅବା "ଭାବିବା” କିଅବା “ବୁଝାମଣା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମନେ ରଖନ୍ତୁ” କୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ” କିଅବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିଅବା “ଏହା ଜାଣିବାକୁ ସୁନିଶ୍ଚତ ହୁଅନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମନରେ ରଖ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ହୃଦୟ,ଆତ୍ମା ଏବଂ ମନ" ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଆପଣ ଯାହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି, ଆପଣ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏ ବିଷୟରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବୁ ଅଛନ୍ତି“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ମନର ଡାକରା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ମନେ ପକାନ୍ତୁ“ କିଅବା “ଏ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ଭିନ୍ନ ଭାବେ ନିଷ୍ପତି ନେଇ ଚାଲି ଗଲେ“ କିଅବା “ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛରେ ଯିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ" କିଅବା "ତାହାଙ୍କର ଅଭିମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଚାଲିଗଲେ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଦୁଇ ମନା” ଭାବପ୍ରକାଶକୁ “ସନ୍ଦେହ” କିଅବା “ନିଷ୍ପତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ“ କିଅବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହି ବିବେଚନା କରିବା“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ହୃଦୟ, ଆତ୍ମା ବା ପ୍ରାଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ 10:27
- ମାର୍କ ୦06:51-52
- ମାଥିଉ 21:29
- ମାଥିଉ 22:37
- ଯାକୁବ 04:08
ଦତ୍ତ ଶବ୍ଦ ବିଷୟ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ମନୋନୀତଗଣ, ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମନୋନୀତ ଏବଂ ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ ଶବ୍ଦ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ନାଟକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛାଯାଇଥିବା ଏବ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଏ I
- “ମନୋନୀତ ହେବା” ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ ନିମନ୍ତେ “ବଛାଯାଇଥିବା” ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇପାରେ, ଯଥା “ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ମନୋନୀତ” ଭାବରେ I
ସେହି ଲୋକ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ” ହୋଇଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତଥିଲେ I
- “ମନୋନୀତ ସମୟ” ପଦ “ପରମେଶ୍ୱର ବାଛିଥିବା ସମୟ” କିମ୍ୱା “କିଛି ବିଷୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା ମୂଳକ ସମୟ”କୁ ସୂଚାଏ I
- ମନୋନୀତ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ, କୌଣସି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେବା” କିମ୍ୱା ସମର୍ପଣ କରିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କରିବାର ମାଧ୍ୟମ “ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପଣ କରିବା” କିମ୍ୱା “ନୀୟମ ଭାବରେ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନାମିତ କରିବା”ର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- “ମନୋନୀତ ପ୍ରାପ୍ତ” ପଦ “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ୱା ଯୋଜନା କୃତ” କିମ୍ୱା “ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା”ର ଅର୍ଥ “ବଛାଯିବା” ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ ୦୮:୧୦-୧୨
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୧୯-୨୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୪୮-୪୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୩୩-୩୪
- ଗଣନା ୦୩:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନୋନୀତ, ବାଛିବା, ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ, ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ମନେ ମନେ ସ୍ଥିର କରିବା ବା ନିର୍ବାଚନ କରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ କିମ୍ୱା ବାଛିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ। “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଏପରି ଶିରୋନାମା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ମନୋନୀତ ମସୀହ ଅଟନ୍ତି।
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଲା କିଛି ବିଷୟ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କାହାକୁ ବାଛିବା କିମ୍ୱା କିଛି ନିଷ୍ପତି ନେବା। ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜର ସେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ବା ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ।
- "ମନୋନୀତ” ହେବାର ଅର୍ଥ “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି ହେବା” କିମ୍ୱା କିଛି କରିବା।
- ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ, ଏବଂ ଉତ୍ତମ ଫଳ ବହନ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କଲେ। ସେଥି ପାଇଁ ସେମାନେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଲୋକ” ବୋଲି ଡକାଯାଏ।
- “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯେପରି ମୋଶା ଏବଂ ଦାଉଦ ରାଜା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣାର ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତା ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଜାତି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ “ମନୋନୟନ” ଏକ ପୂରୁଣା ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଯାହାର ଆକ୍ଷେରିକ ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା ”ବଛାଯାଇଥିବା ଲୋକ।" ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇବାବେଳେ ଏହି ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ ମୂଳ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ।
- ପୂରାତନ ଇଂରାଜୀ ବାଇବଲ ସଂସ୍କରଣରେ, “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦ ଉଭୟ ପୂରାତନ ଓ ନୂତନ ନିୟମରେ “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଉଥିଲା।
ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ “ନିର୍ବାଚିତ କରିବା” ଶବ୍ଦଟି ନୂତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ବାଇବଲ ମୂଳପାଠର ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ, ଏହି ଶବ୍ଦଟିକୁ ଆକ୍ଷେରିକ ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରି “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇଛି।
ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମନୋନୀତ” ଶବ୍ଦକୁ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ଲୋକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଯଥା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୟନ କଲେ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣାର ଲୋକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତି କଲେ” ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେଉଁମାନେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ବଛା ଯାଇଥିଲେ” କିମ୍ୱା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ବାଛିଲେ” ବୋଲି ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କରିଛି” ଏହାକୁ “ମୁଁ ତୁମକୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିଛି” କିମ୍ୱା “ମୁଁ ତୁମକୁ ବାଛିଅଛି” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲେ,”ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା ”ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ମସୀହ” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ (ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ)” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୋନୀତ,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 2 ଯୋହନ 01:01
- କଲସୀୟ 03:12
- ଏଫିସୀୟ 01:3-4
- ଯିଶାଇୟ 65:22-23
- ଲୁକ 18:07
- ମାଥିଉ 24:19-22
- ରୋମୀୟ 08:33
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦ, ଦୁଷ୍ଟ, ଦୁଷ୍ଟାମି
ପରିଭାଷା:
“ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଚରିତ୍ର ଏବଂ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧ ତାକୁ ବୁଝାଏ I
- ”ମନ୍ଦ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ I
ତଥାପି, ଉଭୟ ଶବ୍ଦଟି ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ I
- ”ଦୁଷ୍ଟାମି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପର ଗୁଣକୁ ବୁଝାଏ I
- ମନ୍ଦର ପରିଣାମ ଲୋକମାନେ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା, ଚୋରୀ, ଗାଳି କରନ୍ତି ଏବଂ ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏଥିରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ I
ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଆଧାର କରି “ମନ୍ଦ” ଏବଂ “ଦୁଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକୁ “ଖରାପ” କିମ୍ୱା “ପାପମୟ” କିମ୍ୱା “ଅନୌତିକ” ଭାବରେ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଭଲ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ଧାର୍ମିକ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “ନୌତିକ ନୁହେଁ” I
- ପରିପେକ୍ଷୀକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଶବ୍ଦ ଗୁକିକୁ ସ୍ୱଭାବିକ ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା,ପାପ,ଉତ୍ତମ,ଧାର୍ମିକ,ଭୁତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୨୪:୧୦-୧୧
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୯-୧୦
- ୩ ଯୋହନ ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୨:୧୫-୧୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୫-୬
- ଆୟୁବ ୦୧:୧-୩
- ଆୟୁବ ୦୮:୧୯-୨୦
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୯:୫୫-୫୭
- ଲୁକ ୦୬:୨୨-୨୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୧୧-୧୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୩:୭-୮
- ଗୀତସଂହିତା ୨୨:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୨:୦୪ _” ଈଶ୍ୱର ଜାଣିଥିଲେ କି ଫଳ ଖାଇବା ମାତ୍ରେ ତୁମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ହେବ ଏବଂ ଭଲ ଏବଂ __ମନ୍ଦ__ପ୍ରଭେଦ ଜାଣିବ I
- ୦୩:୦୧ _ ଅନେକେ ସମୟପରେ ଅନେକ ଲୋକ ଜଗତରେ ବାସ କରୁଥିଲେI
ସେମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ହିଂସ୍ରକ ହେଲେ I
- ୦୩:୦୨ _କିନ୍ତୁ ନୋହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଲେ I
__ଦୁଷ୍ଟ__ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକଥିଲେ I
- ୦୪:୦୨ _ ଈଶ୍ୱର ଦେଖିଲେ କି ଯଦି ସେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ତା ହେଲେ ସେମାନେ ଅନେକ ପାପରେ ପଡ଼ି ପାରନ୍ତି I
- ୦୮:୧୨ _”ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କଲ କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମୋତେ ଦାସ ଭାବେ ବିକ୍ରୀକଲ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେହି ମନ୍ଦକୁ ଭଲରେ ପରିଣତ କଲେ I”
- ୧୪:୦୨ _କିଣାନୀୟମାନେ ଦେବତାମାନଙ୍କର ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ଅନେକ__ମନ୍ଦ__ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୧୭:୦୧ _କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ ପପ କଲେ ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ମନ୍ଦ କର୍ମ କଲେ ତେଣୁ ଆଉ ଏକ ଜଣକୁ ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତି କଲେ I
- ୧୮:୧୧ ଇସ୍ରାଏଲରେ ସବୁ ରାଜା __ମନ୍ଦ__କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ I
- ୨୯:୦୮ _ ରାଜା ଅତିଶୟ କ୍ରୋଧ କରି __ଦୁଷ୍ଟ__ଦାସକୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ତାଙ୍କ ରୁଣ ପରିଶୋଧ କଲେ ନାହିଁ I
- ୪୫:୦୨ _ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମେ ସ୍ତିପାନକୁ __ମନ୍ଦ__କଥା ମୋଶା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଶୁଣିଲୁ !”
- ୫୦:୧୭ _ଯୀଶୁ ସବୁ ଲୋତକ ପୋଛିଦେବେ ଏବଂ ଆଉ କିଛି କ୍ଲେଶ, ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦ, କଷ୍ଟ, କିମ୍ୱା ମୃତ୍ୟୁ ରହିଵ ନାହିଁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମନ୍ଦିର
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ମନ୍ଦିରଟି ପ୍ରାଚେରୀ ବେଷ୍ଟିତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଘେରା ହୋଇଥିଵା ଏକ ଗୃହ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସୁଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀରେ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ଅନେକ ସମୟରେ “ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ସମୁଦାୟ ମନ୍ଦିର ପରିସରକୁ ବୁଝାଉଥିଲା, ଯାହା ମଧ୍ୟରେ ମୁଖ୍ୟ ଗୃହକୁ ଘେରି ରହିଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
ବେଳେବେଳେ ଏହା କେବଳ ଗୃହକୁ ସୂଚାଉଥିଲା I
- ମନ୍ଦିର ଗୃହର ଦୁଇଟି କୋଠରୀଥିଲା, ଯାହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଏବଂ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରକୁ ଆପଣାର ଆବାସ ସ୍ଥଳ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ I
- ରାଜା ଶଲୋମନ ଆପଣା ରାଜତ୍ୱ ସମୟରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ I
ଏହା ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପାସନାର ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନ ହେବା କଥାଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳ ଭାବରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଟି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଉଥିଲା, ଯେହେତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ସାଧାରଣତଃ ଯେତେବେଳେ ବାକ୍ୟାଂଶ କୁହେ ଯେ ଲୋକମାନେ “ମନ୍ଦିରରେଥିଲେ”, ତାହା ଗୃହର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ I
ଏହାକୁ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣଗୁଡିକରେ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ଦିରର ପରିସର ମଧ୍ୟରେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହାକୁ ସ୍ୱୟଂ ଗୃହ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ, କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା “ମନ୍ଦିର”କୁ ଭିନ୍ନତା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କରି “ମନ୍ଦିର ଗୃହ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
- ଅନ୍ୟ ଉପାୟଗୁଡିକରେ “ମନ୍ଦିର”କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଗୃହ” ବା “ପବିତ୍ର ଉପାସନାର ସ୍ଥଳ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ, ମନ୍ଦିରକୁ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ” ଭାବରେ କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ” ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବଳିଦାନ, ଶଲୋମୋନ, ବାବିଲୋନ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ,ପ୍ରାଙ୍ଗଣ,ସିୟୋନ, ଘର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 03:1-3
- ପ୍ରେରିତ 03:7-8
- ଯିହିଜିକଲ 45:18-20
- ଲୂକ 19:45-46
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ଗୀତସଂହିତା 079:1-3
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
-
17:06 ଦାଉଦ ଏକ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ__ଚାହିଁଲେ__ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିପାରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ I
-
18:02 ଯିରୂଶାଲମଠାରେ, ଶଲୋମନ __ମନ୍ଦିର__ନିର୍ମାଣ ଯହିଁ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡିକ(ବିଷୟବସ୍ତୁ) ଏକତ୍ରିତ କରିଥିଲେ I
ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନେମନ୍ଦିରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଈଶ୍ୱର ଆସିଲେ ଏବଂ ମନ୍ଦିରରେ __ଉପସ୍ଥିତ __ଏବଂ ସେ ସେଠାରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ I
-
20:07 ସେମାନେ (ବାବିଲୀୟମାନେ) ଯିରୂଶାଲମ ନଗରୀ ଅଧିକାର କଲେ, ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟ୍ କରି ନେଇଗଲେ I
-
20:13 ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯିରୂଶାଲମରେ ପହଲେ, ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ଏବଂ ନଗରୀର ଚାରିଆଡେ ପ୍ରାଚେରୀ ପୁନଃର୍ନିମାଣ କଲେଏବଂ ମନ୍ଦିର କଲେ I
- 25:04 ତାହାପରେ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମନ୍ଦିରର ଛାତ ଘେନିଯାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତେବେ ତଳକୁ ଡେଇଁ ପଡ, କାରଣ ଲେଖାଅଛି, ସେ ଆପଣା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ, ଆଉ କାଳେ ତୁମ୍ଭ ପାଦ ପଥରରେ ବାଜିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ହସ୍ତରେ ତୋଳି ଧରିବେ I
- 40:07 ସେ ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏକ ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିରର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରୁଥିବା ବିଶାଳ ପରଦା ଉପରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଚିରିଗଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485
ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ଏକ ଯୁବତୀଥିଲେ ଯେ ନାଜ଼ାରିତ ସହରରେ ରହୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫକୁ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ମରିୟମ କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ମରିୟମ କୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀଥିଲେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ I
- ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ମରିୟମ କୁ କହିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଗର୍ଭ ରୁ ଜାତ ହେବ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟେ କି ସେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖନ୍ତୁ I
- ମରିୟମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ମରିୟମ କୁ ବିବାହ କଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ନେବାଯାଏ କୁମାରୀ ରହିଲେ I
- ମରିୟମ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ବିଷୟ ଗଭୀର ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ କି ମେଷପାଳକ ଓ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ବିଷୟରେ ଯାହା କିଛି କହୁଥିଲେ I
- ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଅର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିର କୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ I
ପରେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ମିଶାର କୁ ନେଇ ପଳାୟନ କଲେ କାରଣ ରାଜା ହେରୋଦଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲା I
ସେମାନେ ନାଜ଼ାରିଥ କୁ ପୁନର୍ୱାର ଫେରି ଗଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବୟସରେ ବଡ଼ ହେଲେ କାନା ନଗର ବିବାହରେ ଜଳକୁ ଦ୍ରକ୍ଷାରସ କଲେ ତେବେ ମରିୟମ ତାହାଙ୍କ ସହିତଥିଲେ I
- ସୁସମାଚାର ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କି ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ମରିୟମ ସେହିଠାରେଥିଲେ I
ସେ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ତାହାଙ୍କର ମାତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ନିଜ ମାତା ପରି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କାନ୍ହା, ମିସର, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୀଶୁ, ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି), ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, କୁମାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୦୨:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୨:୧୨
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୦୬:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୨:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ ଛ ମାସ ଗର୍ଭବତୀଥିଲା, ସେହି ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଏଲିଜାବେଥ ର ଆତ୍ମିୟା ପାଖକୁ ପହଁଚିଲେ, ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା I
ସେ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଓ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ I
- ୨୨:୦୫ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭ ଉପରକୁ ଆସିବେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଛାୟା କରିବେ I
ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ସେ ଅଟନ୍ତି “ମରିୟମ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଯାହା କହିଲେ ସେହି ବିଷୟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୨୨:୦୬ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିବା ର ତୁରନ୍ତ ପରେ ମରିୟମ ଏଲିଜାବେଥ କୁ ମିସିବାକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ __ ମରିୟମ __ଶୁବେଛା ବାର୍ତା ଶୁଣିଲେ ଏଲିଜାବେତଥ ର ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଉଛୁଳି ଉଠିଲା I
- ୨୩:୦୨ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ଯୋଷେଫ, ମରିୟମ କୁ ନିଜର ପତ୍ନୀ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଡର ନାହିଁ I
ଯେଉଁ ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଅଛି ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଅଟେ I”
- ୨୩:୦୪ ଯୋଷେଫ ଓ__ ମରିୟମ__ ଏକ ଲମ୍ବା ଯାତ୍ରା ନାଜ଼ାରିଥ ରୁ ବେଥାଲିହିମ କୁ କଲେ କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଘର ବେଥାଲିହିମରେଥିଲା I
- ୪୯:୦୧ ଏକ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ କୁମାରୀ କୁ କହିଲେ ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ I
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜାତ କଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ଏକ ଯୁବତୀଥିଲେ ଯେ ନାଜ଼ାରିତ ସହରରେ ରହୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫକୁ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ମରିୟମ କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ମରିୟମ କୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀଥିଲେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ I
- ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ମରିୟମ କୁ କହିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଗର୍ଭ ରୁ ଜାତ ହେବ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟେ କି ସେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖନ୍ତୁ I
- ମରିୟମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ମରିୟମ କୁ ବିବାହ କଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ନେବାଯାଏ କୁମାରୀ ରହିଲେ I
- ମରିୟମ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ବିଷୟ ଗଭୀର ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ କି ମେଷପାଳକ ଓ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ବିଷୟରେ ଯାହା କିଛି କହୁଥିଲେ I
- ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଅର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିର କୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ I
ପରେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ମିଶାର କୁ ନେଇ ପଳାୟନ କଲେ କାରଣ ରାଜା ହେରୋଦଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲା I
ସେମାନେ ନାଜ଼ାରିଥ କୁ ପୁନର୍ୱାର ଫେରି ଗଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବୟସରେ ବଡ଼ ହେଲେ କାନା ନଗର ବିବାହରେ ଜଳକୁ ଦ୍ରକ୍ଷାରସ କଲେ ତେବେ ମରିୟମ ତାହାଙ୍କ ସହିତଥିଲେ I
- ସୁସମାଚାର ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କି ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ମରିୟମ ସେହିଠାରେଥିଲେ I
ସେ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ତାହାଙ୍କର ମାତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ନିଜ ମାତା ପରି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କାନ୍ହା, ମିସର, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୀଶୁ, ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି), ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, କୁମାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୦୨:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୨:୧୨
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୦୬:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୨:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ ଛ ମାସ ଗର୍ଭବତୀଥିଲା, ସେହି ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଏଲିଜାବେଥ ର ଆତ୍ମିୟା ପାଖକୁ ପହଁଚିଲେ, ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା I
ସେ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଓ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ I
- ୨୨:୦୫ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭ ଉପରକୁ ଆସିବେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଛାୟା କରିବେ I
ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ସେ ଅଟନ୍ତି “ମରିୟମ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଯାହା କହିଲେ ସେହି ବିଷୟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୨୨:୦୬ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିବା ର ତୁରନ୍ତ ପରେ ମରିୟମ ଏଲିଜାବେଥ କୁ ମିସିବାକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ __ ମରିୟମ __ଶୁବେଛା ବାର୍ତା ଶୁଣିଲେ ଏଲିଜାବେତଥ ର ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଉଛୁଳି ଉଠିଲା I
- ୨୩:୦୨ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ଯୋଷେଫ, ମରିୟମ କୁ ନିଜର ପତ୍ନୀ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଡର ନାହିଁ I
ଯେଉଁ ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଅଛି ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଅଟେ I”
- ୨୩:୦୪ ଯୋଷେଫ ଓ__ ମରିୟମ__ ଏକ ଲମ୍ବା ଯାତ୍ରା ନାଜ଼ାରିଥ ରୁ ବେଥାଲିହିମ କୁ କଲେ କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଘର ବେଥାଲିହିମରେଥିଲା I
- ୪୯:୦୧ ଏକ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ କୁମାରୀ କୁ କହିଲେ ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ I
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜାତ କଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ଏକ ଯୁବତୀଥିଲେ ଯେ ନାଜ଼ାରିତ ସହରରେ ରହୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫକୁ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ମରିୟମ କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ମରିୟମ କୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀଥିଲେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ I
- ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ମରିୟମ କୁ କହିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଗର୍ଭ ରୁ ଜାତ ହେବ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟେ କି ସେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖନ୍ତୁ I
- ମରିୟମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ମରିୟମ କୁ ବିବାହ କଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ନେବାଯାଏ କୁମାରୀ ରହିଲେ I
- ମରିୟମ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ବିଷୟ ଗଭୀର ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ କି ମେଷପାଳକ ଓ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ବିଷୟରେ ଯାହା କିଛି କହୁଥିଲେ I
- ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଅର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିର କୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ I
ପରେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ମିଶାର କୁ ନେଇ ପଳାୟନ କଲେ କାରଣ ରାଜା ହେରୋଦଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲା I
ସେମାନେ ନାଜ଼ାରିଥ କୁ ପୁନର୍ୱାର ଫେରି ଗଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବୟସରେ ବଡ଼ ହେଲେ କାନା ନଗର ବିବାହରେ ଜଳକୁ ଦ୍ରକ୍ଷାରସ କଲେ ତେବେ ମରିୟମ ତାହାଙ୍କ ସହିତଥିଲେ I
- ସୁସମାଚାର ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କି ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ମରିୟମ ସେହିଠାରେଥିଲେ I
ସେ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ତାହାଙ୍କର ମାତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ନିଜ ମାତା ପରି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କାନ୍ହା, ମିସର, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୀଶୁ, ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି), ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, କୁମାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୦୨:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୨:୧୨
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୦୬:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୨:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ ଛ ମାସ ଗର୍ଭବତୀଥିଲା, ସେହି ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଏଲିଜାବେଥ ର ଆତ୍ମିୟା ପାଖକୁ ପହଁଚିଲେ, ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା I
ସେ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଓ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ I
- ୨୨:୦୫ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭ ଉପରକୁ ଆସିବେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଛାୟା କରିବେ I
ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ସେ ଅଟନ୍ତି “ମରିୟମ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଯାହା କହିଲେ ସେହି ବିଷୟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୨୨:୦୬ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିବା ର ତୁରନ୍ତ ପରେ ମରିୟମ ଏଲିଜାବେଥ କୁ ମିସିବାକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ __ ମରିୟମ __ଶୁବେଛା ବାର୍ତା ଶୁଣିଲେ ଏଲିଜାବେତଥ ର ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଉଛୁଳି ଉଠିଲା I
- ୨୩:୦୨ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ଯୋଷେଫ, ମରିୟମ କୁ ନିଜର ପତ୍ନୀ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଡର ନାହିଁ I
ଯେଉଁ ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଅଛି ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଅଟେ I”
- ୨୩:୦୪ ଯୋଷେଫ ଓ__ ମରିୟମ__ ଏକ ଲମ୍ବା ଯାତ୍ରା ନାଜ଼ାରିଥ ରୁ ବେଥାଲିହିମ କୁ କଲେ କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଘର ବେଥାଲିହିମରେଥିଲା I
- ୪୯:୦୧ ଏକ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ କୁମାରୀ କୁ କହିଲେ ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ I
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜାତ କଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ଏକ ଯୁବତୀଥିଲେ ଯେ ନାଜ଼ାରିତ ସହରରେ ରହୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫକୁ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ମରିୟମ କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ମରିୟମ କୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀଥିଲେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ I
- ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ମରିୟମ କୁ କହିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଗର୍ଭ ରୁ ଜାତ ହେବ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟେ କି ସେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖନ୍ତୁ I
- ମରିୟମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ମରିୟମ କୁ ବିବାହ କଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ନେବାଯାଏ କୁମାରୀ ରହିଲେ I
- ମରିୟମ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ବିଷୟ ଗଭୀର ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ କି ମେଷପାଳକ ଓ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ବିଷୟରେ ଯାହା କିଛି କହୁଥିଲେ I
- ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଅର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିର କୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ I
ପରେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ମିଶାର କୁ ନେଇ ପଳାୟନ କଲେ କାରଣ ରାଜା ହେରୋଦଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲା I
ସେମାନେ ନାଜ଼ାରିଥ କୁ ପୁନର୍ୱାର ଫେରି ଗଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବୟସରେ ବଡ଼ ହେଲେ କାନା ନଗର ବିବାହରେ ଜଳକୁ ଦ୍ରକ୍ଷାରସ କଲେ ତେବେ ମରିୟମ ତାହାଙ୍କ ସହିତଥିଲେ I
- ସୁସମାଚାର ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କି ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ମରିୟମ ସେହିଠାରେଥିଲେ I
ସେ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ତାହାଙ୍କର ମାତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ନିଜ ମାତା ପରି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କାନ୍ହା, ମିସର, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୀଶୁ, ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି), ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, କୁମାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୦୨:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୨:୧୨
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୦୬:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୨:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ ଛ ମାସ ଗର୍ଭବତୀଥିଲା, ସେହି ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଏଲିଜାବେଥ ର ଆତ୍ମିୟା ପାଖକୁ ପହଁଚିଲେ, ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା I
ସେ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଓ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ I
- ୨୨:୦୫ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭ ଉପରକୁ ଆସିବେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଛାୟା କରିବେ I
ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ସେ ଅଟନ୍ତି “ମରିୟମ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଯାହା କହିଲେ ସେହି ବିଷୟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୨୨:୦୬ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିବା ର ତୁରନ୍ତ ପରେ ମରିୟମ ଏଲିଜାବେଥ କୁ ମିସିବାକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ __ ମରିୟମ __ଶୁବେଛା ବାର୍ତା ଶୁଣିଲେ ଏଲିଜାବେତଥ ର ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଉଛୁଳି ଉଠିଲା I
- ୨୩:୦୨ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ଯୋଷେଫ, ମରିୟମ କୁ ନିଜର ପତ୍ନୀ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଡର ନାହିଁ I
ଯେଉଁ ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଅଛି ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଅଟେ I”
- ୨୩:୦୪ ଯୋଷେଫ ଓ__ ମରିୟମ__ ଏକ ଲମ୍ବା ଯାତ୍ରା ନାଜ଼ାରିଥ ରୁ ବେଥାଲିହିମ କୁ କଲେ କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଘର ବେଥାଲିହିମରେଥିଲା I
- ୪୯:୦୧ ଏକ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ କୁମାରୀ କୁ କହିଲେ ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ I
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜାତ କଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ଏକ ଯୁବତୀଥିଲେ ଯେ ନାଜ଼ାରିତ ସହରରେ ରହୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫକୁ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ମରିୟମ କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ମରିୟମ କୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀଥିଲେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ I
- ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ମରିୟମ କୁ କହିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଗର୍ଭ ରୁ ଜାତ ହେବ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟେ କି ସେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖନ୍ତୁ I
- ମରିୟମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ମରିୟମ କୁ ବିବାହ କଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ନେବାଯାଏ କୁମାରୀ ରହିଲେ I
- ମରିୟମ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ବିଷୟ ଗଭୀର ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ କି ମେଷପାଳକ ଓ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ବିଷୟରେ ଯାହା କିଛି କହୁଥିଲେ I
- ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଅର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିର କୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ I
ପରେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ମିଶାର କୁ ନେଇ ପଳାୟନ କଲେ କାରଣ ରାଜା ହେରୋଦଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲା I
ସେମାନେ ନାଜ଼ାରିଥ କୁ ପୁନର୍ୱାର ଫେରି ଗଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବୟସରେ ବଡ଼ ହେଲେ କାନା ନଗର ବିବାହରେ ଜଳକୁ ଦ୍ରକ୍ଷାରସ କଲେ ତେବେ ମରିୟମ ତାହାଙ୍କ ସହିତଥିଲେ I
- ସୁସମାଚାର ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କି ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ମରିୟମ ସେହିଠାରେଥିଲେ I
ସେ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ତାହାଙ୍କର ମାତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ନିଜ ମାତା ପରି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କାନ୍ହା, ମିସର, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୀଶୁ, ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି), ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, କୁମାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୦୨:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୨:୧୨
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୦୬:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୨:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ ଛ ମାସ ଗର୍ଭବତୀଥିଲା, ସେହି ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଏଲିଜାବେଥ ର ଆତ୍ମିୟା ପାଖକୁ ପହଁଚିଲେ, ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା I
ସେ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଓ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ I
- ୨୨:୦୫ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭ ଉପରକୁ ଆସିବେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଛାୟା କରିବେ I
ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ସେ ଅଟନ୍ତି “ମରିୟମ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଯାହା କହିଲେ ସେହି ବିଷୟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୨୨:୦୬ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିବା ର ତୁରନ୍ତ ପରେ ମରିୟମ ଏଲିଜାବେଥ କୁ ମିସିବାକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ __ ମରିୟମ __ଶୁବେଛା ବାର୍ତା ଶୁଣିଲେ ଏଲିଜାବେତଥ ର ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଉଛୁଳି ଉଠିଲା I
- ୨୩:୦୨ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ଯୋଷେଫ, ମରିୟମ କୁ ନିଜର ପତ୍ନୀ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଡର ନାହିଁ I
ଯେଉଁ ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଅଛି ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଅଟେ I”
- ୨୩:୦୪ ଯୋଷେଫ ଓ__ ମରିୟମ__ ଏକ ଲମ୍ବା ଯାତ୍ରା ନାଜ଼ାରିଥ ରୁ ବେଥାଲିହିମ କୁ କଲେ କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଘର ବେଥାଲିହିମରେଥିଲା I
- ୪୯:୦୧ ଏକ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ କୁମାରୀ କୁ କହିଲେ ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ I
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜାତ କଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ଏକ ଯୁବତୀଥିଲେ ଯେ ନାଜ଼ାରିତ ସହରରେ ରହୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫକୁ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ମରିୟମ କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବାଛିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ରୂପରେ ମରିୟମ କୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀଥିଲେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ I
- ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ମରିୟମ କୁ କହିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଗର୍ଭ ରୁ ଜାତ ହେବ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟେ କି ସେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖନ୍ତୁ I
- ମରିୟମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ମରିୟମ କୁ ବିବାହ କଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ନେବାଯାଏ କୁମାରୀ ରହିଲେ I
- ମରିୟମ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ବିଷୟ ଗଭୀର ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ କି ମେଷପାଳକ ଓ ପଣ୍ଡିତ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ବିଷୟରେ ଯାହା କିଛି କହୁଥିଲେ I
- ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଶିଶୁ ଯୀଶୁ କୁ ଅର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିର କୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ I
ପରେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ମିଶାର କୁ ନେଇ ପଳାୟନ କଲେ କାରଣ ରାଜା ହେରୋଦଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲା I
ସେମାନେ ନାଜ଼ାରିଥ କୁ ପୁନର୍ୱାର ଫେରି ଗଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବୟସରେ ବଡ଼ ହେଲେ କାନା ନଗର ବିବାହରେ ଜଳକୁ ଦ୍ରକ୍ଷାରସ କଲେ ତେବେ ମରିୟମ ତାହାଙ୍କ ସହିତଥିଲେ I
- ସୁସମାଚାର ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କି ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେତେବେଳେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ମରିୟମ ସେହିଠାରେଥିଲେ I
ସେ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ କି ତାହାଙ୍କର ମାତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ନିଜ ମାତା ପରି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କାନ୍ହା, ମିସର, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୀଶୁ, ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି), ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, କୁମାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୦୨:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୨:୧୨
- ଲୁକ ୦୧:୨୬-୨୯
- ଲୁକ ୦୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୦୬:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୫-୧୭
- ମାଥିଉ ୦୧:୧୮-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୨:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ ଛ ମାସ ଗର୍ଭବତୀଥିଲା, ସେହି ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଏଲିଜାବେଥ ର ଆତ୍ମିୟା ପାଖକୁ ପହଁଚିଲେ, ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା I
ସେ ଏକ କୁମାରୀଥିଲେ ଓ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଯୋଷେଫ ନାମକ ଏକ ପୁରୁଷ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ନିର୍ୱନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା I
ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା I
ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ I
- ୨୨:୦୫ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ, “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭ ଉପରକୁ ଆସିବେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସାମର୍ଥ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଛାୟା କରିବେ I
ତେଣୁ ଶିଶୁ ପବିତ୍ର ହେବ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ସେ ଅଟନ୍ତି “ମରିୟମ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ ଯାହା କହିଲେ ସେହି ବିଷୟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
- ୨୨:୦୬ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିବା ର ତୁରନ୍ତ ପରେ ମରିୟମ ଏଲିଜାବେଥ କୁ ମିସିବାକୁ ଗଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଏଲିଜାବେଥ __ ମରିୟମ __ଶୁବେଛା ବାର୍ତା ଶୁଣିଲେ ଏଲିଜାବେତଥ ର ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଉଛୁଳି ଉଠିଲା I
- ୨୩:୦୨ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, “ଯୋଷେଫ, ମରିୟମ କୁ ନିଜର ପତ୍ନୀ ରୂପରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଡର ନାହିଁ I
ଯେଉଁ ଶିଶୁ ତାହାର ଗର୍ଭରେ ଅଛି ତାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଅଟେ I”
- ୨୩:୦୪ ଯୋଷେଫ ଓ__ ମରିୟମ__ ଏକ ଲମ୍ବା ଯାତ୍ରା ନାଜ଼ାରିଥ ରୁ ବେଥାଲିହିମ କୁ କଲେ କାରଣ ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଦାଉଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଘର ବେଥାଲିହିମରେଥିଲା I
- ୪୯:୦୧ ଏକ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ କୁମାରୀ କୁ କହିଲେ ଯାହାର ନାମ __ ମରିୟମ__ଥିଲା କି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେବ I
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସେ କୁମାରୀ ହିଁଥିଲେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜାତ କଲେ ଓ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ରଖିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଥିଲା I
- ମରିୟମ ଏକ ଭଉଣୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ମାର୍ଥାଥିଲା ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାରଥିଲା I
- ଥରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ବାଛି ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଅତି ଇଛୁକ ହେଲେ ନାକି ମାର୍ଥା ପରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ଆତୁର ହୋଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ମରିୟମ ର ଭାଇ ଲାଜାର କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଥିଲେ I
- ତାହା ପରେ ତୁରନ୍ତ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କାହା ଘରେ ବେଥାନୀରେ ଖାଉଥିଲେ ମରିୟମ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅତର ତେଲ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦରେ ଢାଳିଳେ କି ତାହାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ସେ ଯେ ଏହି କାମ କରି ଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀରକୁ କବର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥନୀୟାୟା, ଗନ୍ଧରସ, ଲାଜାର, ମାର୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଥିଲା I
- ମରିୟମ ଏକ ଭଉଣୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ମାର୍ଥାଥିଲା ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାରଥିଲା I
- ଥରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ବାଛି ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଅତି ଇଛୁକ ହେଲେ ନାକି ମାର୍ଥା ପରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ଆତୁର ହୋଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ମରିୟମ ର ଭାଇ ଲାଜାର କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଥିଲେ I
- ତାହା ପରେ ତୁରନ୍ତ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କାହା ଘରେ ବେଥାନୀରେ ଖାଉଥିଲେ ମରିୟମ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅତର ତେଲ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦରେ ଢାଳିଳେ କି ତାହାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ସେ ଯେ ଏହି କାମ କରି ଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀରକୁ କବର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥନୀୟାୟା, ଗନ୍ଧରସ, ଲାଜାର, ମାର୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଥିଲା I
- ମରିୟମ ଏକ ଭଉଣୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ମାର୍ଥାଥିଲା ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାରଥିଲା I
- ଥରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ବାଛି ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଅତି ଇଛୁକ ହେଲେ ନାକି ମାର୍ଥା ପରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ଆତୁର ହୋଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ମରିୟମ ର ଭାଇ ଲାଜାର କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଥିଲେ I
- ତାହା ପରେ ତୁରନ୍ତ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କାହା ଘରେ ବେଥାନୀରେ ଖାଉଥିଲେ ମରିୟମ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅତର ତେଲ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦରେ ଢାଳିଳେ କି ତାହାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ସେ ଯେ ଏହି କାମ କରି ଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀରକୁ କବର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥନୀୟାୟା, ଗନ୍ଧରସ, ଲାଜାର, ମାର୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଥିଲା I
- ମରିୟମ ଏକ ଭଉଣୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ମାର୍ଥାଥିଲା ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାରଥିଲା I
- ଥରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ବାଛି ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଅତି ଇଛୁକ ହେଲେ ନାକି ମାର୍ଥା ପରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ଆତୁର ହୋଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ମରିୟମ ର ଭାଇ ଲାଜାର କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଥିଲେ I
- ତାହା ପରେ ତୁରନ୍ତ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କାହା ଘରେ ବେଥାନୀରେ ଖାଉଥିଲେ ମରିୟମ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅତର ତେଲ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦରେ ଢାଳିଳେ କି ତାହାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ସେ ଯେ ଏହି କାମ କରି ଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀରକୁ କବର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥନୀୟାୟା, ଗନ୍ଧରସ, ଲାଜାର, ମାର୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଥିଲା I
- ମରିୟମ ଏକ ଭଉଣୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ମାର୍ଥାଥିଲା ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାରଥିଲା I
- ଥରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ବାଛି ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଅତି ଇଛୁକ ହେଲେ ନାକି ମାର୍ଥା ପରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ଆତୁର ହୋଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ମରିୟମ ର ଭାଇ ଲାଜାର କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଥିଲେ I
- ତାହା ପରେ ତୁରନ୍ତ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କାହା ଘରେ ବେଥାନୀରେ ଖାଉଥିଲେ ମରିୟମ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅତର ତେଲ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦରେ ଢାଳିଳେ କି ତାହାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ସେ ଯେ ଏହି କାମ କରି ଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀରକୁ କବର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥନୀୟାୟା, ଗନ୍ଧରସ, ଲାଜାର, ମାର୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମରିୟମ
ତଥ୍ୟ:
ମରିୟମ ସ୍ତ୍ରୀଥିଲା ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇଥିଲା I
- ମରିୟମ ଏକ ଭଉଣୀଥିଲା ଯାହାର ନାମ ମାର୍ଥାଥିଲା ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାରଥିଲା I
- ଥରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ମରିୟମ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ବାଛି ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବାକୁ ଅତି ଇଛୁକ ହେଲେ ନାକି ମାର୍ଥା ପରି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ଆତୁର ହୋଇଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ମରିୟମ ର ଭାଇ ଲାଜାର କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଥିଲେ I
- ତାହା ପରେ ତୁରନ୍ତ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କାହା ଘରେ ବେଥାନୀରେ ଖାଉଥିଲେ ମରିୟମ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅତର ତେଲ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦରେ ଢାଳିଳେ କି ତାହାଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରି ପାରନ୍ତି I
- ଯୀଶୁ ସେ ଯେ ଏହି କାମ କରି ଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀରକୁ କବର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥନୀୟାୟା, ଗନ୍ଧରସ, ଲାଜାର, ମାର୍ଥା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧-୨
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମସ୍ତକ, ମସ୍ତକମାନ, କପାଳ,କପାଳମାନ ଲଣ୍ଡା ମୁଣ୍ଡିଆ,ମସ୍ତକ ପ୍ରଥମ, ମସ୍ତକ ବନ୍ଧନ, ମୁଣ୍ଡ ପିନ୍ଧା, ମସ୍ତକ କାଟ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ମସ୍ତକ” ଅନେକ ସମୟରେ ରୁପକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଶ ସକଳ ର ମୁଖ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି “I
ଏହାକୁ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସକ କରି ଅଚ୍ଛ ..” ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛ ..”ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି I
ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାହାର ଶରୀରର ସମସ୍ତ ଅଂଗ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ କିଅବା ନିର୍ଦେଶନ କରେ, ସେହି ପରି ଯୀଶୁ ନିଜର “ଦେହ” ଅର୍ଥାତ ମଣ୍ଡଳୀ କୁ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ପତି ପତ୍ନୀର ମସ୍ତକ ଅଟେ ଓ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖେ I
ତାହାକୁ ତାହାର ପତ୍ନୀ ଓ ପରିବାର ଉପରେ ନେତୃତ୍ୱ ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଦିଆ ଯାଇ ଅଛି I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ମସ୍ତକରେ କୌଣସି ଖୁର ଲାଗିବ ନାହିଁ” ଅର୍ଥ “ସେ କେବେ ଭି ତାହାର ବାଳ କାଟିବ ନା ଖିଅର କରିବ “I
- “ମସ୍ତକ “ଶବ୍ଦର କେତେକ ଉତ୍ସ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି “ରାସ୍ତାର ମୁଣ୍ଡ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିହନ ର ମୁଣ୍ଡ” ଗହମ କିଅବା ଜୁଆର ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ବିହନ ଧାରଣା କରେ ତାହାର ଉପରି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆଉ ଏକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର “ମସ୍ତକର” ହେଉଛି ଏକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ କୁ ଦର୍ଶାଏ , ଯେପରି “ଏହି ମାଟିଆ ମସ୍ତକ “, ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ କିଅବା “ଯୋଷେଫ୍ ର ମସ୍ତକ “ଯୋଷେଫ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ସଇନେକଦୋକେ
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ହେଉ “ତାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ର କାରଣ ଅଟେ ଓ ସେଥି ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି କି “ମସ୍ତକ” କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଅଧିକାର” କିଅବା “ଜଣେ ଯେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଓ ନିର୍ଦେଶନ କରେ “କିଅବା କିଅବା “ସେହି ଜଣେ ଯେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଦାୟୀ ଅଟେ “
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ “ତାହାର ମସ୍ତକ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେଣୁ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ନେଇ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯୋଷେଫ ର ମସ୍ତକ” କୁ” ଯୋଷେଫ’ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାର ନିଜ ମସ୍ତକରେ ପଡ଼ିବ “କୁ “ତାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ମିଳିବ “କିଅବା “ସେଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଦାୟୀ ହେବେ “କିଅବା “ସେ ଦୋଷୀ ଭାବରେ ନିଆ ଯିବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାକୁ “ଆରମ୍ଭ “କିଅବା “ଉତ୍ସ” କିଅବା “ଶାସକ” କିଅବା “ନେତା” କିଅବା “ଉର୍ଧ “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଶସ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୫୧-୫୪
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୯:୨୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୦-୧୨
- କଲସୀୟ୦୨:୧୮-୧୯
- ଗଣନା ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719
ମହାମାରୀ, ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ଏଭଳି ଘଟଣାମାନ ଯାହା ବହୁ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅସୁସ୍ଥତା ବା ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇଥାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ, ମହାମାରୀ ଏକ ରୋଗ ଯାହା ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ବ୍ୟାପୀଯାଇଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ ରୋକିପାରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇଥାଏ I
- ଅନେକ ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକୃତିକ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ କେତେକ ମହାମାରୀକୁ ପାପ ହେତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣ କରାଯାଇଥାଏ I
- ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ, ଈଶ୍ୱର ମିସର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦଶଟି ମହାମାରୀ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେପରି ମିସର ଛାଡ଼ି ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ସେ ଫାରୋଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ବାଧ୍ୟ କରିବେ I
ଏହି ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କରିବା, ଶାରୀରିକ ରୋଗଗୁଡିକ, ପଙ୍ଗପାଳ ଏବଂ ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ, ତିନି ଦିନ ଧରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନ୍ଧକାର, ଏବଂ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ବ୍ୟାପକ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟାପକ ରୋଗ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କୁଆପଥର (ଶୁଭ କାମନା), ଇସ୍ରାଏଲ, ମୋଶା, ଫାରୋ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ଶାମୁଏଲ୍ 24:13-14
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 09:13-14
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:17-20
- ଲୂକ 21:10-11
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 09: 18-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G3061, G3148, G4127
ମହାମାରୀ, ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ଏଭଳି ଘଟଣାମାନ ଯାହା ବହୁ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅସୁସ୍ଥତା ବା ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇଥାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ, ମହାମାରୀ ଏକ ରୋଗ ଯାହା ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ବ୍ୟାପୀଯାଇଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ ରୋକିପାରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇଥାଏ I
- ଅନେକ ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକୃତିକ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ କେତେକ ମହାମାରୀକୁ ପାପ ହେତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣ କରାଯାଇଥାଏ I
- ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ, ଈଶ୍ୱର ମିସର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦଶଟି ମହାମାରୀ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେପରି ମିସର ଛାଡ଼ି ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ସେ ଫାରୋଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ବାଧ୍ୟ କରିବେ I
ଏହି ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କରିବା, ଶାରୀରିକ ରୋଗଗୁଡିକ, ପଙ୍ଗପାଳ ଏବଂ ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ, ତିନି ଦିନ ଧରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନ୍ଧକାର, ଏବଂ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ବ୍ୟାପକ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟାପକ ରୋଗ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କୁଆପଥର (ଶୁଭ କାମନା), ଇସ୍ରାଏଲ, ମୋଶା, ଫାରୋ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ଶାମୁଏଲ୍ 24:13-14
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 09:13-14
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:17-20
- ଲୂକ 21:10-11
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 09: 18-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G3061, G3148, G4127
ମହାମାରୀ, ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ଏଭଳି ଘଟଣାମାନ ଯାହା ବହୁ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅସୁସ୍ଥତା ବା ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇଥାଏ I
ଅନେକ ସମୟରେ, ମହାମାରୀ ଏକ ରୋଗ ଯାହା ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ବ୍ୟାପୀଯାଇଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ ରୋକିପାରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇଥାଏ I
- ଅନେକ ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରାକୃତିକ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ କେତେକ ମହାମାରୀକୁ ପାପ ହେତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣ କରାଯାଇଥାଏ I
- ମୋଶାଙ୍କ ସମୟରେ, ଈଶ୍ୱର ମିସର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦଶଟି ମହାମାରୀ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେପରି ମିସର ଛାଡ଼ି ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ସେ ଫାରୋଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ବାଧ୍ୟ କରିବେ I
ଏହି ମହାମାରୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କରିବା, ଶାରୀରିକ ରୋଗଗୁଡିକ, ପଙ୍ଗପାଳ ଏବଂ ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ଶସ୍ୟ ନଷ୍ଟ, ତିନି ଦିନ ଧରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନ୍ଧକାର, ଏବଂ ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ବ୍ୟାପକ ବିପର୍ଯ୍ୟୟ” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟାପକ ରୋଗ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କୁଆପଥର (ଶୁଭ କାମନା), ଇସ୍ରାଏଲ, ମୋଶା, ଫାରୋ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ଶାମୁଏଲ୍ 24:13-14
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 09:13-14
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 12:17-20
- ଲୂକ 21:10-11
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 09: 18-19
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G3061, G3148, G4127
ମହାଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହାଯାଜକ” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ କରି ଏକ ଜାଯାକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଆଉ ସବୁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ନିଯକ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି I
- ଏକ ମହାଯାଜକ ର ବିଶେଷ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ I
କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଯାହାକୁ ମନ୍ଦିରର ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମାତି ପାଇ ଅଛନ୍ତି, ବର୍ଷକୁ ଥରେ ଏକ ବିଶେଷ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଯାଜକଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଥରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ମହାଯାଜକ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ କରା ଗଲେ, କୈଫା ମହାଯାଜକଥିଲେ I
କିଫାର ସଶୁର ହାନା ଏବେଳେ ବେଳେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ସେ ତାହା ପୂର୍ବରୁ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଓ ସାମର୍ଥଥିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମହାଯାଜକ “କୁ “ସର୍ୱୋଚ ଯାଜକ “କିଅବା “ଉଚ ପଦବୀ ଧାରୀ ମହାଯାଜକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ “ଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାନାନ, କୟିଫା, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୫: ୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୧୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲେବୀ ପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬: ୫୧-୫୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୮ ମହାଯାଜକ ଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ପରଦା ପଛରେ ଥିବା ମହା ପବିତ୍ର କୋଠାରୀ ରୁ ଆଉ କେହି ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
- ୨୧:୦୭ ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ ସେ ଏକ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକ ହେବେ ଯେ ନିଜକୁ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ବଳି କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ I
- ୩୮:୦୩ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମହାଯାଜକ ଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱରେ ଚାଲି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୩୦ ଟି ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥିଲେ I
- ୩୯:୦୧ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକ ନିକଟକୁ ନେଇ ଗଲେ କି ମହାଯାଜକ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ I
- ୩୯:୦୩ ଅନ୍ତରେ, ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସିଧା ଦେଖି ପଚାରିଲେ, “ଆମକୁ କୁହ କଅଣ ତମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ I
- ୪୪:୦୭ ତା ପର ଦିନ, ଜିହୁଡା ନେତାମାନେ ପିତର ଓ ଯୋହନ କୁ ମହାଯାଜକ ଓ ଅନ୍ୟ ଇସରେଲର ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ I
- ୪୫:୦୨ ତେଣୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନ ସ୍ଥିପାନ କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ମହାଯାଜକ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ସ୍ଥିପାନ ବିରୁଧରେ କହିବାକୁଥିଲେ I
- ୪୬:୦୧ ମହାଯାଜକ ଶାଉଲ କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ କି ସେ ଦେମସକସ ନଗରକୁ ଯାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଆଣନ୍ତୁ I
- ୪୮:୦୬ ଯୀଶୁ ଏକ ମହାନ __ମହାଯାଜକ __ଥିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପରି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ କି ଯାହା ସମସ୍ତମାନବ ଜାତିର ପାପ ନେଇଯାଏ I
ଯୀଶୁ ସିଦ୍ସ୍ __ମହାଯାଜକ__ଥିଲେ କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିଜ ଉପରେ ନେଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିଏ ଯେଉଁ ଠାରେ କରିଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749
ମହାଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହାଯାଜକ” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ କରି ଏକ ଜାଯାକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଆଉ ସବୁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ନିଯକ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି I
- ଏକ ମହାଯାଜକ ର ବିଶେଷ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ I
କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଯାହାକୁ ମନ୍ଦିରର ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମାତି ପାଇ ଅଛନ୍ତି, ବର୍ଷକୁ ଥରେ ଏକ ବିଶେଷ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଯାଜକଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଥରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ମହାଯାଜକ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ କରା ଗଲେ, କୈଫା ମହାଯାଜକଥିଲେ I
କିଫାର ସଶୁର ହାନା ଏବେଳେ ବେଳେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ସେ ତାହା ପୂର୍ବରୁ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଓ ସାମର୍ଥଥିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମହାଯାଜକ “କୁ “ସର୍ୱୋଚ ଯାଜକ “କିଅବା “ଉଚ ପଦବୀ ଧାରୀ ମହାଯାଜକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ “ଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାନାନ, କୟିଫା, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୫: ୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୧୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲେବୀ ପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬: ୫୧-୫୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୮ ମହାଯାଜକ ଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ପରଦା ପଛରେ ଥିବା ମହା ପବିତ୍ର କୋଠାରୀ ରୁ ଆଉ କେହି ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
- ୨୧:୦୭ ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ ସେ ଏକ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକ ହେବେ ଯେ ନିଜକୁ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ବଳି କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ I
- ୩୮:୦୩ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମହାଯାଜକ ଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱରେ ଚାଲି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୩୦ ଟି ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥିଲେ I
- ୩୯:୦୧ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକ ନିକଟକୁ ନେଇ ଗଲେ କି ମହାଯାଜକ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ I
- ୩୯:୦୩ ଅନ୍ତରେ, ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସିଧା ଦେଖି ପଚାରିଲେ, “ଆମକୁ କୁହ କଅଣ ତମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ I
- ୪୪:୦୭ ତା ପର ଦିନ, ଜିହୁଡା ନେତାମାନେ ପିତର ଓ ଯୋହନ କୁ ମହାଯାଜକ ଓ ଅନ୍ୟ ଇସରେଲର ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ I
- ୪୫:୦୨ ତେଣୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନ ସ୍ଥିପାନ କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ମହାଯାଜକ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ସ୍ଥିପାନ ବିରୁଧରେ କହିବାକୁଥିଲେ I
- ୪୬:୦୧ ମହାଯାଜକ ଶାଉଲ କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ କି ସେ ଦେମସକସ ନଗରକୁ ଯାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଆଣନ୍ତୁ I
- ୪୮:୦୬ ଯୀଶୁ ଏକ ମହାନ __ମହାଯାଜକ __ଥିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପରି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ କି ଯାହା ସମସ୍ତମାନବ ଜାତିର ପାପ ନେଇଯାଏ I
ଯୀଶୁ ସିଦ୍ସ୍ __ମହାଯାଜକ__ଥିଲେ କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିଜ ଉପରେ ନେଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିଏ ଯେଉଁ ଠାରେ କରିଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749
ମହାଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହାଯାଜକ” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ କରି ଏକ ଜାଯାକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଆଉ ସବୁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ନିଯକ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି I
- ଏକ ମହାଯାଜକ ର ବିଶେଷ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ I
କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଯାହାକୁ ମନ୍ଦିରର ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମାତି ପାଇ ଅଛନ୍ତି, ବର୍ଷକୁ ଥରେ ଏକ ବିଶେଷ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଯାଜକଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଥରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ମହାଯାଜକ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ କରା ଗଲେ, କୈଫା ମହାଯାଜକଥିଲେ I
କିଫାର ସଶୁର ହାନା ଏବେଳେ ବେଳେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ସେ ତାହା ପୂର୍ବରୁ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଓ ସାମର୍ଥଥିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମହାଯାଜକ “କୁ “ସର୍ୱୋଚ ଯାଜକ “କିଅବା “ଉଚ ପଦବୀ ଧାରୀ ମହାଯାଜକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ “ଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାନାନ, କୟିଫା, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୫: ୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୧୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲେବୀ ପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬: ୫୧-୫୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୮ ମହାଯାଜକ ଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ପରଦା ପଛରେ ଥିବା ମହା ପବିତ୍ର କୋଠାରୀ ରୁ ଆଉ କେହି ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
- ୨୧:୦୭ ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ ସେ ଏକ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକ ହେବେ ଯେ ନିଜକୁ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ବଳି କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ I
- ୩୮:୦୩ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମହାଯାଜକ ଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱରେ ଚାଲି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୩୦ ଟି ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥିଲେ I
- ୩୯:୦୧ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକ ନିକଟକୁ ନେଇ ଗଲେ କି ମହାଯାଜକ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ I
- ୩୯:୦୩ ଅନ୍ତରେ, ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସିଧା ଦେଖି ପଚାରିଲେ, “ଆମକୁ କୁହ କଅଣ ତମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ I
- ୪୪:୦୭ ତା ପର ଦିନ, ଜିହୁଡା ନେତାମାନେ ପିତର ଓ ଯୋହନ କୁ ମହାଯାଜକ ଓ ଅନ୍ୟ ଇସରେଲର ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ I
- ୪୫:୦୨ ତେଣୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନ ସ୍ଥିପାନ କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ମହାଯାଜକ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ସ୍ଥିପାନ ବିରୁଧରେ କହିବାକୁଥିଲେ I
- ୪୬:୦୧ ମହାଯାଜକ ଶାଉଲ କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ କି ସେ ଦେମସକସ ନଗରକୁ ଯାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଆଣନ୍ତୁ I
- ୪୮:୦୬ ଯୀଶୁ ଏକ ମହାନ __ମହାଯାଜକ __ଥିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପରି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ କି ଯାହା ସମସ୍ତମାନବ ଜାତିର ପାପ ନେଇଯାଏ I
ଯୀଶୁ ସିଦ୍ସ୍ __ମହାଯାଜକ__ଥିଲେ କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିଜ ଉପରେ ନେଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିଏ ଯେଉଁ ଠାରେ କରିଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749
ମହାଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହାଯାଜକ” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ କରି ଏକ ଜାଯାକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଆଉ ସବୁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ନିଯକ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି I
- ଏକ ମହାଯାଜକ ର ବିଶେଷ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ I
କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଯାହାକୁ ମନ୍ଦିରର ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମାତି ପାଇ ଅଛନ୍ତି, ବର୍ଷକୁ ଥରେ ଏକ ବିଶେଷ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଯାଜକଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଥରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ମହାଯାଜକ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ କରା ଗଲେ, କୈଫା ମହାଯାଜକଥିଲେ I
କିଫାର ସଶୁର ହାନା ଏବେଳେ ବେଳେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ସେ ତାହା ପୂର୍ବରୁ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଓ ସାମର୍ଥଥିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମହାଯାଜକ “କୁ “ସର୍ୱୋଚ ଯାଜକ “କିଅବା “ଉଚ ପଦବୀ ଧାରୀ ମହାଯାଜକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ “ଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାନାନ, କୟିଫା, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୫: ୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୧୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲେବୀ ପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬: ୫୧-୫୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୮ ମହାଯାଜକ ଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ପରଦା ପଛରେ ଥିବା ମହା ପବିତ୍ର କୋଠାରୀ ରୁ ଆଉ କେହି ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
- ୨୧:୦୭ ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ ସେ ଏକ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକ ହେବେ ଯେ ନିଜକୁ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ବଳି କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ I
- ୩୮:୦୩ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମହାଯାଜକ ଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱରେ ଚାଲି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୩୦ ଟି ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥିଲେ I
- ୩୯:୦୧ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକ ନିକଟକୁ ନେଇ ଗଲେ କି ମହାଯାଜକ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ I
- ୩୯:୦୩ ଅନ୍ତରେ, ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସିଧା ଦେଖି ପଚାରିଲେ, “ଆମକୁ କୁହ କଅଣ ତମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ I
- ୪୪:୦୭ ତା ପର ଦିନ, ଜିହୁଡା ନେତାମାନେ ପିତର ଓ ଯୋହନ କୁ ମହାଯାଜକ ଓ ଅନ୍ୟ ଇସରେଲର ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ I
- ୪୫:୦୨ ତେଣୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନ ସ୍ଥିପାନ କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ମହାଯାଜକ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ସ୍ଥିପାନ ବିରୁଧରେ କହିବାକୁଥିଲେ I
- ୪୬:୦୧ ମହାଯାଜକ ଶାଉଲ କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ କି ସେ ଦେମସକସ ନଗରକୁ ଯାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଆଣନ୍ତୁ I
- ୪୮:୦୬ ଯୀଶୁ ଏକ ମହାନ __ମହାଯାଜକ __ଥିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପରି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ କି ଯାହା ସମସ୍ତମାନବ ଜାତିର ପାପ ନେଇଯାଏ I
ଯୀଶୁ ସିଦ୍ସ୍ __ମହାଯାଜକ__ଥିଲେ କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିଜ ଉପରେ ନେଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିଏ ଯେଉଁ ଠାରେ କରିଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749
ମହାଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହାଯାଜକ” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ କରି ଏକ ଜାଯାକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଆଉ ସବୁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ନିଯକ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି I
- ଏକ ମହାଯାଜକ ର ବିଶେଷ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ I
କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଯାହାକୁ ମନ୍ଦିରର ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମାତି ପାଇ ଅଛନ୍ତି, ବର୍ଷକୁ ଥରେ ଏକ ବିଶେଷ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଯାଜକଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଥରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ମହାଯାଜକ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ କରା ଗଲେ, କୈଫା ମହାଯାଜକଥିଲେ I
କିଫାର ସଶୁର ହାନା ଏବେଳେ ବେଳେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ସେ ତାହା ପୂର୍ବରୁ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଓ ସାମର୍ଥଥିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମହାଯାଜକ “କୁ “ସର୍ୱୋଚ ଯାଜକ “କିଅବା “ଉଚ ପଦବୀ ଧାରୀ ମହାଯାଜକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ “ଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାନାନ, କୟିଫା, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୫: ୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୧୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲେବୀ ପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬: ୫୧-୫୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୮ ମହାଯାଜକ ଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ପରଦା ପଛରେ ଥିବା ମହା ପବିତ୍ର କୋଠାରୀ ରୁ ଆଉ କେହି ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
- ୨୧:୦୭ ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ ସେ ଏକ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକ ହେବେ ଯେ ନିଜକୁ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ବଳି କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ I
- ୩୮:୦୩ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମହାଯାଜକ ଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱରେ ଚାଲି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୩୦ ଟି ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥିଲେ I
- ୩୯:୦୧ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକ ନିକଟକୁ ନେଇ ଗଲେ କି ମହାଯାଜକ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ I
- ୩୯:୦୩ ଅନ୍ତରେ, ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସିଧା ଦେଖି ପଚାରିଲେ, “ଆମକୁ କୁହ କଅଣ ତମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ I
- ୪୪:୦୭ ତା ପର ଦିନ, ଜିହୁଡା ନେତାମାନେ ପିତର ଓ ଯୋହନ କୁ ମହାଯାଜକ ଓ ଅନ୍ୟ ଇସରେଲର ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ I
- ୪୫:୦୨ ତେଣୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନ ସ୍ଥିପାନ କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ମହାଯାଜକ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ସ୍ଥିପାନ ବିରୁଧରେ କହିବାକୁଥିଲେ I
- ୪୬:୦୧ ମହାଯାଜକ ଶାଉଲ କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ କି ସେ ଦେମସକସ ନଗରକୁ ଯାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଆଣନ୍ତୁ I
- ୪୮:୦୬ ଯୀଶୁ ଏକ ମହାନ __ମହାଯାଜକ __ଥିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପରି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ କି ଯାହା ସମସ୍ତମାନବ ଜାତିର ପାପ ନେଇଯାଏ I
ଯୀଶୁ ସିଦ୍ସ୍ __ମହାଯାଜକ__ଥିଲେ କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିଜ ଉପରେ ନେଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିଏ ଯେଉଁ ଠାରେ କରିଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749
ମହାଯାଜକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହାଯାଜକ” ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ କରି ଏକ ଜାଯାକ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଆଉ ସବୁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ନିଯକ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତି I
- ଏକ ମହାଯାଜକ ର ବିଶେଷ ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ I
କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଯାହାକୁ ମନ୍ଦିରର ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ କୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମାତି ପାଇ ଅଛନ୍ତି, ବର୍ଷକୁ ଥରେ ଏକ ବିଶେଷ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଯାଜକଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଥରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ମହାଯାଜକ ହୋଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ କରା ଗଲେ, କୈଫା ମହାଯାଜକଥିଲେ I
କିଫାର ସଶୁର ହାନା ଏବେଳେ ବେଳେ ଲେଖାଯାଏ କାରଣ ସେ ତାହା ପୂର୍ବରୁ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେହି ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାର ଓ ସାମର୍ଥଥିଲା I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମହାଯାଜକ “କୁ “ସର୍ୱୋଚ ଯାଜକ “କିଅବା “ଉଚ ପଦବୀ ଧାରୀ ମହାଯାଜକ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ “ଠାରୁ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ହାନାନ, କୟିଫା, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୫: ୨୬-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୭: ୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୧-୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୦:୧୦
- ଏବ୍ରୀ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲେବୀ ପୁସ୍ତକ ୧୬:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୫-୨୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୩-୫
- ମାଥିଉ ୨୬: ୫୧-୫୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୮ ମହାଯାଜକ ଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ପରଦା ପଛରେ ଥିବା ମହା ପବିତ୍ର କୋଠାରୀ ରୁ ଆଉ କେହି ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ I
- ୨୧:୦୭ ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବେ ସେ ଏକ ସିଦ୍ଧ ମହାଯାଜକ ହେବେ ଯେ ନିଜକୁ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ବଳି କରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ I
- ୩୮:୦୩ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମହାଯାଜକ ଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱରେ ଚାଲି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୩୦ ଟି ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥିଲେ I
- ୩୯:୦୧ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକ ନିକଟକୁ ନେଇ ଗଲେ କି ମହାଯାଜକ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ I
- ୩୯:୦୩ ଅନ୍ତରେ, ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସିଧା ଦେଖି ପଚାରିଲେ, “ଆମକୁ କୁହ କଅଣ ତମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ I
- ୪୪:୦୭ ତା ପର ଦିନ, ଜିହୁଡା ନେତାମାନେ ପିତର ଓ ଯୋହନ କୁ ମହାଯାଜକ ଓ ଅନ୍ୟ ଇସରେଲର ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ I
- ୪୫:୦୨ ତେଣୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନ ସ୍ଥିପାନ କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ମହାଯାଜକ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ସ୍ଥିପାନ ବିରୁଧରେ କହିବାକୁଥିଲେ I
- ୪୬:୦୧ ମହାଯାଜକ ଶାଉଲ କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ କି ସେ ଦେମସକସ ନଗରକୁ ଯାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଆଣନ୍ତୁ I
- ୪୮:୦୬ ଯୀଶୁ ଏକ ମହାନ __ମହାଯାଜକ __ଥିଲେ I
- ଅନ୍ୟ ମହାଯାଜକ ପରି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ କି ଯାହା ସମସ୍ତମାନବ ଜାତିର ପାପ ନେଇଯାଏ I
ଯୀଶୁ ସିଦ୍ସ୍ __ମହାଯାଜକ__ଥିଲେ କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିଜ ଉପରେ ନେଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିଏ ଯେଉଁ ଠାରେ କରିଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମହିମା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମହିମା” ଶବ୍ଦ ମହାନତା ଓ ଐଶର୍ଯ୍ୟ କୁ ଦଶାଏ, ଅଧିକାଂଶ ସମାରେ ରାଜାର ଗୁଣ କୁ ଦେଖାଏ I
- ବାଇବଲରେ, “ମହିମା” ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହାନତା କୁ ଲଗାତର ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବିଶ୍ୱର ସର୍ୱୋଚ ରାଜା ଅଟନ୍ତି I
- “ମହା ମହିମ “ଏକ ରାଜାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାକିୟ ମହାନତା” କିଅବା “ରାଜକୀୟ ଐଶର୍ଯ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ମହା ମହିମ “କୁ “ହେ ଉଚିକୃତ” କିଅବା “ହେ ସବୋତମ” କିଅବା ଏକ ପ୍ରକୃତିକ ରୂପରେ ଏକ ରାଜାକୁ କିଅବା ଶାସକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୧:୧୬-୧୮
- ଦାନିଏଲ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୯-୧୧
- ଯିହୁଦା ୦୧:୨୪-୨୫
- ମିଖା ୦୫:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172
ମାଗିବା,ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ନିବେଦନ କରିବା,ଭିକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
" ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା " ଶବ୍ଦଟି ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା ׀
ଏହା ବେଳେବେଳେ ଟଙ୍କା ମାଗିବା କୁ ବୁଝାଇ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି ମାଗିବାକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ମାଗନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଜାଣି ନ ଥାନ୍ତି ଯେ ମଗାଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକ ତାଙ୍କୁ ସେହି ବିଷୟ ଦେଉଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ׀
- "ଭିକାରୀ" ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କି କୌଣସି ଜନ ଗହଳି ସ୍ଥାନରେ ବସି କିମ୍ୱା ଠିଆ ହୋଇ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଟଙ୍କା ମାଗେ ׀
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା" ବା "ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା" ବା "ଟଙ୍କା ଦାବି କରିବା" ବା "ବାରମ୍ୱାର ଟଙ୍କା ମାଗିବା" ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁରୋଧ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଲୁକ 16:19-21
- ମାର୍କ 06:56
- ମାଥିଓ 14:34-36
- ଗୀତସଂହିତା 045:12-13
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 10:04 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ମିସର ଦେଶ ପାଇଁ ବେଙ୍ଗ ପଠାଇଲେ ׀
ଫାରୋ ମୋଶାଙ୍କୁ ବେଙ୍ଗ ଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ׀
- 29:08"ରାଜା ତାଙ୍କର ଦାସକୁ ଡାକି କହିଲେ,ରେ ଦୁଷ୍ଟ ଦାସ !
ତୋର ଋଣ କୁ ମୁଁ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁ ମୋତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲୁ ׀
- 32:07 ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଯେ," ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାନ ରୁ ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ ׀
ନିକଟସ୍ଥ ପର୍ବତରେ ଗୋଟିଏ ଘୁଷୁରୀ ପଲ ଚରୁଥିଲେ ׀
ତେଣୁ ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ ଯେ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେହି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବା କୁ ଦିଅନ୍ତୁ" ׀
- 32:10 ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂତାଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲା ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ׀
- 35:11 ତାଙ୍କ ପିତା ବାହାରକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଆସ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କର କିନ୍ତୁ ସେ ମନା କରିଦେଲା ׀
- 44:01 ଦିନେ ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାଉଥିଲେ ׀
ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ପ୍ରଙ୍ଗଣ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ଜଣେ ଛୋଟା ସେମାନଙ୍କୁ ପଇସା ମାଗିବାର ଦେଖିଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H34, H7592, G154, G1871, G4319, G4434, G6075
ମାଗିବା,ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ନିବେଦନ କରିବା,ଭିକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
" ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା " ଶବ୍ଦଟି ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା ׀
ଏହା ବେଳେବେଳେ ଟଙ୍କା ମାଗିବା କୁ ବୁଝାଇ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି ମାଗିବାକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ମାଗନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଜାଣି ନ ଥାନ୍ତି ଯେ ମଗାଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକ ତାଙ୍କୁ ସେହି ବିଷୟ ଦେଉଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ׀
- "ଭିକାରୀ" ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କି କୌଣସି ଜନ ଗହଳି ସ୍ଥାନରେ ବସି କିମ୍ୱା ଠିଆ ହୋଇ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଟଙ୍କା ମାଗେ ׀
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା" ବା "ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା" ବା "ଟଙ୍କା ଦାବି କରିବା" ବା "ବାରମ୍ୱାର ଟଙ୍କା ମାଗିବା" ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁରୋଧ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଲୁକ 16:19-21
- ମାର୍କ 06:56
- ମାଥିଓ 14:34-36
- ଗୀତସଂହିତା 045:12-13
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 10:04 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ମିସର ଦେଶ ପାଇଁ ବେଙ୍ଗ ପଠାଇଲେ ׀
ଫାରୋ ମୋଶାଙ୍କୁ ବେଙ୍ଗ ଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ׀
- 29:08"ରାଜା ତାଙ୍କର ଦାସକୁ ଡାକି କହିଲେ,ରେ ଦୁଷ୍ଟ ଦାସ !
ତୋର ଋଣ କୁ ମୁଁ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁ ମୋତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲୁ ׀
- 32:07 ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଯେ," ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାନ ରୁ ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ ׀
ନିକଟସ୍ଥ ପର୍ବତରେ ଗୋଟିଏ ଘୁଷୁରୀ ପଲ ଚରୁଥିଲେ ׀
ତେଣୁ ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ ଯେ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେହି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବା କୁ ଦିଅନ୍ତୁ" ׀
- 32:10 ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂତାଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲା ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ׀
- 35:11 ତାଙ୍କ ପିତା ବାହାରକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଆସ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କର କିନ୍ତୁ ସେ ମନା କରିଦେଲା ׀
- 44:01 ଦିନେ ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାଉଥିଲେ ׀
ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ପ୍ରଙ୍ଗଣ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ଜଣେ ଛୋଟା ସେମାନଙ୍କୁ ପଇସା ମାଗିବାର ଦେଖିଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H34, H7592, G154, G1871, G4319, G4434, G6075
ମାଗିବା,ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ନିବେଦନ କରିବା,ଭିକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
" ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା " ଶବ୍ଦଟି ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା ׀
ଏହା ବେଳେବେଳେ ଟଙ୍କା ମାଗିବା କୁ ବୁଝାଇ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି ମାଗିବାକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ମାଗନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଜାଣି ନ ଥାନ୍ତି ଯେ ମଗାଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକ ତାଙ୍କୁ ସେହି ବିଷୟ ଦେଉଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ׀
- "ଭିକାରୀ" ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କି କୌଣସି ଜନ ଗହଳି ସ୍ଥାନରେ ବସି କିମ୍ୱା ଠିଆ ହୋଇ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଟଙ୍କା ମାଗେ ׀
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା" ବା "ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା" ବା "ଟଙ୍କା ଦାବି କରିବା" ବା "ବାରମ୍ୱାର ଟଙ୍କା ମାଗିବା" ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁରୋଧ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଲୁକ 16:19-21
- ମାର୍କ 06:56
- ମାଥିଓ 14:34-36
- ଗୀତସଂହିତା 045:12-13
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 10:04 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ମିସର ଦେଶ ପାଇଁ ବେଙ୍ଗ ପଠାଇଲେ ׀
ଫାରୋ ମୋଶାଙ୍କୁ ବେଙ୍ଗ ଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ׀
- 29:08"ରାଜା ତାଙ୍କର ଦାସକୁ ଡାକି କହିଲେ,ରେ ଦୁଷ୍ଟ ଦାସ !
ତୋର ଋଣ କୁ ମୁଁ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁ ମୋତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲୁ ׀
- 32:07 ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଯେ," ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାନ ରୁ ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ ׀
ନିକଟସ୍ଥ ପର୍ବତରେ ଗୋଟିଏ ଘୁଷୁରୀ ପଲ ଚରୁଥିଲେ ׀
ତେଣୁ ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ ଯେ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେହି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବା କୁ ଦିଅନ୍ତୁ" ׀
- 32:10 ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂତାଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲା ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ׀
- 35:11 ତାଙ୍କ ପିତା ବାହାରକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଆସ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କର କିନ୍ତୁ ସେ ମନା କରିଦେଲା ׀
- 44:01 ଦିନେ ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାଉଥିଲେ ׀
ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ପ୍ରଙ୍ଗଣ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ଜଣେ ଛୋଟା ସେମାନଙ୍କୁ ପଇସା ମାଗିବାର ଦେଖିଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H34, H7592, G154, G1871, G4319, G4434, G6075
ମାଗିବା,ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା, ନିବେଦନ କରିବା,ଭିକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
" ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା " ଶବ୍ଦଟି ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା ׀
ଏହା ବେଳେବେଳେ ଟଙ୍କା ମାଗିବା କୁ ବୁଝାଇ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସାଧାରଣତଃ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ କିଛି ମାଗିବାକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଇ ଥାଏ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ମାଗନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଜାଣି ନ ଥାନ୍ତି ଯେ ମଗାଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକ ତାଙ୍କୁ ସେହି ବିଷୟ ଦେଉଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ׀
- "ଭିକାରୀ" ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କି କୌଣସି ଜନ ଗହଳି ସ୍ଥାନରେ ବସି କିମ୍ୱା ଠିଆ ହୋଇ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଟଙ୍କା ମାଗେ ׀
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ "ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା" ବା "ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ମାଗିବା" ବା "ଟଙ୍କା ଦାବି କରିବା" ବା "ବାରମ୍ୱାର ଟଙ୍କା ମାଗିବା" ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁରୋଧ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- ଲୁକ 16:19-21
- ମାର୍କ 06:56
- ମାଥିଓ 14:34-36
- ଗୀତସଂହିତା 045:12-13
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 10:04 ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ମିସର ଦେଶ ପାଇଁ ବେଙ୍ଗ ପଠାଇଲେ ׀
ଫାରୋ ମୋଶାଙ୍କୁ ବେଙ୍ଗ ଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ׀
- 29:08"ରାଜା ତାଙ୍କର ଦାସକୁ ଡାକି କହିଲେ,ରେ ଦୁଷ୍ଟ ଦାସ !
ତୋର ଋଣ କୁ ମୁଁ କ୍ଷମା କଲି କାରଣ ତୁ ମୋତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲୁ ׀
- 32:07 ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଯେ," ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାନ ରୁ ବାହାରକୁ ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ ׀
ନିକଟସ୍ଥ ପର୍ବତରେ ଗୋଟିଏ ଘୁଷୁରୀ ପଲ ଚରୁଥିଲେ ׀
ତେଣୁ ଭୂତମାନଙ୍କର ବାହୀନୀ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ ଯେ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେହି ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବା କୁ ଦିଅନ୍ତୁ" ׀
- 32:10 ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂତାଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲା ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ׀
- 35:11 ତାଙ୍କ ପିତା ବାହାରକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ ଆସ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କର କିନ୍ତୁ ସେ ମନା କରିଦେଲା ׀
- 44:01 ଦିନେ ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାଉଥିଲେ ׀
ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ପ୍ରଙ୍ଗଣ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ଜଣେ ଛୋଟା ସେମାନଙ୍କୁ ପଇସା ମାଗିବାର ଦେଖିଲେ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H34, H7592, G154, G1871, G4319, G4434, G6075
ମାତାଲ, ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି
ଘଟଣାଗୁଡିକ:
“ମାତାଲ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ନିଶାସକ୍ତ ପାନୀୟର ଅଧିକା ମାତ୍ରା ପିଇବାରୁ ମଦମତ୍ତତା ହେବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଏକ “ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଜଣେ ଲୋକ ଯିଏକି ବହୁବାର ପାନ କରିଥାଏ ।
ଏହି ପ୍ରକାର ମନୁଷ୍ୟ ଜଣେ “ମଦମତ୍ତତା”ରୂପେ ସୂଚାଇବାରେ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ।
- ବାଇବଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମଦମତ୍ତତା ପାନୀୟ ସହ ନ ସେବନ କରିବାକୁ କହେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହେବା ଉଚିତ ।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ମତ୍ତତା ଅଜ୍ଞାନ ଅଟେ ପୁଣି ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ ପାପରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ ।
- “ମାତାଲ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ “ମଦ୍ୟପ ହେବା” ବା “ନିଶାସକ୍ତ ହେବା” ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ମଦମତ୍ତତା ହେବା” ବା “ଉତ୍ତେଜିତ ପାନୀୟ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା”ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୫: ୧୧-୧୩
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୫: ୩୬
- ଯିରିମୀୟ ୧୩: ୧୨-୧୪
- ଲୂକ ୦୭: ୩୩-୩୫
- ଲୂକ ୨୧: ୩୪-୩୫
- ହିତୋପଦେଶ ୨୩: ୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5433, H5435, H7301, H7302, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G3178, G3182, G3183, G3184, G3630, G3632
ମାତାଲ, ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି
ଘଟଣାଗୁଡିକ:
“ମାତାଲ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ନିଶାସକ୍ତ ପାନୀୟର ଅଧିକା ମାତ୍ରା ପିଇବାରୁ ମଦମତ୍ତତା ହେବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଏକ “ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଜଣେ ଲୋକ ଯିଏକି ବହୁବାର ପାନ କରିଥାଏ ।
ଏହି ପ୍ରକାର ମନୁଷ୍ୟ ଜଣେ “ମଦମତ୍ତତା”ରୂପେ ସୂଚାଇବାରେ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ।
- ବାଇବଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମଦମତ୍ତତା ପାନୀୟ ସହ ନ ସେବନ କରିବାକୁ କହେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହେବା ଉଚିତ ।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ମତ୍ତତା ଅଜ୍ଞାନ ଅଟେ ପୁଣି ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ ପାପରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ ।
- “ମାତାଲ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ “ମଦ୍ୟପ ହେବା” ବା “ନିଶାସକ୍ତ ହେବା” ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ମଦମତ୍ତତା ହେବା” ବା “ଉତ୍ତେଜିତ ପାନୀୟ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା”ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୫: ୧୧-୧୩
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୫: ୩୬
- ଯିରିମୀୟ ୧୩: ୧୨-୧୪
- ଲୂକ ୦୭: ୩୩-୩୫
- ଲୂକ ୨୧: ୩୪-୩୫
- ହିତୋପଦେଶ ୨୩: ୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5433, H5435, H7301, H7302, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G3178, G3182, G3183, G3184, G3630, G3632
ମାତାଲ, ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି
ଘଟଣାଗୁଡିକ:
“ମାତାଲ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ନିଶାସକ୍ତ ପାନୀୟର ଅଧିକା ମାତ୍ରା ପିଇବାରୁ ମଦମତ୍ତତା ହେବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଏକ “ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଜଣେ ଲୋକ ଯିଏକି ବହୁବାର ପାନ କରିଥାଏ ।
ଏହି ପ୍ରକାର ମନୁଷ୍ୟ ଜଣେ “ମଦମତ୍ତତା”ରୂପେ ସୂଚାଇବାରେ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ।
- ବାଇବଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମଦମତ୍ତତା ପାନୀୟ ସହ ନ ସେବନ କରିବାକୁ କହେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହେବା ଉଚିତ ।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ମତ୍ତତା ଅଜ୍ଞାନ ଅଟେ ପୁଣି ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ ପାପରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ ।
- “ମାତାଲ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ “ମଦ୍ୟପ ହେବା” ବା “ନିଶାସକ୍ତ ହେବା” ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ମଦମତ୍ତତା ହେବା” ବା “ଉତ୍ତେଜିତ ପାନୀୟ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା”ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୫: ୧୧-୧୩
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୫: ୩୬
- ଯିରିମୀୟ ୧୩: ୧୨-୧୪
- ଲୂକ ୦୭: ୩୩-୩୫
- ଲୂକ ୨୧: ୩୪-୩୫
- ହିତୋପଦେଶ ୨୩: ୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5433, H5435, H7301, H7302, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G3178, G3182, G3183, G3184, G3630, G3632
ମାତାଲ, ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି
ଘଟଣାଗୁଡିକ:
“ମାତାଲ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ନିଶାସକ୍ତ ପାନୀୟର ଅଧିକା ମାତ୍ରା ପିଇବାରୁ ମଦମତ୍ତତା ହେବାକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଏକ “ମଦ୍ୟାସକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଜଣେ ଲୋକ ଯିଏକି ବହୁବାର ପାନ କରିଥାଏ ।
ଏହି ପ୍ରକାର ମନୁଷ୍ୟ ଜଣେ “ମଦମତ୍ତତା”ରୂପେ ସୂଚାଇବାରେ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ।
- ବାଇବଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମଦମତ୍ତତା ପାନୀୟ ସହ ନ ସେବନ କରିବାକୁ କହେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନୀୟନ୍ତ୍ରିତ ହେବା ଉଚିତ ।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ମତ୍ତତା ଅଜ୍ଞାନ ଅଟେ ପୁଣି ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ ପାପରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ ।
- “ମାତାଲ” ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ “ମଦ୍ୟପ ହେବା” ବା “ନିଶାସକ୍ତ ହେବା” ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ମଦମତ୍ତତା ହେବା” ବା “ଉତ୍ତେଜିତ ପାନୀୟ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା”ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବା ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୧ କରିନ୍ଥୀୟ ୦୫: ୧୧-୧୩
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୨୫: ୩୬
- ଯିରିମୀୟ ୧୩: ୧୨-୧୪
- ଲୂକ ୦୭: ୩୩-୩୫
- ଲୂକ ୨୧: ୩୪-୩୫
- ହିତୋପଦେଶ ୨୩: ୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5433, H5435, H7301, H7302, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G3178, G3182, G3183, G3184, G3630, G3632
ମାଥିଉ, ଲେବୀ
ତଥ୍ୟ:
ମାଥିଉ ବାର ଶିଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ନିଜର ଶିଷ୍ୟ କରି ବାଛିଥିଲେ I
ତାହାକୁ ଲୋକମାନେ ଆଲଫିର ପୁତ୍ର ଲେବୀ କରି ଜାଣନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ଲେବୀ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୫:୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୦୬:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୨:୧୩-୧୪
- ମାର୍କ ୦୩:୧୭-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୯:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାଥିଉ, ଲେବୀ
ତଥ୍ୟ:
ମାଥିଉ ବାର ଶିଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ନିଜର ଶିଷ୍ୟ କରି ବାଛିଥିଲେ I
ତାହାକୁ ଲୋକମାନେ ଆଲଫିର ପୁତ୍ର ଲେବୀ କରି ଜାଣନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ଲେବୀ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୫:୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୦୬:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୨:୧୩-୧୪
- ମାର୍କ ୦୩:୧୭-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୯:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାଥିଉ, ଲେବୀ
ତଥ୍ୟ:
ମାଥିଉ ବାର ଶିଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ନିଜର ଶିଷ୍ୟ କରି ବାଛିଥିଲେ I
ତାହାକୁ ଲୋକମାନେ ଆଲଫିର ପୁତ୍ର ଲେବୀ କରି ଜାଣନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ଲେବୀ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୫:୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୦୬:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୨:୧୩-୧୪
- ମାର୍କ ୦୩:୧୭-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୯:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାଥିଉ, ଲେବୀ
ତଥ୍ୟ:
ମାଥିଉ ବାର ଶିଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ନିଜର ଶିଷ୍ୟ କରି ବାଛିଥିଲେ I
ତାହାକୁ ଲୋକମାନେ ଆଲଫିର ପୁତ୍ର ଲେବୀ କରି ଜାଣନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ଲେବୀ, କର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୫:୨୭-୨୮
- ଲୁକ ୦୬:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୨:୧୩-୧୪
- ମାର୍କ ୦୩:୧୭-୧୯
- ମାଥିଉ ୦୯:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୦:୨-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାନତ,ମାନତମାନ,ମାନତ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ମାନତ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ରହନ୍ତି I
ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କି ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭକ୍ତି ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅଟେ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନତ ମନାସିଲା ପରେ ସେ ତାହା ପୁରା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଧା ହୋଇଯାଏ I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜରମାନତ ପୁରା ନ କରେ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନ୍ୟାୟ କରିବେ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ କି ତାହା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବନ୍ଧ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ I
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁ ବାଧ୍ୟ ନୁହନ୍ତି କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନତମାନି ଅଛି ତାହାକୁ ସେ ପୁରା କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମାନତ” କୁ “ଅଟଳ ପ୍ରତିଜ୍ଞା “କିଅବା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ମାନତ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମାନନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୭:୨୭-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୨-୨୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୮:୨୦-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୧୪-୧୬
- ଯୁନୁସ ୦୨:୯-୧୦
- ହିତୋପଦେଶ ୦୭:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5087, H5088, G2171
ମାନତ,ମାନତମାନ,ମାନତ କଲେ
ସଂଜ୍ଞା:
ମାନତ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ରହନ୍ତି I
ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ କି ବିଶେଷ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭକ୍ତି ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅଟେ I
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନତ ମନାସିଲା ପରେ ସେ ତାହା ପୁରା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଧା ହୋଇଯାଏ I
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ କି ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜରମାନତ ପୁରା ନ କରେ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ନ୍ୟାୟ କରିବେ I
- କେତେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ କି ତାହା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବନ୍ଧ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ I
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁ ବାଧ୍ୟ ନୁହନ୍ତି କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନତମାନି ଅଛି ତାହାକୁ ସେ ପୁରା କରିବେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମାନତ” କୁ “ଅଟଳ ପ୍ରତିଜ୍ଞା “କିଅବା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ମାନତ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମାନନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୦୭:୨୭-୨୮
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୨୨-୨୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୮:୨୦-୨୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୧:୧୨-୧୩
- ଯୁନୁସ ୦୧:୧୪-୧୬
- ଯୁନୁସ ୦୨:୯-୧୦
- ହିତୋପଦେଶ ୦୭:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H5087, H5088, G2171
ମାନ୍ନା
ସଂଜ୍ଞା:
ମାନ୍ନା ଏକ ଧବଳ ଶସ୍ୟ ସମାନ ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ୪୦ ବର୍ଷ ଜଂଗଲ ଯାତ୍ରାରେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିସର ଛାଡ଼ିଥିଲେ ତେବେ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ I
- ମାନ୍ନା ଏକ ଧଳା ବରଫ ଖଣ୍ଡ ପରି ଦେଖା ଯାଉଥିଲା ଯାହା ପ୍ରତି ସଖାଳେ ଭୂମି ଉପରେ ଶିଶିର ତଳେ ଆବିର୍ଭାବ ହେଉଥିଲା I
ଏହା ମଧହୁ ପରି ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟଥିଲା I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେମାନ୍ନା ବିଶ୍ରାମ ଦିନ କୁ ଛାଡ଼ି ପ୍ରତିଦିନ ସାଉଁଟୁଥିଲେ I
- ବିଶ୍ରାମ ଦିନର ପୂର୍ବ ଦିନ ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଦୁଇ ଦିନ ପାଇଁମାନ୍ନାଏକତ୍ରିତ କରିବାକୁ କହିଲେ କି ସେମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଆଉ ଏକତ୍ରିତ ନ କରନ୍ତୁ I
- “ମାନ୍ନା” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ଏହା କଅଣ ଅଟେ ?“
- ବାଇବଲରେ,ମାନ୍ନା “ସ୍ୱର୍ଗର ରୋଟି “ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ ଅଛି ଓ “ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଶସ୍ୟ “ରୂପରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହିଶବ୍ଦ କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ବରଫର ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ ପରି ଖାଦ୍ୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗର ଖାଦ୍ୟ” କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଓ ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରୋଟୀ, ମରୁଭୁମୀ, ଶସ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୮:୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୨୬-୨୭
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୬:୩୦-୩୧
- ଜିହୁଶିୟ ୦୫:୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାନ୍ନା
ସଂଜ୍ଞା:
ମାନ୍ନା ଏକ ଧବଳ ଶସ୍ୟ ସମାନ ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ୪୦ ବର୍ଷ ଜଂଗଲ ଯାତ୍ରାରେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିସର ଛାଡ଼ିଥିଲେ ତେବେ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ I
- ମାନ୍ନା ଏକ ଧଳା ବରଫ ଖଣ୍ଡ ପରି ଦେଖା ଯାଉଥିଲା ଯାହା ପ୍ରତି ସଖାଳେ ଭୂମି ଉପରେ ଶିଶିର ତଳେ ଆବିର୍ଭାବ ହେଉଥିଲା I
ଏହା ମଧହୁ ପରି ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟଥିଲା I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେମାନ୍ନା ବିଶ୍ରାମ ଦିନ କୁ ଛାଡ଼ି ପ୍ରତିଦିନ ସାଉଁଟୁଥିଲେ I
- ବିଶ୍ରାମ ଦିନର ପୂର୍ବ ଦିନ ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଦୁଇ ଦିନ ପାଇଁମାନ୍ନାଏକତ୍ରିତ କରିବାକୁ କହିଲେ କି ସେମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଆଉ ଏକତ୍ରିତ ନ କରନ୍ତୁ I
- “ମାନ୍ନା” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ଏହା କଅଣ ଅଟେ ?“
- ବାଇବଲରେ,ମାନ୍ନା “ସ୍ୱର୍ଗର ରୋଟି “ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ ଅଛି ଓ “ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଶସ୍ୟ “ରୂପରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହିଶବ୍ଦ କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ବରଫର ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ ପରି ଖାଦ୍ୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗର ଖାଦ୍ୟ” କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଓ ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରୋଟୀ, ମରୁଭୁମୀ, ଶସ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୮:୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୨୬-୨୭
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୬:୩୦-୩୧
- ଜିହୁଶିୟ ୦୫:୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାନ୍ନା
ସଂଜ୍ଞା:
ମାନ୍ନା ଏକ ଧବଳ ଶସ୍ୟ ସମାନ ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ ୪୦ ବର୍ଷ ଜଂଗଲ ଯାତ୍ରାରେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିସର ଛାଡ଼ିଥିଲେ ତେବେ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ I
- ମାନ୍ନା ଏକ ଧଳା ବରଫ ଖଣ୍ଡ ପରି ଦେଖା ଯାଉଥିଲା ଯାହା ପ୍ରତି ସଖାଳେ ଭୂମି ଉପରେ ଶିଶିର ତଳେ ଆବିର୍ଭାବ ହେଉଥିଲା I
ଏହା ମଧହୁ ପରି ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟଥିଲା I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେମାନ୍ନା ବିଶ୍ରାମ ଦିନ କୁ ଛାଡ଼ି ପ୍ରତିଦିନ ସାଉଁଟୁଥିଲେ I
- ବିଶ୍ରାମ ଦିନର ପୂର୍ବ ଦିନ ପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲୋକଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱର ଦୁଇ ଦିନ ପାଇଁମାନ୍ନାଏକତ୍ରିତ କରିବାକୁ କହିଲେ କି ସେମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଆଉ ଏକତ୍ରିତ ନ କରନ୍ତୁ I
- “ମାନ୍ନା” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ “ଏହା କଅଣ ଅଟେ ?“
- ବାଇବଲରେ,ମାନ୍ନା “ସ୍ୱର୍ଗର ରୋଟି “ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇ ଯାଇ ଅଛି ଓ “ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଶସ୍ୟ “ରୂପରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହିଶବ୍ଦ କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ବରଫର ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ ପରି ଖାଦ୍ୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗର ଖାଦ୍ୟ” କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ କି ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଓ ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ଭାଷାରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରୋଟୀ, ମରୁଭୁମୀ, ଶସ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗ, ବିଶ୍ରାମ ବାର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୮:୩
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୧୬:୨୬-୨୭
- ଏବ୍ରୀ ୦୯:୩-୫
- ଯୋହନ ୦୬:୩୦-୩୧
- ଜିହୁଶିୟ ୦୫:୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାର୍ଥା
ତଥ୍ୟ:
ମାର୍ଥା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁ ର ଅନୁଗାମୀ ଅଟେ I
- ମାର୍ଥା ର ଭଉଣୀ ର ନାମ ମରିୟମ ଅଟେ ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାର ଅଟେ, ସେ ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପଛରେ ଚାଲୁଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଘରରେ ଆଗନ୍ତୁକଥିଲେ, ମାର୍ଥା ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତରେ ବ୍ୟସ୍ତଥିଲା କିନ୍ତୁ ତାହାର ଭଉଣୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦ ତଳେ ବସି ଶିକ୍ଷା ଶୁଣୁଥିଲା I
- ଯେତେବେଳେ ଲାଜାର ର ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା, ମାର୍ଥା ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା କି ସେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁ ହିଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ)
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାଜାର, ମରିୟମ (ମାର୍ଥା))
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମରିୟମ
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାର୍ଥା
ତଥ୍ୟ:
ମାର୍ଥା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ଯେ ବେଥାନୀ ରୁ ଯୀଶୁ ର ଅନୁଗାମୀ ଅଟେ I
- ମାର୍ଥା ର ଭଉଣୀ ର ନାମ ମରିୟମ ଅଟେ ଓ ଏକ ଭାଇ ଯାହାର ନାମ ଲାଜାର ଅଟେ, ସେ ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କର ପଛରେ ଚାଲୁଥିଲା I
- ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଘରରେ ଆଗନ୍ତୁକଥିଲେ, ମାର୍ଥା ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତରେ ବ୍ୟସ୍ତଥିଲା କିନ୍ତୁ ତାହାର ଭଉଣୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପାଦ ତଳେ ବସି ଶିକ୍ଷା ଶୁଣୁଥିଲା I
- ଯେତେବେଳେ ଲାଜାର ର ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା, ମାର୍ଥା ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା କି ସେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁ ହିଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ)
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାଜାର, ମରିୟମ (ମାର୍ଥା))
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମରିୟମ
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୦:୩୮-୩୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମାସ, ମାସ ସମୁହ, ମାସିକ
ସଂଜ୍ଞା:
"ମାସ" ଶବ୍ଦ ଚାରି ସପ୍ତାହ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ମାସରେ କେତେ ଦିନ ରହିବ ତାହା ଚନ୍ଦ୍ର ବା ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ ׀
- ଚନ୍ଦ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅନୁଯାୟୀ ମାସର ଦିନ ସମୟ କୁ ଏପରି ନିରୂପିତ କରାଯାଏ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ର ପୃଥିବୀ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଘୂରିବା 29 ଦିନ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହି ପ୍ରଣାଳୀରେ ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହୁଏ ׀
ଗୋଟିଏ ବର୍ଷରେ 12 କିମ୍ୱା 13 ମାସ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯେ କୌଣସି ଋତୁରେ ମାସର ପ୍ରଥମ ନାମ ସମାନ ଥାଏ ׀
- "ଅମାବାସ୍ୟା" ଦିନ କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଦିନଠାରୁ ଚନ୍ଦ୍ର ତାହାର ଆକାରର ବୃଦ୍ଧି କରି ତାହାର ରୂପେଲି କିରଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହି ଦିନ ଚନ୍ଦ୍ର ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ׀
- ମାସ ଗୁଡ଼ିକର ସମସ୍ତ ନାମ ବାଇବଲ ରୁ ଆନିତ ଯାହାକି ଚନ୍ଦ୍ର ମାସ ବୋଲି ଧରାଯାଏ ତାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ׀
ଆଧୁନିକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ׀
- ଆଜିର ଦିନରେ ସୌର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଯାହାକୁ ପୃଥିବୀ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଚତୁଃପାର୍ଶରେ ଘରିବାକୁ 365 ଦିନ ସମୟ ନିଏ ׀
ଏହି ନୀୟନ ଅନୁଯାୟୀ ବର୍ଷ କୁ 12 ମାସରେ ଭାଗ କରାଯାଏ ଏବଂ ମାସର ଦିନ 28 ରୁ 31 ମଧ୍ୟରେ ସୀମିତ ରହେ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 20:32-34
- ପ୍ରେରିତ 18:9-11
- ଏବ୍ରୀ 11:23-26
- ଗଣନା 10:10
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376
ମିଖା
ତଥ୍ୟ:
ମିଖା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂର୍ବ ୭୦୦ରେ ଯିହୁଦାର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଥିଲେ, ଯେତେବେଳେ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଯିହୁଦାରେ ସେବା କରୁଥିଲେ I
ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ମିଖା ଯେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସମୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ମିଖା ପୁସ୍ତକ ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନ୍ତିମ ନୁହ I
- ମିଖା ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ କି ଆସିରୀୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାମରୀୟ ର ବିନାଶ ହେବ I
- ମିଖା ଯିହୁଦାର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧ କଲେ କାରଣ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେଉଥିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଚେତାବନୀ ଦେଲେ କି ତାହାଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ I
- ତାହାର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଏକ ଆଶାର ସହିତ ଅନ୍ତ ହେଉଛି, ଯେ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ବିଚାରପତି ପୁସ୍ତକରେ, ଏକ ମିଖା ନାମକ ବ୍ୟକ୍ତିର କାହାଣୀ ଅଛି ଯେ ଏଫରେମରେ ବାସ କରୁଥିଲା ଯେ ଚାନଦୀରେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲା I
ଏକ ଯୁବା ଲେବିୟ ଯାଜକ ତାହା ନିକଟକୁ ମିସିବାକୁ ଆସି ତାହାର ମୂର୍ତ୍ତି ଆଉ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଚୋରୀ କରି ନେଇ ଯାଇଥିଲା ଓ ଦାନୀୟ ସହ ଚୋରୀ କରିଥିଲା I
ପରିଶେଷରେ ଦାନୀୟ ଓ ଯାଜକ ଲାଇଶ୍ ସହରରେ ବାସ କଲେ ଓ ସେମାନେ ସେହି ଚାନ୍ଦିର ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସ୍ଥାପନ କରି ତାହାର ଉପାସନା କଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଶୂର, ଦାନ, ଇଫ୍ରୟିମ, ଇଶ୍ୱର, ଯିଶାଇୟ, ଯିହୁଦା, ବିଚାରପତି, ଲେବୀ, ଯାଜକ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସମରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ରୁପା
- ମିଖା ୦୧:୧
- ମିଖା ୦୬:୧-୨
{{ଟେଗ୍ > ପ୍ରକାଶନ କେଟି ଲିଂକ୍}
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ମିଦୀୟ, ମିଦୀୟ ଲୋକମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ମିଦୀୟ ଏକ ପୁରାତନ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ସିରିୟା ଓ ବାବିଲନ ର ପୂର୍ବରେ ଓ ଏଲମ ଓ ପରସିଆ ର ଉତ୍ତରରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
ଯେଉଁମାନେ ମିଦୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରୁଥିଲେ ତାହାଙ୍କୁ “ମାଦୀୟ “କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ମିଦୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଆଜିର ତୁର୍କୀ, ଇରାନ, ସିରିଆ, ଇରାକ୍ ଓ ଆଫଗାନିସ୍ଥାନ ର ମିଶ୍ରଣଥିଲା I
- ମାଦୀୟମାନେ ପରସିୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହ ମିସି ବାବିଲନ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଅଧିକାର କଲେ I
- ବବିଳନ ରାଜ୍ୟ ମାଦୀୟ ଦାରିୟାସ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ କରା ଯାଇଥିଲା ଯେଉଁ ସମୟରେ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଦାନିଏଲ ବାସ କରୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଶୂର, ବାବିଲୋନ, କୋରସ, ଦାନୀୟେଲ, ଦାରିୟାବସ, ଏଲାମୀୟ, ପାରସିକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୪-୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୮-୧୧
- ଦାନିଏଲ ୦୫:୨୫-୨୮
- ଏଷ୍ଟର ୦୧:୩-୪
- ଏଜ୍ରା ୦୬:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4074, H4075, H4076, H4077, G3370
ମିସର, ମିସରୀୟ, ମିସରୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ମିସର ଆଫ୍ରିକାର ଉତ୍ତରପୂର୍ବରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ଦେଶ ଯାହା କିଣାନର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଆଡ଼କୁଥିଲା I
ମିସରୀୟମାନେ ମିସର ଦେଶର ଲୋକ I
-
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ମିସର ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀ ଦେଶଥିଲା I
-
ପ୍ରାଚୀନ ମିସର ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତଥିଲା- ତଳ ମିସର (ଉତ୍ତର ଭାଗ ଯେଉଁଠାରେ ନୀଳ ନଦୀରୁ ଜଳ ପ୍ରବାହିତ ହୋଇ ସମୁଦ୍ରରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ), ଏବଂ ଉପର ମିସର (ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗ)
ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଦୁଇଟି ଭାଗକୁ “ମିସର” ଏବଂ ମୁଳ ଭାଷାରେ “ପାତ୍ରୋଶ୍” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଅନେକ ଥର କିଣାନରେ ଖାଦ୍ୟ ଅଭାବ ବେଳେ, ଇସ୍ରାଏଲର ଆଦିପିତାମାନେ ପରିବାରକୁ ନେଇ ମିସରକୁ ଖାଦ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯାଇଥିଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମିସରରେ ଦାସ ଭାବରେଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ଛୋଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହେରୋଦ ରାଜାଙ୍କ ଆକ୍ରମଣରୁ ରକ୍ଷା କିରବା ପାଇଁ ମିସରକୁ ନଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମହାନ ହେରୋଦ. ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି),ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପିତୃକୁଳପତି
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୭-୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୨୭-୨୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୫୫-୫୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
ବାଇବଲ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ମଧ୍ୟରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- ୦୮:୦୪ କ୍ରିତଦାସ ବ୍ୟବସାୟୀମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ମିସରକୁ ନେଇଗଲେ I ମିସର ଗୋଟିଏ ବଡ଼, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦେଶ ନୀଳ ନଦୀ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ୦୮:୦୮ ଫାରୋ ଯୋଷେଫ ପ୍ରତି ମନମୁଗ୍ଧ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ ସେ ଦେଶର ଦ୍ୱତୀୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମିସରରେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲେ!
- x, ୦୮:୧୧ ତେବେ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ବଡ଼ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁମିସରକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବା ପାଇଁ I
- ୦୮:୧୪ ଯଦିଓ ଯାକୁଵ ବୁଢା ହୋଇଥିଲେ ତଥାପି ସେ ମିସର ତାଙ୍କ ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ I
- ୦୯:୦୧ ଯୋଷେଫ ମଲା ପରେ, ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କିୟ ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତେ ମିସରରେ ବାସ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4713, H4714, G124, G125
ମିସର, ମିସରୀୟ, ମିସରୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ମିସର ଆଫ୍ରିକାର ଉତ୍ତରପୂର୍ବରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ଦେଶ ଯାହା କିଣାନର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଆଡ଼କୁଥିଲା I
ମିସରୀୟମାନେ ମିସର ଦେଶର ଲୋକ I
-
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ମିସର ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀ ଦେଶଥିଲା I
-
ପ୍ରାଚୀନ ମିସର ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତଥିଲା- ତଳ ମିସର (ଉତ୍ତର ଭାଗ ଯେଉଁଠାରେ ନୀଳ ନଦୀରୁ ଜଳ ପ୍ରବାହିତ ହୋଇ ସମୁଦ୍ରରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ), ଏବଂ ଉପର ମିସର (ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗ)
ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଦୁଇଟି ଭାଗକୁ “ମିସର” ଏବଂ ମୁଳ ଭାଷାରେ “ପାତ୍ରୋଶ୍” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଅନେକ ଥର କିଣାନରେ ଖାଦ୍ୟ ଅଭାବ ବେଳେ, ଇସ୍ରାଏଲର ଆଦିପିତାମାନେ ପରିବାରକୁ ନେଇ ମିସରକୁ ଖାଦ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯାଇଥିଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମିସରରେ ଦାସ ଭାବରେଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ଛୋଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହେରୋଦ ରାଜାଙ୍କ ଆକ୍ରମଣରୁ ରକ୍ଷା କିରବା ପାଇଁ ମିସରକୁ ନଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମହାନ ହେରୋଦ. ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି),ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପିତୃକୁଳପତି
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୭-୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୨୭-୨୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୫୫-୫୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
ବାଇବଲ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ମଧ୍ୟରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- ୦୮:୦୪ କ୍ରିତଦାସ ବ୍ୟବସାୟୀମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ମିସରକୁ ନେଇଗଲେ I ମିସର ଗୋଟିଏ ବଡ଼, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦେଶ ନୀଳ ନଦୀ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ୦୮:୦୮ ଫାରୋ ଯୋଷେଫ ପ୍ରତି ମନମୁଗ୍ଧ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ ସେ ଦେଶର ଦ୍ୱତୀୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମିସରରେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲେ!
- x, ୦୮:୧୧ ତେବେ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ବଡ଼ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁମିସରକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବା ପାଇଁ I
- ୦୮:୧୪ ଯଦିଓ ଯାକୁଵ ବୁଢା ହୋଇଥିଲେ ତଥାପି ସେ ମିସର ତାଙ୍କ ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ I
- ୦୯:୦୧ ଯୋଷେଫ ମଲା ପରେ, ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କିୟ ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତେ ମିସରରେ ବାସ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4713, H4714, G124, G125
ମିସର, ମିସରୀୟ, ମିସରୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ମିସର ଆଫ୍ରିକାର ଉତ୍ତରପୂର୍ବରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ଦେଶ ଯାହା କିଣାନର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଆଡ଼କୁଥିଲା I
ମିସରୀୟମାନେ ମିସର ଦେଶର ଲୋକ I
-
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ମିସର ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀ ଦେଶଥିଲା I
-
ପ୍ରାଚୀନ ମିସର ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତଥିଲା- ତଳ ମିସର (ଉତ୍ତର ଭାଗ ଯେଉଁଠାରେ ନୀଳ ନଦୀରୁ ଜଳ ପ୍ରବାହିତ ହୋଇ ସମୁଦ୍ରରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ), ଏବଂ ଉପର ମିସର (ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗ)
ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଦୁଇଟି ଭାଗକୁ “ମିସର” ଏବଂ ମୁଳ ଭାଷାରେ “ପାତ୍ରୋଶ୍” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଅନେକ ଥର କିଣାନରେ ଖାଦ୍ୟ ଅଭାବ ବେଳେ, ଇସ୍ରାଏଲର ଆଦିପିତାମାନେ ପରିବାରକୁ ନେଇ ମିସରକୁ ଖାଦ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯାଇଥିଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମିସରରେ ଦାସ ଭାବରେଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ଛୋଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହେରୋଦ ରାଜାଙ୍କ ଆକ୍ରମଣରୁ ରକ୍ଷା କିରବା ପାଇଁ ମିସରକୁ ନଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମହାନ ହେରୋଦ. ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି),ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପିତୃକୁଳପତି
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୭-୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୨୭-୨୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୫୫-୫୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
ବାଇବଲ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ମଧ୍ୟରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- ୦୮:୦୪ କ୍ରିତଦାସ ବ୍ୟବସାୟୀମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ମିସରକୁ ନେଇଗଲେ I ମିସର ଗୋଟିଏ ବଡ଼, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦେଶ ନୀଳ ନଦୀ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ୦୮:୦୮ ଫାରୋ ଯୋଷେଫ ପ୍ରତି ମନମୁଗ୍ଧ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ ସେ ଦେଶର ଦ୍ୱତୀୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମିସରରେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲେ!
- x, ୦୮:୧୧ ତେବେ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ବଡ଼ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁମିସରକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବା ପାଇଁ I
- ୦୮:୧୪ ଯଦିଓ ଯାକୁଵ ବୁଢା ହୋଇଥିଲେ ତଥାପି ସେ ମିସର ତାଙ୍କ ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ I
- ୦୯:୦୧ ଯୋଷେଫ ମଲା ପରେ, ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କିୟ ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତେ ମିସରରେ ବାସ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4713, H4714, G124, G125
ମିସର, ମିସରୀୟ, ମିସରୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ମିସର ଆଫ୍ରିକାର ଉତ୍ତରପୂର୍ବରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ଦେଶ ଯାହା କିଣାନର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଆଡ଼କୁଥିଲା I
ମିସରୀୟମାନେ ମିସର ଦେଶର ଲୋକ I
-
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ମିସର ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀ ଦେଶଥିଲା I
-
ପ୍ରାଚୀନ ମିସର ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତଥିଲା- ତଳ ମିସର (ଉତ୍ତର ଭାଗ ଯେଉଁଠାରେ ନୀଳ ନଦୀରୁ ଜଳ ପ୍ରବାହିତ ହୋଇ ସମୁଦ୍ରରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ), ଏବଂ ଉପର ମିସର (ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗ)
ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଦୁଇଟି ଭାଗକୁ “ମିସର” ଏବଂ ମୁଳ ଭାଷାରେ “ପାତ୍ରୋଶ୍” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଅନେକ ଥର କିଣାନରେ ଖାଦ୍ୟ ଅଭାବ ବେଳେ, ଇସ୍ରାଏଲର ଆଦିପିତାମାନେ ପରିବାରକୁ ନେଇ ମିସରକୁ ଖାଦ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯାଇଥିଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମିସରରେ ଦାସ ଭାବରେଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ଛୋଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହେରୋଦ ରାଜାଙ୍କ ଆକ୍ରମଣରୁ ରକ୍ଷା କିରବା ପାଇଁ ମିସରକୁ ନଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମହାନ ହେରୋଦ. ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି),ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପିତୃକୁଳପତି
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୭-୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୨୭-୨୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୫୫-୫୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
ବାଇବଲ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ମଧ୍ୟରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- ୦୮:୦୪ କ୍ରିତଦାସ ବ୍ୟବସାୟୀମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ମିସରକୁ ନେଇଗଲେ I ମିସର ଗୋଟିଏ ବଡ଼, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦେଶ ନୀଳ ନଦୀ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ୦୮:୦୮ ଫାରୋ ଯୋଷେଫ ପ୍ରତି ମନମୁଗ୍ଧ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ ସେ ଦେଶର ଦ୍ୱତୀୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମିସରରେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲେ!
- x, ୦୮:୧୧ ତେବେ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ବଡ଼ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁମିସରକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବା ପାଇଁ I
- ୦୮:୧୪ ଯଦିଓ ଯାକୁଵ ବୁଢା ହୋଇଥିଲେ ତଥାପି ସେ ମିସର ତାଙ୍କ ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ I
- ୦୯:୦୧ ଯୋଷେଫ ମଲା ପରେ, ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କିୟ ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତେ ମିସରରେ ବାସ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4713, H4714, G124, G125
ମିସର, ମିସରୀୟ, ମିସରୀୟମାନେ
ସୂଚନା:
ମିସର ଆଫ୍ରିକାର ଉତ୍ତରପୂର୍ବରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ଦେଶ ଯାହା କିଣାନର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଆଡ଼କୁଥିଲା I
ମିସରୀୟମାନେ ମିସର ଦେଶର ଲୋକ I
-
ପ୍ରାଚୀନ କାଳରେ, ମିସର ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଧନଶାଳୀ ଦେଶଥିଲା I
-
ପ୍ରାଚୀନ ମିସର ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତଥିଲା- ତଳ ମିସର (ଉତ୍ତର ଭାଗ ଯେଉଁଠାରେ ନୀଳ ନଦୀରୁ ଜଳ ପ୍ରବାହିତ ହୋଇ ସମୁଦ୍ରରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ), ଏବଂ ଉପର ମିସର (ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗ)
ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଦୁଇଟି ଭାଗକୁ “ମିସର” ଏବଂ ମୁଳ ଭାଷାରେ “ପାତ୍ରୋଶ୍” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଅନେକ ଥର କିଣାନରେ ଖାଦ୍ୟ ଅଭାବ ବେଳେ, ଇସ୍ରାଏଲର ଆଦିପିତାମାନେ ପରିବାରକୁ ନେଇ ମିସରକୁ ଖାଦ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯାଇଥିଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମିସରରେ ଦାସ ଭାବରେଥିଲେ I
- ଯୋଷେଫ ଏବଂ ମରିୟମ ଛୋଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହେରୋଦ ରାଜାଙ୍କ ଆକ୍ରମଣରୁ ରକ୍ଷା କିରବା ପାଇଁ ମିସରକୁ ନଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକୁ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:ମହାନ ହେରୋଦ. ଯୋଷେଫ (ନୁ.ନି),ନୀଳ ନଦୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପିତୃକୁଳପତି
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୩:୭-୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୨୭-୨୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୧:୫୫-୫୭
- ମାଥିଉ ୦୨:୧୩-୧୫
ବାଇବଲ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ମଧ୍ୟରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ:
- ୦୮:୦୪ କ୍ରିତଦାସ ବ୍ୟବସାୟୀମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ମିସରକୁ ନେଇଗଲେ I ମିସର ଗୋଟିଏ ବଡ଼, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦେଶ ନୀଳ ନଦୀ ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
- ୦୮:୦୮ ଫାରୋ ଯୋଷେଫ ପ୍ରତି ମନମୁଗ୍ଧ ହୋଇ ତାଙ୍କୁ ସେ ଦେଶର ଦ୍ୱତୀୟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମିସରରେ ନିଯୁକ୍ତି ଦେଲେ!
- x, ୦୮:୧୧ ତେବେ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ବଡ଼ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁମିସରକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବା ପାଇଁ I
- ୦୮:୧୪ ଯଦିଓ ଯାକୁଵ ବୁଢା ହୋଇଥିଲେ ତଥାପି ସେ ମିସର ତାଙ୍କ ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ I
- ୦୯:୦୧ ଯୋଷେଫ ମଲା ପରେ, ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କିୟ ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତେ ମିସରରେ ବାସ କଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4713, H4714, G124, G125
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକୁଟ, ରାଜଗାଦୀ, ପୁରଷ୍କାର ଭୁଷଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁକୁଟ ହେଉଛି ରଂଜିତ, ଗୋଲାକାର ମୁଣ୍ଡର ଆକୃତି ପରି ଯାହା ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀମାନଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ଥାଏ
“ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇବା ; ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥରେ ଜଣକୁ “ସମ୍ମାନିତ” କରିବା
- ମୁକୁଟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ସୁନା କିମ୍ୱା ରୁପାରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ, ଏହାର ଚାରିପାଖ ସୁନ୍ଦର ହସ୍ତକୃତ କାରୁକାର୍ଯ୍ୟରେ ଝକମକ ଦେଖାଯାଉଥାଏ
- ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର କ୍ଷମତା ଓ ସମ୍ପତ୍ତିର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ
- ଅସମତାରେ, କଅଣ୍ଟା ଡାଳରେ ମୁକୁଟ ତିଆରି କରି ରୋମ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧାଇଥିଲେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପରିହାସିତ ହେବେ
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଖେଳରେ ବିଜେତା ଙ୍କୁ ଜିତ ବୃକ୍ଷ ଡାଳରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଉଥିଲେ
ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିବା ଚିଠିରେ ଏହି ମୁକୁଟ ବିଷୟରେ ଲେଖିଛନ୍ତି
- “ମୁକୁଟ”ର ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ଜଣକୁ ସମ୍ମାନିତ କରିବା
ଆମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟତା ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଭୟ କରୁ
ଏହା ଏପରି ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଆମେ ମୁକୁଟ ଦେଉଛୁ ଓ ଆମର ରାଜା ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାରକରୁଛୁ
- ପାଉଲ ତାଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱସ୍ସୀଙ୍କୁ “ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁକୁଟ “ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି
ଏହି ଭାବର୍ଥାରେ “ମୁକୁଟ” ସାଂକେତିକ ଭାବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଚୁର ଭହାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଦେଖି ନିଜକୁ ସମ୍ମାନିତ ମନେ କରୁଛନ୍ତି
- ଯେତେବେଳେ “ମୁକୁଟ” କୁ ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ ଯଥା “ପୁରଷ୍କାର”, “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ଉପହାର”
- “ମୁକୁଟ” ଶବ୍ଦର ସାଂକେତିକ ଅନୁବାଦ “ସମ୍ମାନ” ନତୁବା “ସୁସଜ୍ଜିତ”
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ମୁକୁଟ ବିଭୁଷିତ”ର ଅନୁବାଦ “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ ତାଙ୍କ ମୁଣ୍ଡରେ ପିନ୍ଧା ଯାଇଅଛି”
“ସେ ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ମଣ୍ଡିତ ହୋଇଛନ୍ତି” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା “ଗୌରବ ଓ ସମ୍ମାନରେ ଭୁଷିତ” କରାଯାଇଅଛି
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ଜୀତ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଯୋହନ ୧୯:୧-୩
- ବିଳାପ ୦୫:୧୫-୧୬
- ମାଥିଉ ୨୭:୨୭-୨୯
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୪:୧-୩
- ଗୀତ ୦୨୧:୩-୪
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୩:୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737
ମୁକ୍ତ କରିବା, ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତିଦାତା ବା ମୁକ୍ତି କର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ଜିନିଷ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟକୁ କିଣିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପୂର୍ବରୁ ମାଲିକ ହୋଇ ରହିଥିଲା କିମ୍ବା ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଥିଲା। ଜଣେ “ମୁକ୍ତିଦାତା” ହେଉଛନ୍ତି ଯିଏକି କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହୁଏ, ସେସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଦାନ କଲେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ କେହି ମୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦାସ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ। “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯଦି କାହାରି ଭୂମି ବିକ୍ରୟ ହୋଇଥାନ୍ତା, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜଣେ ଆତ୍ମୀୟ ସେହି ଭୂମିକୁ “ମୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିପାରିବ," ଯେପରି ଭୂମି ଖଣ୍ଡିକ ପରିବାର ମଧ୍ୟରେ ରହିବ। ପାରିବେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପରିବାରରେ ରହିବ।
- ଏହି ଅଭ୍ୟାସ ବା ପ୍ରଥାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱର କିପରି ପାପର ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପାପରୁ ଏବଂ ଏହାର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଫେରସ୍ତ କ୍ରୟ କରିବା” ବା “(ଜଣକୁ)ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବା “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି “ମୁକ୍ତି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ” ବା “ସ୍ୱାଧିନତାର ମୂଲ୍ୟଦାନ” ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଏବଂ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ମୌଳିକ ଭାବରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, ଏଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ କେତେକ ଭାଷାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ। ତଥାପି, “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପରିଶୋଧ ଦେଇପାରେ। “ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦ କଦାପି ପ୍ରକୃତ ପରିଶୋଧକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହି ପରିଶୋଧ ନିଜେ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଯେ ମୂଲ୍ୟଦାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ୱାଧିନ, ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲସୀୟ 01:13-14
- ଏଫିସୀୟ 01:7-8
- ଏଫିସୀୟ 05:16
- ଗାଲାତୀୟ 03:13-14
- ଗାଲାତୀୟ 04:05
- ଲୂକ 02:38
- ରୂତ 02:20
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085
ମୁକ୍ତ କରିବା, ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତିଦାତା ବା ମୁକ୍ତି କର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ଜିନିଷ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟକୁ କିଣିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପୂର୍ବରୁ ମାଲିକ ହୋଇ ରହିଥିଲା କିମ୍ବା ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଥିଲା। ଜଣେ “ମୁକ୍ତିଦାତା” ହେଉଛନ୍ତି ଯିଏକି କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହୁଏ, ସେସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଦାନ କଲେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ କେହି ମୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦାସ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ। “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯଦି କାହାରି ଭୂମି ବିକ୍ରୟ ହୋଇଥାନ୍ତା, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜଣେ ଆତ୍ମୀୟ ସେହି ଭୂମିକୁ “ମୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିପାରିବ," ଯେପରି ଭୂମି ଖଣ୍ଡିକ ପରିବାର ମଧ୍ୟରେ ରହିବ। ପାରିବେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପରିବାରରେ ରହିବ।
- ଏହି ଅଭ୍ୟାସ ବା ପ୍ରଥାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱର କିପରି ପାପର ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପାପରୁ ଏବଂ ଏହାର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଫେରସ୍ତ କ୍ରୟ କରିବା” ବା “(ଜଣକୁ)ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବା “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି “ମୁକ୍ତି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ” ବା “ସ୍ୱାଧିନତାର ମୂଲ୍ୟଦାନ” ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଏବଂ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ମୌଳିକ ଭାବରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, ଏଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ କେତେକ ଭାଷାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ। ତଥାପି, “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପରିଶୋଧ ଦେଇପାରେ। “ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦ କଦାପି ପ୍ରକୃତ ପରିଶୋଧକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହି ପରିଶୋଧ ନିଜେ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଯେ ମୂଲ୍ୟଦାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ୱାଧିନ, ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲସୀୟ 01:13-14
- ଏଫିସୀୟ 01:7-8
- ଏଫିସୀୟ 05:16
- ଗାଲାତୀୟ 03:13-14
- ଗାଲାତୀୟ 04:05
- ଲୂକ 02:38
- ରୂତ 02:20
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085
ମୁକ୍ତ କରିବା, ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତିଦାତା ବା ମୁକ୍ତି କର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ଜିନିଷ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟକୁ କିଣିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପୂର୍ବରୁ ମାଲିକ ହୋଇ ରହିଥିଲା କିମ୍ବା ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଥିଲା। ଜଣେ “ମୁକ୍ତିଦାତା” ହେଉଛନ୍ତି ଯିଏକି କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହୁଏ, ସେସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଦାନ କଲେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ କେହି ମୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦାସ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ। “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯଦି କାହାରି ଭୂମି ବିକ୍ରୟ ହୋଇଥାନ୍ତା, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜଣେ ଆତ୍ମୀୟ ସେହି ଭୂମିକୁ “ମୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିପାରିବ," ଯେପରି ଭୂମି ଖଣ୍ଡିକ ପରିବାର ମଧ୍ୟରେ ରହିବ। ପାରିବେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପରିବାରରେ ରହିବ।
- ଏହି ଅଭ୍ୟାସ ବା ପ୍ରଥାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱର କିପରି ପାପର ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପାପରୁ ଏବଂ ଏହାର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଫେରସ୍ତ କ୍ରୟ କରିବା” ବା “(ଜଣକୁ)ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବା “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି “ମୁକ୍ତି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ” ବା “ସ୍ୱାଧିନତାର ମୂଲ୍ୟଦାନ” ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଏବଂ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ମୌଳିକ ଭାବରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, ଏଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ କେତେକ ଭାଷାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ। ତଥାପି, “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପରିଶୋଧ ଦେଇପାରେ। “ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦ କଦାପି ପ୍ରକୃତ ପରିଶୋଧକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହି ପରିଶୋଧ ନିଜେ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଯେ ମୂଲ୍ୟଦାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ୱାଧିନ, ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲସୀୟ 01:13-14
- ଏଫିସୀୟ 01:7-8
- ଏଫିସୀୟ 05:16
- ଗାଲାତୀୟ 03:13-14
- ଗାଲାତୀୟ 04:05
- ଲୂକ 02:38
- ରୂତ 02:20
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085
ମୁକ୍ତ କରିବା, ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତିଦାତା ବା ମୁକ୍ତି କର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ଜିନିଷ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟକୁ କିଣିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପୂର୍ବରୁ ମାଲିକ ହୋଇ ରହିଥିଲା କିମ୍ବା ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଥିଲା। ଜଣେ “ମୁକ୍ତିଦାତା” ହେଉଛନ୍ତି ଯିଏକି କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହୁଏ, ସେସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଦାନ କଲେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ କେହି ମୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦାସ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ। “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯଦି କାହାରି ଭୂମି ବିକ୍ରୟ ହୋଇଥାନ୍ତା, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜଣେ ଆତ୍ମୀୟ ସେହି ଭୂମିକୁ “ମୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିପାରିବ," ଯେପରି ଭୂମି ଖଣ୍ଡିକ ପରିବାର ମଧ୍ୟରେ ରହିବ। ପାରିବେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପରିବାରରେ ରହିବ।
- ଏହି ଅଭ୍ୟାସ ବା ପ୍ରଥାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱର କିପରି ପାପର ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପାପରୁ ଏବଂ ଏହାର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଫେରସ୍ତ କ୍ରୟ କରିବା” ବା “(ଜଣକୁ)ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବା “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି “ମୁକ୍ତି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ” ବା “ସ୍ୱାଧିନତାର ମୂଲ୍ୟଦାନ” ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଏବଂ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ମୌଳିକ ଭାବରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, ଏଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ କେତେକ ଭାଷାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ। ତଥାପି, “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପରିଶୋଧ ଦେଇପାରେ। “ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦ କଦାପି ପ୍ରକୃତ ପରିଶୋଧକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହି ପରିଶୋଧ ନିଜେ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଯେ ମୂଲ୍ୟଦାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ୱାଧିନ, ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲସୀୟ 01:13-14
- ଏଫିସୀୟ 01:7-8
- ଏଫିସୀୟ 05:16
- ଗାଲାତୀୟ 03:13-14
- ଗାଲାତୀୟ 04:05
- ଲୂକ 02:38
- ରୂତ 02:20
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085
ମୁକ୍ତ କରିବା, ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତିଦାତା ବା ମୁକ୍ତି କର୍ତ୍ତା, ମୁକ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ଜିନିଷ କିମ୍ୱା ଅନ୍ୟକୁ କିଣିବାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ପୂର୍ବରୁ ମାଲିକ ହୋଇ ରହିଥିଲା କିମ୍ବା ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଥିଲା। ଜଣେ “ମୁକ୍ତିଦାତା” ହେଉଛନ୍ତି ଯିଏକି କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
- ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହୁଏ, ସେସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଦାନ କଲେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ କେହି ମୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦାସ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ। “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯଦି କାହାରି ଭୂମି ବିକ୍ରୟ ହୋଇଥାନ୍ତା, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଜଣେ ଆତ୍ମୀୟ ସେହି ଭୂମିକୁ “ମୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିପାରିବ," ଯେପରି ଭୂମି ଖଣ୍ଡିକ ପରିବାର ମଧ୍ୟରେ ରହିବ। ପାରିବେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହା ପରିବାରରେ ରହିବ।
- ଏହି ଅଭ୍ୟାସ ବା ପ୍ରଥାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱର କିପରି ପାପର ଦାସତ୍ୱରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ପାପରୁ ଏବଂ ଏହାର ଦଣ୍ଡରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ପର୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଫେରସ୍ତ କ୍ରୟ କରିବା” ବା “(ଜଣକୁ)ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବା “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ଦେବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି “ମୁକ୍ତି” ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ” ବା “ସ୍ୱାଧିନତାର ମୂଲ୍ୟଦାନ” ବା “ଫେରି କ୍ରୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଏବଂ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ମୌଳିକ ଭାବରେ ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି, ଏଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ କେତେକ ଭାଷାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଥାଇପାରେ। ତଥାପି, “ବନ୍ଦୀ ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାକୁ “ମୁକ୍ତ କରିବା” ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପରିଶୋଧ ଦେଇପାରେ। “ମୁକ୍ତି” ଶବ୍ଦ କଦାପି ପ୍ରକୃତ ପରିଶୋଧକୁ ସୂଚିତ କରେ ନାହିଁ। ଏହି ପରିଶୋଧ ନିଜେ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଯେ ମୂଲ୍ୟଦାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ୱାଧିନ, ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- କଲସୀୟ 01:13-14
- ଏଫିସୀୟ 01:7-8
- ଏଫିସୀୟ 05:16
- ଗାଲାତୀୟ 03:13-14
- ଗାଲାତୀୟ 04:05
- ଲୂକ 02:38
- ରୂତ 02:20
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ, ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ, ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲେ, ସାମନା କରିବା, ମୁଖ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ,ନତ ମସ୍ତକ ହେବା
ସଂଜ୍ଞା
“ମୁଖ “ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକର ସମ୍ମୁଖ ଭାଗକୁ ଦେଖାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- “ତୁମ୍ଭର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ “ତୁମକୁ” ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ପ୍ରକାରେ “ମୋର ମୁଖ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ର ଅର୍ଥ ଅନେକ ସମୟରେ “ମୁଁ” ଅଥବା “ମୋର”
- ଶାରୀରିକ ଭାବ ଅର୍ଥରେ ସମ୍ୱନ୍ଧିୟ ଅର୍ଥରେ କାହା ଆଡ଼କୁ “ମୁଖ “କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଥବା ବସ୍ତୁ ଦିଗରେ ଦେଖିବା I
“ପରସ୍ପର କୁ ସାମନା କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପରସ୍ପର କୁ ସିଧା ସଳଖ ଦେଖିବା “I
- ମୁଖାମୁଖୀ” ହେବାର ଅର୍ଥ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି, ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ପରସ୍ପର ନିକଟ ବ୍ୟବଧାନରେ ଦେଖୁ ଅଛନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ “ଦୃଢ଼ତାରେ ନିଜ ମୁଖ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯିବାକୁ ସୁଦୃଢ଼ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ I
- ଜନ ସମୁହ ଅଥବା ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ନିର୍ଧାରଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରିବା କିଅବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ର ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି
- ଭୂମିର ମୁଖ “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଥିବୀର ଉପରିଭାଗକୁ ଦେଖାଏ ଓ ବେଳେ ବେଳେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ “ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀ ମୁଖ ମଣ୍ଡଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା “ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟାପ୍ତ ରୂପରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କଲା I
- ନିଜ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ନିଜ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ “ର ସାଂକେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ହେଉଛି “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ “କିଅବା “ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ “I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ବିସୟ:
- ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କିଅବା ପରିକଳ୍ପନା ଭାଷାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟଭହାର କରିବା ଯାହାର ସମାନ ବୋଧକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
- ” ମୁଖକୁ “ଶବ୍ଦ “ମୁଖ ପ୍ରତି” ଅନୁବାଦିତ ହେବ କିଅବା “ସିଧା ଦେଖିବା “କିଅବା “ମୁଖ ଉପରେ ଦେଖିବା “I
“ମୁହଁ କୁ ମୁହଁ” ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ବିଦ୍ରୋହ “କିଅବା “ସାମନାରେ “କିଅବା “ଉପସ୍ଥିତିରେ “I
- “ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ “ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ନିର୍ଭର କରେ “ତାହାଙ୍କ ଆଗେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ପୁରବେ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କଲେ “କୁ ଆଗକୁ ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ “କିଅବା ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ ନିଷ୍ପତି ନେଲେ “ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୁଖ ଲୁଚାଇବା “ବଦଳି ଯିବା “କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କିଅବା ସୁରକ୍ଷା ବନ୍ଦ କରିଦେବା” କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
“ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ଧାରଣ “ର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ନଗରକୁ “କ୍ରୋଧରେ ଦେଖିବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା” କିଅବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା କିଅବା “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନିଷ୍ପତି ନେବା” କିଅବା “ନିନ୍ଦା କରିବା ଏବଂ “ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ବିଚାର କରିବା”
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଉପରେ କହିବା “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ସିଧା ସଳଖ କହିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ କୁହ “କିଅବା ତାହା କୁ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ କୁହ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଭୂମିର ମୁଖ ମଣ୍ଡଳ ““ଭୂମି ସାରା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ କିଅବା “ସାରା ପୃଥିବୀ ଉପରେ “କିଅବା “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଜୀବ –ଜନ୍ତୁ “
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୦୫:୪-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୩: ୯-୧୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750
ମୁଖ୍ୟ, ପ୍ରଧାନଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳର କ୍ଷମତା ସମ୍ପନ୍ନ ଓ ମହତ୍ୱ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ନେତା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ଏହାକୁ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଉଦାହରଣ ଗୁଡିକ ହେଉଛି, “ସଂଗୀତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକ”, “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ପ୍ରାଧାନ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଓ “ପ୍ରଧାନ ଶାସକ”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ଘରର ମୁଖିଆ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ, ଯେପରି ଆଦି ୩୬ ପର୍ୱରେ କିଛି କିଛି ଲୋକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ବଂଶର “ମୁଖ୍ୟ”ଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି
ଏହି ପରିପ୍ରେଖିରେ, “ମୁଖ୍ୟ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାଧାନ ପିତା (ବାପା)” ଭାବରେ ହୋଇଛି
- ଯେତେବେଳେ ବିଶେସ୍ୟ (ନାମ ବଚାକ)କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରଧାନ” ନତୁବା “ଶାସକ” ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଆଗ ଧାଡିର ସଂଗୀତଜ୍ଞ” କିମ୍ୱା “କ୍ଷମତା ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଯାଜକ”
(ଦେଖ: ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, କର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନୀୟେଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଯିହିଜିକଲ ୨୬:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୧୯:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୪:୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G749, G750, G754, G4410, G4413, G5506
ମୁଖ୍ୟ, ପ୍ରଧାନଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ମୁଖ୍ୟ” ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳର କ୍ଷମତା ସମ୍ପନ୍ନ ଓ ମହତ୍ୱ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ନେତା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ଏହାକୁ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଉଦାହରଣ ଗୁଡିକ ହେଉଛି, “ସଂଗୀତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକ”, “ପ୍ରାଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ପ୍ରାଧାନ କର ଆଦାୟକାରୀ” ଓ “ପ୍ରଧାନ ଶାସକ”
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଟି ଘରର ମୁଖିଆ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ, ଯେପରି ଆଦି ୩୬ ପର୍ୱରେ କିଛି କିଛି ଲୋକମାନଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ବଂଶର “ମୁଖ୍ୟ”ଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି
ଏହି ପରିପ୍ରେଖିରେ, “ମୁଖ୍ୟ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାଧାନ ପିତା (ବାପା)” ଭାବରେ ହୋଇଛି
- ଯେତେବେଳେ ବିଶେସ୍ୟ (ନାମ ବଚାକ)କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରଧାନ” ନତୁବା “ଶାସକ” ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଆଗ ଧାଡିର ସଂଗୀତଜ୍ଞ” କିମ୍ୱା “କ୍ଷମତା ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଯାଜକ”
(ଦେଖ: ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଯାଜକ, କର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଦାନୀୟେଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଯିହିଜିକଲ ୨୬:୧୫-୧୬
- ଲୁକ ୧୯:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୦୪:୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H47, H441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G749, G750, G754, G4410, G4413, G5506
ମୁର୍ଖ, ମୂର୍ଖତା ବା ନିର୍ବୋଧ, ନିର୍ବୋଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯିଏ ଅନେକ ସମୟରେ ଭୁଲ ବିସୟକୁ ବାଛେ, ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ମୂର୍ଖତା“ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିମ୍ବା ତାହା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟବହାରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କିମ୍ବା ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ ନାହିଁ ତାହାକୁ ବୁଝାଏ। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ଦେଖାଯାଏ, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଏବଂ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ନାହିଁ, ଜଣେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରମାଣ ଉପେକ୍ଷା କରେ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ମୁର୍ଖ ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ହିତୋପଦେଶ ମୁର୍ଖ କିମ୍ବା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି କିପରି ମଧ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- କାରଣ “ନିର୍ବୋଧତା” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ଵର ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ବୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ। "ନିର୍ବୋଧତା" ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଶୟର ଅର୍ଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଯାହା ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ କିମ୍ବା ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁର୍ଖ“ ଶବ୍ଦକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦରେ “ବୁଝାମଣାର ଅଭାବ“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଉପଦେଶକ 01:17
- ଏଫିସିୟ 05:15
- ଗାଲାତିୟ 03:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:28
- ମାଥିଉ 07:26
- ମାଥିଉ 25:08
- ହିତୋପଦେଶ 13:16
- ଗୀତସଂହିତା 049:13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5014, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G2757, G3150, G3154, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912
ମୁର୍ଖ, ମୂର୍ଖତା ବା ନିର୍ବୋଧ, ନିର୍ବୋଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯିଏ ଅନେକ ସମୟରେ ଭୁଲ ବିସୟକୁ ବାଛେ, ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ମୂର୍ଖତା“ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିମ୍ବା ତାହା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟବହାରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କିମ୍ବା ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ ନାହିଁ ତାହାକୁ ବୁଝାଏ। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ଦେଖାଯାଏ, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଏବଂ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ନାହିଁ, ଜଣେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରମାଣ ଉପେକ୍ଷା କରେ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ମୁର୍ଖ ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ହିତୋପଦେଶ ମୁର୍ଖ କିମ୍ବା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି କିପରି ମଧ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- କାରଣ “ନିର୍ବୋଧତା” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ଵର ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ବୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ। "ନିର୍ବୋଧତା" ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଶୟର ଅର୍ଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଯାହା ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ କିମ୍ବା ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁର୍ଖ“ ଶବ୍ଦକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦରେ “ବୁଝାମଣାର ଅଭାବ“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଉପଦେଶକ 01:17
- ଏଫିସିୟ 05:15
- ଗାଲାତିୟ 03:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:28
- ମାଥିଉ 07:26
- ମାଥିଉ 25:08
- ହିତୋପଦେଶ 13:16
- ଗୀତସଂହିତା 049:13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5014, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G2757, G3150, G3154, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912
ମୁର୍ଖ, ମୂର୍ଖତା ବା ନିର୍ବୋଧ, ନିର୍ବୋଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯିଏ ଅନେକ ସମୟରେ ଭୁଲ ବିସୟକୁ ବାଛେ, ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ମୂର୍ଖତା“ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିମ୍ବା ତାହା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟବହାରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କିମ୍ବା ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ ନାହିଁ ତାହାକୁ ବୁଝାଏ। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ଦେଖାଯାଏ, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଏବଂ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ନାହିଁ, ଜଣେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରମାଣ ଉପେକ୍ଷା କରେ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ମୁର୍ଖ ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ହିତୋପଦେଶ ମୁର୍ଖ କିମ୍ବା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି କିପରି ମଧ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- କାରଣ “ନିର୍ବୋଧତା” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ଵର ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ବୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ। "ନିର୍ବୋଧତା" ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଶୟର ଅର୍ଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଯାହା ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ କିମ୍ବା ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁର୍ଖ“ ଶବ୍ଦକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦରେ “ବୁଝାମଣାର ଅଭାବ“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଉପଦେଶକ 01:17
- ଏଫିସିୟ 05:15
- ଗାଲାତିୟ 03:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:28
- ମାଥିଉ 07:26
- ମାଥିଉ 25:08
- ହିତୋପଦେଶ 13:16
- ଗୀତସଂହିତା 049:13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5014, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G2757, G3150, G3154, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912
ମୁର୍ଖ, ମୂର୍ଖତା ବା ନିର୍ବୋଧ, ନିର୍ବୋଧତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯିଏ ଅନେକ ସମୟରେ ଭୁଲ ବିସୟକୁ ବାଛେ, ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ମୂର୍ଖତା“ ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିମ୍ବା ତାହା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟବହାରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କିମ୍ବା ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଏ ନାହିଁ ତାହାକୁ ବୁଝାଏ। ଏହା ଅନେକ ସମୟରେ ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନାରେ ପ୍ରଭେଦ ଦେଖାଯାଏ, ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଏବଂ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ନାହିଁ, ଜଣେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରମାଣ ଉପେକ୍ଷା କରେ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ମୁର୍ଖ ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି।
- ପୂରାତନ ନୀୟମର ହିତୋପଦେଶ ମୁର୍ଖ କିମ୍ବା ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି କିପରି ମଧ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ।
- କାରଣ “ନିର୍ବୋଧତା” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ଵର ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ବୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ। "ନିର୍ବୋଧତା" ମଧ୍ୟ କିଛି ବିଶୟର ଅର୍ଥ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଯାହା ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ କିମ୍ବା ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ମୁର୍ଖ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି“ କିମ୍ବା “ଅଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ମୁର୍ଖ“ ଶବ୍ଦକୁ ଅନେକ ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦରେ “ବୁଝାମଣାର ଅଭାବ“ କିମ୍ବା “ଅଜ୍ଞାନ“ କିମ୍ବା “ନିର୍ବୋଧ“ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ:ବୁଦ୍ଧିମାନ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଉପଦେଶକ 01:17
- ଏଫିସିୟ 05:15
- ଗାଲାତିୟ 03:03
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:28
- ମାଥିଉ 07:26
- ମାଥିଉ 25:08
- ହିତୋପଦେଶ 13:16
- ଗୀତସଂହିତା 049:13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5014, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G2757, G3150, G3154, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912
ମୃଗ, ହରିଣୀ, ମାଈ ହରିଣୀଗୁଡିକ, ମୃଗଶାବକଗୁଡିକ, ପୁଂମୃଗଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ମୃଗ ଗୋଟିଏ ବୃହତ, ଅନୁଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ, ଚତୁଃଷ୍ପଦ ପ୍ରାଣୀ ଯାହା ବନଗୁଡିକରେ ବା ପାର୍ୱତ୍ୟଗୁଡିକର ଶିଖରେ ରହେ ।
ପୁରୁଷ ପ୍ରାଣୀଟି ଏହାର ମୁଣ୍ଡ ଉପରେ ଲମ୍ବା ଶିଙ୍ଖଗୁଡିକ ବା କୃଷ୍ଣସାରଗୁଡିକ ଥାଏ ।
- “ହରିଣୀ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ମାଈ ହରିଣୀକୁ ସୂଚାଏ ଏବଂ ଗୋଟିଏ “ମୃଗଶାବକ” ଗୋଟିଏ ଛୁଆହରିଣୀର ନାମ ଅଟେ ।
- “ପୁଂମୃଗ” ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ମୃଗକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଗୋଟିଏ “କୃଷ୍ଣସାର ମୃଗ” ବିଶେଷ ଜାତିର ପୁରୁଷ ମୃଗ ଯାହାକୁ “ଛୋଟ ମୃଗ” କୁହାଯାଏ ।
- ମୃଗ ଦୃଢ, ପତଳା ଗୋଡଗୁଡିକ ରହିଅଛି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଚ କୁଦା ମାରିବା ପୁଣି ଦ୍ରୁତ ଦୌଡରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ।
- ସେମାନଙ୍କ ପାଦ ଖୁରାଗୁଡିକ ଦି’ଭାଗ ରହିଥାଏ ଯେଉଁଟା ସେମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଚ ଉପତ୍ୟକା ଉପରେ ଚାଲିବା ବା ସହଜରେ ଚଢିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ।
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ୨ ଶାମୁୟେଲ ୨୨: ୩୪-୩୫
- ଆଦିପର୍ୱ ୪୯: ୧୯-୨୧
- ଆୟୁବ ୩୯: ୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮: ୩୩-୩୪
- ପରମଗୀତ ୦୨: ୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H354, H355, H365, H3180, H3280, H6643, H6646
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ମୋଶା
ତଥ୍ୟ:
ମୋଶା ୪୦ ବର୍ଷଯାଏ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ର ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଓ ଏକ ନେତାଥିଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଏକ ଶିଶୁଥିଲେ, ମୋଶା ର ମାତା ପିତା ତାହାକୁ ଏକ ଟୋକେଇରେ ପାଣିର କାଣ୍ଡ ଗଛରେ ନୀଳ ନଦୀରେ ମିସର ର ଫାର ଭୟରେ ଛାଡ଼ିଥିଲେ I
ମୋଶାର ଭଉଣୀ ମିରିୟମ ତାହା ଦେଖୁଥିଲା I
ମୋଶା ର ଜୀବନ ରକ୍ଷା ପାଇଗଲା ଯେତେବେଳେ ଫାରର ପୁତ୍ରି ତାହା ଦେଖିଲା ଓ ତାହାକୁ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ଆଣି ତାହାକୁ ନିଜ ସନ୍ତାନ ପରି ପାଳନ ପୋଷଣ କଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ମିସରର ଦାସତ୍ୱ ବନ୍ଧନରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପାଇଁ ବାଛିଲେ କି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ନେଇ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ କରୁ I
- ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମିସରରୁ ପଳାୟନ କଲା ପରେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମରୁଭୂମିରେ ବୁଲୁଥିଲେ,ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାକୁ ଦୁଇଟି ପଥର ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଲେଖା ହୋଇଥିଲା I
- ତାହାର ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ, ମୋଶା ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମିରିୟମ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୦-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୨:୯-୧୦
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୦୯:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୭:୩-୪
- ରୋମୀୟ ୦୫:୧୪-୧୫
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୨ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଯେତେବେଳେ ମେଷ ପଲ ଚରାଉଥିଲେ ସେ ଏକ ବୁଦା ଦେଖିଲେ ଯାହା ଜଳୁ ଅଛି I
- ୧୨:୦୫ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ “ଡର ନାହିଁ !
ପରମେଶ୍ୱର ଆଜି ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଓ ତୁମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ I”
- ୧୨:୦୭ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା କୁ କହିଲେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜର ଜଷ୍ଟି ଉଠାଇବାକୁ ଓ ଜଳକୁ ଭାଗ କରିବାକୁ I
- ୧୨:୧୨ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ମିସର ଲୋକମାନେ ମାରୀ ଗଲେ, ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ କି __ମୋଶା__ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟେ I
- ୧୩:୦୭ ତେବେ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଦଶ ଆଜ୍ଞା ପଥର ଫଳକ ଉପରେ ଲେଖିଲେ ଓ ମୋଶା କୁ ଦେଲେ I
\
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4872, H4873, G3475
ଯନ୍ତା, ଫାନ୍ଦ, ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା, ପ୍ରଲୋଭାନୀୟ ବସ୍ତୁ, ଫାଶ, ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା, ଫାଶ, ଫାଶ ବିଛେଇବା, ଫାଶରେ ଧରିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଯନ୍ତା “ଏବଂ “ଫାଶ” ଏକ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବସ୍ତୁ ଯାହା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଧରିବା ଓ ରକ୍ଷା ପାଇବାରୁ ବଞ୍ଚିତ କରିବା
“ଯନ୍ତା” କିମ୍ୱା “ଫାନ୍ଦ” ହେଉଛି ଧରିବା ଫାଶ ଏବଂ “ଫାଶ” କିମ୍ୱା “ଫାନ୍ଦ “ହେଉଛି ଫାଶ ସାହିତ ଧରିବା
ବାଇବଲରେ, ଏହୋ ପ୍ରକାର ଶବ୍ଦ ପୁଞ୍ଜ ଉପମା ଦେଇ କହିଲେ କିପରି ପାପ ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଲୁକାୟିତ ଫାଶ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧରି ସେମାନଙ୍କର କ୍ଷତି ଘଟାଏ
“ଗୋଟିଏ “ଯନ୍ତା” ଏକ ରସି କିମ୍ୱା ତାରରେ ବନ୍ଧା ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ହଠାତ୍ ଶକ୍ତ ଭାବରେ ଟାଣି ହେବ ଯେତେବେଳେ ପଶୁ ଟି ଏହା ଭିତରକୁ ପଶି ଆସେ ଓ ତାହାର ଗୋଡ ଛନ୍ଦି ହୋଇପଡେ
- ଗୋଟିଏ “ଫାଶ” ଧାତୁ କିମ୍ୱା କାଷ୍ଠରେ ତିଆରି ହୁଏ ଏବଂ ଏହାର ଦୁଇଟି ଅଂଗ ଅଛି ଯଥା ହଠାତ୍ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବେ ବନ୍ଦ ହୁଏ, ପଶୁକୁ ଧରିବା ଯେପରି ସେ ବାହାରି ଯାଇ ନପାରେ
ବେଳେବେଳେ ଫାଶ ଏକ ଗଭୀର ଗାତ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଖୋଳା ଯାଇଥାଏ ଏବଂ ଏଥିରେ କିଛି ପଡି ଯାଇପାରେ
- ସାଧାରଣ ଭାବେ ଯନ୍ତା କିମ୍ୱା ଫାଶ ଲୁକାୟିତ ଥାଏ ଯେପରି ଅନୁକମ୍ପା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କରି ପକାଏ
- “ଫାଶ ବିଛେଇବା” ଅର୍ଥ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ଫାଶ ପ୍ରସ୍ତୁତିକରଣ କରିବା
- ”ଫାଶରେ ପଡିବା” ଅର୍ଥ ଏକ ଗହ୍ୱର କିମ୍ୱା ଖୋଳା ହୋଇଥିବା ଗଭୀର ଗାତ ଭିତରେ ଲୁଚି ରହିବା ଯାହାଦ୍ୱାରା ପଶୁକୁ ଧରି ପାରିବେ
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ବନ୍ଦ କରିବା କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ “ପାପରେ ଛନ୍ଦି ହୋଇଯିବା” ଉପମା ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ଫାଶରେ ଛନ୍ଦି ହୋଇଯାଇ ବାହାରିପାରେ ନାହିଁ
- ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପଶୁ ବିପଦରେ ଫସି ଯାଇ ଏବଂ ଫାଶ ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ଛଟପଟ ହୁଏ, ସେହିପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପର ଫାଶରେ ପଡି ପାପର ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ କଷ୍ଟ ପାଏ ଏବଂ ସେଥିରୁ ବାହାରି ଆସିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ
(ଦେଖ: ସ୍ୱାଧିନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଉପଦେଶକ ୦୭:୨୬
- ଲୁକ ୨୧:୩୪-୩୫
- ମାର୍କ ୧୨:୧୩-୧୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୮:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2256, H3353, H3369, H3920, H3921, H4170, H4204, H4434, H4685, H4686, H4889, H5367, H5914, H6315, H6341, H6351, H6354, H6679, H6983, H7639, H7845, H8610, G64, G1029, G2339, G2340, G3802, G3803, G3985, G4625
ଯର୍ଦନ ନଦୀ, ଯର୍ଦନ
ତଥ୍ୟ:
ଯର୍ଦନ ନଦୀ ଉତ୍ତର ରୁ ଦକ୍ଷିଣ କୁ ବହେ ଓ କିଣାନର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏହା ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ଅଛି I
- ଆଜି, ଯର୍ଦନ ନଦୀ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପଶ୍ଚିମରେ ଓ ଯର୍ଦନକୁ ପୂର୍ବରେ ବିଭକ୍ତ କରି ଅଛି I
- ଯର୍ଦନ ନଦୀ ଗାଲିଲି ସମୁଦ୍ର ପାର ହୋଇଯାଏ ଓ ମୃତ ସାଗରରେ ଅନ୍ତ ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟଇସ୍ରାଲିୟ ଲୋକଙ୍କର କିଣାନ ଯିବା ସମୟରେ ନେତୃତ୍ୱ ନେଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହେବାରଥିଲା I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହାକୁ ପାର କରିବାକୁ ଗଭୀର ଅଟେ କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅତି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ଯର୍ଦନ ନଦୀର ବାହାଵ କୁ ବନ୍ଦ କଲେ ସେମାନେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହୋଇ ପାରନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ କୁ “ଯର୍ଦନ” ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୯-୧୦
- ଯୋହନ ୦୧:୨୬-୨୮
- ଯୋହନ ୦୩:୨୫-୨୬
- ଲୁକ ୦୩:୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୯:୧-୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୫:୦୨ ଇସରେଲିୟ ଲୋକମାନେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହୋଇ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁଥିଲା I
-
୧୫:୦୩ _ ଲୋକମାନେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହେଲା ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯିହୋଶୁୟକୁ କହିଲେ କିପରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ସହର ଜିରିହୋ କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ I
-
୧୯:୧୪ ଏଲିଶଇୟ ତାହାକୁ (ନାମାନ) କହିଲା ନିଜକୁ ନିଜେ ସାତ ଥର __ଯର୍ଦନ ନଦୀ__ରେ ବୁଢ଼ିବାକୁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯର୍ଦନ ନଦୀ, ଯର୍ଦନ
ତଥ୍ୟ:
ଯର୍ଦନ ନଦୀ ଉତ୍ତର ରୁ ଦକ୍ଷିଣ କୁ ବହେ ଓ କିଣାନର ପୂର୍ବ ସୀମାରେ ଏହା ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ଅଛି I
- ଆଜି, ଯର୍ଦନ ନଦୀ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପଶ୍ଚିମରେ ଓ ଯର୍ଦନକୁ ପୂର୍ବରେ ବିଭକ୍ତ କରି ଅଛି I
- ଯର୍ଦନ ନଦୀ ଗାଲିଲି ସମୁଦ୍ର ପାର ହୋଇଯାଏ ଓ ମୃତ ସାଗରରେ ଅନ୍ତ ହୁଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟଇସ୍ରାଲିୟ ଲୋକଙ୍କର କିଣାନ ଯିବା ସମୟରେ ନେତୃତ୍ୱ ନେଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହେବାରଥିଲା I
ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହାକୁ ପାର କରିବାକୁ ଗଭୀର ଅଟେ କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅତି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ଯର୍ଦନ ନଦୀର ବାହାଵ କୁ ବନ୍ଦ କଲେ ସେମାନେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହୋଇ ପାରନ୍ତି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ବାଇବଲରେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ କୁ “ଯର୍ଦନ” ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କିଣାନ, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର, ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୨:୯-୧୦
- ଯୋହନ ୦୧:୨୬-୨୮
- ଯୋହନ ୦୩:୨୫-୨୬
- ଲୁକ ୦୩:୩
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୩-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
- ମାଥିଉ ୧୯:୧-୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୫:୦୨ ଇସରେଲିୟ ଲୋକମାନେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହୋଇ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁଥିଲା I
-
୧୫:୦୩ _ ଲୋକମାନେ ଯର୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହେଲା ପରେ, ପ୍ରଭୁ ଯିହୋଶୁୟକୁ କହିଲେ କିପରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ସହର ଜିରିହୋ କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ I
-
୧୯:୧୪ ଏଲିଶଇୟ ତାହାକୁ (ନାମାନ) କହିଲା ନିଜକୁ ନିଜେ ସାତ ଥର __ଯର୍ଦନ ନଦୀ__ରେ ବୁଢ଼ିବାକୁ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯାଜକ, ଯାଜକଗଣ, ଯାଜକତ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା
ବାଇବଲରେ, ଯାଜକ ହିଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ I
ଜଣେ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପଦବୀ ବା ଅବସ୍ଥାକୁ “ଯାଜକତ୍ୱ” ନାମ ଦିଆଯାଇଛି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ I
- “ଯାଜକତ୍ୱ” ଏକ ଅଧିକାର ଏବଂ ଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଯାହା ଲେବୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପୁତ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚଳିତ ହେଉଥିଲା I
- ଲୋକମାନଙ୍କର ବଳିଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମନ୍ଦିରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କର ଦାୟୀତ୍ୱଥିଲା I
- ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୀୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତୀୟ ବିଧିସବୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିଲେ I
- ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଧିଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ, ବିଭିନ୍ନ ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେଥିଲେ, ଯହିଁରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଏବଂ ମହାଯାଜକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର “ମହାନ ମହାଯାଜକ” ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି I
ସେ ଆପଣାକୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଚୁଡାନ୍ତ ବଳି ଭାବରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ I
ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ଯେ, ମଣିଷରୂପୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ବଳିଗୁଡିକର ଆଉ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଜଣେ ଜଣେ “ଯାଜକ” ଭାବ ନାମିତ କରାଯାଏ, ଯିଏ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିପାରେ ଏବଂ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିପାରିବ I
- ପ୍ରାଚୀନ ସମୟରେ, ବିଜାତୀୟ ଯାଜକମାନେ ମଧ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ବାଲ୍ ଭଳି ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦକୁ “ବଳିଦାନର ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥ” ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯାଜକ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦଠାରୁ “ମଧ୍ୟସ୍ଥି” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
- କେତେକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସବୁବେଳେ ଏଭଳି କହିବା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଯଥା; “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ” ବା “ଯିହୂଦୀୟ ଯାଜକ” ବା “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯାଜକ” ବା “ବାଲର ଯାଜକ” I ଏଭଳି କହିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ଯେ, ଏହା ଆଧୁନିକ ଧରଣର ଯାଜକକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ I
- ଯାଜକ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରତିଶବ୍ଦ “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ” ଏବଂ “ମହାଯାଜକ” ଏବଂ “ଲେବୀୟ” ଏବଂ “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ହାରୋଣ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ମହାଯାଜକ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ବଂଶାବଳି 06:40-42
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 14:17-18
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 47:20-22
- ଯୋହନ 01:19-21
- ଲୂକ 10:31-32
- ମାର୍କ 01:43-44
- ମାର୍କ 02:25-26
- ମାଥିଉ 08:4
- ମାଥିଉ 12:3-4
- ମୀଖା 03:9-11
- ନିହିମିୟା 10:28-29
- ନିହିମିୟା 10:34-36
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 04:07” ମଲକୀଷେଦକ, ଯାଜକ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଥିଲେ I
- 13:09 ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉଲଂଘନ କରେ ସେ ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ସମ୍ମୁଖକୁ ଏକ ପଶୁକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳି ସ୍ୱରୂପେ ଏକ ପଶୁକୁ ଆଣିବ I
ଜଣେ ଯାଜକ ପଶୁକୁ ବଧ କରିବ ଏବଂ ବେଦି ଉପରେ ଏହାକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ I
ସେହି ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁର ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଶୁଚି କରେ I
ଈଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର ଯାଜକଗଣ ମନୋନୀତ କଲେ I
- 19:07 ଅତଏବ __ଯାଜକମାନେ__ବାଲର_ ଏକ ବଳିଦାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଅଗ୍ନି ଆଣିପାରିଲେ ନାହିଁ I
- 21:07 ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ__ ଯାଜକ__ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା ମଧ୍ୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420
ଯିଶାଇୟ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶାଇୟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଯିହୁଦାର ରାଜାମାନଙ୍କ ସମୟରେ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ I
ରାଜାମାନେ:ଉସୀୟ, ଯୋଥମ, ଆହସ, ହିଜିକିୟ .
- ସେ ଯିରୁଶାଲାମରେ ସେହି ସମୟରେ ରହୁଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ହିଜିକିୟ ରାଜାଙ୍କ ସମୟରେ ଆସିରୀୟମାନେ ନଗର ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିଲେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିଶାଇୟ ପୁସ୍ତକ, ବଡ଼ ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟରେ ଆସେ I
- ଯିଶାଇୟ ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଲେଖିଥିଲେ ଯାହା ସେ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲା I
- ଯିଶାଇୟ ସେହିସବୁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଯାହା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ୭୦୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ଲେଖିଥିଲେ ଓ ତାହା ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଜୀବିତଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା I
- ଯୀଶୁ ଓ ତାହା ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଙ୍କ ଲେଖାରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, ଅଶୂର, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ହିଜିକିୟ, ଯୋଥାମ, ଯିହୁଦା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଉସୀୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୫-୨୬
- ଯିଶାଇୟା ୦୧:୧
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୧:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୭:୬-୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜାତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୦ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସିହା ଦୁଖୀ ଜନ ମଧ୍ୟରେ ଗାଲିଲିରେ ବାସ କରିବେ ଓ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତାର ଘୋଷଣା କରିବେ ୦ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ I
- ୨୧:୧୧ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା କାରଣରେ ଘୃଣିତ ଓ ତୁଛି କୃତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୨ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଛେପ ପକାଇବେ, ନିନ୍ଦା କରିବେ ଓ ମାରିବେ I
- ୨୬:୦୨ ସେମାନେ __ଯିଶାଇୟ __ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଦେଲେ କି ସେ ସେହି ମଧ୍ୟ ରୁ ପଠନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପଠନ କଲେ I
- ୪୫:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପି ରଥ ପାଖରେ ପହଁଚିଲେ, ସେ ଶୁଣିଲେ ଯେ ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକରୁ ପଠନ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପି ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ ଯେ __ ଯିଶାଇୟ__ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶାଇୟ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶାଇୟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଯିହୁଦାର ରାଜାମାନଙ୍କ ସମୟରେ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ I
ରାଜାମାନେ:ଉସୀୟ, ଯୋଥମ, ଆହସ, ହିଜିକିୟ .
- ସେ ଯିରୁଶାଲାମରେ ସେହି ସମୟରେ ରହୁଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ହିଜିକିୟ ରାଜାଙ୍କ ସମୟରେ ଆସିରୀୟମାନେ ନଗର ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିଲେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିଶାଇୟ ପୁସ୍ତକ, ବଡ଼ ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟରେ ଆସେ I
- ଯିଶାଇୟ ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଲେଖିଥିଲେ ଯାହା ସେ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲା I
- ଯିଶାଇୟ ସେହିସବୁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଯାହା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ୭୦୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ଲେଖିଥିଲେ ଓ ତାହା ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଜୀବିତଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା I
- ଯୀଶୁ ଓ ତାହା ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଙ୍କ ଲେଖାରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, ଅଶୂର, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ହିଜିକିୟ, ଯୋଥାମ, ଯିହୁଦା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଉସୀୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୫-୨୬
- ଯିଶାଇୟା ୦୧:୧
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୧:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୭:୬-୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜାତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୦ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସିହା ଦୁଖୀ ଜନ ମଧ୍ୟରେ ଗାଲିଲିରେ ବାସ କରିବେ ଓ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତାର ଘୋଷଣା କରିବେ ୦ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ I
- ୨୧:୧୧ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା କାରଣରେ ଘୃଣିତ ଓ ତୁଛି କୃତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୨ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଛେପ ପକାଇବେ, ନିନ୍ଦା କରିବେ ଓ ମାରିବେ I
- ୨୬:୦୨ ସେମାନେ __ଯିଶାଇୟ __ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଦେଲେ କି ସେ ସେହି ମଧ୍ୟ ରୁ ପଠନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପଠନ କଲେ I
- ୪୫:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପି ରଥ ପାଖରେ ପହଁଚିଲେ, ସେ ଶୁଣିଲେ ଯେ ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକରୁ ପଠନ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପି ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ ଯେ __ ଯିଶାଇୟ__ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶାଇୟ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶାଇୟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଯିହୁଦାର ରାଜାମାନଙ୍କ ସମୟରେ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ I
ରାଜାମାନେ:ଉସୀୟ, ଯୋଥମ, ଆହସ, ହିଜିକିୟ .
- ସେ ଯିରୁଶାଲାମରେ ସେହି ସମୟରେ ରହୁଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ହିଜିକିୟ ରାଜାଙ୍କ ସମୟରେ ଆସିରୀୟମାନେ ନଗର ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିଲେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିଶାଇୟ ପୁସ୍ତକ, ବଡ଼ ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟରେ ଆସେ I
- ଯିଶାଇୟ ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଲେଖିଥିଲେ ଯାହା ସେ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲା I
- ଯିଶାଇୟ ସେହିସବୁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଯାହା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ୭୦୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ଲେଖିଥିଲେ ଓ ତାହା ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଜୀବିତଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା I
- ଯୀଶୁ ଓ ତାହା ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଙ୍କ ଲେଖାରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, ଅଶୂର, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ହିଜିକିୟ, ଯୋଥାମ, ଯିହୁଦା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଉସୀୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୫-୨୬
- ଯିଶାଇୟା ୦୧:୧
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୧:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୭:୬-୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜାତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୦ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସିହା ଦୁଖୀ ଜନ ମଧ୍ୟରେ ଗାଲିଲିରେ ବାସ କରିବେ ଓ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତାର ଘୋଷଣା କରିବେ ୦ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ I
- ୨୧:୧୧ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା କାରଣରେ ଘୃଣିତ ଓ ତୁଛି କୃତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୨ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଛେପ ପକାଇବେ, ନିନ୍ଦା କରିବେ ଓ ମାରିବେ I
- ୨୬:୦୨ ସେମାନେ __ଯିଶାଇୟ __ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଦେଲେ କି ସେ ସେହି ମଧ୍ୟ ରୁ ପଠନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପଠନ କଲେ I
- ୪୫:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପି ରଥ ପାଖରେ ପହଁଚିଲେ, ସେ ଶୁଣିଲେ ଯେ ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକରୁ ପଠନ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପି ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ ଯେ __ ଯିଶାଇୟ__ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶାଇୟ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶାଇୟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଯିହୁଦାର ରାଜାମାନଙ୍କ ସମୟରେ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ I
ରାଜାମାନେ:ଉସୀୟ, ଯୋଥମ, ଆହସ, ହିଜିକିୟ .
- ସେ ଯିରୁଶାଲାମରେ ସେହି ସମୟରେ ରହୁଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ହିଜିକିୟ ରାଜାଙ୍କ ସମୟରେ ଆସିରୀୟମାନେ ନଗର ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିଲେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିଶାଇୟ ପୁସ୍ତକ, ବଡ଼ ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟରେ ଆସେ I
- ଯିଶାଇୟ ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଲେଖିଥିଲେ ଯାହା ସେ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲା I
- ଯିଶାଇୟ ସେହିସବୁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଯାହା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ୭୦୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ଲେଖିଥିଲେ ଓ ତାହା ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଜୀବିତଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା I
- ଯୀଶୁ ଓ ତାହା ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଙ୍କ ଲେଖାରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, ଅଶୂର, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ହିଜିକିୟ, ଯୋଥାମ, ଯିହୁଦା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଉସୀୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୫-୨୬
- ଯିଶାଇୟା ୦୧:୧
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୧:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୭:୬-୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜାତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୦ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସିହା ଦୁଖୀ ଜନ ମଧ୍ୟରେ ଗାଲିଲିରେ ବାସ କରିବେ ଓ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତାର ଘୋଷଣା କରିବେ ୦ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ I
- ୨୧:୧୧ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା କାରଣରେ ଘୃଣିତ ଓ ତୁଛି କୃତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୨ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଛେପ ପକାଇବେ, ନିନ୍ଦା କରିବେ ଓ ମାରିବେ I
- ୨୬:୦୨ ସେମାନେ __ଯିଶାଇୟ __ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଦେଲେ କି ସେ ସେହି ମଧ୍ୟ ରୁ ପଠନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପଠନ କଲେ I
- ୪୫:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପି ରଥ ପାଖରେ ପହଁଚିଲେ, ସେ ଶୁଣିଲେ ଯେ ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକରୁ ପଠନ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପି ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ ଯେ __ ଯିଶାଇୟ__ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶାଇୟ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶାଇୟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଯିହୁଦାର ରାଜାମାନଙ୍କ ସମୟରେ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିଥିଲେ I
ରାଜାମାନେ:ଉସୀୟ, ଯୋଥମ, ଆହସ, ହିଜିକିୟ .
- ସେ ଯିରୁଶାଲାମରେ ସେହି ସମୟରେ ରହୁଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ହିଜିକିୟ ରାଜାଙ୍କ ସମୟରେ ଆସିରୀୟମାନେ ନଗର ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିଲେ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିଶାଇୟ ପୁସ୍ତକ, ବଡ଼ ପୁସ୍ତକ ମଧ୍ୟରେ ଆସେ I
- ଯିଶାଇୟ ଅନେକ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ଲେଖିଥିଲେ ଯାହା ସେ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲା I
- ଯିଶାଇୟ ସେହିସବୁ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଯାହା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ୭୦୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ଲେଖିଥିଲେ ଓ ତାହା ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଜୀବିତଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା I
- ଯୀଶୁ ଓ ତାହା ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଙ୍କ ଲେଖାରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, ଅଶୂର, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ହିଜିକିୟ, ଯୋଥାମ, ଯିହୁଦା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ଉସୀୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୮:୨୫-୨୬
- ଯିଶାଇୟା ୦୧:୧
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୧:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୭:୬-୭
- ମାଥିଉ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୧୪-୧୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୧:୦୯ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁମାରୀ ଗର୍ଭରୁ ଜାତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୦ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ ଯେ ମସିହା ଦୁଖୀ ଜନ ମଧ୍ୟରେ ଗାଲିଲିରେ ବାସ କରିବେ ଓ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତାର ଘୋଷଣା କରିବେ ୦ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ I
- ୨୧:୧୧ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା କାରଣରେ ଘୃଣିତ ଓ ତୁଛି କୃତ ହେବେ I
- ୨୧:୧୨ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକରିଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଛେପ ପକାଇବେ, ନିନ୍ଦା କରିବେ ଓ ମାରିବେ I
- ୨୬:୦୨ ସେମାନେ __ଯିଶାଇୟ __ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଦେଲେ କି ସେ ସେହି ମଧ୍ୟ ରୁ ପଠନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପଠନ କଲେ I
- ୪୫:୦୮ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପି ରଥ ପାଖରେ ପହଁଚିଲେ, ସେ ଶୁଣିଲେ ଯେ ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାଙ୍କ ପୁସ୍ତକରୁ ପଠନ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପି ଏଥୋପିୟ ର ନପୁଂଶକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ ଯେ __ ଯିଶାଇୟ__ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶୀ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶୀ ଦାଉଦର ପିତା ରୁତ ଓ ବୋଆଜର ନାତି ଅଟନ୍ତି I
ତାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଜେସିର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥେଲିହିମ, ବୋୟାଜ, ଅବତରଣ କରିବା, ଫଳ, ଯୀଶୁ, ରାଜା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ରୂତ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୯-୧୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୨:୧୬-୧୭
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୬:୧
- ଲୁକ ୦୩:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶୀ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶୀ ଦାଉଦର ପିତା ରୁତ ଓ ବୋଆଜର ନାତି ଅଟନ୍ତି I
ତାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଜେସିର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥେଲିହିମ, ବୋୟାଜ, ଅବତରଣ କରିବା, ଫଳ, ଯୀଶୁ, ରାଜା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ରୂତ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୯-୧୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୨:୧୬-୧୭
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୬:୧
- ଲୁକ ୦୩:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିଶୀ
ତଥ୍ୟ:
ଯିଶୀ ଦାଉଦର ପିତା ରୁତ ଓ ବୋଆଜର ନାତି ଅଟନ୍ତି I
ତାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଜେସିର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଥେଲିହିମ, ବୋୟାଜ, ଅବତରଣ କରିବା, ଫଳ, ଯୀଶୁ, ରାଜା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ରୂତ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୯-୧୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୨:୧୬-୧୭
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୬:୧
- ଲୁକ ୦୩:୩୦-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୧:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିହୁଦା
ତଥ୍ୟ:
ଯିହୁଦା ଯାକୁବର ବଡ଼ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ I
ତାର ମାତାର ନାମ ଲେହା ଅଟେ I
ତାର ବଂଶଧର କୁ “ଯିହୁଦା ଜାତି” କୁହାଯାଏ I
- ଏକା ଯିହୁଦା ଯେ ତାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଏହା କହିଥିଲା କି ଯୋଷେଫକୁ କ୍ରୀତଦାସ କରି ବିକ୍ରୟ କରା ନା କି କୁପରେ ଛାଡ଼ି ଦେବ I
- ରାଜା ଦାଉଦ ଓ ତାପରେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଯିହୁଦା ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି I
ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦାର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି I
- ଯେତେବେଳେ ସଲମନ ରାଜାର ରାଜ୍ୟ ଅନ୍ତ ହେଲା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ ଦୁଇ ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା, ଯିହୁଦା ରାଜ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟ ହେଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦା ର ସିଂହ” କୁହାଯାଏ I
- “ଯିହୁଦୀ” ଓ “ଯୁଦିଆ” ଯିହୁଦା ଶବ୍ଦରୁ ଆସି ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୮: ୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୩୩-୩୫
- ରୁତ ୦୧:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ
ତଥ୍ୟ:
ଇସରେଲର ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଯିହୁଦା ର ଜାତି ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଅଟେ I
ଯିହୁଦା ର ଜାତି ଓ ବିନ୍ୟାମିନ୍ ଜାତି କୁ ନେଇ ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ ନିର୍ମିତ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ରାଜା ସଲମନ ମରିଲେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଦୁଇ ପ୍ରଦେଶରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଗଲା:
ଇସ୍ରାଏଲ ଓ ଯିହୁଦା
ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ ଦକ୍ଷିଣ ର ରାଜ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଲବଣ ସମୁଦ୍ର ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବଷ୍ଟିତ ଅଟେ I
- ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ରାଜଧାନୀ ଯିରୁଶାଲମଥିଲା I
- ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ୮ ଟି ରାଜା ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନତୃତ୍ୱ ନେଲେ କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତୁ I
ଯିହୁଦା ର ଆଉ ଅନ୍ୟ ରାଜାମାନେ ମନ୍ଦଥିଲେ ସେମାନେ ଲୋକଙ୍କୁ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ୱ ନେଲେ I
- ଅସ୍ସିରୀୟଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲ (ଉତ୍ତର ରାଜ୍ୟ)କୁ ହାରୀ ୧୨୦ ବର୍ଷ ପରେ ଯିହୁଦା ବାବିଲୋନ ଦେଶ ଦ୍ୱାରା ପରାଜିତ ହେଲା I
ବାବିଲନୀୟମାନେ ସହରକୁ ଓ ମନ୍ଦିରକୁ ବିନାଶ କରିଦେଲେ ଓ ଅଧିକାଂଶ ଲକକୁ ନିର୍ୱାସନରେ ବାବିଲନ ନେଇଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିହୁଦା, ଲବଣ ସମୁଦ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୩୦:୨୬-୨୮
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୨:୭-୮
- ହୋଶେୟ୦୫:୧୪-୧୫
- ଯିରିମିୟ ୦୭:୩୩-୩୪
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୦୧:୧୬-୧୭
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୮:୦୭ କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା (ରେହୋବୋଆମ)ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇଟି ଜାତି ପରେ ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ ହେଲେ I\
- ୧୮:୧୦ ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ପରେ ଶତ୍ରୁ ହୋଇ ଗଲେ ଓ ପରସ୍ପର ବିରୁଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିଲେ I
- ୧୮:୧୩ __ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ__ଦାଉଦ ର ବଂଶ ଧର ଅଟେ I
ଏହି ପ୍ରଦେଶର କେତେକ ରାଜା ଉତ୍ତମ ମନୁଷ୍ୟଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକତାରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରୁଥିଲେ I
କିନ୍ତୁ __ଯିହୁଦା__ର ଅଧିକାଂଶ ରାଜା ମନ୍ଦ, ଭ୍ରଷ୍ଟ ଓ ସେମାନେ ମୁତ୍ତି ପୁଜକଥିଲେ I
- ୨୦:୦୧ __ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ__ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଦୁହେଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିରୁଧରେ ପାପ କଲେ I\
- ୨୦:୦୫ __ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ__ର ଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର କି ପ୍ରକାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ କୁ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରିବା କିଅବା ଆଜ୍ଞାକାରୀ ନ ହେବା ହେତୁ ଦଣ୍ଡିତ କଲେ I
ତଥାପି ସେମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା କଲେ, କିଣାନୀୟ ଭଣ୍ଡ ଦେବମାନଙ୍କର ପୂଜା କଲେ I\
- ୨୦:୦୬ ଆସିରୀୟ ଲୋକମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ କୁ ବିନାଶ କରି ୧୦୦ ବର୍ଷ ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର ବାବିଲନ ରାଜା ନବୁକଦ୍ନେସର କୁ ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ ଆକରମଣ କରିବାକୁ ପଠାଇଲେ I
- ୨୦:୦୯ ନବୁଖଦ ନେଜନ ଓ ତାର ସେନା __ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶ__ର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକଙ୍କୁ ନେଇ ବାବିଲନ ଚାଲି ଗଲେ କେବଳ ଗରିବ ଲୋକଙ୍କୁ ଖେତରେ କାମ କରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଯିହୁଦୀ, ଯିହୁଦୀୟ ବା ଯିହୁଦୀମାନେ
ତଥ୍ୟ:
ଯିହୁଦୀୟ ଜାତି ଯେଉଁମାନେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ନାତି ଯାକୁବର ବଂଶଧର ଅଟନ୍ତି।
“ଯିହୁଦୀ“ ଶବ୍ଦ “ଯିହୁଦା" ଶବ୍ଦରୁ ଆସିଛି।
- ଇସ୍ରାଏଲିୟମାନେ ବାବିଲନ ନିର୍ବାସନରୁ ଯିହୁଦାକୁ ଫେରି ଆସିଲା ପୋରେ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀ” ବୋଲି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଜଣେ ଯିହୁଦୀଥିଲେ। ତଥାପି, ଯିହୁଦୀ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରା ଯାଉ ବୋଲି ଦାବି କଲେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଇସ୍ରାଏଲ, ବାବିଲୋନ, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 02:05
- ପ୍ରେରିତ 10:28
- ପ୍ରେରିତ 14:5-7
- କଲସୀୟ 03:11
- ଯୋହନ 02:14
- ମାଥିଉ 28:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 20:11 ବର୍ତ୍ତମାନ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ କୁହାଗଲା ଓ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ସେମାନଙ୍କର ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ବାବିଲନରେ ବିତାଇ ଅଛନ୍ତି।
- 20:12 ତେଣୁ, ନିର୍ବାସନର 70 ବର୍ଷ ପରେ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଏକ ଛୋଟ ସମୂହ ଯିହୂଦାର ଜିଶାଲାମ ସହରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ।
- 37:10 ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଏହି ଅଶ୍ଚାର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ହେତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ।
- 37:11 କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ହିଂଶା କଲେ, ତେଣୁ ସେମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଯୀଶୁ ଓ ଲାଜାରକୁ କିପରି ହତ୍ୟା କରିବେ ଯୋଜନା କଲେ।
- 40:02 ଏକ ଫଳକ ଯୀଶୁଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ବୋଲି ସେମାନଙ୍କୁ ଲେଖିବାକୁ ପିଲାତ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ।
- 46:06 ସେହି ସମୟରେ, ଶାଉଲ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଦମ୍ମେସକରେ ପ୍ରଚାର କରି “ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି" କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ!
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H3054, H3061, H3062, H3064, H3066, G2450, G2451, G2452, G2453, G2454
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୀଶୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି। “ଯୀଶୁ” ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି।" “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦ ଏକ ଉପାଧି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଅଭିଶିକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି” ଓ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି ମସୀହା।
- ଦୁଇ ନାମକୁ ଅନେକ ସମୟରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ।" ଏହି ନାମ ସବୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ମସିହା ଅଟନ୍ତି ଯେ ଲୋକଙ୍କୁ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ ପାଉଥିବା ହେତୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଆସିଲେ।
- ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନନ୍ତ ପୁତ୍ର କୁମାନବ ରୂପରେ ଜନ୍ମାଇଲେ। ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏକ ଦୂତ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେବ ବୋଲି କୁହାଗଲେ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
- ଯୀଶୁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଅବା ମସୀହା ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅନେକ ଭାଷାରେ “ଯୀଶୁ”ଓ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବନାନ ଲେଖାଯାଏ ଯାହା ଶବ୍ଦ ଓ ବନାନକୁ ଏପରି ରଖାଯାଏ ଯେପରି ମୂଳ ଭାଷା ସହ ସମ୍ଭବତ ସମାନ ହୁଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ଯେସୁକ୍ରୀଷ୍ଟ” ”ଯେଜୁସ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍” ଓ "ହେସୁଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ” ଏହି ସବୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଏହି ନାମକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଶବ୍ଦକୁ କେତେକ ଅନୁବାଦକ କେବଳ କିଛି ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ “ମସୀହା” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପୁଣି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଏହି ସବୁ ନାମର ବନାନ ସ୍ଥାନୀୟ କିଅବା ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ରୂପରେ କିପରି ଲେଖା ଯାଇଅଛି।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପରମେଶ୍ୱର, ପିତା ପରମେଶ୍ୱର, ମହାଯାଜକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ମରିୟମ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 କରିନ୍ଥିୟ 6:11
- 1 ଯୋହନ 2:2
- 1 ଯୋହନ 4:15
- 1 ତୀମଥି 01:02
- 2 ପିତର 01:2
- 2 ଥେସଲାନିକିୟ 2:15
- 2 ତୀମଥି 01:10
- ପ୍ରେରିତ 02:23
- ପ୍ରେରିତ 05:30
- ପ୍ରେରିତ 10:36
- ଏବ୍ରୀ 09:14
- ଏବ୍ରୀ 10:22
- ଲୁକ 24:20
- ମାଥିଉ 01:21
- ମାଥିଉ 4:03
- ଫିଲିପିୟ 02:05
- ଫିଲିପିୟ 02:10
- ଫିଲିପିୟ 04:21-23
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:06
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
-
22:04 ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବ ଓ ଏକ ପୁତ୍ରକୁ ଜନ୍ମ ଦେବ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ ଓ ସେ ମସୀହା ହେବେ।
-
23:02 “ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବ (ଯାହାର ଅର୍ଥ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି') କାରଣ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।
-
24:07 ଏଣୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ (ଯୀଶୁ) ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ, ଯଦ୍ୟପି ଯୀଶୁ କେବେ ହେଁ ପାପ କରି ନଥିଲେ।
-
24:09 କେବଳ ଜଣେ ହିଁ ଈଶ୍ଵର ଅଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲାବେଳେ ସେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିବାର ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ।
-
25:09 ଯୀଶୁ ଶୟତାନର ପରିକ୍ଷାରେ ବିଜୟୀ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଓ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲି ଗଲା।
-
26:08 ତାପରେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳକୁ ଚାଲିଗଲେ, ଆଉ ଏକ ବଡ଼ ଭିଡ଼ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲା। ସେମାନେ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ କିମ୍ବା ଭିନ୍ନକ୍ଷମ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଶୁଣିବା କିମ୍ବା କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
-
31:03 ତାପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମାପ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଶିଶ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲି ଚାଲି ହ୍ରଦର ଏ ପାଖରୁ ସେପାଖକୁ ସେମାନଙ୍କ ନୌକା ଆଡକୁ ଗଲେ।
-
38:02 ସେ (ଯିହୂଦା) ଜାଣିଲା ଯେ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମସୀହା ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରୁଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କରୁଥିଲେ।
-
40:08 ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ।
-
42:11 ତାପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ହେଲେ ଓ ଏକ ମେଘ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରୁ ଘୋଡ଼ାଇଲା। ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି।
-
50:17 ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ନୂତନ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କିଛି ଅସ୍ତିତ୍ୱରେ ଅଛି ଚିରଦିନ ନିମନ୍ତେ ତାହା ଉପରେ ରାଜୁତି କରିବେ। ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଲୋତକ ପୋଛି ଦେବେ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆଉ ଯାତନା ଓ ଦୁଃଖ, କ୍ରନ୍ଦନ, ମନ୍ଦତା, କଷ୍ଟ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ରହିବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଓ ନ୍ୟାୟରେ ଶାସନ କରିବେ ଓ ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଚିରଦିନଯାଏ ରହିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
ଯୁଆଳି, ଅନେକ ଯୁଆଳି, ଯୁଆଳିରେ ବନ୍ଧା ଯିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୁଆଳି ଏକ କାଠ ଖଣ୍ଡ କିଅବା ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଦୁଇ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ପଶୁ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ସଗଡ଼ ଟାଣିବାକୁ କିଅବା ହଲ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
“ଯୁଆଳି” ଶବ୍ଦ “ସାଙ୍କେତିକ” ରୂପରେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଡିବା କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ, ଯେପରି କି ଯୀଶୁଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ପାଉଲ “ଯୁଆଳି ସାଥୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସେବା କରୁ ଅଛନ୍ତି ଆଉ ଜଣେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପରି ତାହାଙ୍କର ସେବା କରୁ I
ଏହାକୁ “ସହ-କର୍ମୀ” କିଅବା “ସହ ସେବକ” କିଅବା ସାଥୀ-କର୍ମୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୁଆଳି” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଏକ ବଡ଼ ବୋଝ ଜଣେ ଉଠାଉ ଅଛି ଯେପରି କି କ୍ରୀତଦାସ ଓ ତାଡନା ଦ୍ୱାରା ଦଳିତ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଉ, ସ୍ଥାନୀୟ ଶବ୍ଦ ଯାହା ହଲ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉଅଛି ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହା “ଦଳିତ ବୋଝ” କିଅବା “ଓଜନ ବୋଝ” ବନ୍ଧନ” ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାନ୍ଧିବା, ବୋଝ, ଦମନ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା, ସେବକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୧୦-୧୧
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୭:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୦୯:୪-୫
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୪:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G2086, G2201, G2218, G4805
ଯୁଆଳି, ଅନେକ ଯୁଆଳି, ଯୁଆଳିରେ ବନ୍ଧା ଯିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୁଆଳି ଏକ କାଠ ଖଣ୍ଡ କିଅବା ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଦୁଇ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ପଶୁ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ସଗଡ଼ ଟାଣିବାକୁ କିଅବା ହଲ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
“ଯୁଆଳି” ଶବ୍ଦ “ସାଙ୍କେତିକ” ରୂପରେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଡିବା କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ, ଯେପରି କି ଯୀଶୁଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ପାଉଲ “ଯୁଆଳି ସାଥୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସେବା କରୁ ଅଛନ୍ତି ଆଉ ଜଣେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପରି ତାହାଙ୍କର ସେବା କରୁ I
ଏହାକୁ “ସହ-କର୍ମୀ” କିଅବା “ସହ ସେବକ” କିଅବା ସାଥୀ-କର୍ମୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୁଆଳି” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଏକ ବଡ଼ ବୋଝ ଜଣେ ଉଠାଉ ଅଛି ଯେପରି କି କ୍ରୀତଦାସ ଓ ତାଡନା ଦ୍ୱାରା ଦଳିତ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଉ, ସ୍ଥାନୀୟ ଶବ୍ଦ ଯାହା ହଲ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉଅଛି ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହା “ଦଳିତ ବୋଝ” କିଅବା “ଓଜନ ବୋଝ” ବନ୍ଧନ” ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାନ୍ଧିବା, ବୋଝ, ଦମନ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା, ସେବକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୧୦-୧୧
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୭:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୦୯:୪-୫
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୪:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G2086, G2201, G2218, G4805
ଯୁଆଳି, ଅନେକ ଯୁଆଳି, ଯୁଆଳିରେ ବନ୍ଧା ଯିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଯୁଆଳି ଏକ କାଠ ଖଣ୍ଡ କିଅବା ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଦୁଇ କିଅବା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ପଶୁ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ସଗଡ଼ ଟାଣିବାକୁ କିଅବା ହଲ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନେକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥ ଅଛି I
“ଯୁଆଳି” ଶବ୍ଦ “ସାଙ୍କେତିକ” ରୂପରେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଡିବା କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ, ଯେପରି କି ଯୀଶୁଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ପାଉଲ “ଯୁଆଳି ସାଥୀ” ଶବ୍ଦ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଅଛନ୍ତି କି ସେ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସେବା କରୁ ଅଛନ୍ତି ଆଉ ଜଣେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପରି ତାହାଙ୍କର ସେବା କରୁ I
ଏହାକୁ “ସହ-କର୍ମୀ” କିଅବା “ସହ ସେବକ” କିଅବା ସାଥୀ-କର୍ମୀ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଯୁଆଳି” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଏକ ବଡ଼ ବୋଝ ଜଣେ ଉଠାଉ ଅଛି ଯେପରି କି କ୍ରୀତଦାସ ଓ ତାଡନା ଦ୍ୱାରା ଦଳିତ ହେବା I
- ଅଧିକାଂଶ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅକ୍ଷରିକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଉ, ସ୍ଥାନୀୟ ଶବ୍ଦ ଯାହା ହଲ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉଅଛି ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି I
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଏହା “ଦଳିତ ବୋଝ” କିଅବା “ଓଜନ ବୋଝ” ବନ୍ଧନ” ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାନ୍ଧିବା, ବୋଝ, ଦମନ କରିବା, ତାଡ଼ନା କରିବା, ସେବକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୧୦-୧୧
- ଗାଲାତିୟ ୦୫:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୭:୩୯-୪୦
- ଯିଶାଇୟ ୦୯:୪-୫
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୮-୩୦
- ଫିଲିପିୟ ୦୪:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G2086, G2201, G2218, G4805
ଯୋରାମ
ତଥ୍ୟ:
ଯୋରାମ ଆହାବ ର ପୁତ୍ର ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜାଥିଲେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସେ “ଯିହୋରାମ” ନାମରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉଥିଲେ I
- ଯୋରାମ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲରେ ସେହି ସମୟରେ ରାଜୁତି କରୁଥିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ଯିହୁଦାରେ ଯିହୋରାମ ରାଜା ଶାସନ କରୁଥିଲେ I
- ଯୋରାମ ଏଆ ମନ୍ଦ ରାଜାଥିଲେ ଯେ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ପୁଜ କରୁଥିଲେ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ପାପ କରିବାରେ କାରଣ ହେଲେ I
- ଯୋରାମ ରାଜା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଏଲୀୟ ଓ ଓବୋଡିୟ ସମୟରେ ରାଜୁତି କରୁଥିଲେ I
- ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ଯୋରାମଥିଲା ଯେ ହାମାତ ତାଉ ର ପୁତ୍ରଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଦାଉଦ ରାଜାଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହାବ, ଦାଉଦ, ଏଲୀୟ, ହାମାଥ, ଯିହୋରାମ୍, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଓବଦିୟ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୩:୧୦-୧୨
- ୨ ବଂଶାବଳି ୨୨ ୪-୫
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୧:୧୭-୧୮
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୮: ୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3088, H3141, G2496
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତ" ଶବ୍ଦଟି ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ବା ତା ଦେହରେ କ୍ଷତ ହେଲେ ତାଙ୍କ ଚର୍ମରୁ ଯେଉଁ ଲାଲ ରଙ୍ଗର ତରଳ ପଦାର୍ଥ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ତାହାକୁ ରକ୍ତ କୁହାଯାଏ ׀
ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରରେ ଏହି ରକ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ׀
- ରକ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚିତ କରେ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଢ଼ଳା ହୁଏ ବା ବହିଯାଏ, ଜୀବନରେ ଶେଷ ବା ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ବଳି ପ୍ରଦାନ କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଜୀବକୁ ମାରି ବେଦିରେ ତାହାର ରକ୍ତ ଢ଼ାଳୁଥିଲେ ׀
ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କୌଣସି ପଶୁର ବଳିକୃତ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟର ପାପ କ୍ରୀତ ହେଉଥିଲା ׀
- ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଚ କ୍ରୁଶରେ ବଳିକୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପାପକୁ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ତାଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା କଥା ସେଥିରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"ମାନବ ଜାତିକୁ ବୁଝାଏ ׀
- "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଆତ୍ମୀୟ ସ୍ୱଜନକୁ ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷାରେ ଓ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ ׀
- "ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ "ଲୋକମାନେ" ଓ"ମାନବ ଜାତି" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ "ମୋ ନିଜ ମାଂସ ଏବଂ ରକ୍ତ"କୁ " ମୋ ନିଜ ପରିବାର" ବା "ମୋ ସମ୍ପର୍କିୟ" ବା "ମୋ ନିଜ ଲୋକ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଯଦି ଲକ୍ଷ୍ୟଯୁକ୍ତ ଭାଷାରେ “ରକ୍ତ ଏବଂ ମାଂସ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସେହି ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେହ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 01:5-7
- 1 ଶାମୁୟେଲ 14:31-32
- ପ୍ରେରିତ 02:20-21
- ପ୍ରେରିତ 05:26-28
- କଲସୀୟ01:18-20
- ଗାଲାତିୟ 01:15-17
- ଆଦି 04:10-12
- ଗୀତସଂହିତା 016:4
- ଗୀତସଂହିତା 105:28-30
ବାଇବଲ ଗଳ୍ପରୁ ଉଦାହରଣ:
- 08:03 ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ପୂର୍ବରୁ ତାହାର ପୋଷାକୁ ଚିରି ଗୋଟିଏ ଛେଳିର ରକ୍ତରେ ବୁଡ଼ାଇଲେ ׀
- 10:03 ପରମେଶ୍ୱର ନୀଳନଦୀର ଜଳକୁ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ କିନ୍ତୁ ଫାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ׀
- 11:05 ପ୍ରତ୍ୟେକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଧରେ ରକ୍ତ ଲାଗିଥିଲା ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଗୃହ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ନିରାପଦରେ ରହିଲେ ׀
ସେମାନେ ମେଣ୍ଢା ରକ୍ତ ହେତୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲେ ׀
- 13:09 ସେହି ବଳିକୃତ ପଶୁର ରକ୍ତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶୁଚିକୃତ ହେଉଥିଲା ׀
- 38:05 ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ପାନପାତ୍ର ଆଣି କହିଲେ, "ଏହାକୁ ପାନ କର" ׀
ଏହା ହେଉଛି ମୋର ରକ୍ତ ଯାହାକୁ ନୂତନ ନୀୟମର ସ୍ଥାପିତ ନୀୟମ ତାହା ଦ୍ୱାର୍ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ ׀
- 48:10 ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାପ ଦୂରିକୃତ କରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡରୁ ସେ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ׀
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420
ରକ୍ତପାତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ହତ୍ୟା,ଯୁଦ୍ଧ ବା କୌଣସି ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ ׀
- ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତ ପ୍ରବାହ" ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତରୁରକ୍ତ ନିର୍ଗତ ହେବା׀
- "ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ׀
- ଏହା ନରହତ୍ୟା ପାପ ସହ ଜଡ଼ିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବା "ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମରାଇବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ରକ୍ତପାତ ମାଧ୍ୟମରେ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷରକ୍ତପାତ" ଅର୍ଥାତ୍ "ନିରୀହ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା" ׀
- "ରକ୍ତପାତ ପରେରକ୍ତପାତ"କୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ଚାଲୁରହିଛି",ବା "ସେମାନେ ଅନେକଙ୍କୁ ମାରି ସେହି କାମ ଜାରିରଖିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ׀
- ଅନ୍ୟ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତପାତ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ" ବାକ୍ୟକୁ "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ରକ୍ତପାତ ଜାରିରଖିବେ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମରାଯିବ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧରେ ନୀୟୋଜିତ କରାଯାଇ ମରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରକ୍ତ, ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 22:6-8
- ଆଦି 09:5-7
- ଏବ୍ରୀ 09:21-22
- ଯ଼ିଶାଇୟ 26:20-21
- ମାଥିଉ 23:29-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରକ୍ତପାତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ହତ୍ୟା,ଯୁଦ୍ଧ ବା କୌଣସି ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ ׀
- ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତ ପ୍ରବାହ" ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତରୁରକ୍ତ ନିର୍ଗତ ହେବା׀
- "ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ׀
- ଏହା ନରହତ୍ୟା ପାପ ସହ ଜଡ଼ିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବା "ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମରାଇବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ରକ୍ତପାତ ମାଧ୍ୟମରେ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷରକ୍ତପାତ" ଅର୍ଥାତ୍ "ନିରୀହ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା" ׀
- "ରକ୍ତପାତ ପରେରକ୍ତପାତ"କୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ଚାଲୁରହିଛି",ବା "ସେମାନେ ଅନେକଙ୍କୁ ମାରି ସେହି କାମ ଜାରିରଖିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ׀
- ଅନ୍ୟ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତପାତ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ" ବାକ୍ୟକୁ "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ରକ୍ତପାତ ଜାରିରଖିବେ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମରାଯିବ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧରେ ନୀୟୋଜିତ କରାଯାଇ ମରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରକ୍ତ, ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 22:6-8
- ଆଦି 09:5-7
- ଏବ୍ରୀ 09:21-22
- ଯ଼ିଶାଇୟ 26:20-21
- ମାଥିଉ 23:29-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରକ୍ତପାତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ହତ୍ୟା,ଯୁଦ୍ଧ ବା କୌଣସି ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ ׀
- ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତ ପ୍ରବାହ" ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତରୁରକ୍ତ ନିର୍ଗତ ହେବା׀
- "ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ׀
- ଏହା ନରହତ୍ୟା ପାପ ସହ ଜଡ଼ିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବା "ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମରାଇବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ରକ୍ତପାତ ମାଧ୍ୟମରେ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷରକ୍ତପାତ" ଅର୍ଥାତ୍ "ନିରୀହ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା" ׀
- "ରକ୍ତପାତ ପରେରକ୍ତପାତ"କୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ଚାଲୁରହିଛି",ବା "ସେମାନେ ଅନେକଙ୍କୁ ମାରି ସେହି କାମ ଜାରିରଖିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ׀
- ଅନ୍ୟ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତପାତ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ" ବାକ୍ୟକୁ "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ରକ୍ତପାତ ଜାରିରଖିବେ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମରାଯିବ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧରେ ନୀୟୋଜିତ କରାଯାଇ ମରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରକ୍ତ, ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 22:6-8
- ଆଦି 09:5-7
- ଏବ୍ରୀ 09:21-22
- ଯ଼ିଶାଇୟ 26:20-21
- ମାଥିଉ 23:29-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରକ୍ତପାତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ହତ୍ୟା,ଯୁଦ୍ଧ ବା କୌଣସି ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ ׀
- ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତ ପ୍ରବାହ" ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତରୁରକ୍ତ ନିର୍ଗତ ହେବା׀
- "ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ׀
- ଏହା ନରହତ୍ୟା ପାପ ସହ ଜଡ଼ିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବା "ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମରାଇବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ରକ୍ତପାତ ମାଧ୍ୟମରେ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷରକ୍ତପାତ" ଅର୍ଥାତ୍ "ନିରୀହ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା" ׀
- "ରକ୍ତପାତ ପରେରକ୍ତପାତ"କୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ଚାଲୁରହିଛି",ବା "ସେମାନେ ଅନେକଙ୍କୁ ମାରି ସେହି କାମ ଜାରିରଖିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ׀
- ଅନ୍ୟ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତପାତ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ" ବାକ୍ୟକୁ "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ରକ୍ତପାତ ଜାରିରଖିବେ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମରାଯିବ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧରେ ନୀୟୋଜିତ କରାଯାଇ ମରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରକ୍ତ, ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 22:6-8
- ଆଦି 09:5-7
- ଏବ୍ରୀ 09:21-22
- ଯ଼ିଶାଇୟ 26:20-21
- ମାଥିଉ 23:29-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରକ୍ତପାତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ହତ୍ୟା,ଯୁଦ୍ଧ ବା କୌଣସି ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ ׀
- ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତ ପ୍ରବାହ" ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତରୁରକ୍ତ ନିର୍ଗତ ହେବା׀
- "ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ׀
- ଏହା ନରହତ୍ୟା ପାପ ସହ ଜଡ଼ିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବା "ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମରାଇବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ରକ୍ତପାତ ମାଧ୍ୟମରେ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷରକ୍ତପାତ" ଅର୍ଥାତ୍ "ନିରୀହ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା" ׀
- "ରକ୍ତପାତ ପରେରକ୍ତପାତ"କୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ଚାଲୁରହିଛି",ବା "ସେମାନେ ଅନେକଙ୍କୁ ମାରି ସେହି କାମ ଜାରିରଖିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ׀
- ଅନ୍ୟ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତପାତ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ" ବାକ୍ୟକୁ "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ରକ୍ତପାତ ଜାରିରଖିବେ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମରାଯିବ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧରେ ନୀୟୋଜିତ କରାଯାଇ ମରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରକ୍ତ, ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 22:6-8
- ଆଦି 09:5-7
- ଏବ୍ରୀ 09:21-22
- ଯ଼ିଶାଇୟ 26:20-21
- ମାଥିଉ 23:29-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରକ୍ତପାତ
ସଂଜ୍ଞା:
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ ଯାହାକୁ ହତ୍ୟା,ଯୁଦ୍ଧ ବା କୌଣସି ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ ׀
- ଏହାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତ ପ୍ରବାହ" ଯାହାର ଅର୍ଥ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତରୁରକ୍ତ ନିର୍ଗତ ହେବା׀
- "ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦଟି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ׀
- ଏହା ନରହତ୍ୟା ପାପ ସହ ଜଡ଼ିତ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
"ରକ୍ତପାତ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବା "ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମରାଇବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ରକ୍ତପାତ ମାଧ୍ୟମରେ" ଶବ୍ଦକୁ "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ନିର୍ଦ୍ଦୋଷରକ୍ତପାତ" ଅର୍ଥାତ୍ "ନିରୀହ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବା" ׀
- "ରକ୍ତପାତ ପରେରକ୍ତପାତ"କୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ଚାଲୁରହିଛି",ବା "ସେମାନେ ଅନେକଙ୍କୁ ମାରି ସେହି କାମ ଜାରିରଖିଛନ୍ତି" ବା "ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରି ଚାଲିଛନ୍ତି" ׀
- ଅନ୍ୟ ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ "ରକ୍ତପାତ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ" ବାକ୍ୟକୁ "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ରକ୍ତପାତ ଜାରିରଖିବେ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମରାଯିବ" ବା "ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧରେ ନୀୟୋଜିତ କରାଯାଇ ମରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯିବ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ରକ୍ତ, ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ପଶୁ ହତ୍ୟା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 22:6-8
- ଆଦି 09:5-7
- ଏବ୍ରୀ 09:21-22
- ଯ଼ିଶାଇୟ 26:20-21
- ମାଥିଉ 23:29-31
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରକ୍ଷା, ରକ୍ଷା କରିବା, ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ନିରାପଦ, ପରିତ୍ରାଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରକ୍ଷା ବା ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। “ନିରାପଦ”ର ଅର୍ଥ କୌଣସି କ୍ଷତି କିମ୍ବା ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବା।
- ଶାରୀରିକ ଭାବେ, ଲୋକମାନେ କ୍ଷତି, ବିପଦ କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା।
- ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଦୃଷ୍ଟିରୁ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ପରିତ୍ରାଣ” ପାଇଅଛି, ତେବେ ଈଶ୍ଵର, କ୍ରୁଶରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ତାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ପାପ ପାଇଁ ନର୍କ ଦଣ୍ଡରୁ “ଉଦ୍ଧାର” କରିଅଛନ୍ତି।
- ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କିମ୍ବା ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନନ୍ତ କାଳୀନ ଦଣ୍ଡରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ।
“ପରିତ୍ରାଣ“ ଶବ୍ଦ ମନ୍ଦ ଏବଂ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, “ପରିତ୍ରାଣ” ସାଧାରଣ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପ ସ୍ୱୀକାର ଓ ଅନୁତାପ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ମୁକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା କିମ୍ବା ଉଦ୍ଧାର କରିବା ବିଷୟରେ କହିଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡ଼ିକ:
- “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବେ ଯଥା “ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦରୁ ରକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ବିପଦ ପଥରୁ ବାହାର କରିନେବା” କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ।
- “ଯିଏ ନିଜ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିବେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ “ଉଦ୍ଧାର” ଶବ୍ଦକୁ “ସଂରକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ସୁରକ୍ଷା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାର।
-
“ନିରାପଦ” ଶବ୍ଦ ଯଥା “ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷା” କିମ୍ବା “ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠି ବିପଦ ନାହିଁ“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ।
-
“ପରିତ୍ରାଣ” ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଅଛି ତାହା “ଉଦ୍ଧାର” କିମ୍ୱା “ରକ୍ଷା” ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି ଯଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁବେ (ସେମାନଙ୍କ ପାପ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ପାଇବାଠାରୁ)” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱର ତାହଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି (ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ)”
-
”ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା” ଯେପରି “ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ କୂପରୁ ଜଳ ବାହାର କରିବ” ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଳ ପରି ସତେଜ ହେବ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ
ଉଦ୍ଧାର କରୁଛନ୍ତି।”
(ଦେଖ: କ୍ରୁଶ, ଉଦ୍ଧାର, ଦଣ୍ଡ, ପାପ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 49:18
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 47:25-26
- ଗୀତସଂହିତା 080:03
- ଯିରିମୀୟ 16:19-21
- ମୀଖା 06:3-5
- ଲୂକ 02:30
- ଲୂକ 08:36-37
- ପ୍ରେରିତ 04:12
- ପ୍ରେରିତ 28:28
- ପ୍ରେରିତ 02:21
- ରୋମୀୟ 01:16
- ରୋମୀୟ 10:10
- ଏଫିସୀୟ 06:17
- ଫିଲିପପୀୟ 01:28
- 1 ତୀମାଥି 01:15-17
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 19:1-2
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 09:08 ମୋଶା ଆପଣା ସାଥୀ ଇସ୍ରାଏଲୀୟକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
- 11:02 ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପାୟ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
- 12:05 ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ! ଆଜି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।"
- 12:13 ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାଧିନତା ପାଳନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୀସରୀୟ ସୈନିକଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ।
- 16:17 ଏହି ପ୍ରଣାଳୀ ଅନେକ ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି: ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପାପ କରିବେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିବେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ଉଦ୍ଧାରକାରୀଙ୍କୁ ପଠାଇବେ।
- 44:08 ”ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ବଦ୍ଧ କଲ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି!ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବିହୁନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ!"
- 47:11 କାରଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଭୟ ଭିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପାଉଲ ଓ ସିଲାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଆଉ ପଚାରିଲେ, “ମୋତେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବାକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ?"ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।”
- 49:13 ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
- 49:13 ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାର କାର୍ତ୍ତା ସ୍ଵରୁପେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। କିନ୍ତୁ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ନାହିଁ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H983, H2421, H2502, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H5338, H6308, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8199, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରଥ, ରଥ ଗୁଡିକ, ରଥ-ଅଶ୍ୱ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ଯୁଗରେ, ରଥ ଗୁଡିକ ହାଲୁକାଥିଲା, ଦୁଇ ଚକିଆ ଶଗଡ଼ ଯାହାକୁ ଘୋଡାମାନେ ଟାଣୁଥିଲେ
- ଲୋକମାନେ ରଥ ଉପରେ ବସି କିମ୍ୱା ଛିଡା ହୋଇପାରୁଥିଲେ, ରଥକୁ ଯୁଦ୍ଧରେ କିମ୍ୱା ଯିବା ଆସିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ
- ଯୁଦ୍ଧରେ, ଯଦି ଜଣେ ସୈନିକ ପାଖାରେ ରଥ ଅଛି ସେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଧାବମାନ କରୁଥିଲେ ଅପେକ୍ଷା ଯେଉଁ ସୈନିକ ପାଖରେ ରଥ ନାହିଁ
- ପୁରାତନ ମିସରୀୟ ଓ ରୋମୀୟମାନେ ଅଶ୍ୱ- ରଥର ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନଥିଲା
(ଦେଖ: ଅଜଣା ବିଷୟରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ମିସର, ରୋମ
ବାଇବଲ୍ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ରାଜାବଳି ୦୯:୨୨
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୮:୨୮-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୯-୩୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୩୬-୩୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୧:୪୦-୪୧
- ଯାତ୍ରା ୧୪:୨୩-୨୫
- ଆଦି ୪୧:୪୨-୪୩
ବାଇବଲ ଆଧାରିତ କାହାଣୀ ଗୁଡିକର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୨:୧୦ _ ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶୁଷ୍କ ପଥ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କଲେ ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ରଥର ଚକ୍ର ବାହାର କରି ପକାନ୍ତେ, ସେମାନେ ଅତି କଷ୍ଟରେ ରଥ ଚଳାଇଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480
ରାଜକୀୟ, ରାଜକୀୟ ଭାବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜକୀୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯାହା ରାଜାଙ୍କର କିମ୍ୱା ରାଣୀଙ୍କର ସହିତ ଜଡିତ ଥାଏ I
- ଯେଉଁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ “ରାଜକୀୟ” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବ, ତାହା ମଧ୍ୟରେ ରାଜାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର, ପ୍ରାସାଦ, ସିଂହାସନ, ଏବଂ ମୁକୁଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଜଣେ ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀ ଏକ ରାଜକୀୟ ପ୍ରାସାଦରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଜଣେ ରାଜା ବିଶେଷ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରୁଥିଲେ, ବେଳେବେଳେ ତାହାକୁ “ରାଜକୀୟ ଚୋଗା” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗରଥିଲା, ଏବଂ ଏହି ରଙ୍ଗ କେବଳ ବିଶେଷ ଧରଣର ବିରଳ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ରଙ୍ଗେଇବା କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ପନ୍ନ କରାଯାଇପାରୁଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନ “ରାଜକୀୟ ଯାଜକକୂଳ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
ଏହି ବିଷୟକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ହେଲେ “ରାଜା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରୁଥିବା ଯାଜକମାନେ” ବା ରାଜା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାଜକଗଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆହୂତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଏହି “ରାଜକୀୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାସଦୃଶ” ବା “ରାଜାଙ୍କ ନିଜସ୍ୱ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜା, ପ୍ରାସାଦ, ଯାଜକ, ବାଇଗଣିଆ, ରାଣୀ, ଚୋଗା ବା ବସ୍ତ୍ର ବା ବସନ ବା ଲୁଗା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:13
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 18:28-30
- ଆମୋଷ 07:12-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, H8237, G933, G934, G937
ରାଜକୀୟ, ରାଜକୀୟ ଭାବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜକୀୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯାହା ରାଜାଙ୍କର କିମ୍ୱା ରାଣୀଙ୍କର ସହିତ ଜଡିତ ଥାଏ I
- ଯେଉଁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ “ରାଜକୀୟ” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବ, ତାହା ମଧ୍ୟରେ ରାଜାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର, ପ୍ରାସାଦ, ସିଂହାସନ, ଏବଂ ମୁକୁଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଜଣେ ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀ ଏକ ରାଜକୀୟ ପ୍ରାସାଦରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଜଣେ ରାଜା ବିଶେଷ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରୁଥିଲେ, ବେଳେବେଳେ ତାହାକୁ “ରାଜକୀୟ ଚୋଗା” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗରଥିଲା, ଏବଂ ଏହି ରଙ୍ଗ କେବଳ ବିଶେଷ ଧରଣର ବିରଳ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ରଙ୍ଗେଇବା କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ପନ୍ନ କରାଯାଇପାରୁଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନ “ରାଜକୀୟ ଯାଜକକୂଳ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
ଏହି ବିଷୟକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ହେଲେ “ରାଜା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରୁଥିବା ଯାଜକମାନେ” ବା ରାଜା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାଜକଗଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆହୂତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଏହି “ରାଜକୀୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାସଦୃଶ” ବା “ରାଜାଙ୍କ ନିଜସ୍ୱ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜା, ପ୍ରାସାଦ, ଯାଜକ, ବାଇଗଣିଆ, ରାଣୀ, ଚୋଗା ବା ବସ୍ତ୍ର ବା ବସନ ବା ଲୁଗା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:13
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 18:28-30
- ଆମୋଷ 07:12-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, H8237, G933, G934, G937
ରାଜକୀୟ, ରାଜକୀୟ ଭାବ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜକୀୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯାହା ରାଜାଙ୍କର କିମ୍ୱା ରାଣୀଙ୍କର ସହିତ ଜଡିତ ଥାଏ I
- ଯେଉଁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ “ରାଜକୀୟ” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରିବ, ତାହା ମଧ୍ୟରେ ରାଜାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର, ପ୍ରାସାଦ, ସିଂହାସନ, ଏବଂ ମୁକୁଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଜଣେ ରାଜା କିମ୍ୱା ରାଣୀ ଏକ ରାଜକୀୟ ପ୍ରାସାଦରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଜଣେ ରାଜା ବିଶେଷ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରୁଥିଲେ, ବେଳେବେଳେ ତାହାକୁ “ରାଜକୀୟ ଚୋଗା” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗରଥିଲା, ଏବଂ ଏହି ରଙ୍ଗ କେବଳ ବିଶେଷ ଧରଣର ବିରଳ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ରଙ୍ଗେଇବା କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ପନ୍ନ କରାଯାଇପାରୁଥିଲା I
- ନୂତନ ନିୟମରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନ “ରାଜକୀୟ ଯାଜକକୂଳ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା I
ଏହି ବିଷୟକୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ହେଲେ “ରାଜା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରୁଥିବା ଯାଜକମାନେ” ବା ରାଜା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯାଜକଗଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆହୂତ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- ଏହି “ରାଜକୀୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ରାଜାସଦୃଶ” ବା “ରାଜାଙ୍କ ନିଜସ୍ୱ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜା, ପ୍ରାସାଦ, ଯାଜକ, ବାଇଗଣିଆ, ରାଣୀ, ଚୋଗା ବା ବସ୍ତ୍ର ବା ବସନ ବା ଲୁଗା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:13
- 2ୟ ବଂଶାବଳି 18:28-30
- ଆମୋଷ 07:12-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 49:19-21
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, H8237, G933, G934, G937
ରାଜତ୍ୱ, ରାଜତ୍ୱ କରିବା, ରାଜତ୍ୱ କଲେ, ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦେଶ ବା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବା ଅଟେ I
ଜଣେ ରାଜାର ରାଜତ୍ୱ ତାହାଙ୍କ ଶାସନ କରୁଥବା ସମୟ କାଳ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ “ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲାପରେ ଈଶ୍ୱରମାନବୀୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂନର୍ୱାର ଆସିବେ, ସେ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାହା ସହିତ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରାଜତ୍ୱ” ବା “ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 02:11-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 36:34-36
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 19:26-27
- ମାଥିଉ 02:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821
ରାଜତ୍ୱ, ରାଜତ୍ୱ କରିବା, ରାଜତ୍ୱ କଲେ, ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦେଶ ବା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବା ଅଟେ I
ଜଣେ ରାଜାର ରାଜତ୍ୱ ତାହାଙ୍କ ଶାସନ କରୁଥବା ସମୟ କାଳ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ “ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲାପରେ ଈଶ୍ୱରମାନବୀୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂନର୍ୱାର ଆସିବେ, ସେ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାହା ସହିତ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରାଜତ୍ୱ” ବା “ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 02:11-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 36:34-36
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 19:26-27
- ମାଥିଉ 02:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821
ରାଜତ୍ୱ, ରାଜତ୍ୱ କରିବା, ରାଜତ୍ୱ କଲେ, ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦେଶ ବା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବା ଅଟେ I
ଜଣେ ରାଜାର ରାଜତ୍ୱ ତାହାଙ୍କ ଶାସନ କରୁଥବା ସମୟ କାଳ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ “ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲାପରେ ଈଶ୍ୱରମାନବୀୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂନର୍ୱାର ଆସିବେ, ସେ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାହା ସହିତ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରାଜତ୍ୱ” ବା “ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 02:11-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 36:34-36
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 19:26-27
- ମାଥିଉ 02:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821
ରାଜତ୍ୱ, ରାଜତ୍ୱ କରିବା, ରାଜତ୍ୱ କଲେ, ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦେଶ ବା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବା ଅଟେ I
ଜଣେ ରାଜାର ରାଜତ୍ୱ ତାହାଙ୍କ ଶାସନ କରୁଥବା ସମୟ କାଳ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ “ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲାପରେ ଈଶ୍ୱରମାନବୀୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂନର୍ୱାର ଆସିବେ, ସେ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାହା ସହିତ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରାଜତ୍ୱ” ବା “ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 02:11-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 36:34-36
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 19:26-27
- ମାଥିଉ 02:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821
ରାଜତ୍ୱ, ରାଜତ୍ୱ କରିବା, ରାଜତ୍ୱ କଲେ, ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦେଶ ବା ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବା ଅଟେ I
ଜଣେ ରାଜାର ରାଜତ୍ୱ ତାହାଙ୍କ ଶାସନ କରୁଥବା ସମୟ କାଳ ଅଟେ I
- ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ “ରାଜତ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲାପରେ ଈଶ୍ୱରମାନବୀୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୂନର୍ୱାର ଆସିବେ, ସେ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବରେ ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ତାହା ସହିତ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ I
- ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରାଜତ୍ୱ” ବା “ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବା” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2ୟ ତୀମଥି 02:11-13
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 36:34-36
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 19:26-27
- ମାଥିଉ 02:22-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821
ରାଜଦୂତ, ରାଜଦୂତଗଣ, ପ୍ରତିନିଧି, ପ୍ରତିନିଧିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜଦୂତ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯେ ବିଦେଶ ସହ ନିଜ ଦେଶକୁ ସମ୍ପର୍କିକୃତ କରିବାରେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ I
ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା, ଏବଂ ବେଳେବେଳେ ସାଧାରଣ ନୀୟମ ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ ହେଲା ଯାହା, “ପ୍ରତିନିଧିମୂଳକ” I
- ଏକ ରାଜଦୂତ କିମ୍ୱା ପ୍ରତିନିଧି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କୁ ପଠାଇଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି I
- “ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ” ଏକ ସର୍ୱସାଧାରଣ ପଦ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ତରଫରୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଓ କହିବା ପାଇଁ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର “ରାଜଦୂତଗଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିନିଧିଗଣ”, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଏହି ଜଗତରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କୁ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, ଏହି ପଦଟି “ଅଧିକାରୀୀ ପ୍ରତିନିଧି” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ବାର୍ତ୍ତାବହ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ପ୍ରତିନିଧି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିଯୁକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରତିନିଧି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜଦୂତଗଣର ପ୍ରତିନିଧି ଦଳ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କିଛି ଅଧିକାରୀୀ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବାର୍ତ୍ତାବହ” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରତିନିଧି ଦଳ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଗଠିତ ଏକ ଅଧିକାରୀୀ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ଦଳ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଜଣାମାନକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ସମ୍ୱାଦ ବାହକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୂକ ୧୪:୩୧-୩୩
- ଲୂକ ୧୯:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G4243
ରାଜଦୂତ, ରାଜଦୂତଗଣ, ପ୍ରତିନିଧି, ପ୍ରତିନିଧିଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜଦୂତ ଏକ ଅଧିକାରୀ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯେ ବିଦେଶ ସହ ନିଜ ଦେଶକୁ ସମ୍ପର୍କିକୃତ କରିବାରେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ I
ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସାଂକେତିକ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା, ଏବଂ ବେଳେବେଳେ ସାଧାରଣ ନୀୟମ ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ ହେଲା ଯାହା, “ପ୍ରତିନିଧିମୂଳକ” I
- ଏକ ରାଜଦୂତ କିମ୍ୱା ପ୍ରତିନିଧି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ଯେଉଁ ଅଧିକାରୀ ତାଙ୍କୁ ପଠାଇଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ୱାଦ ଦିଅନ୍ତି I
- “ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ” ଏକ ସର୍ୱସାଧାରଣ ପଦ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ତରଫରୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଓ କହିବା ପାଇଁ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର “ରାଜଦୂତଗଣ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତିନିଧିଗଣ”, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଏହି ଜଗତରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କୁ I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, ଏହି ପଦଟି “ଅଧିକାରୀୀ ପ୍ରତିନିଧି” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ବାର୍ତ୍ତାବହ” କିମ୍ୱା “ମନୋନୀତ ପ୍ରତିନିଧି” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିଯୁକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରତିନିଧି” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜଦୂତଗଣର ପ୍ରତିନିଧି ଦଳ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “କିଛି ଅଧିକାରୀୀ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବାର୍ତ୍ତାବହ” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରତିନିଧି ଦଳ” କିମ୍ୱା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଗଠିତ ଏକ ଅଧିକାରୀୀ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ଦଳ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଅଜଣାମାନକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ସମ୍ୱାଦ ବାହକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ଏଫିସୀୟ ୦୬:୧୯-୨୦
- ଲୂକ ୧୪:୩୧-୩୩
- ଲୂକ ୧୯:୧୩-୧୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G4243
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜା, ରାଜାମାନ, ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ, ରାଜପଦ, ରାଜକିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ସହର, ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶ ର ସର୍ୱୋଚ ଶାସକ ଅଟେ I
- ଏକ ରାଜା କୁ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଛା ଯାଇ ଅଛି କାରଣ ପୂର୍ବ ରାଜା ସହିତ ତାହାର ପରିବାର ସମ୍ପର୍କ ହେତୁ I
ଯେତେବେଳେ ଏକ ରାଜା ମରିଯାଏ ସାଧାରଣତଃ ଏହା ତାର ଜୟଷ୍ଟ ପୁତ୍ର ହିଁ ତା ପରେ ରାଜା ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ସମୟରେ, ଏକ ରାଜା ପାଖରେ ତାର ରାଜ୍ୟ ର ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାରଥିଲା I
- କେବଳ କେବେ “ରାଜା” ଶବ୍ଦ ଯେ ରାଜା ନୁହେଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି ନୂତନ ନିୟମରେ “ରାଜା ହେରୋଦ” ଅଟେ I
- ବାଇବଲରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କାରଣ ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
- “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ” ତାହାଙ୍କର ଶାସନ ତାହାଙ୍କର ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା” ଓ “ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା” ଓ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା “କୁହାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆଗମନ କରିବେ ସେ ରାଜା ରୂପରେ ଜଗତରେ ଶାସନ କରିବେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସର୍ୱୋଚ ମୁଖ୍ୟ”କିଅବା “ଏକ ହିଁ ନେତା” କିଅବା “ସର୍ୱପରି ଶାସକ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜା” କୁ “ରାଜା ଯେ ସମସ୍ତ ରାଜା ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି” କିଅବା “ମୁଖ୍ୟ ଶାସକ ଯାହାର ସମସ୍ତ ଶାସକ ଉପରେ ଅଧିକାର ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ହେରୋଦ, ରାଜ୍ୟ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୬:୧୫-୧୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୦୫:୧୭-୧୯
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୫:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୦୧:୪୯-୫୧
- ଲୁକ ୦୧:୫-୭
- ଲୁକ ୨୨:୨୪-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୫:୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୧୪:୮-୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୮:୦୬ ଗୋଟିଏ ରାତି, ଫାର ଯାହା କୁ ମିସର ଲୋକମାନେ ନିଜର ରାଜା କୁହନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନ ଅତି ବିଚଳିତ କଲା I
- ୧୬:୦୧ ଇସରେଲିୟଙ୍କର ରାଜା ନଥିଲେ, ତେଣୁ ସମସ୍ତେ ନିଜ ମନରେ ଯାହା ଭଲ ଭାବୁଥିଲେ ତାହା କରୁଥିଲେ I
- ୧୬:୧୮ ଶେଷରେ, ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଜାତି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ __ରାଜା__ର ମାଗ କଲେ I
- ୧୭:୦୫ ଶେଷରେ, ଶାଉଲ ଯୁଦ୍ଧରେ ମଲେ ଓ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେଲେ I
ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ __ରାଜା__ଥିଲେ ଓ ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିଲେ I
- ୨୧:୦୬ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ କହିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା, ଯାଜକ ଓ ରାଜା ହେବେ I
- ୪୮:୧୪ ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲ ର __ରାଜା__ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱ ବରମହାଣ୍ଡ ର ରାଜାଥିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଜ୍ୟ, ରାଜ୍ୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସନ କରା ଯାଉଥିବା ଲୋକ ସମୁହକୁ ରାଜ୍ୟ କୁହାଯାଏ I
ଏହା ରାଜନୈତିକ ଅଞ୍ଚଳ କୁ କିଅବା କ୍ଷେତ୍ରଫଳ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କୁ ରାଜା କିଅବା ଅନ୍ୟ ଶାସକଗଣ ନିଜ ଅଧିନରେ କିଅବା ଅଧିକାରରେ ରଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏକ ରାଜ୍ୟ କୌଣସି ଭୌଗଳିକ ଆକାର ହୋଇପାରେ I
ଏକ ରାଜା ଏକ ଦେଶ କିଅବା ଦେଶ କିଅବା ଏକ ସହର ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ ଉପରେ ଶାସନ କରିପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ଆତ୍ମିକ ଶାସନ କିଅବା ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ “ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ଓ ଶାସନ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାରରେ ସମର୍ପିତ ଅଟନ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ବାଇବଲ ଏହା ମଧ୍ୟ କୁହେ କି ଶୈତାନର ମଧ୍ୟ “ରାଜ୍ୟ” ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେ କିଛି ସମୟଯାଏ ପୃଥିବୀର କିଛି ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶାସନ କରେ I
ତାହାର ରାଜ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଓ ଏହା “ଅନ୍ଧକାର କୁ “ଦର୍ଶାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ଯେତେବେଳେ ଭୌଗଳିକ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦେଖାଏ ତାହା ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ହୁଏ, ତେବେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ରାଜ୍ୟକୁ “ଅନୁବାଦ କଲେ “ଦେଶ (ଏକ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟେ)” କିଅବା “ରାଜା ର ଅଞ୍ଚଳ” କିଅବା “ଅଞ୍ଚଳ ରାଜା ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ “ହୁଏ I
-
ଆତ୍ମିକ ରୂପରେ ଚିନ୍ତା କଲେ, “ରାଜ୍ୟ” କୁ “ଶାସନ କରିବା” କିଅବା “ରାଜତ୍ୱ କରିବା” ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା” କିଅବା “ନୀୟମାନୁଯାଇ ଶାସନ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏକ ପ୍ରକାରେ “ଜାଜକିୟ ରାଜ୍ୟ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହା କୁ ‘ଆତ୍ମିକ ଯାଜକଗଣ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱର ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଅଟନ୍ତି “ହୁଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଲୋକ ର ରାଜ୍ୟ “କୁ “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜତ୍ୱ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଓ ଆଲୋକ ଅପ୍ରି ଅଟେ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେ ଆଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ର ଆଲୋକ ଓ ଉତ୍ତମତା ଅଟେ I
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ “ଆଲୋକ” ରବଦକୁ ରଖା ଯିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ବାଇବଲରେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ “ରାଜ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାମ୍ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ମହାରାଜ ଅନେକ ଦେଶ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜ୍ୟ, ଯିହୁଦା, ଯିହୁଦା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯାଜକ
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୭-୧୮
- କଲସୀୟ୦୧:୧୩-୧୪
- ଯୋହନ ୧୮:୩୬-୩୭
- ମାର୍କ ୦୩:୨୩-୨୫
- ମାଥିଉ ୦୪:୭-୯
- ମାଥିଉ ୧୩:୧୮-୧୯
- ମାଥିଉ ୧୬:୨୭-୨୮
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୧୩:୦୨ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ କହିଲେ, ‘ଯଦି ତୁମେ ମୋର କଥାମାନ ଓ ମୋର ଚୁକ୍ତି ରଖ, ତୁମ୍ଭେ ମୋର ଉପହାର ସମ୍ପତି ହେବ, ଏକ ଜାଜକିୟ__ରାଜ୍ୟ __ ଓ ପବିତ୍ର ଜାତି ହେବ “I
- ୧୮:୦୪ ପରମେଶ୍ୱର ସଲମନ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ସଲମନ ର ଅବିଶ୍ୱସ୍ଥା ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ, ସଲମନ ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଦୁଇଟି ରାଜ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ I
- ୧୮:୦୭ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଦଶଟି ଜାତିରେହୋବୋଆମ ର ବିରୋଧୀ କଲେ I
କେବଳ ଦୁଇଟି ଜାତି ତାହା ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ରହିଲେ I
ଏହି ଦୁଇ ଜାତି ଯିହୁଦା “ରାଜ୍ୟ” ହେଲା I
- ୧୮:୦୮ ଆଉ ଦଶଟି ଜାତି ଯେଉଁମାନେରେହୋବୋଆମ ବିରୁଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଜେରୋବୋଆମ ନାମରେ ନିଜର ରାଜା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲେ I
ସେମାନେ ନିଜର __ରାଜ୍ୟ__ଉତ୍ତର ଭାଗରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ତାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ __ରାଜ୍ୟ__କୁହାଗଲା I
- ୨୧:୦୮ ଏକ ରାଜା ସିଏ ଯେ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଶାସନ କରେ ଓ ଲୋକଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କରେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାଣୀ, ରାଣୀମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ରାଣୀ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାରୀ ଶାସକ କିମ୍ୱା ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ପତ୍ନୀ ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି I
- ଏଷ୍ଟର ପାରସିକ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରସଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରାଣୀ ଇଷେବଲ ଆହାବ ରାଜାଙ୍କର ଦୁଷ୍ଟ ପତ୍ନୀଥିଲେ I
- ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀ ଜଣେ ବିଖ୍ୟାତ ଶାସନକର୍ତ୍ତ୍ରୀଥିଲେ ଓ ସେ ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ I
- “ରାଣୀ ମାତା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜାଙ୍କ ମାତା ବା ମାତାମହୀ ବା ସାନ୍ତ’
ମାଆଙ୍କୁ କିମ୍ୱା ପୂର୍ବତନ ରାଜାଙ୍କ ବିଧବା ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅକ୍ଷସରସ, ଅଥଲୀୟା, ଏଷ୍ଟର, ରାଜା, ପାରସିକ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶିବା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ରାଜାବଳି 10:10
- 1ମ ରାଜାବଳି 11:18-19
- 2ୟ ରାଜାବଳି 10:12-14
- ପ୍ରେରିତ 08:26-28
- ଏଷ୍ଟର 01: 16-18
- ଲୂକ 11: 31
- ମାଥିଉ 12:42
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938
ରାମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାମା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ନଗରୀଥିଲା I ଏହା ଯିରୂଶାଲମଠାରୁ 8 କି.ମି. ଦୂରରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ରାମାଠାରେ ରାହେଲ ବିନ୍ୟାମିନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ i
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବାବିଲକୁ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ନିଆଗଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ବାବିଲକୁ ନିଆଯିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଥମେ ରାମାକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲେ I
- ରାମା ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କର ବାସସ୍ଥାନଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିନ୍ୟାମିନ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 27:25-27
- 1ମ ଶାମୁଏଲ 02:11
- 2ୟ ବଂଶାବଳି ୧୬:1
- ଯିରିମିୟ 31:15
- ଯିହୋଶୁୟ 18:25-28
- ମାଥିଉ 02:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାମା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ନଗରୀଥିଲା I ଏହା ଯିରୂଶାଲମଠାରୁ 8 କି.ମି. ଦୂରରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ରାମାଠାରେ ରାହେଲ ବିନ୍ୟାମିନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ i
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବାବିଲକୁ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ନିଆଗଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ବାବିଲକୁ ନିଆଯିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଥମେ ରାମାକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲେ I
- ରାମା ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କର ବାସସ୍ଥାନଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିନ୍ୟାମିନ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 27:25-27
- 1ମ ଶାମୁଏଲ 02:11
- 2ୟ ବଂଶାବଳି ୧୬:1
- ଯିରିମିୟ 31:15
- ଯିହୋଶୁୟ 18:25-28
- ମାଥିଉ 02:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାମା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ନଗରୀଥିଲା I ଏହା ଯିରୂଶାଲମଠାରୁ 8 କି.ମି. ଦୂରରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ରାମାଠାରେ ରାହେଲ ବିନ୍ୟାମିନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ i
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବାବିଲକୁ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ନିଆଗଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ବାବିଲକୁ ନିଆଯିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଥମେ ରାମାକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲେ I
- ରାମା ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କର ବାସସ୍ଥାନଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିନ୍ୟାମିନ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 27:25-27
- 1ମ ଶାମୁଏଲ 02:11
- 2ୟ ବଂଶାବଳି ୧୬:1
- ଯିରିମିୟ 31:15
- ଯିହୋଶୁୟ 18:25-28
- ମାଥିଉ 02:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାମା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାମା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ନଗରୀଥିଲା I ଏହା ଯିରୂଶାଲମଠାରୁ 8 କି.ମି. ଦୂରରେ ଅବସ୍ଥିତଥିଲା I
ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
- ରାମାଠାରେ ରାହେଲ ବିନ୍ୟାମିନଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ i
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବାବିଲକୁ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ନିଆଗଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ବାବିଲକୁ ନିଆଯିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଥମେ ରାମାକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲେ I
- ରାମା ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କର ବାସସ୍ଥାନଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବିନ୍ୟାମିନ, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 27:25-27
- 1ମ ଶାମୁଏଲ 02:11
- 2ୟ ବଂଶାବଳି ୧୬:1
- ଯିରିମିୟ 31:15
- ଯିହୋଶୁୟ 18:25-28
- ମାଥିଉ 02:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାହାବ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାହାବ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଅଟନ୍ତି I ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ଯିରୀହୋ ଆକ୍ରମଣ କଲାବେଳେ ସେ ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ସେ ଜଣେ ବେଶ୍ୟାଥିଲେ I
- ଯିରୀହୋ ନଗରୀକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସେଠାକୁ ଗୁପ୍ତଚର ଭାବରେ ଆସିଥିବା ଦୁଇଜଣ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାହାବ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ I
ସେ ସେହି ଗୁପ୍ତଚରମାନଙ୍କୁ ପୁଣି ଥରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟର ଶିବିର ମଧ୍ୟକୁ ଖସି ପଳାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ରାହାବ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସିନୀରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯିରୀହୋ ଧ୍ୱଂସ କରାଗଲା, ସେତେବେଳେ ସେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରକୁ ରକ୍ଷା କରାଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆସି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଜିରିହୋ, ବେଶ୍ୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 11:29-31
- ଯାକୁବ 02:25-26
- ଯିହୋଶୂୟ 02:20-21
- ଯିହୋଶୂୟ 06:17-19
- ମାଥିଉ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 15:01 ସେହି ନଗରୀରେ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ବାସ କରୁଥିଲେନାମ ରାହାବ ଗୁପ୍ତଚରମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖିଲେ ଏବଂ ପରେ ଖସି ପଳାଇବାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
ସେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଯିରୀହୋକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ରାହାବ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ I
- 15:05 ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ନଗରୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I କେବଳ ସେହି ନଗରୀର __ରାହାବ__ଏବଂ ତାଙ୍କର ପରିବାର ହିଁ ଏକମାତ୍ର ଲୋକମାନେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ବଧ କଲେନାହିଁ I
ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କର ଅଂଶବିଶେଷରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାହାବ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାହାବ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଅଟନ୍ତି I ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ଯିରୀହୋ ଆକ୍ରମଣ କଲାବେଳେ ସେ ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ସେ ଜଣେ ବେଶ୍ୟାଥିଲେ I
- ଯିରୀହୋ ନଗରୀକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସେଠାକୁ ଗୁପ୍ତଚର ଭାବରେ ଆସିଥିବା ଦୁଇଜଣ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାହାବ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ I
ସେ ସେହି ଗୁପ୍ତଚରମାନଙ୍କୁ ପୁଣି ଥରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟର ଶିବିର ମଧ୍ୟକୁ ଖସି ପଳାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ରାହାବ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସିନୀରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯିରୀହୋ ଧ୍ୱଂସ କରାଗଲା, ସେତେବେଳେ ସେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରକୁ ରକ୍ଷା କରାଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆସି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଜିରିହୋ, ବେଶ୍ୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 11:29-31
- ଯାକୁବ 02:25-26
- ଯିହୋଶୂୟ 02:20-21
- ଯିହୋଶୂୟ 06:17-19
- ମାଥିଉ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 15:01 ସେହି ନଗରୀରେ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ବାସ କରୁଥିଲେନାମ ରାହାବ ଗୁପ୍ତଚରମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖିଲେ ଏବଂ ପରେ ଖସି ପଳାଇବାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
ସେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଯିରୀହୋକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ରାହାବ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ I
- 15:05 ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ନଗରୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I କେବଳ ସେହି ନଗରୀର __ରାହାବ__ଏବଂ ତାଙ୍କର ପରିବାର ହିଁ ଏକମାତ୍ର ଲୋକମାନେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ବଧ କଲେନାହିଁ I
ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କର ଅଂଶବିଶେଷରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାହାବ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାହାବ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ଅଟନ୍ତି I ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ଯିରୀହୋ ଆକ୍ରମଣ କଲାବେଳେ ସେ ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ସେ ଜଣେ ବେଶ୍ୟାଥିଲେ I
- ଯିରୀହୋ ନଗରୀକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସେଠାକୁ ଗୁପ୍ତଚର ଭାବରେ ଆସିଥିବା ଦୁଇଜଣ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାହାବ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ I
ସେ ସେହି ଗୁପ୍ତଚରମାନଙ୍କୁ ପୁଣି ଥରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟର ଶିବିର ମଧ୍ୟକୁ ଖସି ପଳାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ରାହାବ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସିନୀରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଯିରୀହୋ ଧ୍ୱଂସ କରାଗଲା, ସେତେବେଳେ ସେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପରିବାରକୁ ରକ୍ଷା କରାଗଲା ଏବଂ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଆସି ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଜିରିହୋ, ବେଶ୍ୟା)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 11:29-31
- ଯାକୁବ 02:25-26
- ଯିହୋଶୂୟ 02:20-21
- ଯିହୋଶୂୟ 06:17-19
- ମାଥିଉ 01:4-6
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 15:01 ସେହି ନଗରୀରେ ଜଣେ ବେଶ୍ୟା ବାସ କରୁଥିଲେନାମ ରାହାବ ଗୁପ୍ତଚରମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖିଲେ ଏବଂ ପରେ ଖସି ପଳାଇବାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
ସେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ I
ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଯିରୀହୋକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ରାହାବ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପରିବାରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ I
- 15:05 ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ନଗରୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I କେବଳ ସେହି ନଗରୀର __ରାହାବ__ଏବଂ ତାଙ୍କର ପରିବାର ହିଁ ଏକମାତ୍ର ଲୋକମାନେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ବଧ କଲେନାହିଁ I
ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କର ଅଂଶବିଶେଷରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରାହେଲ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରାହେଲ ଯାକୁବଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେଥିଲେ I
ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଭଉଣୀ ଲେୟା ଯାକୁବଙ୍କ ମାମୁଁ ଲାବନଙ୍କର କନ୍ୟାଗଣଥିଲେ I
- ରାହେଲ ଯୋଷେଫଙ୍କ ଏବଂ ବିନ୍ୟାମିନଙ୍କ ମାଆଥିଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଇସ୍ରାଏଲରର ଦୁଇଟି ଗୋଷ୍ଠୀରେ ପରିଣତ ହେଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ଧରି ରାହେଲ କୌଣସି ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିପାରି ନଥିଲେ I
ତା’ପରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଯୋଷେଫକୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଗର୍ଭଧାରଣର ଶକ୍ତି ଦେଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ, ବିନ୍ୟାମିନକୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ବେଳେ, ରାଚେଲ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ ଏବଂ ଯାକୁବ ତାଙ୍କୁ ବେଥେଲିହିମ ନିକଟରେ ସମାଧିସ୍ଥ କଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବେଥେଲିହିମ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଲାବାନ, ଲେହା, ଯୋଷେଫ (ପୁ. ନି), ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 29:4-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 29:19-20
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 29:28-30
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:4-6
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 33:1-3
- ମାଥିଉ 02:17-18
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରିବିକା
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରିବିକା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ଭାଇ ନାହୋରଙ୍କର ନାତୁଣୀଥିଲେ I
- ଈଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ I
- ରିବିକା ନିଜେ ବାସ କରୁଥିବା ଅରାମନହରୟିମ ଦେଶ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଦାସଙ୍କ ସହିତ ଇସହାକ୍ ରହୁଥିବା ନେଗେବ୍ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଗଲା I
- ଅନେକ କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରିବିକାଙ୍କର କୌଣସି ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମି ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ପରିଶେଷରେ ଈଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରି ଦୁଇଟି ଜାଆଁଳାପୁତ୍ର, ଏଷୌ ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କୁ ଦେଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ଅରାମ, ଏଷୌ, ଇସହାକ, ଇସ୍ରାଏଲ, ନାହୋର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଦକ୍ଷିଣାଞ୍ଚଳ (ନାଗେବ)
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 24:45-46
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 24:56-58
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 24:63-65
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 25:27-28
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 26:6-8
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣ ଗୁଡିକ:
- 06:02 ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଆତ୍ମୀୟମାନେ ବାସ କରୁଥିବା ବହୁ ଦୂର ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ପରେ ଈଶ୍ୱର ଦାସଙ୍କୁ ରିବିକା I
ସେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ଭାଇଙ୍କର ନାତୁଣୀଥିଲେ I
- 06:06 ଈଶ୍ୱର ରିବିକାଙ୍କୁକହିଲେ, “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭରେ ଦୁଇଟି ଗୋଷ୍ଠୀ ଅଛନ୍ତି I”
- 07:01 ଯେତେବେଳେ ବାଳକମାନେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ,ରିବିକା ଯାକୁବଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲା, ମାତ୍ର ଇସହାକ୍ ଏଷୌଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲେ I
- 07:03 ଇସହାକ୍ ଆପଣାର ଆଶୀର୍ବାଦସବୁ ଏଷୌଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
କିନ୍ତୁ ସେ ତାହା କରିବା ପୂର୍ବରୁ__ରିବିକା__ଏବଂ ଯାକୁବ ମିଶି କୌଶଳ କଲେ ଏବଂ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ଆଗରେ ଯାଇ ଏଷୌ ଭଳି ଛଳନା କଲେ I
- 07:06 କିନ୍ତୁ ରିବିକା ଏଷୌଙ୍କର ଯୋଜନା ସବୁ ଶୁଣିଲେ I
ତେଣୁ ସେ ଯାକୁବଙ୍କୁ ବହୁଦୂରକୁ ନିଜର ଆତ୍ମୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଦେଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରୁପା
ସଂଜ୍ଞା:
ରୁପା ଏକ ଚିକ୍କଅଣ, ଧୂସର ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁ ମୁଦ୍ରା, ଗହଣା, ବାକ୍ସ ଓ ଅଳଙ୍କାର ଗୁଡିକ ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ,
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ବାକ୍ସ ଗୁଡିକ ତିଆରି ହୁଏ ଯଥା ରୁପା ପାତ୍ର ଏବଂ ଗିନା ଗୁଡିକ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ରୋଷେଇ, ଖାଇବା, କିମ୍ୱା ବଢା ବଢିରେ ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଏ
- ରୁପା ଏବଂ ସୁନା ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିର୍ମାଣରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିର.ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ରୁପାରେ ତିଆରି ବାକ୍ସ ଗୁଡିକଥିଲା
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାର ଓଜନ ଏବଂ କ୍ରୟ କରିବା ସାଧାରଣତଃ କେତେଗୁଡିଏ ଇହୁଦିୟ ରୁପା ମୁଦ୍ରା ଆବଶ୍ୟକ ପଡୁଥିଲା
ନୂତନ ନୀୟମ ବେଳକୁ ଭିନ୍ନ୍ ଭିନ୍ନ୍ ଓଜନରେ ରୁପା ମୁଦ୍ରା ଗୁଡିକଥିଲା ଯାହା ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାରେ ମାପି ପାରିବା
- କୋଡିଏ ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାରେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦାସକୁ ବିକ୍ରୀ କରିଦେଇଥିଲେ
- ଯିହୁଦା ତିରିଶ ରୁପା ମୁଦ୍ରାରେ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ଧରାଇ ଦେଇଥିଲା
(ଦେଖ: ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୮:୯-୧୧
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୨: ୩୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3701, H3702, H7192, G693, G694, G695, G696, G1406
ରୁପା
ସଂଜ୍ଞା:
ରୁପା ଏକ ଚିକ୍କଅଣ, ଧୂସର ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁ ମୁଦ୍ରା, ଗହଣା, ବାକ୍ସ ଓ ଅଳଙ୍କାର ଗୁଡିକ ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ,
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ବାକ୍ସ ଗୁଡିକ ତିଆରି ହୁଏ ଯଥା ରୁପା ପାତ୍ର ଏବଂ ଗିନା ଗୁଡିକ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ରୋଷେଇ, ଖାଇବା, କିମ୍ୱା ବଢା ବଢିରେ ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଏ
- ରୁପା ଏବଂ ସୁନା ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିର୍ମାଣରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିର.ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ରୁପାରେ ତିଆରି ବାକ୍ସ ଗୁଡିକଥିଲା
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାର ଓଜନ ଏବଂ କ୍ରୟ କରିବା ସାଧାରଣତଃ କେତେଗୁଡିଏ ଇହୁଦିୟ ରୁପା ମୁଦ୍ରା ଆବଶ୍ୟକ ପଡୁଥିଲା
ନୂତନ ନୀୟମ ବେଳକୁ ଭିନ୍ନ୍ ଭିନ୍ନ୍ ଓଜନରେ ରୁପା ମୁଦ୍ରା ଗୁଡିକଥିଲା ଯାହା ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାରେ ମାପି ପାରିବା
- କୋଡିଏ ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାରେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦାସକୁ ବିକ୍ରୀ କରିଦେଇଥିଲେ
- ଯିହୁଦା ତିରିଶ ରୁପା ମୁଦ୍ରାରେ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ଧରାଇ ଦେଇଥିଲା
(ଦେଖ: ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୮:୯-୧୧
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୨: ୩୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3701, H3702, H7192, G693, G694, G695, G696, G1406
ରୁପା
ସଂଜ୍ଞା:
ରୁପା ଏକ ଚିକ୍କଅଣ, ଧୂସର ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁ ମୁଦ୍ରା, ଗହଣା, ବାକ୍ସ ଓ ଅଳଙ୍କାର ଗୁଡିକ ତିଆରି କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ,
- ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ବାକ୍ସ ଗୁଡିକ ତିଆରି ହୁଏ ଯଥା ରୁପା ପାତ୍ର ଏବଂ ଗିନା ଗୁଡିକ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ରୋଷେଇ, ଖାଇବା, କିମ୍ୱା ବଢା ବଢିରେ ବ୍ୟବହୃତ କରାଯାଏ
- ରୁପା ଏବଂ ସୁନା ସମାଗମ ତମ୍ୱୁ ନିର୍ମାଣରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା ଏବଂ ମନ୍ଦିର.ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ରୁପାରେ ତିଆରି ବାକ୍ସ ଗୁଡିକଥିଲା
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଗୋଟିଏ ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାର ଓଜନ ଏବଂ କ୍ରୟ କରିବା ସାଧାରଣତଃ କେତେଗୁଡିଏ ଇହୁଦିୟ ରୁପା ମୁଦ୍ରା ଆବଶ୍ୟକ ପଡୁଥିଲା
ନୂତନ ନୀୟମ ବେଳକୁ ଭିନ୍ନ୍ ଭିନ୍ନ୍ ଓଜନରେ ରୁପା ମୁଦ୍ରା ଗୁଡିକଥିଲା ଯାହା ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାରେ ମାପି ପାରିବା
- କୋଡିଏ ଇହୁଦିୟ ମୁଦ୍ରାରେ ଯୋଷେଫର ଭାଇମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦାସକୁ ବିକ୍ରୀ କରିଦେଇଥିଲେ
- ଯିହୁଦା ତିରିଶ ରୁପା ମୁଦ୍ରାରେ ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ଧରାଇ ଦେଇଥିଲା
(ଦେଖ: ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୮:୯-୧୧
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୨: ୩୬
- ୨ ରାଜାବଳି ୨୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ମାଥିଉ ୨୬:୧୪-୧୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3701, H3702, H7192, G693, G694, G695, G696, G1406
ରୂତ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ରୂତ ଜଣେ ମୋୟାବୀୟ ନାରୀଥିଲେ I ସେ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ନେତୃତ୍ୱ ଦେବା ବେଳେ ବାସ କରୁଥିଲେ I
ଇସ୍ରାଏଲରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ନେତୃତ୍ୱ ଦେବା ବେଳେ ଏକ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେତୁ ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକ ଆପଣା ପରିବାର ସହିତ ମୋୟାବକୁ ଚାଲିଯିବା ପରେ ରୂତ ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ I
- ରୂତ ସ୍ୱାମୀ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ, ଏବଂ କିଛି କାଳ ଉତ୍ତାରେ ସେ ମୋୟାବ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣା ଶାଶୁ ନୟମୀଙ୍କ ସହିତ ଯାତ୍ରା କଲେ I ସେମାନେ ନୟମୀଙ୍କ ପୈତୃକ ସହର ଇସ୍ରାଏଲର ବେଥେଲିହିମକୁ ଫେରିଆସୁଥିଲେ I
- ରୂତ ନୟମୀଙ୍କ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟଥିଲେ ଏବଂ ସେ ତାଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରୁଥିଲେ I
- ସେ ମଧ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲର ଏକମାତ୍ର ସତ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତଥିଲେ I
- ରୂତ ବୋୟଜ ନାମକ ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ ଏବଂ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କଲେ ଯିଏ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କର ପିତାମହଥିଲେ I
ଯେହେତୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷଥିଲେ, ରୂତ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ବେଥେଲିହିମ, ବୋୟାଜ, ଦାଉଦ, ବିଚାରପତି
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ମାଥିଉ 01: 4-6
- ରୂତ 01:3-5
- ରୂତ 03:8-9
- ରୂତ 04:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋଦନ, କାନ୍ଦିବା, କାନ୍ଦିଲେ, ଜ୍ୱଳନ୍ତ, ଚିତ୍କାର, ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା, ଛାତିକୁ ବିଦାରୀ ହେବା, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି, ସାମୁହିକ ଆପତ୍ତି ଗୁଡିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ରୋଦନ”କିମ୍ୱା “ଚିତ୍କାର” ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ବଡ ପାଟି କରି କିଛି କହିବା ଏବଂ ଯଥାଶିଘ୍ର
କେହି ଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣା କିମ୍ୱା ଦୁଖ କିମ୍ୱା କ୍ରୋଧରେ “ଚିତ୍କାର” କରେ
- “ବଡ ଜୋରରେ ପାଟି କରିବା” ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଜୋରରେ ଡାକିବା, ସାହାଯ୍ୟ ଆଶା ନେଇ କହିବା
- ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ଆଶ୍ଚର୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ଚିତ୍କାର” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ପାଟି କରିବା” ଅବସ୍ଥା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ଏହାର ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯଥା, “ମୁଁ ଚିତ୍କାରକଟି ତୁମକୁ ଡାକିଲି” ଅନୁବାଦ ଯଥା “ମୁଁ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇଁ ଡାକିଲି” ନତୁବା “ମୋତେ ତୁମର ସାହାଯ୍ୟ ଜରୁରୀ ଅଟେ”
(ଦେଖ: ଡାକ, ଅନୁରୋଧ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆୟୁବ ୨୭:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୫:୫-୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪୮-୫୦
- ଗୀତ ୦୨୨:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455
ରୋମ, ରୋମୀୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ରୋମ ନଗରୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର କେନ୍ଦ୍ରଥିଲା I
ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ସମୟର ଇଟାଲୀ ଦେଶର ରାଜଧାନୀ ଅଟେ I
- ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚାରିଆଡେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଶାସନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଏହାର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- “ରୋମୀୟ” ପଦ ରୋମ ଅଧିକାରୀର ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକର ସମ୍ପର୍କୀତ ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ ସୂଚାଉଥିଲା; ଏଥିରେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକମାନେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ପଦାଧିକାରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଜଣେ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରୋମ ନଗରୀକୁ ନିଆଗଲେ, କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର “ରୋମୀୟ” ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପାଉଲ ରୋମରେ ଥବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସମୁଦ୍ର, ପିଲାତ, ପାଉଲ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ତୀମଥି 01: 15-18
- ପ୍ରେରିତ 22: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 28: 13-15
- ଯୋହନ 11: 47-48
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 23:04 ଯେତେବେଳେ ମରିୟମଙ୍କ ପ୍ରସବ କାଳ ପାଖେଇ ଆସିଲା, ରୋମୀୟ__ଅଧିକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜନଗଣନା କରିବା ନିମନ୍ତ ନାମ ଲେଖାଇବା__ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପୈତୃକ ନଗରୀକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କୁହାଗଲା I
- 32:06 ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ସେହି ଭୂତକୁ ପଚାରିଲେ, ତୋହର ନାମ କ’ଣ ?”
ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲା,” ମୋହର ନାମ ବାହୀନୀ, କାରଣ ଆମେ ଅନେକ I” (ଗୋଟିଏ ବାହୀନୀ କହିଲେ__ରୋମୀୟ__ସୈନ୍ୟବାହୀନୀର ଅନେକ ହଜାର ସୈନ୍ୟର ଦଳ ଅଟେ I
- 39:09 ଅତି ପ୍ରଭାଟରେ ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ__ରୋମୀୟ__ଗଭର୍ଣ୍ଣର ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିଲେ I
- 39:12 ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁ ବେତ୍ରାଘାତ କଲେ ଏବଂ ଏକ ରାଜକୀୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଏବଂ ଏକ କଅଣ୍ଟାର ମୁକୁଟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧାଇଲେ I
ତା’ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖ, “ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା !”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରୋମ, ରୋମୀୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ରୋମ ନଗରୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର କେନ୍ଦ୍ରଥିଲା I
ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ସମୟର ଇଟାଲୀ ଦେଶର ରାଜଧାନୀ ଅଟେ I
- ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚାରିଆଡେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଶାସନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଏହାର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- “ରୋମୀୟ” ପଦ ରୋମ ଅଧିକାରୀର ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକର ସମ୍ପର୍କୀତ ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ ସୂଚାଉଥିଲା; ଏଥିରେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକମାନେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ପଦାଧିକାରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଜଣେ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରୋମ ନଗରୀକୁ ନିଆଗଲେ, କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର “ରୋମୀୟ” ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପାଉଲ ରୋମରେ ଥବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସମୁଦ୍ର, ପିଲାତ, ପାଉଲ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ତୀମଥି 01: 15-18
- ପ୍ରେରିତ 22: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 28: 13-15
- ଯୋହନ 11: 47-48
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 23:04 ଯେତେବେଳେ ମରିୟମଙ୍କ ପ୍ରସବ କାଳ ପାଖେଇ ଆସିଲା, ରୋମୀୟ__ଅଧିକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜନଗଣନା କରିବା ନିମନ୍ତ ନାମ ଲେଖାଇବା__ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପୈତୃକ ନଗରୀକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କୁହାଗଲା I
- 32:06 ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ସେହି ଭୂତକୁ ପଚାରିଲେ, ତୋହର ନାମ କ’ଣ ?”
ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲା,” ମୋହର ନାମ ବାହୀନୀ, କାରଣ ଆମେ ଅନେକ I” (ଗୋଟିଏ ବାହୀନୀ କହିଲେ__ରୋମୀୟ__ସୈନ୍ୟବାହୀନୀର ଅନେକ ହଜାର ସୈନ୍ୟର ଦଳ ଅଟେ I
- 39:09 ଅତି ପ୍ରଭାଟରେ ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ__ରୋମୀୟ__ଗଭର୍ଣ୍ଣର ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିଲେ I
- 39:12 ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁ ବେତ୍ରାଘାତ କଲେ ଏବଂ ଏକ ରାଜକୀୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଏବଂ ଏକ କଅଣ୍ଟାର ମୁକୁଟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧାଇଲେ I
ତା’ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖ, “ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା !”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରୋମ, ରୋମୀୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ରୋମ ନଗରୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର କେନ୍ଦ୍ରଥିଲା I
ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ସମୟର ଇଟାଲୀ ଦେଶର ରାଜଧାନୀ ଅଟେ I
- ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚାରିଆଡେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଶାସନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଏହାର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- “ରୋମୀୟ” ପଦ ରୋମ ଅଧିକାରୀର ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକର ସମ୍ପର୍କୀତ ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ ସୂଚାଉଥିଲା; ଏଥିରେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକମାନେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ପଦାଧିକାରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଜଣେ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରୋମ ନଗରୀକୁ ନିଆଗଲେ, କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର “ରୋମୀୟ” ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପାଉଲ ରୋମରେ ଥବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସମୁଦ୍ର, ପିଲାତ, ପାଉଲ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ତୀମଥି 01: 15-18
- ପ୍ରେରିତ 22: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 28: 13-15
- ଯୋହନ 11: 47-48
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 23:04 ଯେତେବେଳେ ମରିୟମଙ୍କ ପ୍ରସବ କାଳ ପାଖେଇ ଆସିଲା, ରୋମୀୟ__ଅଧିକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜନଗଣନା କରିବା ନିମନ୍ତ ନାମ ଲେଖାଇବା__ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପୈତୃକ ନଗରୀକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କୁହାଗଲା I
- 32:06 ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ସେହି ଭୂତକୁ ପଚାରିଲେ, ତୋହର ନାମ କ’ଣ ?”
ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲା,” ମୋହର ନାମ ବାହୀନୀ, କାରଣ ଆମେ ଅନେକ I” (ଗୋଟିଏ ବାହୀନୀ କହିଲେ__ରୋମୀୟ__ସୈନ୍ୟବାହୀନୀର ଅନେକ ହଜାର ସୈନ୍ୟର ଦଳ ଅଟେ I
- 39:09 ଅତି ପ୍ରଭାଟରେ ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ__ରୋମୀୟ__ଗଭର୍ଣ୍ଣର ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିଲେ I
- 39:12 ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁ ବେତ୍ରାଘାତ କଲେ ଏବଂ ଏକ ରାଜକୀୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଏବଂ ଏକ କଅଣ୍ଟାର ମୁକୁଟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧାଇଲେ I
ତା’ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖ, “ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା !”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ରୋମ, ରୋମୀୟ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ରୋମ ନଗରୀ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର କେନ୍ଦ୍ରଥିଲା I
ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ସମୟର ଇଟାଲୀ ଦେଶର ରାଜଧାନୀ ଅଟେ I
- ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଚାରିଆଡେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକରେ ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ଶାସନ କରୁଥିଲା ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ଏହାର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲା I
- “ରୋମୀୟ” ପଦ ରୋମ ଅଧିକାରୀର ନୀୟନ୍ତ୍ରଣ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକର ସମ୍ପର୍କୀତ ଯେକୌଣସି ବିଷୟକୁ ସୂଚାଉଥିଲା; ଏଥିରେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକମାନେ ଏବଂ ରୋମୀୟ ପଦାଧିକାରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତଥିଲେ I
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଜଣେ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ରୋମ ନଗରୀକୁ ନିଆଗଲେ, କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ I
- ନୂତନ ନୀୟମର “ରୋମୀୟ” ପୁସ୍ତକ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପାଉଲ ରୋମରେ ଥବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ସମୁଦ୍ର, ପିଲାତ, ପାଉଲ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ତୀମଥି 01: 15-18
- ପ୍ରେରିତ 22: 25-26
- ପ୍ରେରିତ 28: 13-15
- ଯୋହନ 11: 47-48
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 23:04 ଯେତେବେଳେ ମରିୟମଙ୍କ ପ୍ରସବ କାଳ ପାଖେଇ ଆସିଲା, ରୋମୀୟ__ଅଧିକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜନଗଣନା କରିବା ନିମନ୍ତ ନାମ ଲେଖାଇବା__ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପୈତୃକ ନଗରୀକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କୁହାଗଲା I
- 32:06 ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ସେହି ଭୂତକୁ ପଚାରିଲେ, ତୋହର ନାମ କ’ଣ ?”
ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲା,” ମୋହର ନାମ ବାହୀନୀ, କାରଣ ଆମେ ଅନେକ I” (ଗୋଟିଏ ବାହୀନୀ କହିଲେ__ରୋମୀୟ__ସୈନ୍ୟବାହୀନୀର ଅନେକ ହଜାର ସୈନ୍ୟର ଦଳ ଅଟେ I
- 39:09 ଅତି ପ୍ରଭାଟରେ ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ__ରୋମୀୟ__ଗଭର୍ଣ୍ଣର ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିଲେ I
- 39:12 ରୋମୀୟ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁ ବେତ୍ରାଘାତ କଲେ ଏବଂ ଏକ ରାଜକୀୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ ଏବଂ ଏକ କଅଣ୍ଟାର ମୁକୁଟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧାଇଲେ I
ତା’ପରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଦେଖ, “ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା !”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲଜ୍ଜା, ଲଜ୍ଜିତ, ଲଜ୍ଜା ଜନକ, କଳଙ୍କ, ଅପମାନିତ କରିବା, ତିରସ୍କାର, ନିନ୍ଦା
ସଂଜ୍ଞା:
"ଲଜ୍ଜା" ଶବ୍ଦ କଳଙ୍କିତ ହେବା କିମ୍ବା ଅପମାନିତ କରିବାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଅନୁଭବକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ କିଛି କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି।
- ବେଳେବେଳେ "ଲଜ୍ଜାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ" ଯାହା "ଅନୁପଯୁକ୍ତ" କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ ଅଟେ।
- “ଅପମାନ” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସର୍ବସାଧାରଣରେ କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅନୁଭବ କରିବା। କାହାକୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବାକୁ “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” କୁହାଯାଏ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଚରିତ୍ର କିମ୍ବା ଆଚରଣକୁ ସମାଲୋଚନା କରିବା କିମ୍ବା ନାପସନ୍ଦ କରିବା।
- “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାଜିତ କରିବା କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି। ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଯିଶାଇୟ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରନ୍ତି ଓ ଉପାସନା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ଏହା କରିଅଛି। ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଅପମାନିତ ଅବସ୍ଥାରେ ପକାଇପାରେ।
- ବେଳେବେଳେ ଜଣେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହା ତାଙ୍କୁ ଅପମାନ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଜନକ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଇଥିଲେ, ଏହା ଏକ ଅପମାନଜନକ ମୃତ୍ୟୁ ଥିଲା। ଏହି ଅପମାନର ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପରି ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ କରି ନ ଥିଲେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର କାହାକୁ ନମ୍ର କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଜଣେ ଗର୍ବୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଗର୍ବକୁ ଦୂର ସାହାଯ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳତା ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା କାହାକୁ ଅପମାନିତ କରିବାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରାୟତଃ କରାଯାଇଥାଏ।
- କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ଅଧିକ ଅପମାନର” କିମ୍ବା “ଅପମାନର ବାହାରେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନ ବିନା” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ ଆଚରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କରିବାରେ କିଛି କୁହାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନଜନକ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜାଜନକ” କିମ୍ବା “ଅପମାନଜନକ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ଅପମାନିତ କରିବା” ଯେପରି “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜାଜନକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଅନୁବାଦ କରିବାର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “ଅପମାନସୂଚକ” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ନିନ୍ଦା” ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ଲଜ୍ଜା” କିମ୍ବା “କଳଙ୍କ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି “ଅପମାନିତ ବା ଅପମାନ” ଯେପରି “ଭର୍ତ୍ସନା” କିମ୍ବା “ଅଭିଯୋଗ” କିମ୍ବା “ସମାଲୋଚନା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଅଭିଯୋଗ, ଅନୁଯୋଗ କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ନମ୍ର, ଯିଶାଇୟ, ଉପାସନା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ପିତର 03:15-17
- 2 ରାଜାବଳୀ 02:17
- 2 ଶାମୁୟେଲ 13:13
- ଲୂକ 20:11
- ମାର୍କ 08:38
- ମାର୍କ 12:4-5
- 1 ତୀମଥି 03:07
- ଆଦି ପୁସ୍ତକ 34:07
- ଏବ୍ରୀ 11:26
- ବିଳାପ 02:1-2
- ଗୀତସଂହିତା 022:06
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 21:14
- ଏଜ୍ରା 09:05
- ହିତୋପଦେଶ 25:7-8
- ଗୀତସଂହିତା 006:8-10
- ଗୀତସଂହିତା 123:03
- 1 ତୀମଥି 05:7-8
- 1 ତୀମଥି 06:13-14
- ଯିରିମୀୟ 15:15-16
- ଆୟୁବ 16:9-10
- ହିତୋପଦେଶ 18:03
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H937, H954, H955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G149, G152, G153, G410, G422, G423, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3059, G3679, G3680, G3681, G3856, G5014, G5195, G5196, G5484
ଲାଜାର
ତଥ୍ୟ:
ଲାଜାର ଓ ତାର ଭଉଣୀମାନେ ମାର୍ଥା ଓ ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ବିଶେଷ ବନ୍ଧୁଥିଲେ I
ଯୀଶୁ ଅନେକ ସମୟରେ ବେତହାନିରେ ତାହାଙ୍କ ଘରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଲାଜାର ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଦିନ କବରରେ ରହିଲା ପରେ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଥିତ ହୋଇ ଥିବା ହେତୁ ଜଣାଶୁଣା ଅଟନ୍ତି I
- ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ହିଂଶା କଲେ କାରଣ ସେ ଏହି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ, ସେମାନେ ଯୋଜନା କଲେ କି ଯୀଶୁ ଓ ଲାଜାର କୁ କତ୍ୟା କରିବେ I
- ଯୀଶୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଗରିବ ଭିକାରୀ ଓ ଧନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ କହିଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଭିକାରୀ ର ନାମ “ଲାଜାର”ଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଗିବା, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ମାର୍ଥା, ମରିୟମ, ଉଠାଇବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୯-୨୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯୀଶୁ ଏକ ଖବର ପାଇଲେ କି ଲାଜାର ଅତି ପୀଡିତଥିଲେ, __ଲାଜାର__ଓ ତାର ଦୁଇ ଭଉଣୀ ମାର୍ଥା ଓ ମରିୟମ ଯୀଶୁଙ୍କର ନିକଟତମ ବନ୍ଧୁଥିଲେ I
- ୩୭:୦୨ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ଆମର ବନ୍ଧୁ __ଲାଜାର__ସୟନ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ସେ ଶୀଘ୍ର ଠିକ ହୋଇ ଯିବ “
- ୩୭:୦୩ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ପ୍ରଭୁ, ଯଦି ଲାଜାର ସୋଇ ଅଛି, ତେବେ ସେ ଭଲ ହୋଇ ଯିବ I
ପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ ଲାଜାର ମରି ଯାଇ ଅଛି I
- ୩୭:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଲାଜାର ଘରକୁ ଆସିଲେ, ଲାଜାର ଚାରି ଦିନ ହେଲାଣି ମରି ଯାଇଥିଲା I
- ୩୭:୦୬ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “__ଲାଜାରକୁ__କେଉଁଠାରେ ରଖି ଅଚ୍ଛ?
- ୩୭:୦୯ ଯୀଶୁ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, “__ଲାଜାର__ବାହାରି ଆସ !” I
- ୩୭:୧୦ ତେଣୁ __ଲାଜାର__ବାହାରି ଆସିଲା I
ସେ ସେହି ସମୟରେ କବର ବସ୍ତ୍ରରେ ରେ ଆବୃତ ହୋଇଥିଲେ I
- ୩୭:୧୧ କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ହିଂଶା କଲେ ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେମାନେ ଯୋଜନା କଲେ କି ଯୀଶୁ ଓ ଲାଜାର କୁ କିପରି କତ୍ୟା କରିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲାଜାର
ତଥ୍ୟ:
ଲାଜାର ଓ ତାର ଭଉଣୀମାନେ ମାର୍ଥା ଓ ମରିୟମ, ଯୀଶୁଙ୍କର ବିଶେଷ ବନ୍ଧୁଥିଲେ I
ଯୀଶୁ ଅନେକ ସମୟରେ ବେତହାନିରେ ତାହାଙ୍କ ଘରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଲାଜାର ଯୀଶୁଙ୍କର ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଦିନ କବରରେ ରହିଲା ପରେ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଥିତ ହୋଇ ଥିବା ହେତୁ ଜଣାଶୁଣା ଅଟନ୍ତି I
- ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ହିଂଶା କଲେ କାରଣ ସେ ଏହି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ, ସେମାନେ ଯୋଜନା କଲେ କି ଯୀଶୁ ଓ ଲାଜାର କୁ କତ୍ୟା କରିବେ I
- ଯୀଶୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଗରିବ ଭିକାରୀ ଓ ଧନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ କହିଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଭିକାରୀ ର ନାମ “ଲାଜାର”ଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଗିବା, ଯିହୁଦୀ ଅଧିକାରୀ, ମାର୍ଥା, ମରିୟମ, ଉଠାଇବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯୋହନ ୧୧:୧୦-୧୧
- ଯୋହନ ୧୨:୧-୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୯-୨୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୩୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ଯୀଶୁ ଏକ ଖବର ପାଇଲେ କି ଲାଜାର ଅତି ପୀଡିତଥିଲେ, __ଲାଜାର__ଓ ତାର ଦୁଇ ଭଉଣୀ ମାର୍ଥା ଓ ମରିୟମ ଯୀଶୁଙ୍କର ନିକଟତମ ବନ୍ଧୁଥିଲେ I
- ୩୭:୦୨ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ଆମର ବନ୍ଧୁ __ଲାଜାର__ସୟନ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ସେ ଶୀଘ୍ର ଠିକ ହୋଇ ଯିବ “
- ୩୭:୦୩ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ପ୍ରଭୁ, ଯଦି ଲାଜାର ସୋଇ ଅଛି, ତେବେ ସେ ଭଲ ହୋଇ ଯିବ I
ପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ ଲାଜାର ମରି ଯାଇ ଅଛି I
- ୩୭:୦୪ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଲାଜାର ଘରକୁ ଆସିଲେ, ଲାଜାର ଚାରି ଦିନ ହେଲାଣି ମରି ଯାଇଥିଲା I
- ୩୭:୦୬ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “__ଲାଜାରକୁ__କେଉଁଠାରେ ରଖି ଅଚ୍ଛ?
- ୩୭:୦୯ ଯୀଶୁ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, “__ଲାଜାର__ବାହାରି ଆସ !” I
- ୩୭:୧୦ ତେଣୁ __ଲାଜାର__ବାହାରି ଆସିଲା I
ସେ ସେହି ସମୟରେ କବର ବସ୍ତ୍ରରେ ରେ ଆବୃତ ହୋଇଥିଲେ I
- ୩୭:୧୧ କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ହିଂଶା କଲେ ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ସେମାନେ ଯୋଜନା କଲେ କି ଯୀଶୁ ଓ ଲାଜାର କୁ କିପରି କତ୍ୟା କରିବେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲାଞ୍ଚ, ଉତ୍କଚୋ, ଲାଞ୍ଚନେବା,ଲାଞ୍ଚୁଆ
ସଂଜ୍ଞା:
ଲାଞ୍ଚ ଦେବା ଅର୍ଥାତ୍ ବେଇମାନ ଭାବେ ପଇସା କିମ୍ୱା ମୂଲ୍ୟବାନ ପଦାର୍ଥ ଦେଇ ଜଣକୁ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ׀
- ଯୀଶୁ ଙ୍କ ଶୂନ୍ୟ ସମାଧିକୁ ଯେଉଁ ସୈନିକମାନେ ପହରା ଦେଉଥିଲେ ଲାଞ୍ଚ ଦେଇ ଯାହା ଘଟିଗଲା ତାହା ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟା କହିବା ପାଇଁ କହିଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଅଧିକାରୀୀ କର୍ମଚାରୀମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଅପରାଧକୁ ଅଣଦେଖା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲାଞ୍ଚ ଦିଆଯାଏ ׀
- ବାଇବଲ ଲାଞ୍ଚ ଦେବା ବା ଲାଞ୍ଚ ନେବା ବିଷୟରେ ମନାକରେ ׀
- ଲାଞ୍ଚ କୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଅନ୍ୟାୟ ଭାବେ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ" ବା "ମିଥ୍ୟା ପାଇଁ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ" ବା "ନୀୟମ ଭାଙ୍ଗିବା ପାଇଁ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ" ׀
- "ଲାଞ୍ଚ" ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଜଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ" ବା ଅନ୍ୟାୟ ଭାବେ ଜଣକର ପସନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ" ବା ପସନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ ׀
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଶାମୁୟେଲ 08:1-3
- ଉପଦେଶକ 07:7
- ଯିଶାଇୟ 01:23
- ମୀଖା 03:9-11
- ହିତୋପଦେଶ 15:27-28
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3724, H4979, H7809, H7810, H7936, H7966, H8641, G5260
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲାଭ, ଲାଭଦାୟକ ବା ଲାଭଜନକ, ଲାଭବିହୀନ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ଲାଭ” ଏବଂ “ଲାଭଦାୟକ” ପଦଗୁଡିକ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
କିଛି କାହା ପାଇଁ “ଲାଭଦାୟକ" ଅଟେ ଯଦି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଦିଏ କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କକରିଥାଏ।
- ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କାକୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଲାଭ କରାଯାଇ ଥାଏ। ବ୍ୟବସାୟ ଏକ “ଲାଭଦାୟକ” ଅଟେ ଯଦି ଏହା ଖର୍ଚ୍ଚଠାରୁ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଲାଭ କରେ।
- କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଯଦି ସେଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆଣିଥାଏ।
- 2 ତୀମଥି 3:16 କୁହେ ଯେ,ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ୱସିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା, ଅନୁଯୋଗ, ସଂଶୋଧନ ଓ ଧାର୍ମିକତା ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ଶାସନ ନିମନ୍ତେ ଉପକାରୀ (ଲାଭଦାୟକ)I ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାଇବଲର ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁମୋଦିତ ଜୀବନ କାଟିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷଣୀୟ, ଉପକାରୀ ଓ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।
“ଲାଭବିହୀନ”ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।
- ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି କିଛି ଲାଭ ନକରିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ କିଛି ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନକରିବା।
- ଯାହା ଲାଭଦାୟକ ନୁହେଁ, ତାହା କାର୍ଯ୍ୟଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କିଛି ଲାଭ ଦିଏ ନାହିଁ।
- ଏହାକୁ “ଅନୁପଯୁକ୍ତ” କିମ୍ବା “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଉପକାରୀ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ” କିମ୍ୱା “କୌଣସି ଲାଭ ନ ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଉପଯୁକ୍ତ)
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଲାଭ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ମଧ୍ୟ “ଉପକାର କରିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଲାଭଦାୟକ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ଉପଯୋଗୀ” କିମ୍ବା “ଉପକାରକ” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- କୌଣସି ବିଷୟରୁ “ଲାଭ ଉଠାଇବା” କିମ୍ବା “ଲାଭ ପାଇବାରୁ” କିମ୍ୱା “ଅର୍ଥ ଲାଭ କରିବାରୁ” କିମ୍ୱା “ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବାରୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ଲାଭ” ଏକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଅବଶିଷ୍ଟ ଅର୍ଥ” କିମ୍ବା “ଅତିରିକ୍ତ ଅର୍ଥ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଆୟୁବ 15:03
- ହିତୋପଦେଶ 10:16
- ଯିରିମିୟ 02:08
- ଯିହିଜିକଲ 18:12-13
- ଯୋହନ 06:63
- ମାର୍କ 08:36
- ମାଥିଉ 16:26
- 2 ପିତର 02:1-3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624
ଲୁକ
ତଥ୍ୟ:
ଲୁକ ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି: ଲୁକ ଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଓ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକ I
- କଲସୀୟପତ୍ରରେ ପାଉଲ ଲୁକ କୁ ଏକ ଡାକ୍ଟର ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରି ଅଛନ୍ତି I
ପାଉଲ ତାହାଙ୍କର ଆଉ ଦୁଇ ପତ୍ରରେ ଲୁକ ର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ଏପରି କୁହାଯାଏ କି ଲୁକ ଏକ ବିଜାତୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଲୋକ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ସୁସମାଚାରରେ, ଲୁକ ଅନେକ କଥା ଲେଖି ଅଛନ୍ତି କି ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ କିପରି ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଓ ବିଜାତୀୟ I
- ଲୁକ ପାଉଲଙ୍କର ଦୁଇ ମିସନାରୀ ଯାତ୍ରାରେ ସହଭାଗୀଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର କାମରେ ସହାୟକଥିଲେ I
- ଆରମ୍ଭର ଚର୍ଚ୍ ଲେଖନୀରେ ଲୁକ ସିରିୟା ର ଆନତିୟକ ସହରରେ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରି ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନ୍ତିୟଖିୟ, ପାଉଲ, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- କଲସୀୟ୦୪:୧୨-୧୪
- ଫିଲିମନ ୦୧:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲୁକ
ତଥ୍ୟ:
ଲୁକ ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି: ଲୁକ ଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଓ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକ I
- କଲସୀୟପତ୍ରରେ ପାଉଲ ଲୁକ କୁ ଏକ ଡାକ୍ଟର ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରି ଅଛନ୍ତି I
ପାଉଲ ତାହାଙ୍କର ଆଉ ଦୁଇ ପତ୍ରରେ ଲୁକ ର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ଏପରି କୁହାଯାଏ କି ଲୁକ ଏକ ବିଜାତୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଲୋକ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ସୁସମାଚାରରେ, ଲୁକ ଅନେକ କଥା ଲେଖି ଅଛନ୍ତି କି ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ କିପରି ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଓ ବିଜାତୀୟ I
- ଲୁକ ପାଉଲଙ୍କର ଦୁଇ ମିସନାରୀ ଯାତ୍ରାରେ ସହଭାଗୀଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର କାମରେ ସହାୟକଥିଲେ I
- ଆରମ୍ଭର ଚର୍ଚ୍ ଲେଖନୀରେ ଲୁକ ସିରିୟା ର ଆନତିୟକ ସହରରେ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରି ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନ୍ତିୟଖିୟ, ପାଉଲ, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- କଲସୀୟ୦୪:୧୨-୧୪
- ଫିଲିମନ ୦୧:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲୁକ
ତଥ୍ୟ:
ଲୁକ ନୂତନ ନିୟମରେ ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି: ଲୁକ ଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଓ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକ I
- କଲସୀୟପତ୍ରରେ ପାଉଲ ଲୁକ କୁ ଏକ ଡାକ୍ଟର ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରି ଅଛନ୍ତି I
ପାଉଲ ତାହାଙ୍କର ଆଉ ଦୁଇ ପତ୍ରରେ ଲୁକ ର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ଏପରି କୁହାଯାଏ କି ଲୁକ ଏକ ବିଜାତୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଲୋକ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣିଲେ I
ତାହାଙ୍କର ସୁସମାଚାରରେ, ଲୁକ ଅନେକ କଥା ଲେଖି ଅଛନ୍ତି କି ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ କିପରି ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ଯିହୁଦୀ ଓ ବିଜାତୀୟ I
- ଲୁକ ପାଉଲଙ୍କର ଦୁଇ ମିସନାରୀ ଯାତ୍ରାରେ ସହଭାଗୀଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କର କାମରେ ସହାୟକଥିଲେ I
- ଆରମ୍ଭର ଚର୍ଚ୍ ଲେଖନୀରେ ଲୁକ ସିରିୟା ର ଆନତିୟକ ସହରରେ ଜନ୍ମ ଲାଭ କରି ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନ୍ତିୟଖିୟ, ପାଉଲ, ସିରିୟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୪:୧୧-୧୩
- କଲସୀୟ୦୪:୧୨-୧୪
- ଫିଲିମନ ୦୧:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲୁସ୍ତ୍ରା
ତଥ୍ୟ:
ଲୁସ୍ତ୍ରା ପୁରାତନ ଏସିଆ ମାଇନର ର ଏକ ସହର ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲ ତାର ଏକ ମିସନାରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯାଇଥିଲେ I
ଏହା ଲାଇକୋନିଆ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ତୁର୍କୀ ଅଟେ I
- ପାଉଲ ଓ ତାହାର ସାଥୀମାନେ ଦର୍ୱୀ ଓ ଲୁସ୍ତ୍ରା କୁ ପଳାୟନ କରିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆଇକନିଅମ ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଧମକ ପାଇଲେ I
- ଲୁସ୍ତ୍ରାରେ ପାଉଲ ତୀମଥି ସହ ମିସିଲେ ଯେ ଏକ ସହ -ପ୍ରଚାରକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ କାରୀଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଏକ ପଂଗୁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଲୁସ୍ତ୍ରାରେ ଠିକ କଲା ପରେ, ସେଠାରେ ଲୋକମାନେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ନବାକୁ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ରୂପରେ ପୂଜା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ କିନ୍ତୁ ପ୍ରେରିତ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରାଗିଲେ ଓ ତାହା କରିବାରୁ ନିବୃତ କରାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାରକ, ଆଇକନିଅମ, ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୩:୧୦-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲୁସ୍ତ୍ରା
ତଥ୍ୟ:
ଲୁସ୍ତ୍ରା ପୁରାତନ ଏସିଆ ମାଇନର ର ଏକ ସହର ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲ ତାର ଏକ ମିସନାରୀ ଯାତ୍ରାରେ ଯାଇଥିଲେ I
ଏହା ଲାଇକୋନିଆ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ତୁର୍କୀ ଅଟେ I
- ପାଉଲ ଓ ତାହାର ସାଥୀମାନେ ଦର୍ୱୀ ଓ ଲୁସ୍ତ୍ରା କୁ ପଳାୟନ କରିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆଇକନିଅମ ଯିହୁଦୀ ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଧମକ ପାଇଲେ I
- ଲୁସ୍ତ୍ରାରେ ପାଉଲ ତୀମଥି ସହ ମିସିଲେ ଯେ ଏକ ସହ -ପ୍ରଚାରକ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ଥାପନ କାରୀଥିଲେ I
- ପାଉଲ ଏକ ପଂଗୁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଲୁସ୍ତ୍ରାରେ ଠିକ କଲା ପରେ, ସେଠାରେ ଲୋକମାନେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ନବାକୁ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ରୂପରେ ପୂଜା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ କିନ୍ତୁ ପ୍ରେରିତ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରାଗିଲେ ଓ ତାହା କରିବାରୁ ନିବୃତ କରାଇଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଚାରକ, ଆଇକନିଅମ, ତୀମଥି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ତୀମଥି ୦୩:୧୦-୧୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୫-୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୮-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୪:୨୧-୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେଖା ଅଛି
ସଂଜ୍ଞା:
ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି” କିଅବା “ଯାହା ଲେଖା ଅଛି” ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଓ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଓ ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଯାହା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- କେତେକ ସମୟରେ “ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “ମୋଶାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହା ଲେଖା ଅଛି ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଏହା ଏକ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟା ଯାହା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି I
- ଏହା କୁ “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି “କିଅବା “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତାମାନେ ଆଗରୁ ଯେପରି ଲେଖି ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହିଅଛି ଯାହା ମୋଶା ବହୁ ବର୍ଷ ପୁରବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଅଛନ୍ତି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଆଉ “ଏହା ଲେଖା ଅଛି “ରଖିବାକୁ ପୃଷ୍ତା ତଳେ ଟିକା ଲେଖି ତାହାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କି ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଜହୋନ ୦୫:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୩୨:୧୫-୧୬
- ଜହୋନ ୨୧:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୧୧-୧୩
- ମାଥିଉ ୦୪:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୧:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3789, H7559, G1125
ଲେବୀ, ଲେବିୟ, ଲେବିୟମାନେ, ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଲେବୀ ଯାକୁବ କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟେ I
“ଲେବିୟ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପୁରବପୁରୁଷ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଲେବୀ ଅଟେ I
- ଲେବିୟମାନେ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନୀତି ସଜାଇବା ଦଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଏହାର ଅନ୍ତରଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ସବୁ ଯିହୁଦୀ ଯାଜକ ଲେବିୟଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଲେବୀ ବଂଶଧର ଓ ଲେବୀ ବଂଶଧର ର ଭାଗଥିଲେ I
(ଯାହା ମଧ୍ୟ ହେଉ,ସମସ୍ତ ଲେବିୟ ଯାଜକ ନୁହନ୍ତି I)
- ଲେବିୟ ଯାଜକମାନେ ଅଲଗା କରା ଯାଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ କାମ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିରରେ ସମର୍ପଣ କରା ଯାଇଥିଲା I
- ଦୁଇ ଜଣ “ଲେବୀ” ନାମ ଧାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେହିମାନଙ୍କର ଲୁକ ସୁସମାଚାରର ବଂଶାବଳିରେ ଅଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ମାଥିଉ କୁ ଭି ଲେବୀ କୁହାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଥିଉ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ମନ୍ଦିର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୩-୩୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020
ଲେବୀ, ଲେବିୟ, ଲେବିୟମାନେ, ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଲେବୀ ଯାକୁବ କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟେ I
“ଲେବିୟ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପୁରବପୁରୁଷ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଲେବୀ ଅଟେ I
- ଲେବିୟମାନେ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନୀତି ସଜାଇବା ଦଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଏହାର ଅନ୍ତରଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ସବୁ ଯିହୁଦୀ ଯାଜକ ଲେବିୟଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଲେବୀ ବଂଶଧର ଓ ଲେବୀ ବଂଶଧର ର ଭାଗଥିଲେ I
(ଯାହା ମଧ୍ୟ ହେଉ,ସମସ୍ତ ଲେବିୟ ଯାଜକ ନୁହନ୍ତି I)
- ଲେବିୟ ଯାଜକମାନେ ଅଲଗା କରା ଯାଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ କାମ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିରରେ ସମର୍ପଣ କରା ଯାଇଥିଲା I
- ଦୁଇ ଜଣ “ଲେବୀ” ନାମ ଧାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେହିମାନଙ୍କର ଲୁକ ସୁସମାଚାରର ବଂଶାବଳିରେ ଅଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ମାଥିଉ କୁ ଭି ଲେବୀ କୁହାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଥିଉ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ମନ୍ଦିର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୩-୩୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020
ଲେବୀ, ଲେବିୟ, ଲେବିୟମାନେ, ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଲେବୀ ଯାକୁବ କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟେ I
“ଲେବିୟ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପୁରବପୁରୁଷ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଲେବୀ ଅଟେ I
- ଲେବିୟମାନେ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନୀତି ସଜାଇବା ଦଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଏହାର ଅନ୍ତରଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ସବୁ ଯିହୁଦୀ ଯାଜକ ଲେବିୟଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଲେବୀ ବଂଶଧର ଓ ଲେବୀ ବଂଶଧର ର ଭାଗଥିଲେ I
(ଯାହା ମଧ୍ୟ ହେଉ,ସମସ୍ତ ଲେବିୟ ଯାଜକ ନୁହନ୍ତି I)
- ଲେବିୟ ଯାଜକମାନେ ଅଲଗା କରା ଯାଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ କାମ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିରରେ ସମର୍ପଣ କରା ଯାଇଥିଲା I
- ଦୁଇ ଜଣ “ଲେବୀ” ନାମ ଧାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେହିମାନଙ୍କର ଲୁକ ସୁସମାଚାରର ବଂଶାବଳିରେ ଅଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ମାଥିଉ କୁ ଭି ଲେବୀ କୁହାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଥିଉ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ମନ୍ଦିର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୩-୩୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020
ଲେବୀ, ଲେବିୟ, ଲେବିୟମାନେ, ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଲେବୀ ଯାକୁବ କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟେ I
“ଲେବିୟ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପୁରବପୁରୁଷ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଲେବୀ ଅଟେ I
- ଲେବିୟମାନେ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନୀତି ସଜାଇବା ଦଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଏହାର ଅନ୍ତରଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ସବୁ ଯିହୁଦୀ ଯାଜକ ଲେବିୟଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଲେବୀ ବଂଶଧର ଓ ଲେବୀ ବଂଶଧର ର ଭାଗଥିଲେ I
(ଯାହା ମଧ୍ୟ ହେଉ,ସମସ୍ତ ଲେବିୟ ଯାଜକ ନୁହନ୍ତି I)
- ଲେବିୟ ଯାଜକମାନେ ଅଲଗା କରା ଯାଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ କାମ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିରରେ ସମର୍ପଣ କରା ଯାଇଥିଲା I
- ଦୁଇ ଜଣ “ଲେବୀ” ନାମ ଧାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେହିମାନଙ୍କର ଲୁକ ସୁସମାଚାରର ବଂଶାବଳିରେ ଅଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ମାଥିଉ କୁ ଭି ଲେବୀ କୁହାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଥିଉ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ମନ୍ଦିର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୩-୩୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020
ଲେବୀ, ଲେବିୟ, ଲେବିୟମାନେ, ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଲେବୀ ଯାକୁବ କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟେ I
“ଲେବିୟ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପୁରବପୁରୁଷ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଲେବୀ ଅଟେ I
- ଲେବିୟମାନେ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନୀତି ସଜାଇବା ଦଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଏହାର ଅନ୍ତରଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ସବୁ ଯିହୁଦୀ ଯାଜକ ଲେବିୟଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଲେବୀ ବଂଶଧର ଓ ଲେବୀ ବଂଶଧର ର ଭାଗଥିଲେ I
(ଯାହା ମଧ୍ୟ ହେଉ,ସମସ୍ତ ଲେବିୟ ଯାଜକ ନୁହନ୍ତି I)
- ଲେବିୟ ଯାଜକମାନେ ଅଲଗା କରା ଯାଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ କାମ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିରରେ ସମର୍ପଣ କରା ଯାଇଥିଲା I
- ଦୁଇ ଜଣ “ଲେବୀ” ନାମ ଧାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେହିମାନଙ୍କର ଲୁକ ସୁସମାଚାରର ବଂଶାବଳିରେ ଅଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ମାଥିଉ କୁ ଭି ଲେବୀ କୁହାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଥିଉ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ମନ୍ଦିର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୩-୩୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020
ଲେବୀ, ଲେବିୟ, ଲେବିୟମାନେ, ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା
ସଂଜ୍ଞା:
ଲେବୀ ଯାକୁବ କିଅବା ଇସ୍ରାଏଲ ର ବାର ସନ୍ତାନ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅଟେ I
“ଲେବିୟ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପୁରବପୁରୁଷ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଲେବୀ ଅଟେ I
- ଲେବିୟମାନେ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଧାର୍ମିକ ରୀତି ନୀତି ସଜାଇବା ଦଦାୟିତ୍ୱଥିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଏହାର ଅନ୍ତରଭୁକ୍ତଥିଲା I
- ସବୁ ଯିହୁଦୀ ଯାଜକ ଲେବିୟଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଲେବୀ ବଂଶଧର ଓ ଲେବୀ ବଂଶଧର ର ଭାଗଥିଲେ I
(ଯାହା ମଧ୍ୟ ହେଉ,ସମସ୍ତ ଲେବିୟ ଯାଜକ ନୁହନ୍ତି I)
- ଲେବିୟ ଯାଜକମାନେ ଅଲଗା କରା ଯାଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଶେଷ କାମ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦିରରେ ସମର୍ପଣ କରା ଯାଇଥିଲା I
- ଦୁଇ ଜଣ “ଲେବୀ” ନାମ ଧାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କର ପୂର୍ବ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେହିମାନଙ୍କର ଲୁକ ସୁସମାଚାରର ବଂଶାବଳିରେ ଅଛି I
- ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ମାଥିଉ କୁ ଭି ଲେବୀ କୁହାଯାଉଥିଲା I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମାଥିଉ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ମନ୍ଦିର, ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୨:୧-୨
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୩-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୩୬-୩୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୯:୩୩-୩୪
- ଯୋହନ ୦୧:୧୯-୨୧
- ଲୁକ ୧୦:୩୧-୩୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020
ଲୋଟ
ତଥ୍ୟ:
ଲୋଟ ହେଉଛନ୍ତି ଅବ୍ରହାମ୍ ଙ୍କର ପୁତୁରା I
- ସେ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ୍ ର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଓ ସଦୋମ ସହରରେ ବସବାସ କଲେ I
- ଲୋଆ ହେଉଛନ୍ତି ମୋଆବିୟ ଓ ଆମନୀୟ ର ବଂଶଧର I
- ଯେତେବେଳେ ଶତ୍ରୁ ରାଜାମାନେ ସଦୋମ କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ଲୋଟ କୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ ତେବେ ଅବ୍ରହାମ୍ ତାହାର ବଛା ବଛା କେତେକ ଲୋକ ଆଣି ଲୋଟ ଓ ତାହାର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତି କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ସଦୋମ ସହରରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟଥିଲେ, ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ସହରକୁ ନଷ୍ଟ କଲେ I
କିନ୍ତୁ ସେ ପ୍ରଥମରେ ଲୋଟ ଓ ତାର ପରିବାର କୁ କହିଲେ କୁ କହିଲେ କି ସେହି ସହର ଛାଡ଼ି ଦେବାକୁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ବଂଚି ପାରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଅମ୍ମୋନ, ହାରାନ, ମୋଆବ, ସଦୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୨:୭-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୨: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଲୋଟ
ତଥ୍ୟ:
ଲୋଟ ହେଉଛନ୍ତି ଅବ୍ରହାମ୍ ଙ୍କର ପୁତୁରା I
- ସେ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ଭାଇ ହାରାନ୍ ର ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
- ଲୋଟ ଅବ୍ରହାମ୍ ସହିତ କିଣାନ ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଓ ସଦୋମ ସହରରେ ବସବାସ କଲେ I
- ଲୋଆ ହେଉଛନ୍ତି ମୋଆବିୟ ଓ ଆମନୀୟ ର ବଂଶଧର I
- ଯେତେବେଳେ ଶତ୍ରୁ ରାଜାମାନେ ସଦୋମ କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ଲୋଟ କୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ ତେବେ ଅବ୍ରହାମ୍ ତାହାର ବଛା ବଛା କେତେକ ଲୋକ ଆଣି ଲୋଟ ଓ ତାହାର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତି କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ I
- ସଦୋମ ସହରରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟଥିଲେ, ତେଣୁ ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ସହରକୁ ନଷ୍ଟ କଲେ I
କିନ୍ତୁ ସେ ପ୍ରଥମରେ ଲୋଟ ଓ ତାର ପରିବାର କୁ କହିଲେ କୁ କହିଲେ କି ସେହି ସହର ଛାଡ଼ି ଦେବାକୁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ବଂଚି ପାରନ୍ତି I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଅମ୍ମୋନ, ହାରାନ, ମୋଆବ, ସଦୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୨:୭-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୧:୨୭-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୨: ୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶତ ସେନାପତି, ଶତ ସେନାପତିମାନଙ୍କୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶତ ସେନାପତି ରୋମ ସାମରିକ ବାହୀନୀରେଥିଲେ ଯାହାଙ୍କ ଆଦେଶକୁ ୧୦୦ ଜଣ ସାମରିକ ବାଧ୍ୟ ହେଉଥିଲେ
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କୁ ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ବୁଝିଲେ, “ଶହେ ଲୋକଙ୍କର ନେତା” ଅଥବା “ସାମରିକ ବାହୀନୀ ନେତା” କିମ୍ୱା “ଶହେ ଜଣଙ୍କ ଦଦାୟିତ୍ୱରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାରୀ”
- ଜଣେ ରୋମୀୟ ଶତ ସେନାପତି ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ବିନତୀ କାରୀ କହିଲେ, ମୋହର ଦାସ ଅତିଶୟ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଇ ଗୃହରେ ଶଯ୍ୟାଗତ ଅଛି ସେ ଯେପରି ସୁସ୍ଥ ହେବ
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ କ୍ରୁଶରେ ଟାଙ୍ଗିବା ଶତ ସେନାପତି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟନିତ୍ୱ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ
- ଇଶ୍ୱର ଜଣେ ଶତସେନାପତିଙ୍କୁ ପିତର ପାଖକୁ ପଠାଇଲେ ଯେପରି ପିତର ତାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସୁସମାଚାର ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
(ଦେଖ: ରୋମ
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ ମାଳା:
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୨୭:୪୨-୪୪
- ଲୁକ ୦୭:୨-୫
- ଲୁକ ୨୩:୪୬-୪୭
- ମାର୍କ ୧୫:୩୯-୪୧
- ମାଥିଉ ୦୮:୫-୭
- ମାଥିଉ ୨୭:୫୪-୫୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶପଥ, କରାଯାଇଥିବା ଶପଥ, ଶପଥଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ଏବଂ ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ କୌଣସି ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବା କିଛି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ରାଜା ଦାଉଦ ପ୍ରତି ଆନୁଗତ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ଗ୍ରହଣ କଲେ I
- ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଶପଥ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଏହାର ମୁନିବଙ୍କୁ ଫେରସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ “ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପିତ” ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଶପଥ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚାଏ, ଯାହା ଏକ ବଇନା(ଗାରେଣ୍ଟି) ବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଭାବରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ୠଣଟି ଫେରସ୍ତ କରାହେବ I
-
ଏକ * “ଶପଥ” କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ ଏଥିରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧକୁ ଆଧାର କରି “ସତ୍ୟନିଷ୍ଠ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା” କିମ୍ୱା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ସମର୍ପଣ” ବା “ଏକ ବଇନା” ବା “ଗାରେଣ୍ଟି” ବା “ଏକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ଚୁକ୍ତି, ମାନତ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 05:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 22:25-27
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 38:17-18
- ନିହିମିୟା 10:28-29
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶରୀର,ଦେହ
ସଂଜ୍ଞା:
ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ " ଶରୀର" କୁ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ୱା ପଶୁର ଦେହକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ଏହା ଲକ୍ଷଣିକ ଭାବେ ଗୋଟିଏ ଦଳ ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
- ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ମରିଯାଇଥିବା ମନୁଷ୍ୟ କିମ୍ୱା ପଶୁକୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
ବେଳେବେଳେ ଏହା "ମୃତ ଶରୀର" ବା "ଶବ" କୁ ସୂଚିତ କରେ ׀
-
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶେଷ ରାତ୍ର ଭୋଜ ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏହି ରୋଟି ହେଉଛି ମୋର ଶରୀର" ସେ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଭଙ୍ଗାଯିବା (ମାରି ଦିଆଯିବା) ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ׀
-
ବାଇବଲରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର" ଭାବେ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
- ଯେପରିକି ଶରୀରରେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗ ଅଛି ସେହିପରି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଙ୍କ ଶରୀର"ରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଭ୍ୟ ଅଛନ୍ତି ׀
- ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ରହିଛି ସମସ୍ତେ ମିଳିମିଶି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ପ୍ରଦାନ କରିବେ ׀
- ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ମସ୍ତକ" ବୋଲି ସୂଚିତ କରାଯାଏ ׀
ଯେପରିକି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମସ୍ତକ ତାର ଶରୀରକୁ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ କହେ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ସଦସ୍ୟ ଭାବେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି ׀
ଅନୁବାଦ ର ପ୍ରସ୍ତାବ
- ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାନୁଯାୟୀ ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଶାରୀରିକ ଶରୀର ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ׀
ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ଉଚ଼ିତ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ଅପମାନସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ନାହିଁ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଏକ ଭାଷାରେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ମିଳିତ ରହନ୍ତି ତାହାକୁ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଶରୀର" ବୋଲି କହିବା ନିର୍ଭୁଲ ହେବ ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ "ଏହା ମୋର ଶରୀର" ଏହା କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥଳେ ଟିପ୍ପଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚ଼ିତ ׀
- କେତେକ ଭାଷାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅଲଗା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯେପରିକି ମନୁଷ୍ୟ ପାଇଁ ଶବ ଏବଂ ପଶୁର ପାଇଁ ପଶୁର ଶବ ׀
ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ କେଉଁ ଶବ୍ଦ କାହାପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ ରହି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ବଂଶାବଳି 10:11-12
- 1 ବଂଶାବଳି 05:3-5
- ଏଫିସିୟ 04:4-6
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା 14:7-9
- ଗଣନା 06:6-8
- ଗୀତ 031:8-9
- ରୋମୀୟ 12:4-5
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ, ବହୁଳ ଶସ୍ୟ, ଶସ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ ର ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି କି ଗହମ, ଜୁଆର, ବାଜରା, ମକା ଓ ଧାନ ଅଟେ I
ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଦ୍ଭିଦ କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ I
- ବାଇବଲରେ, ମୁଖ୍ୟ ଶସ୍ୟ ଯାହା ଦର୍ଶାଇ ଯାଇଅଛି ତାହା ଗହମ ଓ ବାଜରା I
- ଶସ୍ୟ ର ମସ୍ତକ ଉଦ୍ଭିଦ ର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହା ଶସ୍ୟ କୁ ଧାରଣ କରେ I
- ମନେ ରଖନ୍ତୁ କେତେକ ପୁରୁଣା ବାଇବଲରେ “ମକା” କୁ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ଶସ୍ୟ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଯାହା ଭି ହେଉ ଆଧୁନିକ ଅନୁବାଦରେ “ମକା” ଏକ ବିଶେଷ ବିହନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ମସ୍ତକ, ଗହମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୨:୨୬-୨୮
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୬:୧-୨
- ମାର୍କ ୦୨:୨୩-୨୪
- ମାଥିଉ ୧୩:୭-୯
- ରୁତ ୦୧:୨୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719
ଶସ୍ୟ କାଟିବା, ଶସ୍ୟ କାଟିବା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଶସ୍ୟ କଟାଯାଇଛି, ଶସ୍ୟ କଟାଳି, ଶସ୍ୟ କଟାଳିମାନେ, ଶସ୍ୟକଟାଯାଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ କାଟିବା” ଅର୍ଥ ଅମଳ ନିମନ୍ତେ ଥିବା ଶସ୍ୟଗୁଡିକ କାଟିବା; ଯଥା, ଶସ୍ୟର ଫଳ ବା ବୀଜ I
ଜଣେ “କଟାଳି” ଅର୍ଥ ଯିଏ ଫସଲର ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରେ I
- ସାଧାରଣତଃ ଶସ୍ୟ କଟାଳିମାନେ ହାତ ସାହାଯ୍ୟରେ ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରିଥାନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଧାରୁଆ କାଟିବା ଯନ୍ତ୍ର ସାହାଯ୍ୟରେ ଗଛକୁ ଉପାଡ଼ିଥାଆନ୍ତି ବା ସେଗୁଡିକୁ କାଟିଥାଆନ୍ତି I
-
ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରା ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାର ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପଗୁଡିକରୁ ଘଟିଥିବା ପରିଣାମଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ; ଯଥା, ଯିଏ ଯାହା ବୁଣିବ, ତାହା ହିଁ କାଟିବ”I (ଦେଖ: ରୂପକ
-
“କାଟିବା” ଏବଂ “କଟାଳି”କୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଶସ୍ୟ ଅମଳ” ଏବଂ “ଶସ୍ୟ ଅମଳକାରୀ” (କିମ୍ୱା “ଶସ୍ୟଅମଳକାରୀ ବ୍ୟକ୍ତି”) ପଦକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଗାଲାତୀୟ 06:9-10
- ମାଥିଉ 06:25-26
- ମାଥିଉ 13:29-30
- ମାଥିଉ 13:36-39
- ମାଥିଉ 25:24-25
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4672, H7114, H7938, G270, G2325, G2327
ଶସ୍ୟ କାଟିବା, ଶସ୍ୟ କାଟିବା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଶସ୍ୟ କଟାଯାଇଛି, ଶସ୍ୟ କଟାଳି, ଶସ୍ୟ କଟାଳିମାନେ, ଶସ୍ୟକଟାଯାଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ କାଟିବା” ଅର୍ଥ ଅମଳ ନିମନ୍ତେ ଥିବା ଶସ୍ୟଗୁଡିକ କାଟିବା; ଯଥା, ଶସ୍ୟର ଫଳ ବା ବୀଜ I
ଜଣେ “କଟାଳି” ଅର୍ଥ ଯିଏ ଫସଲର ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରେ I
- ସାଧାରଣତଃ ଶସ୍ୟ କଟାଳିମାନେ ହାତ ସାହାଯ୍ୟରେ ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରିଥାନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଧାରୁଆ କାଟିବା ଯନ୍ତ୍ର ସାହାଯ୍ୟରେ ଗଛକୁ ଉପାଡ଼ିଥାଆନ୍ତି ବା ସେଗୁଡିକୁ କାଟିଥାଆନ୍ତି I
-
ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରା ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାର ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପଗୁଡିକରୁ ଘଟିଥିବା ପରିଣାମଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ; ଯଥା, ଯିଏ ଯାହା ବୁଣିବ, ତାହା ହିଁ କାଟିବ”I (ଦେଖ: ରୂପକ
-
“କାଟିବା” ଏବଂ “କଟାଳି”କୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଶସ୍ୟ ଅମଳ” ଏବଂ “ଶସ୍ୟ ଅମଳକାରୀ” (କିମ୍ୱା “ଶସ୍ୟଅମଳକାରୀ ବ୍ୟକ୍ତି”) ପଦକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଗାଲାତୀୟ 06:9-10
- ମାଥିଉ 06:25-26
- ମାଥିଉ 13:29-30
- ମାଥିଉ 13:36-39
- ମାଥିଉ 25:24-25
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4672, H7114, H7938, G270, G2325, G2327
ଶସ୍ୟ କାଟିବା, ଶସ୍ୟ କାଟିବା ବିଷୟଗୁଡିକ, ଶସ୍ୟ କଟାଯାଇଛି, ଶସ୍ୟ କଟାଳି, ଶସ୍ୟ କଟାଳିମାନେ, ଶସ୍ୟକଟାଯାଉଛି
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶସ୍ୟ କାଟିବା” ଅର୍ଥ ଅମଳ ନିମନ୍ତେ ଥିବା ଶସ୍ୟଗୁଡିକ କାଟିବା; ଯଥା, ଶସ୍ୟର ଫଳ ବା ବୀଜ I
ଜଣେ “କଟାଳି” ଅର୍ଥ ଯିଏ ଫସଲର ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରେ I
- ସାଧାରଣତଃ ଶସ୍ୟ କଟାଳିମାନେ ହାତ ସାହାଯ୍ୟରେ ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରିଥାନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଧାରୁଆ କାଟିବା ଯନ୍ତ୍ର ସାହାଯ୍ୟରେ ଗଛକୁ ଉପାଡ଼ିଥାଆନ୍ତି ବା ସେଗୁଡିକୁ କାଟିଥାଆନ୍ତି I
-
ଶସ୍ୟ ଅମଳ କରିବା ଚିନ୍ତାଧାରା ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ସମ୍ପର୍କରେ କହିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାର ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇଥାଏ I
-
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପଗୁଡିକରୁ ଘଟିଥିବା ପରିଣାମଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇଥାଏ; ଯଥା, ଯିଏ ଯାହା ବୁଣିବ, ତାହା ହିଁ କାଟିବ”I (ଦେଖ: ରୂପକ
-
“କାଟିବା” ଏବଂ “କଟାଳି”କୁ ଅନୁବାଦ କଲାବେଳେ “ଶସ୍ୟ ଅମଳ” ଏବଂ “ଶସ୍ୟ ଅମଳକାରୀ” (କିମ୍ୱା “ଶସ୍ୟଅମଳକାରୀ ବ୍ୟକ୍ତି”) ପଦକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସୁସମାଚାର, ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଗାଲାତୀୟ 06:9-10
- ମାଥିଉ 06:25-26
- ମାଥିଉ 13:29-30
- ମାଥିଉ 13:36-39
- ମାଥିଉ 25:24-25
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H4672, H7114, H7938, G270, G2325, G2327
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାନ୍ତି, ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ, ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନକାରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” କହିଲେ ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ କିମ୍ୱା ଏକ ଭାବକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ଦ୍ୱନ୍ଦ, ଚିନ୍ତା, କିମ୍ୱା ଭୟ ନ ଥାଏ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ”, ସେ ପ୍ରଶାନ୍ତ ଏବଂ ନିରାପଦ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ଅନୁଭବ କରେ।
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, “ଶାନ୍ତି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କଲ୍ୟାଣ, ସୁସ୍ଥତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବନା।
- “ଶାନ୍ତି” ଏକ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ସୂଚାଇପାରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ କିମ୍ବା ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର “ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ” ଅଛି ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସହିତ “ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା” ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ ନ କରିବା ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା।
- “ଶାନ୍ତିକାରକ” ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତିରେ ବସବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଏବଂ କଥା କହିଥାଏ।
- ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ “ଶାନ୍ତିରେ ରହିବା” ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଳହ ବା ଯୁଦ୍ଧ ନ କରିବା ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପରୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି, ଈଶ୍ୱର ପୁଣି ମଣିଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଉତ୍ତମ କିମ୍ବା ଯଥାର୍ଥ ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ତମ ବା ସଠିକ ହୁଏ। ଏହାକୁ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି" କୁହାଯାଏ।
- ଶୁଭେଚ୍ଛା-ଜ୍ଞାପନକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ “ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି” ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ କଲେ।
- ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ “ଶାନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କରେ ରହିଥିବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ।
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ଥେସଲନିକୀ 05:1-3
- ପ୍ରେରିତ 07:26-28
- କଲସୀୟ 01:18-20
- କଲସୀୟ 03:15
- ଗାଲାତୀୟ 05:23
- ଲୂକ 07:50
- ଲୂକ 12: 51
- ମାର୍କ 04:39
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 10:13
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 15:06 ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୟୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କିଣାନରେ ଥିବା ଯେ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଚୁକ୍ତି କରିବେ ନାହିଁ।
- 15:12 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଶାନ୍ତି ଏହାର ସମସ୍ତ ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଦେଲେ।
- 16:03 ତାପରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୋଗାଇଲେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ଦେଶକୁ ଆଣିବ।
- 21:13 ସେ (ମସୀହ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଶାସ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ।
ତାହାଙ୍କର ଶାସ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ଆଣିବ।
- 48:14 ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ରାଜାଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱର ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ସେ ପୂନର୍ବାର ଆସିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ୍ୟାୟରେ ଓ ଶାନ୍ତି, ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସାଶନ କରିବେ।
- 50:17 ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଶାନ୍ତି ଏବଂ ନ୍ୟାୟ ସହିତ ସାଶନ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272
ଶାମୁୟେଲ
ଘଟଣାବଳି:
ଶାମୁୟେଲ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ଶେଷ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି
ସେ ଶାଉଲ ଓ ଦାଉଦ ଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ର ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଭିଷେକ କରିଥିଲେ
- ରାମା ସହରରେ ବସବାସ କରୁଥିବା ଇଲକାନା ଓ ହାନ୍ନାଙ୍କଠାରୁ ଶାମୁୟେଲ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ
- ହାନ୍ନାଙ୍କର କୌଣସି ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ନଥିଲେ, ଏଣୁ ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ
ଶାମୁୟେଲ ହେଉଛନ୍ତି ସେହି ପ୍ରାର୍ଥନାର ଉତ୍ତର ସ୍ୱରୂପେ
- ହାନ୍ନାମାନତ ମନଶିଃ କହିଲା, ଯଦି ଆପଣା ଦାସୀ କୁ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନ ଦେବ, ତେବେ ମୁଁ ତାହାର ଯାବଜ୍ଜୀବନ ତାହାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦାନ କରିବି
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ କରିଥିବାମାନତ ସଫଳିକରଣ ପାଇଁ, ଯେତେବେଳେ ଶାମୁୟେଲ ତରୁଣ ବୟସ୍କ ହେଲେ, ହାନ୍ନା ଏଲି ଯାଜକଙ୍କ ସହିତ ମନ୍ଦିରରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଇଦେଲେ
- ସଦାପ୍ରଭୁ ଶାମୁୟେଲଙ୍କୁ ମହାନ ଭାବବାଦୀ ରୂପରେ ତିଆରି କଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ କିପରି କରିବେ
(ଦେଖ: ହାନା, ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୧:୧୯-୨୦
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୦୯:୨୩-୨୪
- ୧ ଶାମୁୟେଲ ୧୨:୧୬-୧୮
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୨୪-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୩:୧୯-୨୦
- ଏବ୍ରୀ ୧୧:୩୨-୩୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶାରୋଣ, ଶାରୋଣ ମାଳ ଭୂମି
ଘଟଣାବଳି:
ଶାରୋଣ ଚେପଟା ନାମଥିଲା, ଜମିର ଉର୍ବର ଅଞ୍ଚଳ ସହିତ ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର ଉପକୁଳବର୍ତ୍ତୀ ଓ ଦକ୍ଷିଣ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ ଅବସ୍ଥିତ
ଏହା “ଶରୋଣ ମାଳ ଭୂମି” ନାମରେ ଜଣାଶୁଣା
- ବାଇବଲ ଅନେକ ସହର ଗୁଡିକର ନାମ ଯାହା ଶାରୋଣ ମାଳ ଭୂମି ଯଥା ଯୋପା, ଲୁଦିୟା ଏବଂ କାଇସର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି
- “ମାଳ ଭୂମି ଶରୋଣ କୁହାଯାଏ” କିମ୍ୱା “ଶାରୋଣ ମାଳଭୁମୀ” ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରିବ
- ସେହି ଅଞ୍ଚଳରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ବାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଶାରୋଣ ନିବାସୀ କହନ୍ତି
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କାଇସରୀଆ, କର୍ମିଲ, ଯୋଫା, ସମୁଦ୍ର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୫:୧୬-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୦୯:୩୩-୩୫
- ଯିଶାଇୟ ୩୩:୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶାସନ, ଅଧିକାରୀ, ସକଳ ଅଧିକାରୀ, ରାଜ୍ୟପାଳ, ବହୁ ରାଜ୍ୟପାଳ, ପ୍ରୋକନସଲ୍ , ସକଳ ରାଷ୍ଟ୍ରପ୍ରତିନିଧି
ସଂଜ୍ଞା:
“ରାଜ୍ୟପାଳ “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯେ ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ, ଅଞ୍ଚଳ କିଅବା ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ I
“ଶାସନ କରିବା” ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଦିଶା ନିର୍ଦେଶ, ନେତୃତ୍ୱ ଓ ସଂଚାଳ କରିବ ଅଟେ I
- ଶବ୍ଦ “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “ଏକ ରାଜ୍ୟ ପାଳ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ ଯେ ଏକ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରେ I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ରାଜ୍ୟପାଳ ରାଜା କିଅବା ମହା ରାଜା ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ କରା ଯାଉଥିଲେ ଓ ତାହାର ଅଧିନରେ ରହୁଥିଲେ I
- ଏକ “ଅଧିକାରୀ” ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ କିଅବା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଶାସକର କାମ କୁ ଦେଖାଏ I
ଶାସକ ନୀୟମ ବନାନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କ ନାଗରିକଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ପଠା ପ୍ରଦର୍ଶକ ହୁଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଦେଶର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି, ସୁରକ୍ଷା, ଓ ଫଳପ୍ରଦ ଜୀବନ ରହେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ରାଜ୍ୟପାଳ” ଶବ୍ଦକୁ “ଶାସକ” କିଅବା “ଅଧକ୍ଷ” କିଅବା”ଆଂଚଳିକ ନେତା “କିଅବା “ଜଣେ ଏକ ଛୋଟ ଭୁଭାଗରେ ଶାସନ କରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ରାଜ୍ କରିବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ଶାସନ କରିବା” ନେତୃତ୍ୱ କରିବା “କିଅବା “ଚଳାଇବା “କିଅବା “ପର୍ଯ୍ୟବେକ୍ଷଣ କରିବା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ରାଜ୍ୟପାଳ “ଶବ୍ଦ “ରାଜା” କିଅବା “ମହା ରାଜା”ଠାରୁ ଅଲଗା ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ, କାରଣ “ରାଜ୍ୟପାଳ’ ଏକ ତା ଉପର ଅଧିକାରୀଠାରୁ କମ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶାସକ ଅଟେ I
- “ପ୍ରୋକନସଲ୍ “କୁ “ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳ “କିଅବା “ରୋମୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ଶାସକ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ରାଜା, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ପ୍ରଦେଶ, ରୋମ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୩: ୨୨-୨୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୬:୩୦-୩୨
- ମାର୍କ ୧୩:୯-୧୦
- ମାଥିଉ ୧୦: ୧୬-୧୮
- ମାଥିଉ ୨୭: ୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷକ, ଶିକ୍ଷକମାନେ, ଗୁରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଏଭଳି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି I
ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ କୌଶଳ ଆହରଣ କରିବା ଏବଂ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଆନ୍ତି I
- ବାଇବଲରେ, “ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ବିଶେଷ ଅର୍ଥରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
-
ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ବା ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଗଣ” ବା “ଶିଷ୍ୟମାନେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ I
-
କେତେକ ବାଇବଲ ଅନୁବାଦଗୁଡିକରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ବଡ ଅକ୍ଷରରେ (“ଗୁରୁ”) ବୋଲି ଲେଖାହୋଇଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ:
- ଜଣେ ବିଦ୍ୟାଳୟର ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ବ୍ୟତୀତ ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୁରୁ ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ I
- କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ଏକ ବିଶେଷ ପଦବୀର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଯଥା, “ମହାଶୟ” ବା “ରାବବୀ” ବା “ପ୍ରଚାରକ I ”
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଶିଷ୍ୟ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଉପଦେଶକ 01:12-15
- ଏଫିସୀୟ 04:11-13
- ଗାଲାତୀୟ 06:6-8
- ହବକକୂକ୍ 02:18-20
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ଯୋହନ 01:37-39
- ଲୂକ 06:39-40
- ମାଥିଉ 12:38-40
ବାଇବଲର କାହାଣୀଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- 27:01 ଦିନେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଶେଷଜ୍ଞ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ, “ ହେ ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଧିକାରୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କ’ଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 28:01 ଦିନେ ଜଣେ ଧନୀ ଯୁବା ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ହେ ସଦ୍ ଗୁରୁ , ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ ?”
- 37:02 ଦୁଇ ଦିନ ଅତିବାହିତ ହେବା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଚାଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପୂନର୍ୱାର ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯିବା I” କିନ୍ତୁ ହେ ଗୁରୁ ,” ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯିହୂଦୀମାନେ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ I”
- 38:14 ଯିହୂଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ଏବଂ କହିଲା, ହେ ଗୁରୁ ନମସ୍କାର,” ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ୱନ କଲା I
- 49:03 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ମହାନ__ ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ__, ଏବଂ ସେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ, କାରଣ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିକ୍ଷା ଦେବା, ଶିକ୍ଷାଦାନ ବା ଉପଦେଶ, ଅଶିକ୍ଷିତ ବା ଶିକ୍ଷା ନ କରିଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
କାହାକୁ “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ଅର୍ଥ ସେ ଆଗରୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ବିଷୟ ତାହାକୁ ଜଣାଇବା ଅଟେ। ଏହା ସାଧାରଣ ଅର୍ଥରେ “ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବା” ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ଏଥିରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସମ୍ପର୍କରେ କିଛି ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରି। ସାଧାରଣତଃ, ତଥ୍ୟଗୁଡିକ ଔପଚାରିକ ଭାବରେ ବା ଶୃଙ୍ଖଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ। ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର “ଉପଦେଶ ବା ଶିକ୍ଷାଦାନ” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର “ଶିକ୍ଷାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ” ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
- ଜଣେ ଯିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେ "ଶିକ୍ଷକ" ଅଟନ୍ତି। “ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ପଦର ଅତୀତ କ୍ରିୟା “ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” ଅଟେ।
- ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ସମୟରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ କଥା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁଥିଲେ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନସୂଚକ ସମ୍ବୋଧନ କରି “ଗୁରୁ ବା ଶିକ୍ଷକ” ବୋଲି ଡାକୁଥିଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
- ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇପାରେ ବା ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ।
- ଆପଣା ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକର ଏକ ସମଷ୍ଠିକୁ ଓ ତହିଁ ସହିତ କିପରି ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବାକୁ ହେବ, ସେ ସମ୍ପର୍କରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ଓ ଉପଦେଶକୁ “ମତବାଦ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା ପଦକୁ ସୂଚାଇଥାଏ। ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଶିକ୍ଷା” କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମକୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା ” ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଶିକ୍ଷା ଦାନ” ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ “କହିବା” ବା “ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା” ବା “ଉପଦେଶ ଦେବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ:ଅନୁଦେଶ, ଶିକ୍ଷକ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ତୀମଥି 01:03
- ପ୍ରେରିତ 02:40-42
- ଯୋହନ 07:14
- ଲୂକ 04:31
- ମାଥିଉ 04:23
- ଗୀତସଂହିତା 032:08
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994
ଶିଖିମ
ଘଟଣାବଳି:
ଯିରୁଶାଲମର ଦକ୍ଷିଣ ରୁ ୪୦ ମାଇଲ ଦୁରରେ କିଣାନ ଦେଶର ଶିଖିମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଜଣେ ଲୋକଙ୍କର ନାମ ଶିଖିମଥିଲା
- ଯାକୁବ ତାଙ୍କର ଭାଇ ଏଷୌ ସହିତ ମିଳାମିଶା ହେବା ପରେ ଯାକୁବ ଶିଖିମ୍ ସହରରେ ବସତି ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ
- ଅନନ୍ତରେ ଶିଖିମର ପିତା ହମୋରର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କଠାରୁ ଭୂମିଖଣ୍ଡ କିଣିଲା
ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେହି ଭୂମିଖଣ୍ଡ ତାହାର ପରିବାରର ସମାଧି ସ୍ଥାନ ହେଲା ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ତାଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେଲେ
- ହମୋରର ପୁତ୍ର ଶିଖିମ ଯାକୁବ ଝିଅ ଦୀନା କୁ ଧର୍ଷଣ କଲା, ପରିଣାମ ସ୍ୱରୂପେ ଯାକୁବ ସନ୍ତାନ ଗଣ ଶିଖିମ ସହରରେ ବସତି କରିଥିବା ସବୁ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ଥାନ: ହାମୋର
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଏଷୌ, ହାମୋର, ହିବିୟ, ଇସ୍ରାଏଲ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୧୨:୬-୭
- ଆଦି ୩୩:୧୮-୨୦
- ଆଦି ୩୭:୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିଙ୍ଗ, ଶିଙ୍ଗମାନ, ତୁରୀ ଧ୍ୱନି ହେଲା
ତଥ୍ୟ:
ଶିଙ୍ଗମାନ ସ୍ଥାୟୀ, କଠିନ, ଏକ ତିଖ୍ନ ଉଚ୍ଚକୁ ଉଠୁ ଥିବା ଅଂଗ ର ଅଟେ ଯାହା ଅନେକ ପଶୁ ମସ୍ତକରେ ଥାଏ , ଗୋରୁ, ମେଷ, ଛେଳି ଓ ହରିଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି I
- ପୁରୁଷ ମେଷ ର ଶିଙ୍ଗରେ ବାଦ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ର ନିର୍ମିତ ହୁଏ ଯାହାକୁ “ମେଷ ଶିଙ୍ଗ “କିଅବା “ଶୋଫାର” କହନ୍ତି, ଯାହା ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମରେ ବଜାନ୍ତି ଯେପରି କି ଧାର୍ମିକ ପର୍ୱରେ I
- ଇଶ୍ୱର ଇସରେଲିୟ ଲୋକଙ୍କୁ ମେଷ ଶିଙ୍ଗ ଆକାରରେ ଧୁପ ବେଦୀ ଓ ପିତଳ ଚାରଟି କୋଣରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହିଲେ I
ଯଦିଚ ଏହି ପ୍ରକ୍ଷେପଣ ସବୁ କୁ “ଶିଙ୍ଗ” କୁହାଯାଏ ତଥାପି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ପଶୁ ଶିଙ୍ଗ ନଥିଲା I
- “ଶିଙ୍ଗ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ “ଫ୍ଲାସ୍କ୍ “ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ଏକ ଶିଙ୍ଗ ଆକୃତିରଥିଲା ଯାହାକୁ ପାଣି କିଅବା ତେଲ ରଖିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
ରାଜାକୁ ଅଭିଷେକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହାଠାରୁ ହିଁ ତେଲ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି ଶାମୁଏଲ ଦାଉଦଙ୍କ ସହିତ କରିଥିଲେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯିବ ଉଚିତ୍ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ତୁରୀ ଶବ୍ଦ ନୁହଁ I
- “ଶିଙ୍ଗ” ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଏକ ଚିହ୍ନ ଭାବେ ବଳ, ଶକ୍ତି, ଅଧିକାର ନିଷ୍ଟା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଧିକାର, ଗାଈ,ମୃଗ, ଛେଳି,ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜକୀୟ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି, ତୂରୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୫:୨୭-୨୮
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୩୮-୪୦
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୨:୩-୪
- ଯିରିମିୟ ୧୭:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୨୨:୨୦-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's:H3104, H7160, H7161, H7162, H7782, G2768
ଶିବା
ଘଟଣାବଳି:
ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଶିବା ଗୋଟିଏ ପୁରାତନ ସଭ୍ୟତା କିମ୍ୱା ଭୂମି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହାର ଅବସ୍ଥିତ ଦକ୍ଷିଣ ଆରବର କୌଣସି ଏକ ସ୍ଥାନ
- ପ୍ରଦେଶ କିମ୍ୱା ଶିବା ଦେଶ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାହାକୁ ୟେମେନ ଏବଂ ଇଥୋପିଆ କହୁଅଛୁ
- ଏହାର ଦେଶବାସୀମାନେ ସମ୍ଭବତଃ ହାମଙ୍କର ସନ୍ତାନ
- ଶିବା ରାଣୀ ରାଜା ସଲୋମୋନ ଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଶୁଣିଲେ
- ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଆଉ କେତେକ ଲୋକଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର ନାମ “ଶିବା”ଥିଲା ବୋଲି ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଜନଗଣନା ତାଲିକାରେ ଲିଖିତ ଅଛି
ଏହା ସମ୍ଭବ ହୋଇପାରେ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଶିବା ପ୍ରଦେଶରୁ ଆସିଥିବେ
- ଥରେ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଶିବା ଦେଶର ଅଳ୍ପ ଅଂଶ ବେରସବା ସହରଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଅନୁବାଦ
(ଦେଖ: ଆରବ, ବେରଶେବା, ଇଥିଓପିୟା, ଶଲୋମୋନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୦:୧-୨
- ଯିଶାଇୟ ୬୦:୬-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୨:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିବା
ଘଟଣାବଳି:
ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଶିବା ଗୋଟିଏ ପୁରାତନ ସଭ୍ୟତା କିମ୍ୱା ଭୂମି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହାର ଅବସ୍ଥିତ ଦକ୍ଷିଣ ଆରବର କୌଣସି ଏକ ସ୍ଥାନ
- ପ୍ରଦେଶ କିମ୍ୱା ଶିବା ଦେଶ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାହାକୁ ୟେମେନ ଏବଂ ଇଥୋପିଆ କହୁଅଛୁ
- ଏହାର ଦେଶବାସୀମାନେ ସମ୍ଭବତଃ ହାମଙ୍କର ସନ୍ତାନ
- ଶିବା ରାଣୀ ରାଜା ସଲୋମୋନ ଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଶୁଣିଲେ
- ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଆଉ କେତେକ ଲୋକଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର ନାମ “ଶିବା”ଥିଲା ବୋଲି ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଜନଗଣନା ତାଲିକାରେ ଲିଖିତ ଅଛି
ଏହା ସମ୍ଭବ ହୋଇପାରେ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଶିବା ପ୍ରଦେଶରୁ ଆସିଥିବେ
- ଥରେ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଶିବା ଦେଶର ଅଳ୍ପ ଅଂଶ ବେରସବା ସହରଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଅନୁବାଦ
(ଦେଖ: ଆରବ, ବେରଶେବା, ଇଥିଓପିୟା, ଶଲୋମୋନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୦:୧-୨
- ଯିଶାଇୟ ୬୦:୬-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୨:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିବା
ଘଟଣାବଳି:
ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, ଶିବା ଗୋଟିଏ ପୁରାତନ ସଭ୍ୟତା କିମ୍ୱା ଭୂମି ଅଞ୍ଚଳ ଯାହାର ଅବସ୍ଥିତ ଦକ୍ଷିଣ ଆରବର କୌଣସି ଏକ ସ୍ଥାନ
- ପ୍ରଦେଶ କିମ୍ୱା ଶିବା ଦେଶ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାହାକୁ ୟେମେନ ଏବଂ ଇଥୋପିଆ କହୁଅଛୁ
- ଏହାର ଦେଶବାସୀମାନେ ସମ୍ଭବତଃ ହାମଙ୍କର ସନ୍ତାନ
- ଶିବା ରାଣୀ ରାଜା ସଲୋମୋନ ଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଲେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ତାଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଶୁଣିଲେ
- ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଆଉ କେତେକ ଲୋକଥିଲେ ଯାହାଙ୍କର ନାମ “ଶିବା”ଥିଲା ବୋଲି ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଜନଗଣନା ତାଲିକାରେ ଲିଖିତ ଅଛି
ଏହା ସମ୍ଭବ ହୋଇପାରେ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଶିବା ପ୍ରଦେଶରୁ ଆସିଥିବେ
- ଥରେ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଶିବା ଦେଶର ଅଳ୍ପ ଅଂଶ ବେରସବା ସହରଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଅନୁବାଦ
(ଦେଖ: ଆରବ, ବେରଶେବା, ଇଥିଓପିୟା, ଶଲୋମୋନ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୦:୧-୨
- ଯିଶାଇୟ ୬୦:୬-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୨:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିମିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ଶିମିୟ ନାମରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ
- ଗେର୍ଶୋମଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶିମିୟ ଜଣେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଯେଏ କି ଦାଉଦଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅବଶାଲୋମ ତାଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଖୋଜୁଥିଲେ ସେହିସମୟରେ ଯିରୁଶାଲାମକୁ ପଳାୟନ କରୁଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ମଧ୍ୟ କିଛି ଲେବୀୟ ବଂଶର ଯାଜକମାନଙ୍କର ନାମ ଶିମିୟଥିଲା
(ଦେଖ: ଅବଶାଲମ, ବିନ୍ୟାମିନ, ଲେବୀ, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୬:୧୬-୧୮
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୭-୮
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୬:୧୩-୧୪
- ଜିଖରିୟ ୧୨:୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିମିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ଶିମିୟ ନାମରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ
- ଗେର୍ଶୋମଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶିମିୟ ଜଣେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଯେଏ କି ଦାଉଦଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅବଶାଲୋମ ତାଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଖୋଜୁଥିଲେ ସେହିସମୟରେ ଯିରୁଶାଲାମକୁ ପଳାୟନ କରୁଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ମଧ୍ୟ କିଛି ଲେବୀୟ ବଂଶର ଯାଜକମାନଙ୍କର ନାମ ଶିମିୟଥିଲା
(ଦେଖ: ଅବଶାଲମ, ବିନ୍ୟାମିନ, ଲେବୀ, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୬:୧୬-୧୮
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୭-୮
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୬:୧୩-୧୪
- ଜିଖରିୟ ୧୨:୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିମିୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ଶିମିୟ ନାମରେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ମିଳେ
- ଗେର୍ଶୋମଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶିମିୟ ଜଣେ ବିନ୍ୟାମିନ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଯେଏ କି ଦାଉଦଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଇ ପଥର ଫିଙ୍ଗିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅବଶାଲୋମ ତାଙ୍କୁ ମାରିବା ପାଇଁ ଖୋଜୁଥିଲେ ସେହିସମୟରେ ଯିରୁଶାଲାମକୁ ପଳାୟନ କରୁଥିଲେ
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ମଧ୍ୟ କିଛି ଲେବୀୟ ବଂଶର ଯାଜକମାନଙ୍କର ନାମ ଶିମିୟଥିଲା
(ଦେଖ: ଅବଶାଲମ, ବିନ୍ୟାମିନ, ଲେବୀ, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୬:୧୬-୧୮
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୧:୭-୮
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୧୬:୧୩-୧୪
- ଜିଖରିୟ ୧୨:୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିମୋନ
ଘଟଣାବଳି:
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଶିମୋନ ନାମରେ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାକୁବ (ଇସ୍ରାଏଲ)ଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ନାମଥିଲା ଶିମୋନ
ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲେହା
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
- ଶିମୋନଙ୍କର ଜାତିଗଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନ ସମ୍ପତ୍ତି ର ଦକ୍ଷିଣ ଅଂଶକୁ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
ଏହି ଦେଶର ଚାରିପାଖ ଯିହୁଦାମାନଙ୍କର ଭୂମି ପାଖରେ ଘେରି ରହିଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଯୋଶେଫ ଓ ମରିୟମ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିଲେ, ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିମୋନ ମସୀହଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବାରୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୨୯:୩୩-୩୪
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଆଦି ୪୨:୩୫-୩୬
- ଆଦି ୪୩:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୨୫-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8095, H8099, G4826
ଶିମୋନ
ଘଟଣାବଳି:
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଶିମୋନ ନାମରେ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାକୁବ (ଇସ୍ରାଏଲ)ଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ନାମଥିଲା ଶିମୋନ
ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲେହା
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
- ଶିମୋନଙ୍କର ଜାତିଗଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନ ସମ୍ପତ୍ତି ର ଦକ୍ଷିଣ ଅଂଶକୁ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
ଏହି ଦେଶର ଚାରିପାଖ ଯିହୁଦାମାନଙ୍କର ଭୂମି ପାଖରେ ଘେରି ରହିଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଯୋଶେଫ ଓ ମରିୟମ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିଲେ, ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିମୋନ ମସୀହଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବାରୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୨୯:୩୩-୩୪
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଆଦି ୪୨:୩୫-୩୬
- ଆଦି ୪୩:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୨୫-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8095, H8099, G4826
ଶିମୋନ
ଘଟଣାବଳି:
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଶିମୋନ ନାମରେ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାକୁବ (ଇସ୍ରାଏଲ)ଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ନାମଥିଲା ଶିମୋନ
ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲେହା
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
- ଶିମୋନଙ୍କର ଜାତିଗଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନ ସମ୍ପତ୍ତି ର ଦକ୍ଷିଣ ଅଂଶକୁ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
ଏହି ଦେଶର ଚାରିପାଖ ଯିହୁଦାମାନଙ୍କର ଭୂମି ପାଖରେ ଘେରି ରହିଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଯୋଶେଫ ଓ ମରିୟମ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିଲେ, ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିମୋନ ମସୀହଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବାରୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୨୯:୩୩-୩୪
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଆଦି ୪୨:୩୫-୩୬
- ଆଦି ୪୩:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୨୫-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8095, H8099, G4826
ଶିମୋନ
ଘଟଣାବଳି:
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଶିମୋନ ନାମରେ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାକୁବ (ଇସ୍ରାଏଲ)ଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ନାମଥିଲା ଶିମୋନ
ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲେହା
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
- ଶିମୋନଙ୍କର ଜାତିଗଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନ ସମ୍ପତ୍ତି ର ଦକ୍ଷିଣ ଅଂଶକୁ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
ଏହି ଦେଶର ଚାରିପାଖ ଯିହୁଦାମାନଙ୍କର ଭୂମି ପାଖରେ ଘେରି ରହିଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଯୋଶେଫ ଓ ମରିୟମ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିଲେ, ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିମୋନ ମସୀହଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବାରୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୨୯:୩୩-୩୪
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଆଦି ୪୨:୩୫-୩୬
- ଆଦି ୪୩:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୨୫-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8095, H8099, G4826
ଶିମୋନ
ଘଟଣାବଳି:
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଶିମୋନ ନାମରେ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାକୁବ (ଇସ୍ରାଏଲ)ଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ନାମଥିଲା ଶିମୋନ
ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲେହା
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
- ଶିମୋନଙ୍କର ଜାତିଗଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନ ସମ୍ପତ୍ତି ର ଦକ୍ଷିଣ ଅଂଶକୁ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
ଏହି ଦେଶର ଚାରିପାଖ ଯିହୁଦାମାନଙ୍କର ଭୂମି ପାଖରେ ଘେରି ରହିଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଯୋଶେଫ ଓ ମରିୟମ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିଲେ, ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିମୋନ ମସୀହଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବାରୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୨୯:୩୩-୩୪
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଆଦି ୪୨:୩୫-୩୬
- ଆଦି ୪୩:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୨୫-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8095, H8099, G4826
ଶିମୋନ
ଘଟଣାବଳି:
ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଶିମୋନ ନାମରେ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାକୁବ (ଇସ୍ରାଏଲ)ଙ୍କର ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ନାମଥିଲା ଶିମୋନ
ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲେହା
ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାର ଜାତି ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ
- ଶିମୋନଙ୍କର ଜାତିଗଣ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ କିଣାନ ସମ୍ପତ୍ତି ର ଦକ୍ଷିଣ ଅଂଶକୁ ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
ଏହି ଦେଶର ଚାରିପାଖ ଯିହୁଦାମାନଙ୍କର ଭୂମି ପାଖରେ ଘେରି ରହିଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଯୋଶେଫ ଓ ମରିୟମ ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣିଲେ, ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିମୋନ ମସୀହଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବାରୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: କିଣାନ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ଇସ୍ରାଏଲ, ଯିହୁଦା, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୨୯:୩୩-୩୪
- ଆଦି ୩୪:୨୪-୨୬
- ଆଦି ୪୨:୩୫-୩୬
- ଆଦି ୪୩:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୨:୨୫-୨୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8095, H8099, G4826
ଶିଲୋ
ଘଟଣା:
ଶିଲୋ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ଘେରରେ ଏକ ସହରଥିଲା ଯେଉଁ ସହରକୁ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଯିହୋଶୁୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଧିକାର କରିଥିଲେ
- ଶିଲୋ ସହର ଟି ଜର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀର ପସ୍ଚିମକୁ ଏବଂ ବେଥେଲ ସହର ର ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ
- ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ନେତୃତ୍ୱ ଦେଉଥିବା ଯିହୋଶୁୟଙ୍କ ସମୟରେ, ଶିଲୋ ସହର ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର ହେବା ସହରଥିଲା
- ଶିଲୋ ଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲର ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଯିହୋଶୁୟ କିଣାନ ଦେଶର କେଉଁ ଅଂଶ କାହାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରାଗଲା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର ହେଉଥିଲେ
- ଜିରୁଶାଲୋମରେ କୌଣସି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ ହେବା ପୂର୍ବରୁ, ଶିଲୋ ସଦା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ସ୍ଥାନଥିଲା
- ଯେତେବେଳେ ଶାମୁଏଲ ଅଳ୍ପ ବୟସ୍କ ହୋଇଥିଲେ, ତାଙ୍କର ମାତା ହାନ୍ନା ଶିଲୋ କୁ ଆଣିଲେ ଯେପରି ସେ ଏଲିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯିହୋଵାଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାଲିମ ପାଇବ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମର ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ବେଥେଲ, ଉତ୍ସର୍ଗ, ହାନା, ଯିରୁଶାଲାମ, ଯର୍ଦନ ନଦୀ, ଯାଜକ, ବଳିଦାନ, ଶାମୁୟେଲ, ମନ୍ଦିର
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୨:୨୬-୨୭
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୯-୧୦
- ଯିହୋଶୁୟ ୧୮:୧-୨
- ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ୧୮:୩୦-୩୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶିଷ୍ୟ, ଶିଷ୍ୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅଧିକା ସମୟ ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ସହ ବିତାଏ, ସେହି ଗୁରୁଙ୍କର ଚରିତ୍ର ତଥା ଶିକ୍ଷାରୁ ଶିଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ଏବଂମାନି ଅନୁସରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟ” ବୋଲି କୁହାଗଲା ।
- ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ, ସେଠାରେ ଅନେକ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ଯିଏ ତା’ଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ଏବଂ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ।
- ଯୀଶୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟତମ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲେ; ଏହି ଲୋକମାନେ ତା’ଙ୍କ “ପ୍ରେରିତଗଣ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଗଣ ସ୍ଥାୟୀରୂପେ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟଗଣ” ବା “ଦ୍ୱାଦଶ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରିବା ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ, ସେ ତା’ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଗଣ, ମଧ୍ୟ ହୋଇପାର ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁମାନେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ କୁହାଯିବେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ସେହି ଅର୍ଥରେ “ଅନୁଗମନକାରୀ” ବା “ଛାତ୍ର” ବା “ଅଧ୍ୟୟନକାରୀ” ବା “ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କେବଳ ଜଣେ ଛାତ୍ର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରିବା ହିଁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରେରିତ”ର ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଯୋହନ(ଡୁବକ), ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୯: ୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧: ୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୩: ୨୩-୨୫
- ଲୂକ ୦୬: ୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୧: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୬: ୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୨୭: ୬୨-୬୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୩୦:୦୮ ସେ (ଯୀଶୁ)__ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କଲେ, ପୁଣି ଏହା କେବେ ସରିଲା ନାହିଁ !
- ୩୮:୦୧ ପ୍ରାୟ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ସର୍ୱସାଧାରଣଭାବେ ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ __କହିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ସେମାନଙ୍କ
- ୩୮:୧୧ ପରେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଗେତ୍ସମନୀ ନାମକ __ଏକ ସ୍ଥଳକୁ ଗଲେ ।
ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟକୁ ନ ପଡିପାରନ୍ତି ।
- ୪୨:୧୦ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ।
ଏଣୁ ଯାଅ, __ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର, ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କର, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେମାନିବାକୁ ମୁଁ ଆଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି ।”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102
ଶିଷ୍ୟ, ଶିଷ୍ୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅଧିକା ସମୟ ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ସହ ବିତାଏ, ସେହି ଗୁରୁଙ୍କର ଚରିତ୍ର ତଥା ଶିକ୍ଷାରୁ ଶିଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ଏବଂମାନି ଅନୁସରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟ” ବୋଲି କୁହାଗଲା ।
- ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ, ସେଠାରେ ଅନେକ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ଯିଏ ତା’ଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ଏବଂ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ।
- ଯୀଶୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟତମ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲେ; ଏହି ଲୋକମାନେ ତା’ଙ୍କ “ପ୍ରେରିତଗଣ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଗଣ ସ୍ଥାୟୀରୂପେ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟଗଣ” ବା “ଦ୍ୱାଦଶ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରିବା ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ, ସେ ତା’ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଗଣ, ମଧ୍ୟ ହୋଇପାର ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁମାନେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ କୁହାଯିବେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ସେହି ଅର୍ଥରେ “ଅନୁଗମନକାରୀ” ବା “ଛାତ୍ର” ବା “ଅଧ୍ୟୟନକାରୀ” ବା “ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କେବଳ ଜଣେ ଛାତ୍ର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରିବା ହିଁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରେରିତ”ର ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଯୋହନ(ଡୁବକ), ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୯: ୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧: ୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୩: ୨୩-୨୫
- ଲୂକ ୦୬: ୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୧: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୬: ୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୨୭: ୬୨-୬୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୩୦:୦୮ ସେ (ଯୀଶୁ)__ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କଲେ, ପୁଣି ଏହା କେବେ ସରିଲା ନାହିଁ !
- ୩୮:୦୧ ପ୍ରାୟ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ସର୍ୱସାଧାରଣଭାବେ ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ __କହିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ସେମାନଙ୍କ
- ୩୮:୧୧ ପରେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଗେତ୍ସମନୀ ନାମକ __ଏକ ସ୍ଥଳକୁ ଗଲେ ।
ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟକୁ ନ ପଡିପାରନ୍ତି ।
- ୪୨:୧୦ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ।
ଏଣୁ ଯାଅ, __ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର, ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କର, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେମାନିବାକୁ ମୁଁ ଆଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି ।”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102
ଶିଷ୍ୟ, ଶିଷ୍ୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅଧିକା ସମୟ ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ସହ ବିତାଏ, ସେହି ଗୁରୁଙ୍କର ଚରିତ୍ର ତଥା ଶିକ୍ଷାରୁ ଶିଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ଏବଂମାନି ଅନୁସରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟ” ବୋଲି କୁହାଗଲା ।
- ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ, ସେଠାରେ ଅନେକ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ଯିଏ ତା’ଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ଏବଂ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ।
- ଯୀଶୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟତମ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲେ; ଏହି ଲୋକମାନେ ତା’ଙ୍କ “ପ୍ରେରିତଗଣ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଗଣ ସ୍ଥାୟୀରୂପେ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟଗଣ” ବା “ଦ୍ୱାଦଶ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରିବା ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ, ସେ ତା’ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଗଣ, ମଧ୍ୟ ହୋଇପାର ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁମାନେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ କୁହାଯିବେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ସେହି ଅର୍ଥରେ “ଅନୁଗମନକାରୀ” ବା “ଛାତ୍ର” ବା “ଅଧ୍ୟୟନକାରୀ” ବା “ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କେବଳ ଜଣେ ଛାତ୍ର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରିବା ହିଁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରେରିତ”ର ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଯୋହନ(ଡୁବକ), ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୯: ୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧: ୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୩: ୨୩-୨୫
- ଲୂକ ୦୬: ୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୧: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୬: ୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୨୭: ୬୨-୬୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୩୦:୦୮ ସେ (ଯୀଶୁ)__ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କଲେ, ପୁଣି ଏହା କେବେ ସରିଲା ନାହିଁ !
- ୩୮:୦୧ ପ୍ରାୟ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ସର୍ୱସାଧାରଣଭାବେ ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ __କହିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ସେମାନଙ୍କ
- ୩୮:୧୧ ପରେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଗେତ୍ସମନୀ ନାମକ __ଏକ ସ୍ଥଳକୁ ଗଲେ ।
ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟକୁ ନ ପଡିପାରନ୍ତି ।
- ୪୨:୧୦ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ।
ଏଣୁ ଯାଅ, __ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର, ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କର, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେମାନିବାକୁ ମୁଁ ଆଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି ।”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102
ଶିଷ୍ୟ, ଶିଷ୍ୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅଧିକା ସମୟ ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ସହ ବିତାଏ, ସେହି ଗୁରୁଙ୍କର ଚରିତ୍ର ତଥା ଶିକ୍ଷାରୁ ଶିଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ଏବଂମାନି ଅନୁସରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟ” ବୋଲି କୁହାଗଲା ।
- ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ, ସେଠାରେ ଅନେକ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ଯିଏ ତା’ଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ଏବଂ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ।
- ଯୀଶୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟତମ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲେ; ଏହି ଲୋକମାନେ ତା’ଙ୍କ “ପ୍ରେରିତଗଣ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଗଣ ସ୍ଥାୟୀରୂପେ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟଗଣ” ବା “ଦ୍ୱାଦଶ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରିବା ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ, ସେ ତା’ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଗଣ, ମଧ୍ୟ ହୋଇପାର ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁମାନେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ କୁହାଯିବେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ସେହି ଅର୍ଥରେ “ଅନୁଗମନକାରୀ” ବା “ଛାତ୍ର” ବା “ଅଧ୍ୟୟନକାରୀ” ବା “ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କେବଳ ଜଣେ ଛାତ୍ର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରିବା ହିଁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରେରିତ”ର ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଯୋହନ(ଡୁବକ), ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୯: ୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧: ୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୩: ୨୩-୨୫
- ଲୂକ ୦୬: ୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୧: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୬: ୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୨୭: ୬୨-୬୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୩୦:୦୮ ସେ (ଯୀଶୁ)__ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କଲେ, ପୁଣି ଏହା କେବେ ସରିଲା ନାହିଁ !
- ୩୮:୦୧ ପ୍ରାୟ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ସର୍ୱସାଧାରଣଭାବେ ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ __କହିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ସେମାନଙ୍କ
- ୩୮:୧୧ ପରେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଗେତ୍ସମନୀ ନାମକ __ଏକ ସ୍ଥଳକୁ ଗଲେ ।
ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟକୁ ନ ପଡିପାରନ୍ତି ।
- ୪୨:୧୦ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ।
ଏଣୁ ଯାଅ, __ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର, ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କର, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେମାନିବାକୁ ମୁଁ ଆଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି ।”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102
ଶିଷ୍ୟ, ଶିଷ୍ୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅଧିକା ସମୟ ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ସହ ବିତାଏ, ସେହି ଗୁରୁଙ୍କର ଚରିତ୍ର ତଥା ଶିକ୍ଷାରୁ ଶିଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ଏବଂମାନି ଅନୁସରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟ” ବୋଲି କୁହାଗଲା ।
- ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ, ସେଠାରେ ଅନେକ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ଯିଏ ତା’ଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ଏବଂ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ।
- ଯୀଶୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟତମ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲେ; ଏହି ଲୋକମାନେ ତା’ଙ୍କ “ପ୍ରେରିତଗଣ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଗଣ ସ୍ଥାୟୀରୂପେ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟଗଣ” ବା “ଦ୍ୱାଦଶ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରିବା ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ, ସେ ତା’ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଗଣ, ମଧ୍ୟ ହୋଇପାର ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁମାନେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ କୁହାଯିବେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ସେହି ଅର୍ଥରେ “ଅନୁଗମନକାରୀ” ବା “ଛାତ୍ର” ବା “ଅଧ୍ୟୟନକାରୀ” ବା “ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କେବଳ ଜଣେ ଛାତ୍ର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରିବା ହିଁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରେରିତ”ର ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଯୋହନ(ଡୁବକ), ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୯: ୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧: ୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୩: ୨୩-୨୫
- ଲୂକ ୦୬: ୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୧: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୬: ୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୨୭: ୬୨-୬୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୩୦:୦୮ ସେ (ଯୀଶୁ)__ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କଲେ, ପୁଣି ଏହା କେବେ ସରିଲା ନାହିଁ !
- ୩୮:୦୧ ପ୍ରାୟ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ସର୍ୱସାଧାରଣଭାବେ ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ __କହିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ସେମାନଙ୍କ
- ୩୮:୧୧ ପରେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଗେତ୍ସମନୀ ନାମକ __ଏକ ସ୍ଥଳକୁ ଗଲେ ।
ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟକୁ ନ ପଡିପାରନ୍ତି ।
- ୪୨:୧୦ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ।
ଏଣୁ ଯାଅ, __ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର, ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କର, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେମାନିବାକୁ ମୁଁ ଆଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି ।”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102
ଶିଷ୍ୟ, ଶିଷ୍ୟମାନେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅଧିକା ସମୟ ଏକ ଗୁରୁଙ୍କ ସହ ବିତାଏ, ସେହି ଗୁରୁଙ୍କର ଚରିତ୍ର ତଥା ଶିକ୍ଷାରୁ ଶିଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ ।
- ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ଏବଂମାନି ଅନୁସରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟ” ବୋଲି କୁହାଗଲା ।
- ଡୁବକ ଯୋହନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ, ସେଠାରେ ଅନେକ ଶିଷ୍ୟମାନେଥିଲେ ଯିଏ ତା’ଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ଏବଂ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ ।
- ଯୀଶୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟତମ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲେ; ଏହି ଲୋକମାନେ ତା’ଙ୍କ “ପ୍ରେରିତଗଣ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଗଣ ସ୍ଥାୟୀରୂପେ ତା’ଙ୍କ “ଶିଷ୍ୟଗଣ” ବା “ଦ୍ୱାଦଶ”ରୂପେ ପରିଚିତ ହେଲେ ।
- ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରିବା ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ, ସେ ତା’ଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଗଣ, ମଧ୍ୟ ହୋଇପାର ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
- ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ତା’ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁମାନେ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ କୁହାଯିବେ ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ବିଷୟଗୁଡିକ:
- “ଶିଷ୍ୟ” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟ ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ସେହି ଅର୍ଥରେ “ଅନୁଗମନକାରୀ” ବା “ଛାତ୍ର” ବା “ଅଧ୍ୟୟନକାରୀ” ବା “ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ପାରିବେ ।
- ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ କେବଳ ଜଣେ ଛାତ୍ର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀରେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରିବା ହିଁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ ।
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ “ପ୍ରେରିତ”ର ଅନୁବାଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେବା ଉଚିତ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରେରିତ, ବିଶ୍ୱାସ ବା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା, ଯୀଶୁ, ଯୋହନ(ଡୁବକ), ଦ୍ୱାଦଶ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୯: ୨୬-୨୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧: ୨୫-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୧୪: ୨୧-୨୨
- ଯୋହନ ୧୩: ୨୩-୨୫
- ଲୂକ ୦୬: ୩୯-୪୦
- ମାଥିଉ ୧୧: ୧-୩
- ମାଥିଉ ୨୬: ୩୩-୩୫
- ମାଥିଉ ୨୭: ୬୨-୬୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୩୦:୦୮ ସେ (ଯୀଶୁ)__ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିଦେଲେ ।
ଶିଷ୍ୟମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କଲେ, ପୁଣି ଏହା କେବେ ସରିଲା ନାହିଁ !
- ୩୮:୦୧ ପ୍ରାୟ ତିନି ବର୍ଷ ପରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ସର୍ୱସାଧାରଣଭାବେ ପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ __କହିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ୱ ସେମାନଙ୍କ
- ୩୮:୧୧ ପରେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଗେତ୍ସମନୀ ନାମକ __ଏକ ସ୍ଥଳକୁ ଗଲେ ।
ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ କହିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ମଧ୍ୟକୁ ନ ପଡିପାରନ୍ତି ।
- ୪୨:୧୦ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମୋତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ।
ଏଣୁ ଯାଅ, __ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପିତା, ପୁତ୍ର, ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା __ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କର, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେମାନିବାକୁ ମୁଁ ଆଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି ।”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102
ଶୀଲା, ସିଲ୍ୱାନ
ଘଟଣାବଳି:
ଯିରୁଶାଲମ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶୀଲା ନେତାଥିଲେ
- ଯିରୁଶାଲମ ପ୍ରାଚୀନଗଣ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ ବାଙ୍କ ସହିତ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଆନ୍ତିୟାଖିଆକୁ ହାତରେ ଲେଖି ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ବିହିତ ମନେକଲେ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଶୀଲା ଅନ୍ୟ ସହର ଗୁଡିକୁ ଯାଇ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ
- ପାଉଲ ଏବଂ ଶୀଲା ଫିଲିପପୀ ସହରରେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ କାରାଗାରରେଥିଲେ
ସେମାନେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଥିବା ସମୟରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁଥିଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ କାରଗାର ମୁକ୍ତ କଲେ
ସେମାନଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦ୍ୱାରା କାରଗାର ରକ୍ଷକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ଆନ୍ତିୟଖିୟ, ବର୍ଣ୍ଣବା, ଯିରୁଶାଲାମ, ପାଉଲ, ଫିଲିପ୍ପୀ, କାରାଗାର, ସାକ୍ଷ୍ୟ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ପିତର ୦୫:୧୨-୧୪
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୧:୧
- ୨ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୧:୧-୨
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୨୨-୨୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
-
_ ୪୭:୦୧_ ଦିନେ, ପାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ଶୀଲା ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଫିଲିପ୍ ସହରକୁ ଗଲେ
-
_ ୪୭:୦୨_ ସେ (ଲୁଦିଆ) ପାଉଲଙ୍କୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କଲେ ଏବଂ ଶୀଲା ତାଙ୍କ ଘରେ ରହିବା ପାଇଁ, ତେଣୁ ସେମାନେ ସେ ଓ ତାହାର ପରିବାର ସହିତ ରହିଲେ
-
_ ୪୭:୦୩_ ପାଉଲ ଏବଂ _ଶୀଲା _ ପ୍ରାର୍ଥନା ସ୍ଥଳରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା କରୁଥିଲେ
- _ ୪୭:୦୭_ ଏଣୁ କ୍ରୀତ ଦାସ ଝିଅର ମାଲିକ ପାଉଲଙ୍କୁ ନେଲେ ଏବଂ _ଶୀଲା _ ରୋମୀୟ ପଦାଧିକାରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନେଲେ, ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ମାଡ ମାରି କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ
- _ ୪୭:୦୮_ ସେମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ _ଶୀଲା_କୁ କାରାଗାର ମଧ୍ୟରେ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡରେ ଚାବି ପକାଇ ରଖିଲେ
- _ ୪୭:୧୧_ କାରଗାର ରକ୍ଷକ ପାଉଲ ଙ୍କ ନିକଟକୁ ଭୟରେ କମ୍ପି ଆସିଲା ଏବଂ _ ଶୀଲା_ ପଚାରିଲା “ମୁଁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବା ପାଇଁ କଅଣ କରିବି?”
- _ ୪୭:୧୩_ ତହିଁ ପରଦିନ ସହରର ନେତାମାନେ ପାଉଲ ଏବଂ _ଶୀଲା _କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ଫିଲିପପୀ କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ ଯିବା ପାଇଁ କହିଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶେଥ
ଘଟଣାବଳି:
ଆଦିପୁସ୍ତକରେ, ଆଦମ ଓ ହବାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପୁତ୍ର ଶେଥଥିଲେ
- ହବା କହିଲେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ହାବେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ଶେଥକୁ ଦିଆଯାଇଛି, ଯିଏକି ତାଙ୍କର ଭାଇ କୟିନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହତ୍ୟା ହୋଇଥିଲା
- ନୋହ ହେଉଛନ୍ତି ଶେଥଙ୍କ ବଂଶଧର ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ, ଯେଉଁମାନେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ପରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଛନ୍ତି ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଶେଥଙ୍କର ସନ୍ତାନ
- ଶେଥ ଏବଂ ତାହାର ପରିବାର ପ୍ରଥମଥିଲେ “ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଡାକିଲେ”
(ଅନିବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ହାବେଲ, କୟିନ, ଡାକ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ବନ୍ୟା, ନୋହ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧-୪
- ଲୁକ ୦୩:୩୬-୩୮
- ଗଣନା ୨୪:୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶେମ
ତଥ୍ୟାବଳି:
ନୋହଙ୍କର ତିନି ପୁଅ ମଧ୍ୟରୁ ଶେମ ଅନ୍ୟତମ, ଆଦିପୁସ୍ତକରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ସମୟରେ ସମସ୍ତେ ଜାହଜ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିଥିଲେ
- ଶେମ ଅବ୍ରାହମ ଓ ତାହାର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶଧର ଅଟେ
- ଶେମ ର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ “ଇହୁଦୀ ଓ ଆରବ ସମାହିତ”କୁହାଯାଏ ଏବଂ ସେମାନେ “ହିବ୍ରୁ ଓ ଆରବିକ୍ “ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ବାଇବଲ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଶେମ ୬୦୦ ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା କିପରି
(ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ଆରବ, ଜାହାଜ, ବନ୍ୟା, ନୋହ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୫:୩୨
- ଆଦି ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦି ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦି ୧୦:୧
- ଆଦି ୧୦:୩୦-୩୧
- ଆଦି ୧୧:୧୦-୧୧
- ଲୁକ ୦୩:୩୬-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ଶେଷ ଦିନ, ଶେଷ ଦିନମାନ, ଅନ୍ତିମ ଦିନ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶେଷ ଦିନମାନ” ଓ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ସବୁ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷକୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
- ଏହି ସମୟ କାଳ ଅଜଣା ସମୟଯାଏ ହେବ I
- ”ଶେଷ ଦିନମାନ “ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କରି ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରର ଦିନ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ଶେଷ ଦିନମାନ “କୁ “ଅନ୍ତିମ ଦିନମାନ “କିଅବା “ସେଶ ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହାକୁ “ଦୁନିଆ ର ଶେଷ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ଏହି ଦୁନିଆ ଶେଷ ହୋଇ ଯିବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ, ବିଚାରପତି, ଫେରିବା, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୩:୩-୪
- ଦାଇଏଲ ୧୦:୧୪-୧୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୧:୧-୩
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୧-୨
- ଯାକୁବ ୦୫:୧-୩
- ଯିରିମିୟ ୨୩:୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୧୧:୨୪-୨୬
- ମିଖା ୦୪:୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H3117, G2078, G2250
ଶେଷ ଦିନ, ଶେଷ ଦିନମାନ, ଅନ୍ତିମ ଦିନ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶେଷ ଦିନମାନ” ଓ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ସବୁ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷକୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
- ଏହି ସମୟ କାଳ ଅଜଣା ସମୟଯାଏ ହେବ I
- ”ଶେଷ ଦିନମାନ “ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କରି ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରର ଦିନ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ଶେଷ ଦିନମାନ “କୁ “ଅନ୍ତିମ ଦିନମାନ “କିଅବା “ସେଶ ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହାକୁ “ଦୁନିଆ ର ଶେଷ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ଏହି ଦୁନିଆ ଶେଷ ହୋଇ ଯିବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ, ବିଚାରପତି, ଫେରିବା, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୩:୩-୪
- ଦାଇଏଲ ୧୦:୧୪-୧୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୧:୧-୩
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୧-୨
- ଯାକୁବ ୦୫:୧-୩
- ଯିରିମିୟ ୨୩:୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୧୧:୨୪-୨୬
- ମିଖା ୦୪:୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H3117, G2078, G2250
ଶେଷ ଦିନ, ଶେଷ ଦିନମାନ, ଅନ୍ତିମ ଦିନ ସବୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶେଷ ଦିନମାନ” ଓ “ଅନ୍ତିମ ଦିନ ସବୁ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷକୁ ଦର୍ଶାଉ ଅଛି I
- ଏହି ସମୟ କାଳ ଅଜଣା ସମୟଯାଏ ହେବ I
- ”ଶେଷ ଦିନମାନ “ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କରି ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଚାରର ଦିନ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ”ଶେଷ ଦିନମାନ “କୁ “ଅନ୍ତିମ ଦିନମାନ “କିଅବା “ସେଶ ସମୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଏହାକୁ “ଦୁନିଆ ର ଶେଷ “କିଅବା “ଯେତେବେଳେ ଏହି ଦୁନିଆ ଶେଷ ହୋଇ ଯିବ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ, ବିଚାରପତି, ଫେରିବା, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ପିତର ୦୩:୩-୪
- ଦାଇଏଲ ୧୦:୧୪-୧୫
- ଏବ୍ରୀ ୦୧:୧-୩
- ଯିଶାଇୟ ୦୨:୧-୨
- ଯାକୁବ ୦୫:୧-୩
- ଯିରିମିୟ ୨୩:୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୧୧:୨୪-୨୬
- ମିଖା ୦୪:୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H319, H3117, G2078, G2250
ଶୋଇଥିବା, ମହାନିଦ୍ରା ପ୍ରାପ୍ତ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଶୋଇବା, ନିଦ୍ରା, ଦେହ ଓ ମନର ବିଶ୍ରାମ, ଶୋଇଲେ, ଶୋଇଅଛି, ଶୋଇବା ଲୋକ, ନିଦ ହେଉନଥିବା, ନିଦ୍ରାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୃତ୍ୟୁ ସମ୍ପର୍କୀୟ
- “ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା “ଶୋଇଅଛି” ଉପମାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ”ମୃତ୍ୟୁ “(ଦେଖ:
ଉପମା)
- “ନିଦ୍ରାଳୁ “ଭାବନାର ଅର୍ଥ ଶୋଇବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା କିମ୍ୱା ଉପମାରେ ମୃତ୍ୟୁ
- ”ଜଣକ ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଶୋଇଲା” ଅର୍ଥ ମଲା, ଯେପରି ଜଣକର ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ହୋଇଛନ୍ତି, କିମ୍ୱା ମୃତ ହୋଇଅଛି, ଯେପରି ତାଙ୍କର ପିତ୍ରୁ ପୁରୁଷ ପରି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- “ଶୋଇ ପଡିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହଠାତ୍ ଶୋଇ ପଡିଲେ” କିମ୍ୱା “ଶଯ୍ୟାଶାୟୀ”କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁ” ଏଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ସୂଚନା:
ଉପମା ଦିଆଯାଇଥିବା ଭାବନାକୁ ପରିସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଶେଷ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ଯଦି ଶ୍ରୋତା ଏହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିପାରେ ନାହିଁ
ଉଦାହରଣ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଲାଜାର “ଶୋଇଛି” ସେମାନେ ଭାବିଲେ ସେ ଲାଜାର ପ୍ରକୃତରେ ଶୋଇଛି
ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଯଦି ଅନୁବାଦ କରାଯିବ “ସେ ମରିଯାଇ ଅଛି”ମାନେ କିଛି ହେବନାହିଁ
- କିଛି ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ମୃତ୍ୟୁ କିମ୍ୱା ମାରିବାକୁ ଯାଉଅଛି ର ଭିନ୍ନ ଅନୁଭୁତି ଥାଏ ଯାହା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି “ଶୋଇଵ” ଏବଂ “ନିଦ୍ରା ଯାଇଅଛି “କିଛି ବୁଝା ପଡେ ନାହିଁ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୭-୨୯
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୪:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୯-୬୦
- ଦାନିଏଲ ୧୨:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୪:୨୩-୨୪
- ରୋମୀୟ ୧୩:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G879, G1852, G1853, G2518, G2837, G5258
ଶୋଇଥିବା, ମହାନିଦ୍ରା ପ୍ରାପ୍ତ, ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଶୋଇବା, ନିଦ୍ରା, ଦେହ ଓ ମନର ବିଶ୍ରାମ, ଶୋଇଲେ, ଶୋଇଅଛି, ଶୋଇବା ଲୋକ, ନିଦ ହେଉନଥିବା, ନିଦ୍ରାଳୁ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୃତ୍ୟୁ ସମ୍ପର୍କୀୟ
- “ଶୋଇବା” କିମ୍ୱା “ଶୋଇଅଛି” ଉପମାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ”ମୃତ୍ୟୁ “(ଦେଖ:
ଉପମା)
- “ନିଦ୍ରାଳୁ “ଭାବନାର ଅର୍ଥ ଶୋଇବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା କିମ୍ୱା ଉପମାରେ ମୃତ୍ୟୁ
- ”ଜଣକ ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଶୋଇଲା” ଅର୍ଥ ମଲା, ଯେପରି ଜଣକର ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ହୋଇଛନ୍ତି, କିମ୍ୱା ମୃତ ହୋଇଅଛି, ଯେପରି ତାଙ୍କର ପିତ୍ରୁ ପୁରୁଷ ପରି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାଵ ଗୁଡିକ:
- “ଶୋଇ ପଡିବା” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ହଠାତ୍ ଶୋଇ ପଡିଲେ” କିମ୍ୱା “ଶଯ୍ୟାଶାୟୀ”କିମ୍ୱା “ମୃତ୍ୟୁ” ଏଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ
- ସୂଚନା:
ଉପମା ଦିଆଯାଇଥିବା ଭାବନାକୁ ପରିସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଶେଷ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ଯଦି ଶ୍ରୋତା ଏହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିପାରେ ନାହିଁ
ଉଦାହରଣ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଲାଜାର “ଶୋଇଛି” ସେମାନେ ଭାବିଲେ ସେ ଲାଜାର ପ୍ରକୃତରେ ଶୋଇଛି
ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଯଦି ଅନୁବାଦ କରାଯିବ “ସେ ମରିଯାଇ ଅଛି”ମାନେ କିଛି ହେବନାହିଁ
- କିଛି ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ ମୃତ୍ୟୁ କିମ୍ୱା ମାରିବାକୁ ଯାଉଅଛି ର ଭିନ୍ନ ଅନୁଭୁତି ଥାଏ ଯାହା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି “ଶୋଇଵ” ଏବଂ “ନିଦ୍ରା ଯାଇଅଛି “କିଛି ବୁଝା ପଡେ ନାହିଁ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୧୮:୨୭-୨୯
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୪:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୯-୬୦
- ଦାନିଏଲ ୧୨:୧-୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୪୪:୨୩-୨୪
- ରୋମୀୟ ୧୩:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G879, G1852, G1853, G2518, G2837, G5258
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋକ, ଶୋକ କରନ୍ତି, ଶୋକ କଲେ, ଶୋକ କରୁ ଅଛନ୍ତି, ଶୋକକାରୀ, ଶୋକକାରୀମାନେ, ଶୋକପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶୋକାକୁଳ ହୋଇ ରହିବା “
ତଥ୍ୟ:
“ଶୋକ” ଓ “ଶୋକ କରିବା “ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଅତି ଦୁଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ସାଧାରଣ ରୂପରେ ଯଦି ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଏ I
- ଅନେକ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଶୋକକୁ ଏକ ଦୁଖ ରୂପରେ ଦର୍ଶାଇବା ର ଏକ ବାହ୍ୟ ବ୍ୟବହାର ଅଟେ I
- ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ସମୁହ ପୁରାତନ ସମୟରେ ଉଚ ଶବ୍ଦରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ବହୁଦିନଯାଏ ନିଜର ଭାବ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ସେମାନେ ଖାଦଡା କପଡା ବିଶେଷ କରି ଅଖା ପିନ୍ଧୁଥିଲେ ଓ ନିଜ ଉପରେ ଭସ୍ମ ଢାଳି ହେଉଥିଲେ I
-
ଭଡାରେ ନିଆ ଯାଉଥିବା ଶୋକକାରୀ, ବିଶେଷ କରି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ଅତି ଉଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରନ୍ତି ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶରୀର କବରରେ ରଖା ନଯାଏ I
-
ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଶକ ସମୟ ୭ ଦିନ ହୁଏ କିନ୍ତୁ ୩୦ ଦିନଯାଏ ଯାଇପାରେ (ମୋଶା ଓ ହାରଣ ନିମନ୍ତେ) ଓ ସାତ ଦିନ (ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ) ରଖା ଯାଇଥିଲା I
-
ବାଇବଲ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ “ପାପ ନିମନ୍ତେ “ଶୋକ” କରିବା ପାଇଁ I
ଏହା ଅତି ଦୁଖର ଅନୁଭବ କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ପାପ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଓ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଘାତ କରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଖା ପିନ୍ଧିବା, ପାପ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୧୫:୩୪-୩୫
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧୧-୧୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୭:୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୧୧:୧୬-୧୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997
ଶୋଭା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଭା” ଶବ୍ଦ ଅତ୍ୟଧିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ କମନୀୟ଼ତା ଯାହା ବାରମ୍ୱାର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି ସମ୍ପଦ ଓ ସୁନ୍ଦର ଆବିର୍ଭାବ
ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ବେଳେ ଶୋଭା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ତାହାର ବହୁମୂଲ୍ୟ, ସୁନ୍ଦରୀ ଆଡମ୍ୱର ପୋଷାକ ର ଚାହାଣୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ଗଛ, ପାହାଡ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ “ଶୋଭା” ଶବ୍ଦ ର ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସହର ଗୁଡିକର ଶୋଭା ଅତୁଳନୀୟ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାକୃତିକ ସମ୍ୱଳ, ଉଚ୍ଚମାନର ଅଟ୍ଟାଳିକା ଏବଂ ରାସ୍ତା ଓ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଯାହା ଦାମୀ ପୋଷାକ, ସୁନା ଏବଂ ରୁପା
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଭବ୍ୟ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଚମକପ୍ରଦ ମହିମା” କିମ୍ୱା “ରାଜକିୟ ମହାନତା”
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ମହିମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬:୨୫-୨୭
- ଯାତ୍ରା ୨୮:୧-୩
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୬-୭
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୪୪-୪୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597
ଶୋଭା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଭା” ଶବ୍ଦ ଅତ୍ୟଧିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ କମନୀୟ଼ତା ଯାହା ବାରମ୍ୱାର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି ସମ୍ପଦ ଓ ସୁନ୍ଦର ଆବିର୍ଭାବ
ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ବେଳେ ଶୋଭା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ତାହାର ବହୁମୂଲ୍ୟ, ସୁନ୍ଦରୀ ଆଡମ୍ୱର ପୋଷାକ ର ଚାହାଣୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ଗଛ, ପାହାଡ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ “ଶୋଭା” ଶବ୍ଦ ର ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସହର ଗୁଡିକର ଶୋଭା ଅତୁଳନୀୟ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାକୃତିକ ସମ୍ୱଳ, ଉଚ୍ଚମାନର ଅଟ୍ଟାଳିକା ଏବଂ ରାସ୍ତା ଓ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଯାହା ଦାମୀ ପୋଷାକ, ସୁନା ଏବଂ ରୁପା
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଭବ୍ୟ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଚମକପ୍ରଦ ମହିମା” କିମ୍ୱା “ରାଜକିୟ ମହାନତା”
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ମହିମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬:୨୫-୨୭
- ଯାତ୍ରା ୨୮:୧-୩
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୬-୭
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୪୪-୪୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597
ଶୋଭା
ସଂଜ୍ଞା:
“ଶିଭା” ଶବ୍ଦ ଅତ୍ୟଧିକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ କମନୀୟ଼ତା ଯାହା ବାରମ୍ୱାର ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି ସମ୍ପଦ ଓ ସୁନ୍ଦର ଆବିର୍ଭାବ
ଜଣେ ରାଜାଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ବେଳେ ଶୋଭା ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ କିମ୍ୱା ତାହାର ବହୁମୂଲ୍ୟ, ସୁନ୍ଦରୀ ଆଡମ୍ୱର ପୋଷାକ ର ଚାହାଣୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ
- ଗଛ, ପାହାଡ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ “ଶୋଭା” ଶବ୍ଦ ର ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସହର ଗୁଡିକର ଶୋଭା ଅତୁଳନୀୟ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାକୃତିକ ସମ୍ୱଳ, ଉଚ୍ଚମାନର ଅଟ୍ଟାଳିକା ଏବଂ ରାସ୍ତା ଓ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଯାହା ଦାମୀ ପୋଷାକ, ସୁନା ଏବଂ ରୁପା
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ଭବ୍ୟ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଚମକପ୍ରଦ ମହିମା” କିମ୍ୱା “ରାଜକିୟ ମହାନତା”
(ଦେଖ: ଗୌରବ, ରାଜା, ମହିମା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୬:୨୫-୨୭
- ଯାତ୍ରା ୨୮:୧-୩
- ଯିହିଜିକଲ ୨୮:୬-୭
- ଲୁକ ୦୪:୫-୭
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୯:୪୪-୪୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ଶ୍ୱାସ,ଶାସ ନେବା, ଶ୍ୱାସ ନେଉଥିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ "ଶ୍ୱାସ ନେବା" ଓ "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା" ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ ଜୀବନ ଦେବା ବା ଜୀବନରେ ଥିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ׀
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ଆଦମଙ୍କୁ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ଦେଲେ ׀
ସେହି ସମୟଠାରୁ ଆଦମ ଏକ ଜୀବିତ ଆତ୍ମା ହେଲା ׀
- ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ ଏବଂ କହିଲେ "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର", ସେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଙ୍କ ଆସିବାର ବିଷୟକୁ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶ କଲେ ׀
- ବେଳେବେଳେ "ପ୍ରଶ୍ୱାସ" ଏବଂ "ନିଶ୍ୱାସ" କୁ କଥା କହିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ବା "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" ଈଶ୍ୱର ବିହୀନ ବା ବିଦ୍ରୋହକାରୀ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କୋପ ଢଳାଯିବା କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ׀
ଏହା ତାଙ୍କର ଶକ୍ତିର ଶକ୍ତିର ସଞ୍ଚାର କୁ ଦର୍ଶାଏ ׀
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବ
- "ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ" ତ୍ୟାଗ କଲାର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା" ׀
ଏହାକୁ ଏପରି ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି ସେ "ତାର ଶେଷ ନିଃଶ୍ୱାସ ନେଲା" ବା "ସେ ନିଃଶ୍ୱାସ ବନ୍ଦ କଲା ଏବଂ ମଲା" ବା "ସେ ବାୟୂ ଶେଷ ଥର ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କଲା" ׀
- ଶାସ୍ତ୍ରାଂସ କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ସମୟରେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ" ଅର୍ଥାତ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ ବା ଉତ୍ସାହିତ କଲେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଠିକ୍ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ ׀
- ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଭାବେ "ପରମେଶ୍ୱର ଶ୍ୱାସ ନେଲେ"ଶବ୍ଦକୁ ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଏହାକୁ " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ" ବା " ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
"ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ଛାଡ଼ିଲେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- "ଶ୍ୱାସ ରଖିବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ପ୍ରବେଶ କରାଇବା" ବା "ଶ୍ୱାସ ଦେବା " ଶବ୍ଦଟିକୁ ଏହିପରି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ପ୍ରଶ୍ୱାସର କାରଣ ହେବା" ବା "ପୁର୍ନଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା" ବା "ପ୍ରଶ୍ୱାସ ଗ୍ରହଣ କରିବା ର ସାମର୍ଥ ହାସଲ" କରିବା ବା "ଜୀବନ ଦେବା" ׀
- "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶ୍ୱାସ" କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଭାଷା ନିମନ୍ତେ "ଶ୍ୱାସ" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ׀
ଯଦି ପରମେଶ୍ୱର "ଶ୍ୱାସ" କୁ କହିବେ ନାହିଁ ଶବ୍ଦ କୁ "ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ଶକ୍ତି" ବା "ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା" କୁ ସୂଚାଏ ׀
- ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ଧର କିମ୍ୱା ମୋର ଶ୍ୱାସ କୁ ପାଅ କୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରିକି "ଧିରେ ଧିରେ ଶ୍ୱାସ କ୍ରିୟା ଗ୍ରହଣ କରିବା" ବା "ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା କୁ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଚାଲୁ ରଖିବା" ׀
- "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ"ର ପରିପ୍ରକାଶ ଅର୍ଥାତ୍ "ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଛି" ׀
- ସେହିପରି ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟର କେବଳ ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସ ରହିଛି ଅର୍ଥାତ୍ "ଲୋକମାନେ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ବଞ୍ଚିବେ" ବା "ଗୋଟିଏ ଶ୍ୱାସକ୍ରିୟା ପରି ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ର ଜୀବନ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ" ବା " ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କଲାବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପବନର ଶ୍ୱାସ ସହ ବହୁତ କମ୍ ସମୟ ଅଟେ ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଦମ, ପାଉଲ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ, ଜୀବନ)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ରାଜାବଳି 17:17-18
- ଉପଦେଶକ 08:8-9
- ଆୟୁବ 04:7-9
- ପ୍ରକାଶିତ 11:10-12
- ପ୍ରକାଶିତ 13:15-17
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୃଶ, ଅନୁରୂପ, ସମାନ, ବା ଭଳି, ସମ ରୁଚି ବା ମତ ବିଶିଷ୍ଟ, ସାଦୃଶ୍ୟ, ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ବା ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେହିପରି ବା ସମାନ ଭାବରେ, ଅସଦୃଶ, ସମାନ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସଦୃଶ“ ଓ “ସାଦୃଶ୍ୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ କିଛି ବସ୍ତୁ ଆଉ କିଛି ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖା ଯିବ I ଅନ୍ୟ କିଛି ସହିତ ସମାନ, କିମ୍ବା ସମାନ ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ।
- “ସଦୃଶ” ଶବ୍ଦ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରି ବା ରୂପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ “ଉପମା” କୁହାଯାଏ ଯାହା ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ସମାନ ଚରିତ୍ର ଧାରଣକାରୀର ଲକ୍ଷଣ ପରି ଲାଗେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ତାହାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳଥିଲା“ ଓ ଶବ୍ଦ ମେଘ ଗର୍ଜନ ପରି ହେଉଥିଲା।“
- “ସଦୃଶ ବା ସମଗୁଣ ହେବା” କିମ୍ବା “ସମଧ୍ୱନୀ“ କିମ୍ବା “ଏକା ପରି ଦେଖିବା” କିଛି କିମ୍ବା କାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେହି ଗୁଣ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଥିବା ଗୁଣ ସହିତ ସମାନ।
- ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର “ସାଦୃଶ୍ୟରେ,“ ନିର୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ତାହାଙ୍କର “ପ୍ରତି ରୂପ ବା ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀ” ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ଗୁଣ କିଅବା ଚରିତ୍ର ଯାହା “ସମାନ” ଓ “ଏକା ପରି” ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରି ଗୁଣ ଅଛି, ଯେପରି ଚିନ୍ତା କରିବାର ଦକ୍ଷତା, ଅନୁଭବ କରିବା ଓ ସହଭାଗିତା ରଖିବା ଅଟେ।
- କାହାର “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର" ଅର୍ଥ ତାହାର ଗୁଣ ଓ ଚରିତ୍ରକୁ ଧାରଣା କରିବା ସେହି ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଦେଖା ଯିବା।
ଅନୁଭବ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେତେକ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, “ସାଦୁର୍ଶ୍ୟର” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଦେଖିବାକୁ କିପରି ବା ଯାହା ଦେଖାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯାହା ପରି ଦେଖାଯାଉଥିଲା ବାଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ପରି“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁର ସହଭାଗୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ“ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ।
- “ପାପମୟ ଶରୀରର ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ପାପମୟ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ହେବା” କିଅବା “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଏହି ଅନୁବାଦର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ ପାପୀଥିଲେ ବୋଲି ନ ଦର୍ଶାଏ।
- ”ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସାଦୁର୍ଶ୍ୟରେ“ ଯେପରି “ତାହାଙ୍କ ପରି ହେବା” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ପାଖରେ ଯେଉଁ ଗୁଣ ଅଛି ସେହି ସବୁ ଗୁଣ ହେବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର, ଚାରି ପାଦ ବିଶିଷ୍ଟ ପଶୁମାନଙ୍କର ଏବଂ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ସମାନତା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ବିନାଶଶୀଳ ବା କ୍ଷୟଶୀଳ ମନୁଷ୍ୟପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା ପ୍ରତିମା, କିମ୍ବା ପକ୍ଷୀ, ପଶୁ, ଏବଂ ଛୋଟ, ଧୀରେ ଧୀରେ ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଯାଉଥିବା ଜିନିଷ ବା ବସ୍ତୁ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ପଶୁ ବା ବନ୍ୟପଶୁ, ଦେହ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପ, ବିନଷ୍ଟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହିଜିକଲ 01:05
- ମାର୍କ 08:24
- ମାଥିଉ 17:02
- ମାଥିଉ 18:03
- ଗୀତସଂହିତା 073:05
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 01:12-13
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619
ସଦୋମ
ସଂଜ୍ଞା:
କିଣାନ ଦେଶର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ସଦୋମ ନାମରେ ସହରଟିଏ ଯେଉଁଠି ଅବ୍ରାହମ ଭଣଜା ତାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲା ଛୁଆ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ସଦୋମ ଚାରିପାଖ ଉତ୍ତମ ଜଳସେଚନ ଏବଂ ଉର୍ବରଥିଲା, ଏଣୁ ଲୁଟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ କିଣାନରେ ବସ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ମନୋନୀତ କଲେ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ
- ଏହି ସହର ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥିତି ଜଣା ପଡିନାହିଁ କାରଣ ସଦୋମ ଏବଂ ଏହାର ଚାରିପାଖ ସହର୍ ଗୁଡିକ ହମୋରାା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପାଇଥିଲା
- ସବୁଠାରୁ ସଦୋମ ଓ ଗୋମରାର ଜଘନ୍ୟ ପାପ ସମଲୀଙ୍ଗୀ ଯୌନ କ୍ରିୟାର ଲିପ୍ତ ରହିବା
(ଦେଖ: କିଣାନ, ହମୋରା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସଦୋମ
ସଂଜ୍ଞା:
କିଣାନ ଦେଶର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ସଦୋମ ନାମରେ ସହରଟିଏ ଯେଉଁଠି ଅବ୍ରାହମ ଭଣଜା ତାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲା ଛୁଆ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ସଦୋମ ଚାରିପାଖ ଉତ୍ତମ ଜଳସେଚନ ଏବଂ ଉର୍ବରଥିଲା, ଏଣୁ ଲୁଟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ କିଣାନରେ ବସ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ମନୋନୀତ କଲେ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ
- ଏହି ସହର ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥିତି ଜଣା ପଡିନାହିଁ କାରଣ ସଦୋମ ଏବଂ ଏହାର ଚାରିପାଖ ସହର୍ ଗୁଡିକ ହମୋରାା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପାଇଥିଲା
- ସବୁଠାରୁ ସଦୋମ ଓ ଗୋମରାର ଜଘନ୍ୟ ପାପ ସମଲୀଙ୍ଗୀ ଯୌନ କ୍ରିୟାର ଲିପ୍ତ ରହିବା
(ଦେଖ: କିଣାନ, ହମୋରା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସଦୋମ
ସଂଜ୍ଞା:
କିଣାନ ଦେଶର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ସଦୋମ ନାମରେ ସହରଟିଏ ଯେଉଁଠି ଅବ୍ରାହମ ଭଣଜା ତାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲା ଛୁଆ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ସଦୋମ ଚାରିପାଖ ଉତ୍ତମ ଜଳସେଚନ ଏବଂ ଉର୍ବରଥିଲା, ଏଣୁ ଲୁଟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ କିଣାନରେ ବସ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ମନୋନୀତ କଲେ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ
- ଏହି ସହର ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥିତି ଜଣା ପଡିନାହିଁ କାରଣ ସଦୋମ ଏବଂ ଏହାର ଚାରିପାଖ ସହର୍ ଗୁଡିକ ହମୋରାା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପାଇଥିଲା
- ସବୁଠାରୁ ସଦୋମ ଓ ଗୋମରାର ଜଘନ୍ୟ ପାପ ସମଲୀଙ୍ଗୀ ଯୌନ କ୍ରିୟାର ଲିପ୍ତ ରହିବା
(ଦେଖ: କିଣାନ, ହମୋରା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସଦୋମ
ସଂଜ୍ଞା:
କିଣାନ ଦେଶର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ସଦୋମ ନାମରେ ସହରଟିଏ ଯେଉଁଠି ଅବ୍ରାହମ ଭଣଜା ତାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲା ଛୁଆ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ସଦୋମ ଚାରିପାଖ ଉତ୍ତମ ଜଳସେଚନ ଏବଂ ଉର୍ବରଥିଲା, ଏଣୁ ଲୁଟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ କିଣାନରେ ବସ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ମନୋନୀତ କଲେ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ
- ଏହି ସହର ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥିତି ଜଣା ପଡିନାହିଁ କାରଣ ସଦୋମ ଏବଂ ଏହାର ଚାରିପାଖ ସହର୍ ଗୁଡିକ ହମୋରାା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପାଇଥିଲା
- ସବୁଠାରୁ ସଦୋମ ଓ ଗୋମରାର ଜଘନ୍ୟ ପାପ ସମଲୀଙ୍ଗୀ ଯୌନ କ୍ରିୟାର ଲିପ୍ତ ରହିବା
(ଦେଖ: କିଣାନ, ହମୋରା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସଦୋମ
ସଂଜ୍ଞା:
କିଣାନ ଦେଶର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ସଦୋମ ନାମରେ ସହରଟିଏ ଯେଉଁଠି ଅବ୍ରାହମ ଭଣଜା ତାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲା ଛୁଆ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ସଦୋମ ଚାରିପାଖ ଉତ୍ତମ ଜଳସେଚନ ଏବଂ ଉର୍ବରଥିଲା, ଏଣୁ ଲୁଟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ କିଣାନରେ ବସ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ମନୋନୀତ କଲେ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ
- ଏହି ସହର ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥିତି ଜଣା ପଡିନାହିଁ କାରଣ ସଦୋମ ଏବଂ ଏହାର ଚାରିପାଖ ସହର୍ ଗୁଡିକ ହମୋରାା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପାଇଥିଲା
- ସବୁଠାରୁ ସଦୋମ ଓ ଗୋମରାର ଜଘନ୍ୟ ପାପ ସମଲୀଙ୍ଗୀ ଯୌନ କ୍ରିୟାର ଲିପ୍ତ ରହିବା
(ଦେଖ: କିଣାନ, ହମୋରା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସଦୋମ
ସଂଜ୍ଞା:
କିଣାନ ଦେଶର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ସଦୋମ ନାମରେ ସହରଟିଏ ଯେଉଁଠି ଅବ୍ରାହମ ଭଣଜା ତାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲା ଛୁଆ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ
- ସଦୋମ ଚାରିପାଖ ଉତ୍ତମ ଜଳସେଚନ ଏବଂ ଉର୍ବରଥିଲା, ଏଣୁ ଲୁଟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ କିଣାନରେ ବସ୍ତି ସ୍ଥାପନ କଲେ ସେ ମନୋନୀତ କଲେ ସେଠାରେ ବାସ କରିବେ
- ଏହି ସହର ପ୍ରକୃତ ଅବସ୍ଥିତି ଜଣା ପଡିନାହିଁ କାରଣ ସଦୋମ ଏବଂ ଏହାର ଚାରିପାଖ ସହର୍ ଗୁଡିକ ହମୋରାା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପର ଦଣ୍ଡ ସ୍ୱରୂପେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୱଂସ ପାଇଥିଲା
- ସବୁଠାରୁ ସଦୋମ ଓ ଗୋମରାର ଜଘନ୍ୟ ପାପ ସମଲୀଙ୍ଗୀ ଯୌନ କ୍ରିୟାର ଲିପ୍ତ ରହିବା
(ଦେଖ: କିଣାନ, ହମୋରା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୦:୧୯-୨୦
- ଆଦି ୧୩:୧୨-୧୩
- ମାଥିଉ ୧୦:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ, ପୁତ୍ର
ସଂଜ୍ଞା:
ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାରୁ ଜାତ ପୁରୁଷ ସନ୍ତାନକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନର “ପୁତ୍ର” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପୁରୁଷ ଓ ମହିଳାର ପୁତ୍ର ଭାବରେ ପରିଚିତ ହୁଏ। ଜଣେ “ପୌଶ୍ୟ ପୁତ୍ର” ହେଉଛି ପୁଂଜାତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ଆଇନଗତ ଭାବେ ପୁତ୍ର ହେବାର ଅବସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇଛି।
- ବାଇବଲରେ, “ପୁତ୍ରର” ବାକ୍ୟାଂଶ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା, ମାତା, କିମ୍ବା ପୂର୍ପୁ ପିଢ଼ି ପୈତୃକର ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଅଛି।
- ପିତାଙ୍କ ନାମ ଦେବା ପାଇଁ “ସନ୍ତାନ ବା ପୁତ୍ରର” ବ୍ୟବହାର କରି ବାରମ୍ବାର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମାନ ଅଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 4 ରେ "ସାଦୋକର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ନାଥନର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଏବଂ "ଅମତ୍ସୀୟଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅସରୀୟ" ଦ୍ଵିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 15ରେ ତିନୋଟି ପୁରୁଷ ଭିନ୍ନ ଅଟନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦର ଅଧିକାଂଶ ଘଟଣାରେ, ଏହା “ପୁତ୍ର” ଶବ୍ଦକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ, ଯାହା ଜଣେ ପୁତ୍ରକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାଷାରେ "ପୁତ୍ର ବା ସନ୍ତାନ" ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
- ବେଳେବେଳେ "ପୁତ୍ରମାନେ" ଯେପରି "ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେତେବେଳେ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପ, "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ବା ପୁତ୍ରଗଣ" ଯେପରି "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପିଲାମାନେ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, କାରଣ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଝିଅ ଓ ମହିଳା ବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି।
( ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସରିୟ, ଅବତରଣ କରିବା, ପିତା, ପ୍ରଥମ ଜାତ, ଇଶ୍ୱରଙ୍କର ପୁତ୍ର, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1 ବଂଶାବଳୀ 18:15
- 1 ରାଜାବଳୀ 13:02
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 05:05
- ଗାଲାତୀୟ 04:07
- ହୋଶେୟ 11:01
- ଯିଶାଇୟ 09:06
- ମାଥିଉ 03:17
- ମାଥିଉ 05:09
- ମାଥିଉ 08:12
- ନିହିମୀୟା 10:28
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦହାରଣ:
- 04:08 ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ କହିଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ଯେ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ଲାଭ କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ଆକାଶର ତାରାଗଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ।
- 04:09 ଈଶ୍ୱର କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଶରୀରରୁ ଏକ ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବା।“
- 05:05 ଏକ ବର୍ଷ ବ୍ୟବଧାନରେ, ଅବ୍ରାହମଙ୍କର 100 ବର୍ଷ ବୟସରେ ଏବଂ ସାରାଙ୍କ 90 ବର୍ଷ ବୟସରେ, ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ।
- 05:08 ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇସ୍ହାକକୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ବେଦିର ଉପରେ ଶୁଆଇଲେ। ସେ ଆପଣାର ପୁତ୍ରକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, "ରୁହ! ବାଳକକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅ ନାହିଁ! ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିଲୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭଙ୍କ ଭୟ କରୁଅଛ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର ପୁତ୍ରକୁ ଆମ୍ଭକୁ ଦେବାକୁ ହିଁ ଅସମ୍ମତ ନୋହିଲ।"
- 09:07 ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁକୁ ଦେଖିଲେ, ଆପଣାର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ତାହାକୁ ଆପଣାର କଲେ।
- 11:06 ଈଶ୍ଵର ମିସରର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
- 18:01 ବହୁ ବର୍ଷ ପରେ, ଦାଉଦ ମଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଶଲୋମନ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
- 26:04 ସେମାନେ କହିଲେ, “ଏ କ'ଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର?
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସନ୍ତାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ତାନ” ହେଉଛି ସାଧାରଣତଃ ମନୁଷ୍ୟର କିମ୍ୱା ପଶୁମାନଙ୍କର ଜୈବିକ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବୁଝାଏ
- ସାଧାରଣତଃ ବାଇବଲରେ, “ସନ୍ତାନ” ସମଅର୍ଥ ବୋଧକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ପିଲାମାନେ” କିମ୍ୱା “ସନ୍ତାନଗଣ”
- ସନ୍ତାନକୁ ବେଳେବେଳେ “ମଞ୍ଜି” ବୋଲି ଆଳଙ୍କାରିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ
(ଦେଖ: ଅବତରଣ କରିବା, ମଞ୍ଜି (ବିଜ))
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୭:୨୮-୨୯
- ଯାତ୍ରା ୧୩:୧୧-୧୩
- ଆଦି ୨୪:୫-୭
- ଯିଶାଇୟ ୪୧:୮-୯
- ଆୟୁବ ୦୫:୨୩-୨୫
- ଲୁକ ୦୩:୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୩୩-୩୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085
ସପରିବାର, ସପରିବାରମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସପରିବାର” ଶବ୍ଦ ସମସ୍ତ ଜଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଅର୍ଥାତ ପରିବାର ଓ ଆତ୍ମୀୟ କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଗୋଟିଏ ଘରେ ରହନ୍ତି I
- ସପରିବାରର ଯତ୍ନ ନେବା ର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେବକମାନକୁ ନିର୍ଦେଶ ଦେବା ଆଉ ସମ୍ପତିର ଯତ୍ନ ନେବା ଅଟେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସପରିବାର “ଶବ୍ଦ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସମସ୍ତ ପରିବାର ଏକ ଜନ ର ଖାନଦାନ କିଅବା ବଂଶରୁ ଆସିଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୯-୧୦
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧-୩
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୪: ୧୮-୧୯
- ଯୋହନ ୦୪:୫୩-୫୪
- ମାଥିଉ ୧୦:୨୫-୨୫
- ମାଥିଉ ୧୦:୩୪-୩୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୪:୨୧-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1004, H5657, G2322, G3609, G3614, G3615, G3616, G3623, G3624
ସଫଳ ହେବା, ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ଅବସ୍ଥା ବା ସମ୍ପଦ, ବିଭବଶାଳୀ ବା ଶୁଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉନ୍ନତି ବା ବୃଦ୍ଧି” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ଜୀବନ କାଟିବାକୁ ସୂଚାଏ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇ ପାରିବ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ବା ଏକ ଦେଶ “ବିଭବଶାଳୀ”, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ବିଭବଶାଳୀ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ସଫଳତାପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିଷୟ ରହିଛି।
- “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କା ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଖରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା” ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଏବଂ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ଏକ “ବିଭବଶାଳୀ” ନଗର କିମ୍ବା ଦେଶ ଯେଉଥିରେ ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି, ଖାଦ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଉତ୍ପାଦନ, ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ଯାହା ପ୍ରଚୁର ଅର୍ଥ ଆଣିଥା।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ମାନିବ ସେତେବେଳେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବ। ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଶାନ୍ତିର ଆଶୀର୍ବାଦ ମଧ୍ୟ ଅନୁଭବ କରିବ। ଈଶ୍ଵର ସର୍ବଦା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଆବଶ୍ୟକ ବସ୍ତୁ (ଲୁଗା, ସାମଗ୍ରୀ) ସମ୍ପଦ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରିନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ କରିବେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି, “ସଫଳ ହେବା” ଶବ୍ଦକୁ “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜିନିଷର ଅନୁଭବ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜୀବନଯାପନ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ”ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସଫଳ ବା ସମୃଦ୍ଧି” କିମ୍ୱା “ଧନଶାଳୀ ବା ବିଭବଶାଳୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଫଳବନ୍ତ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “କୁଶଳରେ ବା ସୁଖରେ ରହିବା” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପଦ” କିମ୍ୱା “ସଫଳତା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଚୁର ଆଶୀର୍ବାଦ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଫଳ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 29:22-23
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 23:06
- ଆୟୁବ 36:11
- ଲେବୀୟପୁସ୍ତକ 25:26
- ଗୀତସଂହିତା 001:3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965,
ସଫଳ ହେବା, ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ଅବସ୍ଥା ବା ସମ୍ପଦ, ବିଭବଶାଳୀ ବା ଶୁଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉନ୍ନତି ବା ବୃଦ୍ଧି” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ଜୀବନ କାଟିବାକୁ ସୂଚାଏ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇ ପାରିବ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ବା ଏକ ଦେଶ “ବିଭବଶାଳୀ”, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ବିଭବଶାଳୀ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ସଫଳତାପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିଷୟ ରହିଛି।
- “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କା ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଖରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା” ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଏବଂ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ଏକ “ବିଭବଶାଳୀ” ନଗର କିମ୍ବା ଦେଶ ଯେଉଥିରେ ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି, ଖାଦ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଉତ୍ପାଦନ, ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ଯାହା ପ୍ରଚୁର ଅର୍ଥ ଆଣିଥା।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ମାନିବ ସେତେବେଳେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବ। ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଶାନ୍ତିର ଆଶୀର୍ବାଦ ମଧ୍ୟ ଅନୁଭବ କରିବ। ଈଶ୍ଵର ସର୍ବଦା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଆବଶ୍ୟକ ବସ୍ତୁ (ଲୁଗା, ସାମଗ୍ରୀ) ସମ୍ପଦ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରିନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ କରିବେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି, “ସଫଳ ହେବା” ଶବ୍ଦକୁ “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜିନିଷର ଅନୁଭବ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜୀବନଯାପନ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ”ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସଫଳ ବା ସମୃଦ୍ଧି” କିମ୍ୱା “ଧନଶାଳୀ ବା ବିଭବଶାଳୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଫଳବନ୍ତ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “କୁଶଳରେ ବା ସୁଖରେ ରହିବା” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପଦ” କିମ୍ୱା “ସଫଳତା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଚୁର ଆଶୀର୍ବାଦ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଫଳ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 29:22-23
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 23:06
- ଆୟୁବ 36:11
- ଲେବୀୟପୁସ୍ତକ 25:26
- ଗୀତସଂହିତା 001:3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965,
ସଫଳ ହେବା, ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ଅବସ୍ଥା ବା ସମ୍ପଦ, ବିଭବଶାଳୀ ବା ଶୁଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉନ୍ନତି ବା ବୃଦ୍ଧି” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ଜୀବନ କାଟିବାକୁ ସୂଚାଏ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇ ପାରିବ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ବା ଏକ ଦେଶ “ବିଭବଶାଳୀ”, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ବିଭବଶାଳୀ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ସଫଳତାପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିଷୟ ରହିଛି।
- “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କା ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଖରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା” ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଏବଂ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ଏକ “ବିଭବଶାଳୀ” ନଗର କିମ୍ବା ଦେଶ ଯେଉଥିରେ ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି, ଖାଦ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଉତ୍ପାଦନ, ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ଯାହା ପ୍ରଚୁର ଅର୍ଥ ଆଣିଥା।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ମାନିବ ସେତେବେଳେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବ। ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଶାନ୍ତିର ଆଶୀର୍ବାଦ ମଧ୍ୟ ଅନୁଭବ କରିବ। ଈଶ୍ଵର ସର୍ବଦା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଆବଶ୍ୟକ ବସ୍ତୁ (ଲୁଗା, ସାମଗ୍ରୀ) ସମ୍ପଦ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରିନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ କରିବେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି, “ସଫଳ ହେବା” ଶବ୍ଦକୁ “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜିନିଷର ଅନୁଭବ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜୀବନଯାପନ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ”ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସଫଳ ବା ସମୃଦ୍ଧି” କିମ୍ୱା “ଧନଶାଳୀ ବା ବିଭବଶାଳୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଫଳବନ୍ତ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “କୁଶଳରେ ବା ସୁଖରେ ରହିବା” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପଦ” କିମ୍ୱା “ସଫଳତା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଚୁର ଆଶୀର୍ବାଦ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଫଳ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 29:22-23
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 23:06
- ଆୟୁବ 36:11
- ଲେବୀୟପୁସ୍ତକ 25:26
- ଗୀତସଂହିତା 001:3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965,
ସଫଳ ହେବା, ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ଅବସ୍ଥା ବା ସମ୍ପଦ, ବିଭବଶାଳୀ ବା ଶୁଭ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଉନ୍ନତି ବା ବୃଦ୍ଧି” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ଜୀବନ କାଟିବାକୁ ସୂଚାଏ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ କିମ୍ୱା ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବା ବିଷୟକୁ ସୂଚାଇ ପାରିବ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ବା ଏକ ଦେଶ “ବିଭବଶାଳୀ”, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ବିଭବଶାଳୀ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ସଫଳତାପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିଷୟ ରହିଛି।
- “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଟଙ୍କା ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି ହାସଲ କରିବା ବିଷୟକୁ କିମ୍ୱା “ଉତ୍ତମ ଓ ସୁଖରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା” ବୁଝାଏ।
- ବାଇବଲରେ, ଏହି “ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଏବଂ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।
- ଏକ “ବିଭବଶାଳୀ” ନଗର କିମ୍ବା ଦେଶ ଯେଉଥିରେ ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି, ଖାଦ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଉତ୍ପାଦନ, ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ଯାହା ପ୍ରଚୁର ଅର୍ଥ ଆଣିଥା।
- ବାଇବଲ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ମାନିବ ସେତେବେଳେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ଉନ୍ନତି କରିବ। ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଶାନ୍ତିର ଆଶୀର୍ବାଦ ମଧ୍ୟ ଅନୁଭବ କରିବ। ଈଶ୍ଵର ସର୍ବଦା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଆବଶ୍ୟକ ବସ୍ତୁ (ଲୁଗା, ସାମଗ୍ରୀ) ସମ୍ପଦ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରିନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ କରିବେ।
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି, “ସଫଳ ହେବା” ଶବ୍ଦକୁ “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ସଫଳ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜିନିଷର ଅନୁଭବ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଜୀବନଯାପନ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ”ବିଭବଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସଫଳ ବା ସମୃଦ୍ଧି” କିମ୍ୱା “ଧନଶାଳୀ ବା ବିଭବଶାଳୀ” କିମ୍ୱା “ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଫଳବନ୍ତ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ସମୃଦ୍ଧିଶାଳୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “କୁଶଳରେ ବା ସୁଖରେ ରହିବା” କିମ୍ୱା “ସମ୍ପଦ” କିମ୍ୱା “ସଫଳତା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରଚୁର ଆଶୀର୍ବାଦ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଫଳ, ଆତ୍ମା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- 1ମ ବଂଶାବଳି 29:22-23
- ଦ୍ୱିତୀୟବିବରଣ 23:06
- ଆୟୁବ 36:11
- ଲେବୀୟପୁସ୍ତକ 25:26
- ଗୀତସଂହିତା 001:3
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965,
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସଭା, ସଭାମାନ, ସମାଗତ ହେବା, ସମାଗତ
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରୀତ ହୋଇ ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅନ୍ତି I
- ସଭା ଏକ ସଙ୍ଗଠନର କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ଏବଂ କିଛିଟା ସ୍ଥାୟୀ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ୱା ଏହା ଏକ ଲୋକମାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇପାରେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କିମ୍ୱା ବିଶେଷ ଘଟଣା ନେଇ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହୁଅନ୍ତି I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ପବିତ୍ର ସଭା” ନାମକ ଏକ ସଭାଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆରାଧନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ I
- ବେଳେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I
- ବେଳେବେଳେ ଶତ୍ରୁର ଏକ ବିଶାଳ ସୈନ୍ୟର ଏକତ୍ରୀକରଣକୁ ମଧ୍ୟ ଏକ “ସଭା” ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଉଥିଲା I
ଏହା ସେନା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯିରୂଶାଲମ ଭଳି ମୂଖ୍ୟ ନଗରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ୭୦ ଜଣିଆ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଏକ ସଭାରେ ଆଇନ ସମ୍ୱନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଉଥିଲେ I
ଏହି ସଭା “ପୁରାତନ ଯିରୂଶାଲମର ଉଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣା ସଭା”ଭାବରେ ଜଣାଯାଉଥିଲା I
ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ବିଷୟମାନ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ, “ସଭା” ବିଶେଷ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ରୀକରଣ” କିମ୍ୱା “ଜନସମାବେଶ” କିମ୍ୱା “ମନ୍ତ୍ରଣାସଭା” କିମ୍ୱା “ସେନା”, କିମ୍ୱା “ବିଶାଳ ଗୋଷ୍ଠୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଯେତେବେଳେ “ସଭା” ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସୂଚାଏ, ଏହା “ସଂପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକ” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
“ସମସ୍ତ ସଭା” ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ୱା “ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” କିମ୍ୱା “ସମସ୍ତେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I (ଦେଖ: ଅତିଶୟୋକ୍ତି
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ପରିଷଦ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳି ୦୮:୧୪-୧୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଏଜ୍ରା ୧୦:୧୨-୧୩
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୨୨-୨୪
- ଲେବୀୟ ୦୪:୨୦-୨୧
- ନିହିମୀୟ ୦୮:୧-୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମର୍ପଣ, ସମର୍ପିତ, ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା, ମୂଲ୍ୟାୟନ କରିବା ବିଷୟ, ପୁନର୍ୱାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା
ତଥ୍ୟମାନ:
“ସମର୍ପଣ” କିମ୍ୱା “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ କିମ୍ୱା ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧଷ୍ଟ କରିବା”କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା ଶାମୁୟେଲ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ଯେ, ସେନାରେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲ ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ଉତ୍ତମ ଯୁବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିଯୁକ୍ତି କରିବାରଥିଲା I
- ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରତ୍ୟୋକ ବାର ଗୋଷ୍ଠୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନ ଦେଶର ଏକ ଭାଗକୁ “ସମର୍ପଣ” କଲେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ଅନୁଯାୟୀ, ଇସ୍ରାଏଲର କେତେକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଯାଜକ, କଳାକାର, ସଙ୍ଗୀତଜ୍ଞ, ଏବଂ ନିର୍ମାଣକାରୀ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରାଯାଇଥିଲା I
- ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁଯାୟୀ “ସମର୍ପଣ”, “ଦେବା” କିମ୍ୱା “ନିଯୁକ୍ତି କରିବା” କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଛିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ସମର୍ପିତ” ଶବ୍ଦ “ନିଯୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ”, କିମ୍ୱା “କିଛି କାର୍ଯ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଅନୁବାଦର ପ୍ରସ୍ତାବୀୟ ସୂଚନାମାନ: ନାମ ଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମନୋନୀତ, ଶାମୁୟେଲ, ଶାଉଲ(ପୁରାତନ ନୀୟମ))
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳି ୦୬:୪୮
- ଦାନୀୟେଲ ୧୨:୧୨-୧୩
- ଯିରିମୀୟ ୪୩:୧୧-୧୩
- ଯିହୋଶୂୟ ୧୮:୧-୨
- ଗଣନା ୦୪:୨୭-୨୮
- ଗୀତସଂହିତା ୭୮:୫୪-୫୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମାଧି, ପୋତିବା,ସମାଧି ସ୍ଥଳ
ସଂଜ୍ଞା:
"ସମାଧି"ସାଧାରଣତଃ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ଗାତ ଖୋଳି ତାହାକୁ ପୋତିବାକୁ ବୁଝାଏ ׀
"ସମାଧି ସ୍ଥଳ" ହେଉଛି ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସି ବିଷୟ କୁ ପୋତାଯାଏ ׀
- ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗଭୀର ଗାତ କରି ସେଠାରେ ପୋତି ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ମାଟି ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଆବୃତ କରନ୍ତି ׀
- ବେଳେବେଳେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ପୋତିବା ଆଗରୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସରେ ରଖାଯାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ କଫିନ କହନ୍ତି ׀
- ବାଇବଲ ସମୟରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ଗୁମ୍ଫା ବା ତାହା ସଦୃଶ ସ୍ଥାନରେ ସମାଧି ଦିଆଯାଉଥିଲା ׀
ଯୀଶୁ ଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କପଡ଼ାରେ ଗୁଡ଼ାଯାଇ ଗୋଟିଏ ପଥର ସମାଧି ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯାଇ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ପଥର ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସିଲ୍ କରିଦିଆଯାଇଥିଲା ׀
- "ସମାଧି ସ୍ଥାନ" ବା "ସମାଧି ଘର" ବା "ସମାଧି କକ୍ଷ" ବା "ସମାଧି ଗୁମ୍ଫା" ହେଉଛି ଏପରି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ ׀
- ଅନ୍ୟ କେତେକ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ପୋତାଯାଏ ଯେପରିକି ଆଖନ୍ ରୂପା ଓ ଅନ୍ୟ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ଯିରୀହୋରୁ ହରଣ କରି ଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ପୋତିଥିଲା ׀
- "ମୁହଁ କୁ ପୋତିଅଛି" ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ମୁହଁ କୁ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଆଛାଦିତ କରିଅଛି" ׀
- ବେଳବେଳେ "ଲୁଚାଇବା" ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ପୋତିବା" କୁ ବୁଝାଏ କରଣ ଯେତେବେଳେ ଆଖନ ଯିରୀହୋରୁ କିଛି ଦ୍ରବ୍ୟ ହରଣ କରି ଭୂମିରେ ଲୁଚାଇଥିଲା
ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସେ ତାହାକୁ ଭୂମିରେ ସମାଧି ଦେଇଥିଲା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ:ଜିରିହୋ, କବର)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 2 ରାଜାବଳି 09:9-10
- ଆଦି 35:4-5
- ଯିରିମିୟ 25:32-33
- ଲୁକ 16:22-23
- ମାଥିଉ 27:6-8
- ଗୀତ 079:1-3
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମୁଦ୍ର, ମହା ସାଗର, ପଶ୍ଚିମ ସାଗର, ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର
ତଥ୍ୟ:
ବାଇବଲରେ, “ମହା ସାଗର” କିଅବା “ପଶ୍ଚିମ ସାଗର” କୁ ଆଜି “ଭୁମଧ୍ୟ ସାଗର “କୁହାଯାଏ ଯାହା ବାଇବଲ ସମୟରେ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜଳ ଥିବା ସ୍ଥାନଥିଲା I
ଇସ୍ରାଏଲ (ପୂର୍ବ), ଇଉରୋପ (ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ) ଓ ଆଫ୍ରିକା (ଦକ୍ଷିଣ) I
- ଏହି ସମୁଦ୍ର ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଥାନ ଯାତ୍ରା ଓ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେଥିଲା କାରଣ ଏହାର ସୀମା ଅନେକ ଦେଶ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତଥିଲା I
ଯେଉଁ ସହର ଓ ଲୋକମାନେ ଏହାର ତଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ସେମାନେ ସଫଳ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଅଛନ୍ତି କାରଣ ନୌକାରେ ଗୋଟିଏ ଦେଶ ରୁ ଆଉ ଏକ ଦେଶ କୁ ସାମାନ ନେବା ଅତି ସହଜ ହେଇ ଯାଉଥିଲା I
- କାରଣ ମହା ସାଗର ଇସ୍ରାଏଲ ର ପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ ତେଣୁ କେତେକ ସମୟରେ ଏହାକୁ ପଶିମ ସାଗର କୁହାଯାଏ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମର ଅନୁବାଦ
(ଅହୁରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଇସ୍ରାଏଲ, ଲୋକ ଦଳ, ସଫଳ ହେବା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୫-୧୭
- ଯିହଜିକଲ ୪୭:୧୮-୨୦
- ଜିହୁଶୟ ୧୫:୩-୪
- ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ୧୩:୨୭-୨୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H314, H1419, H3220
ସମ୍ମାନ, ସମ୍ମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସମ୍ମାନ “ଓ “ସମ୍ମାନ ଦେବା” ଏହି ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଭକ୍ତି, ଆଦର ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଦୁଇଟି ଅଲଗା ବିଷୟ ହୋଇ ଥାଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏକ ବିଷୟକୁ ହିଁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବାର ଅନେକ ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି କି ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା, ପ୍ରସଂଶା କରିବା ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ଏକ ଜୀବନ ବିତାଇବା କି ଦେଖାଯାଏ କି କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାର “ସମ୍ମାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଦର” କିଅବା “ଶ୍ରଦ୍ଧା” କିଅବା “ଭକ୍ତି” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ସମ୍ମାନ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷମାନ ସମ୍ମାନ ଦେଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଶଂସା କରିବାର କାରଣ ହେବା “ବେଶୀ ଖାତିର କରିବା “କିଅବା ” ଉଚ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଗୌରବ, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଶଂସା
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଯୋହନ ୦୪:୪୩-୪୫
- ଯୋହନ ୧୨: ୨୫-୨୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୫:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399
ସମ୍ମାନ, ସମ୍ମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସମ୍ମାନ “ଓ “ସମ୍ମାନ ଦେବା” ଏହି ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଭକ୍ତି, ଆଦର ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଦୁଇଟି ଅଲଗା ବିଷୟ ହୋଇ ଥାଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏକ ବିଷୟକୁ ହିଁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବାର ଅନେକ ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି କି ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା, ପ୍ରସଂଶା କରିବା ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ଏକ ଜୀବନ ବିତାଇବା କି ଦେଖାଯାଏ କି କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାର “ସମ୍ମାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଦର” କିଅବା “ଶ୍ରଦ୍ଧା” କିଅବା “ଭକ୍ତି” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ସମ୍ମାନ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷମାନ ସମ୍ମାନ ଦେଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଶଂସା କରିବାର କାରଣ ହେବା “ବେଶୀ ଖାତିର କରିବା “କିଅବା ” ଉଚ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଗୌରବ, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଶଂସା
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଯୋହନ ୦୪:୪୩-୪୫
- ଯୋହନ ୧୨: ୨୫-୨୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୫:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399
ସମ୍ମାନ, ସମ୍ମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସମ୍ମାନ “ଓ “ସମ୍ମାନ ଦେବା” ଏହି ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଭକ୍ତି, ଆଦର ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଦୁଇଟି ଅଲଗା ବିଷୟ ହୋଇ ଥାଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏକ ବିଷୟକୁ ହିଁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବାର ଅନେକ ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି କି ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା, ପ୍ରସଂଶା କରିବା ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ଏକ ଜୀବନ ବିତାଇବା କି ଦେଖାଯାଏ କି କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାର “ସମ୍ମାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଦର” କିଅବା “ଶ୍ରଦ୍ଧା” କିଅବା “ଭକ୍ତି” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ସମ୍ମାନ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷମାନ ସମ୍ମାନ ଦେଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଶଂସା କରିବାର କାରଣ ହେବା “ବେଶୀ ଖାତିର କରିବା “କିଅବା ” ଉଚ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଗୌରବ, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଶଂସା
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଯୋହନ ୦୪:୪୩-୪୫
- ଯୋହନ ୧୨: ୨୫-୨୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୫:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399
ସମ୍ମାନ, ସମ୍ମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସମ୍ମାନ “ଓ “ସମ୍ମାନ ଦେବା” ଏହି ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଭକ୍ତି, ଆଦର ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଦୁଇଟି ଅଲଗା ବିଷୟ ହୋଇ ଥାଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏକ ବିଷୟକୁ ହିଁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବାର ଅନେକ ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି କି ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା, ପ୍ରସଂଶା କରିବା ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ଏକ ଜୀବନ ବିତାଇବା କି ଦେଖାଯାଏ କି କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାର “ସମ୍ମାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଦର” କିଅବା “ଶ୍ରଦ୍ଧା” କିଅବା “ଭକ୍ତି” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ସମ୍ମାନ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷମାନ ସମ୍ମାନ ଦେଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଶଂସା କରିବାର କାରଣ ହେବା “ବେଶୀ ଖାତିର କରିବା “କିଅବା ” ଉଚ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଗୌରବ, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଶଂସା
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଯୋହନ ୦୪:୪୩-୪୫
- ଯୋହନ ୧୨: ୨୫-୨୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୫:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399
ସମ୍ମାନ, ସମ୍ମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସମ୍ମାନ “ଓ “ସମ୍ମାନ ଦେବା” ଏହି ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଭକ୍ତି, ଆଦର ଓ ଶ୍ରଦ୍ଧା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ଦୁଇଟି ଅଲଗା ବିଷୟ ହୋଇ ଥାଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଏକ ବିଷୟକୁ ହିଁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବାର ଅନେକ ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଏ ଯେପରି କି ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା, ପ୍ରସଂଶା କରିବା ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ଏକ ଜୀବନ ବିତାଇବା କି ଦେଖାଯାଏ କି କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାର “ସମ୍ମାନ” କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଆଦର” କିଅବା “ଶ୍ରଦ୍ଧା” କିଅବା “ଭକ୍ତି” କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ସମ୍ମାନ ଶବ୍ଦକୁ “ବିଶେଷମାନ ସମ୍ମାନ ଦେଖାଇବା “କିଅବା “ପ୍ରଶଂସା କରିବାର କାରଣ ହେବା “ବେଶୀ ଖାତିର କରିବା “କିଅବା ” ଉଚ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସମ୍ମାନ, ଗୌରବ, ଗୌରବ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରଶଂସା
- ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫-୧୭
- ଯୋହନ ୦୪:୪୩-୪୫
- ଯୋହନ ୧୨: ୨୫-୨୬
- ମାର୍କ ୦୬:୪-୬
- ମାଥିଉ ୧୫:୪-୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ଅସାମୟିକ ବା ଅକାଳ, ତାରିଖ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ବାଇବଲରେ ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ “ସମୟ” ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ୠତୁ ବା ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେତେବେଳେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା। “ଯୁଗ” ବା “ଐତିହାସିକ ଯୁଗାରମ୍ଭ” ବା “ୠତୁ” ସହିତ ଏହାର ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ଉଭୟ ଦାନୀୟେଲ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୃଥିବୀ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବିପଦ ବା କ୍ଲେଶର “ସମୟ” ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ସମୟ, ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସମୟର ଅର୍ଦ୍ଧେକ ସମୟ” ଏବଂ "ସମୟ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ବର୍ଷକୁ” ବୁଝାଏ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଶେଷଭାଗର ବିଶେଷ କ୍ଲେଶ ସମୟର ତିନି ଏବଂ ଅର୍ଦ୍ଧେକ ବର୍ଷ ସମୟ କାଳକୁ ସୂଚାଇଥାଏ।
- “ସମୟ” କହିଲେ “ତୃତୀୟ ଥର” ଭଳି ବାକ୍ୟାଂଶରେ “ଏକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତକୁ” ବୁଝାଇବ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଅନେକ ସମୟରେ” ଅର୍ଥ “ଅନେକ ଅବସର ବା ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ହୋଇପାରେ।
- “ଠିକ ସମୟରେ ବା ଯଥା ସମୟ” ଆସିବାକୁ ହେବାର ଅର୍ଥ ବିଳମ୍ୱ ନ କରି ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ସମୟରେ ପହଞ୍ଚିବା।
- ପୂର୍ବାପର ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ପଦ "ସମୟ" “ୠତୁ” ବା “ସମୟ କାଳ” ବା “ମୁହୂର୍ତ୍ତ” ବା “ଘଟଣା” ବା “ଘଟିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମୟ ଏବଂ ୠତୁ” ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ ପ୍ରକାଶ ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯାହା ସମାନ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୁଇଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି କୁହେ। ଏହାକୁ “ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅବଧିରେ ଘଟୁଥିବା କିଛି ଘଟଣା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖ: ବୟସ ବା ସମୟ କାଳ, କ୍ଲେଶ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 01:07
- ଦାନୀୟେଲ 12:1-2
- ମାର୍କ 11:11
- ମାଥିଉ 08:29
- ଗୀତସଂହିତା 068:28-29
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 14:15
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
H116, H227, H310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3461, G3568, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସମୟ, ସକଳ ସମୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯାହା ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଉ ଅଛି ତାହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ କେବେ ଓ କେତେ ସମୟ କିଛି କାମ ନିଏ, “ସମୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଂକେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି:
- କେତେକ ସମୟରେ “ସମୟ” ନିତ୍ୟ ବନ୍ଧା ସମୟ ଯାହା କରାଯାଏ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରିକି “ପ୍ରାର୍ଥନା ର ସମୟ “I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି “ସମୟ ଆସିଛି “ଯୀଶୁ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ଯିବେ ଓ ବଧ କରା ଯିବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଏହା ଏକ ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ଅଟେ ଯାହା କିଛି ଘଟିବ ତାହା ନିମନ୍ତେ – ସେହି ସମୟ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ବହୁ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ରଖିଥିଲେ କି ଏହି ପରି ହେଉ I
- “ସମୟ” ଶବ୍ଦ କୁ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I
- ଯେତେବେଳେ ଅନୁଛେଦ କୁହେ କି ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଏହାର ଅର୍ଥ ଦିନ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଅସ୍ତ ହେବ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ସାଙ୍କେତକ ରୂପରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହାକୁ “ବେଳ “କିଅବା “କ୍ଷଣ” କିଅବା “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ସମୟରେ “କିଅବା “ସମାନ ସମୟରେ “କୁ “ସେହି କ୍ଷଣ “କିଅବା “କିଅବା “ସେହି ବେଳରେ “କିଅବା “ତୁରନ୍ତ “କିଅବା “ତା ପରେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସମୟ ବିଳମ୍ୱ ହୋଇ ଅଛି” କୁ “ଦିନରେ ବିଳମ୍ୱ” କିଅବା “ତୁରନ୍ତ ଅନ୍ଧକାର ହେବ “କିଅବା “ଏହା ବିଳମ୍ୱ ଅପରାହ୍ନ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଘଣ୍ଟା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ କରିନ୍ଥିୟ ୧୫:୨୯-୩୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୦: ୩୦-୩୩
- ମାର୍କ ୧୪: ୩୫-୩୬
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସର୍ପ, ସର୍ପଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପ ଗୁଡିକ, ସାପ, ସାପଗୁଡିକ
ଘଟଣାବଳି:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକାର ସରୀସୃପ ଯାହା ଦେଖିବାକୁ ଲମ୍ବା, ସରୁ ଶରୀର ଏବଂ ବିଶାଳ, କଳପାଟିରେ ବିଷ ଦାନ୍ତ ଏବଂ ଭୂମି ଉପରେ ଆଗ ପଛ ହୋଇ ଗତି କରେ
“ସର୍ପ” ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ୱାର ଏକ ବଡ ସାପ ଏବଂ “ବିଷଧର ସାପ” କୁ ବୁଝାଏ, ଯିଏ ଶିକାର କରିବା ପାଇଁ ବିଷ ପ୍ରୟୋଗ କରେ
- ଏହି ପ୍ରାଣୀ ମଧ୍ୟ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶା ଯାଇଛି ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶେଷ କରି ଯିଏ ଜଣକ ପ୍ରତାରକ
- ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି, “କାଳ ସର୍ପର ବଂଶ” ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଆଭରଣ ଦେଖାନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅସଙ୍ଗତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି
- ଏଦନ ଉଦ୍ୟାନରେ, ଯେତେବେଳେ ଶୟତାନସାପ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅବାଧ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ହବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଓ ପ୍ରଲୋଭନ ଦେଖାଇଲା
- ସର୍ପ ହବା କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୋଲୋଭନ ପରେ, ଉଭୟ ହବା ଓ ତାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ପାପ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସାପକୁ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ, ଆଜିଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପେଟ ଦେଇ ଗମନ କରିବ ଅର୍ଥାତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୋଡଥିଲା
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅଭିଶାପ, ପ୍ରତାରଣା, ଅମାନ୍ୟ କରିବା ବା ନ ମାନିବା, ଏଦନ, ମନ୍ଦ, ସନ୍ତାନ, ଶିକାର, ସଇତାନ, ପାପ, ପ୍ରଲୋଭିତ ବା ପରୀକ୍ଷା କରିବା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୦୩:୧-୩
- ଆଦି ୦୩: ୪-୬
- ଆଦି ୦୩:୧୨-୧୩
- ମାର୍କ ୧୬:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୩:୭-୯
- ମାଥିଉ ୨୩:୩୨-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସହଭାଗିତା
ସଂଜ୍ଞା:
ସାଧାରଣତଃ, “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଏକ ଲୋକ ସମୁହର ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅନୁଭବ ଓ ଇଛାଭାବ କୁ ବାଣ୍ଟତି I
- ବାଇବଲରେ “ସହଭାଗିତା” ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଏକତ୍ରିତ ହେବାକୁ ଦେଖାଏ I
- ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ସହଭାଗିତା ବିଶ୍ୱାସୀ ଜନ ପରସ୍ପର ସହିତ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବାଣ୍ଟିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଆରମ୍ଭରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବା ପ୍ରାର୍ଥନାରେରେ, ଯାହା ନିଜର ତାହା ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରି, ଓ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତାଙ୍କ ସହଭାଗିତା କୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପରମେଶ୍ୱର ସହିତ ଯାହା ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବଳିଦାନ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବୈରୀଭାବକୁ ଦୁରେଇବା ଦ୍ୱାରା ହୋଇ ଥାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସହଭାଗିତା ଶବ୍ଦର ଅଲଗା ଅଲଗା ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ “ମିଳିମିଶି ଭାଗ କରିବା” କିଅବା “ସମ୍ପର୍କ” କିଅବା “ବନ୍ଧୁତାପୂର୍ଣ୍ଣ “କିଅବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ସମୁହ “ରୂପରେ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୧:୩-୪
- ପ୍ରେରିତ ୦୨:୪୦-୪୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୧:୩-୬
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୧-୨
- ଫିଲିପିୟ ୦୩: ୮-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୫୫: ୧୨-୧୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସାକ୍ଷୀ ଦେବା ବା ହେବା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ, ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ସେ ଜାଣି ଥିବା କିଛି ବିଷୟ ଉପରେ ଏକ ଉକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଦାବୀ କରେ ଯେ ତାହାର ସେହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ। “ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ଅର୍ଥ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦେବା ଅଟେ।
- ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ପାଇଥିବା ସମ୍ପର୍କରେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ।"
- ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ଯିଏ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଦିଏ ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ୍ୟ କଥା କହି ନ ଥାଏ।
- ବେଳେବେଳେ “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା କହିଥିବା ଭବିଷ୍ୟବାଣୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଏହି ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଘଟଣାବଳି ସମ୍ପର୍କରେ କିପରି ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ଥିଲେ, ତାହାକୁ ବୁଝାଇଥାଏ।
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଅନୁଭୁତି ହେଇଛନ୍ତି ଯାହା ଘାଟିଅଛି। ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ମଧ୍ୟ କେହି ଯାହା ସେମାନେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷୀ ଦିଅନ୍ତି। "ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ" ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସ୍ଥାନରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥଲା ଏବଂ ଘଟିଥିବା ବିଷୟ ଦେଖିଛନ୍ତି।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ଅର୍ଥ ଏହା ଘଟିଥିବାର ଦେଖିଥିବା କିଛି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ।
- ମହାସଭାରେ, ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ କହିବା।” ଏହା ସହିତ “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” ସମାନ ଅର୍ଥ ରହିଛି।
- ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀମାନେ ଯାହା ଦେଖିଥିବା କିମ୍ବା ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସତ କଥା କହନ୍ତୁ ବୋଲି ତାଙ୍କଠାରୁ ଅପେକ୍ଷା କରାଯାଇଥାଏ।
- ଘଟିଥିବା ଘଟଣା ସମ୍ପର୍କରେ ସତ କଥା କହୁ ନ ଥିବା ଜଣେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀକୁ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ। ସେ “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ" କିମ୍ବା “ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥାଏ।
- “ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଭାବରେ ଏକ ସାକ୍ଷୀ ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ କିଛି ବିଷୟ କିମ୍ବା କେହି ଜଣେ କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରମାଣସ୍ୱରୂପ ହେବ। ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କରିଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ତାହା କରନ୍ତି।
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- “ସାକ୍ଷୀ ଦେବା” କିମ୍ବା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ “ସତ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଶୁଣିଛ ବା ଦେଖିଛ ତାହା କହିବା” କିମ୍ୱା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୁତିରୁ କହିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ଜଣାଇବା” ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାକ୍ଷ୍ୟ” ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ “ଘଟିଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟର ଉକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ” କିମ୍ବା “ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ପଦକୁ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରମାଣିତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଏକ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାଇ ଦେବ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣା ବା ଛଳନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୁଲ ବୋଲି ତାହା ପ୍ରମାଣିତ କରିବ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ମିଥ୍ୟା କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିବା” କିମ୍ୱା “ମିଥ୍ୟା ତଥ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କୁହନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
-
“ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” କିମ୍ବା “ଚାକ୍ଷୁଷ ସାକ୍ଷୀ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଦେଖିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଘଟିବା ବିଷୟ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିଛି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିଲେ ଓ ଶୁଣିଲେ (ସେହି ବିଷୟସବୁ) ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।"
- “ଏକ ସାକ୍ଷୀ” ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିବା ଯାହା କିଛି “ଗାରେଣ୍ଟି ବା ବିନା” ବା ଆମର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଚିହ୍ନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବିଷୟ ସତ୍ୟା ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥିବା କିଛି ବିଷୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କରିବା ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଅଛ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ” ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ ହେବା” ପଦକୁ “କୁହ ଯାହା ଦେଖିଛ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟିଛି ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କର” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
- “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀ” ପଦକୁ କିଛି ବିଷୟ ବା ଜିନିଷ “କିଛି ବିଷୟ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କିଛି ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଅନୁଭୁତି ହେବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଦୋଷ.,ବିଚାରପତି, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସାକ୍ଷ୍ୟ, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 31:28
- ମୀଖା 06:03
- ମାଥିଉ 26:60
- ମାର୍କ 01:44
- ଯୋହନ 01:07
- ଯୋହନ 03:33
- ପ୍ରେରିତ 04:32-33
- ପ୍ରେରିତ 07:44
- ପ୍ରେରିତ 13:31
- ରୋମୀୟ 01:09
- 1 ଥେସଲନୀକୀୟ 02:10-12
- 1ମ ତୀମଥି 05:19-20
- 2ୟ ତୀମଥି 01:8
- 2ୟ ପିତର 01:16-18
- 1ମ ଯୋହନ 05:6-8
- 3ୟ ଯୋହନ 01:12
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 12:11
ବାଇବଲର କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡ଼ିକ:
- 39:02 ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ, ଯିହୂଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ପାଇଁ ରଖିଲେ। ସେମାନେ ଅନେକ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷୀ ଆଣିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଛ କହିଲେ।
- 39:04 ମହାଯାଜକ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ,” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଦର୍ଶୀର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ। ସେ ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି କହିବା କଥା ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ଆପଣମାନଙ୍କର ବିଚାର କ’ଣ?
- 42:08 “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଲିଖିତ ହୋଇଅଛି ଯେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନୁତାପ କରି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଯେପରି ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବେ। ସେମାନେ ଏହା ଯିରୂଶାଲମରୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ, ଏବଂ ତାପରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ଯିବେ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ହେବ।"
- 43:07 “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟର ସାକ୍ଷୀ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାଧୁ, ସନ୍ଥ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଆକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ପବିତ୍ର” ଏବଂ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
- ପରବର୍ତ୍ତୀ ମଣ୍ଡଳୀ ଇତିହାସରେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ “ସନ୍ଥ” ଉପାଖ୍ୟାନ ଦିଆଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ ନୂତନ ନିୟମରେ ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏପରି ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉନଥିଲା
- ଯୀଶୁ ଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାଧୁ ବ ପବିତ୍ର ଲୋକ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା, କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ
ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଜଣେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଛନ୍ତି
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ:
- “ସନ୍ଥ” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ ମଧ୍ୟ କରିହେବ ଯଥା “ପବିତ୍ର” କିମ୍ୱା “ପବିତ୍ର ଲୋକ”, କିମ୍ୱା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପବିତ୍ର ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ” କିମ୍ୱା “ପୃଥକୀକୃତମାନେ”
- ସଚେତନ ହେବା ଯେ ଏହା କେବଳ ଏହି ଉପାଖ୍ୟାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ
(ଦେଖ: ପବିତ୍ର
ବାଇବଲର ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ତୀମଥି ୦୫:୯-୧୦
- ୨ କରନ୍ଥିୟ ୦୯:୧୨-୧୫
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୬:୪-୭
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୨୦:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2623, H6918, H6922, G40
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାନ୍ତ୍ୱନା, ଆରାମ, ଆଶ୍ୱାସନା, ସାହାଯ୍ୟକାରୀ, ଗଦ୍ଦା ତୁଳା ନିର୍ମିତ ଶଯ୍ୟା, ଅଶ୍ୱସ୍ତି
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱୟ “ସାନ୍ତ୍ୱନା” ଓ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଜଣକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ଯିଏ ଜଣକ ଶାରୀରିକ କିମ୍ୱାମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଛି
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅନ୍ତି ତାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କହନ୍ତି
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, “ସାନ୍ତ୍ୱନା “ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଭାବ ସମୟରେ ସେ କିପରି ଦୟାଳୁ ଓ ପ୍ରେମିକ ଅଟନ୍ତି
- ନୂତନ ନୀୟମ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
ଯେଉଁମାନେ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେବେ
“ଇସ୍ରାଏଲ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମସୀହଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଆସିବେ
- ଯୀଶୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଭାବେ ସମ୍ବୋଧନ କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ଉପଦେଶ:
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି, “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଯଥା “ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ଆରମ” କିମ୍ୱା “ଦୁଖ କୁ ଭୁଲିଯିବା” ନତୁବା “ଉତ୍ସାହିତ” ଅବା “ଆଶ୍ୱସନା”
- ବ୍ୟକାଂଶ ଯଥା “ଆମର ସାନ୍ତ୍ୱନାକାରୀ” ଅନୁବାଦ କରିବା “ଆମର ଉତ୍ସାହକାରୀ” ନତୁବା “ଆମର ଆଶ୍ୱାସନା” କିମ୍ୱା “ଆମର ଦୁଖ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ”
“ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ମଧ୍ୟ “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “କହିଜଣେ ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି”ଅବା “ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ଯିଏ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି”
ଯେତେବେଳେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” କୁହନ୍ତି ତାହାର୍ ଅର୍ଥ “ସେ ଉତ୍ସାହ କାରୀ “, “ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ଅବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି”
“ଇସ୍ରାଏଲ ର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ” ବ୍ୟାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ମସୀହ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରନ୍ତି”
ଭାବନା ଯେପରି, “ସେମାନଙ୍କର କେହି ସାହାଯ୍ୟ କାରୀ ନାହାନ୍ତି” ଅର୍ଥ “ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇନାହିଁ” କିମ୍ୱା “ସେମାନଙ୍କର କହିଜଣେ ନାହିଁ ଯିଏକି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ଉତ୍ସାହ ଦେବ”
(ଦେଖ: ସାହସ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ ଥେସଲନିକୀୟ ୦୫:୮-୧୧
- ୨ୟ କରନ୍ଥୀୟ ୦୧:୩-୪
- ୨ଯ ଶାମୁଏଲ ୧୦:୧-୩
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୧-୧୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931
ସାମର୍ଥ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ର ସହିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସାମର୍ଥ” କିଅବା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ “ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ଶକ୍ତି କିଅବା ସାମର୍ଥ ଅଛି I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “, ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ଶବ୍ଦ ସାମର୍ଥ ର ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉ, ଏହା ଶକ୍ତି କୁ ବୁଝାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ମନୁଷ୍ୟ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଯେଉଁମାନେ ସାହାସୀ ଓ ଯୁଦ୍ଧରେ ବୀର ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଦାଉଦର ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାରେ ଶତୃକୁ ସାମନା କରିବାରେ ତାହାର ସାହାଯ୍ୟ କଲେ, ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ଲୋକମାନେ କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଆନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରନ୍ତି ତାହା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ “ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତି ଏକ ସାଧାରଣ ଉପମା ଅଟେ ତାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତି ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଶକ୍ତିଶାଳୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ତାକତ ସହିତ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ” କିଅବା “ଅତି ଦୃଢ “ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତି” କୁ “ତାହାଙ୍କର ତାକତ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ସାମର୍ଥ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପ୍ରେରିତ ୭ରେ ମୋଶା ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ବାକ୍ୟ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ର ସାମର୍ଥ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଅଛି I
ଏହା କୁ “ମୋଶା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ଥିବା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବାକ୍ୟ କହିଲେ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ “କିଅବା “ମୋଶା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ କୁ ସାମର୍ଥ ର ସହିତ କହିଲେ ଓ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ କଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ସାମର୍ଥ କାମ” କୁ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ଯାହା ପ୍ରଭୁ କରନ୍ତି” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ୟିର ସହିତ କାମ କରନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ସାମର୍ଥ “କୁ “ଶକ୍ତି” କିଅବା “ଅତି ଶକ୍ତି” ରୂପରେ ଅନନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯାହା ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ଇଟ ମାଇଟ୍ରେନ୍ “ଯାହା ସମ୍ଭାବନା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H46, H47, H117, H193, H202, H352, H386, H410, H430, H533, H650, H1219, H1368, H1369, H1370, H1396, H1397, H1401, H1419, H2220, H2389, H2394, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H5807, H5868, H6099, H6105, H6108, H6184, H6697, H6743, H7227, H7580, H7989, H8623, H8624, H8632, G972, G1411, G1413, G1414, G1415, G1498, G1752, G1754, G2159, G2478, G2479, G2900, G2904, G3168, G3173, G5082
ସାମର୍ଥ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ର ସହିତ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସାମର୍ଥ” କିଅବା “ଶକ୍ତିଶାଳୀ “ଶବ୍ଦ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ଶକ୍ତି କିଅବା ସାମର୍ଥ ଅଛି I
- ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “, ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ଶବ୍ଦ ସାମର୍ଥ ର ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I
ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉ, ଏହା ଶକ୍ତି କୁ ବୁଝାଏ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ମନୁଷ୍ୟ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଯେଉଁମାନେ ସାହାସୀ ଓ ଯୁଦ୍ଧରେ ବୀର ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଦାଉଦର ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାରେ ଶତୃକୁ ସାମନା କରିବାରେ ତାହାର ସାହାଯ୍ୟ କଲେ, ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ଲୋକମାନେ କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ” ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଆନ୍ତି I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ଶକ୍ତିଶାଳୀ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ପରମେଶ୍ୱର କରନ୍ତି ବିଶେଷ କରି ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରନ୍ତି ତାହା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ “ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯୋଡାଯାଏ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତି ଏକ ସାଧାରଣ ଉପମା ଅଟେ ତାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶକ୍ତି ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ଶକ୍ତିଶାଳୀ”ଶବ୍ଦକୁ “ତାକତ ସହିତ” କିଅବା “ଅଦ୍ଭୁତ” କିଅବା “ଅତି ଦୃଢ “ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତି” କୁ “ତାହାଙ୍କର ତାକତ” କିଅବା “ତାହାଙ୍କର ସାମର୍ଥ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପ୍ରେରିତ ୭ରେ ମୋଶା ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ “ବାକ୍ୟ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ ର ସାମର୍ଥ “ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଅଛି I
ଏହା କୁ “ମୋଶା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସି ଥିବା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବାକ୍ୟ କହିଲେ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କଲେ “କିଅବା “ମୋଶା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟ କୁ ସାମର୍ଥ ର ସହିତ କହିଲେ ଓ ଅନେକ ଅଦ୍ଭୁତ କାମ କଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ସାମର୍ଥ କାମ” କୁ “ଅଦ୍ଭୁତ କାମ ଯାହା ପ୍ରଭୁ କରନ୍ତି” କିଅବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କାମ” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱର ଶକ୍ୟିର ସହିତ କାମ କରନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ସାମର୍ଥ “କୁ “ଶକ୍ତି” କିଅବା “ଅତି ଶକ୍ତି” ରୂପରେ ଅନନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଏହି ଶବ୍ଦ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପଡନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯାହା ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ଇଟ ମାଇଟ୍ରେନ୍ “ଯାହା ସମ୍ଭାବନା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସର୍ୱଶକ୍ତିମାନ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୪
- ମାର୍କ ୦୯:୩୮-୩୯
- ମାଥିଉ ୧୧:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H46, H47, H117, H193, H202, H352, H386, H410, H430, H533, H650, H1219, H1368, H1369, H1370, H1396, H1397, H1401, H1419, H2220, H2389, H2394, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H5807, H5868, H6099, H6105, H6108, H6184, H6697, H6743, H7227, H7580, H7989, H8623, H8624, H8632, G972, G1411, G1413, G1414, G1415, G1498, G1752, G1754, G2159, G2478, G2479, G2900, G2904, G3168, G3173, G5082
ସାରା, ସାରୀ
ଘଟଣାବଳି:
- ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀଥିଲେ
- ତାଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ନାମ “ସାରୀ “କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି “ସାରା” ଦେଲେ
- ସାରା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ପୁତ୍ର ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଓ ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୧୧:୩୧-୩୨
- ଆଦି ୧୭:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୨୫:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୫:୦୧_”ଏଣୁ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ , ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ମୋର କୋଳରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସନ୍ତାନ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ପିଲା ଜନ୍ମ କରିବା ବୟସ ଗଡିଗଲାଣି, ମୋହର ଦାସୀ ହାଗାୟ
ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ ବିବାହ କର କାରଣ ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନ ଦେଇପାରିବ
- _ ୦୫:୦୪_”ତୁମର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ, ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ହେବ –ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସନ୍ତାନ ହେବ “’
- _ ୦୫:୦୪_”ସଦାପ୍ରଭୁ ମଧ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ସାରୀର _ନାମକୁ_ସାରା , ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ରାଜକୁମାରୀ”
- _ ୦୫:୦୫_”ଏକ ବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଶହେ ବର୍ଷ ବୟସ ହେଲା ଏବଂ _ସାରା _୯୦ ବର୍ଷ, _ ସାରା _ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ
ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁ କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଇସାହାକ୍ ଦେଲେ”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8283, H8297, G4564
ସାରା, ସାରୀ
ଘଟଣାବଳି:
- ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀଥିଲେ
- ତାଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ନାମ “ସାରୀ “କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି “ସାରା” ଦେଲେ
- ସାରା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ପୁତ୍ର ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଓ ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୧୧:୩୧-୩୨
- ଆଦି ୧୭:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୨୫:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୫:୦୧_”ଏଣୁ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ , ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ମୋର କୋଳରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସନ୍ତାନ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ପିଲା ଜନ୍ମ କରିବା ବୟସ ଗଡିଗଲାଣି, ମୋହର ଦାସୀ ହାଗାୟ
ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ ବିବାହ କର କାରଣ ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନ ଦେଇପାରିବ
- _ ୦୫:୦୪_”ତୁମର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ, ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ହେବ –ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସନ୍ତାନ ହେବ “’
- _ ୦୫:୦୪_”ସଦାପ୍ରଭୁ ମଧ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ସାରୀର _ନାମକୁ_ସାରା , ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ରାଜକୁମାରୀ”
- _ ୦୫:୦୫_”ଏକ ବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଶହେ ବର୍ଷ ବୟସ ହେଲା ଏବଂ _ସାରା _୯୦ ବର୍ଷ, _ ସାରା _ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ
ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁ କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଇସାହାକ୍ ଦେଲେ”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8283, H8297, G4564
ସାରା, ସାରୀ
ଘଟଣାବଳି:
- ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀଥିଲେ
- ତାଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ନାମ “ସାରୀ “କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି “ସାରା” ଦେଲେ
- ସାରା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ପୁତ୍ର ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଓ ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୧୧:୩୧-୩୨
- ଆଦି ୧୭:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୨୫:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୫:୦୧_”ଏଣୁ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ , ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ମୋର କୋଳରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସନ୍ତାନ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ପିଲା ଜନ୍ମ କରିବା ବୟସ ଗଡିଗଲାଣି, ମୋହର ଦାସୀ ହାଗାୟ
ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ ବିବାହ କର କାରଣ ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନ ଦେଇପାରିବ
- _ ୦୫:୦୪_”ତୁମର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ, ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ହେବ –ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସନ୍ତାନ ହେବ “’
- _ ୦୫:୦୪_”ସଦାପ୍ରଭୁ ମଧ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ସାରୀର _ନାମକୁ_ସାରା , ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ରାଜକୁମାରୀ”
- _ ୦୫:୦୫_”ଏକ ବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଶହେ ବର୍ଷ ବୟସ ହେଲା ଏବଂ _ସାରା _୯୦ ବର୍ଷ, _ ସାରା _ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ
ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁ କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଇସାହାକ୍ ଦେଲେ”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8283, H8297, G4564
ସାରା, ସାରୀ
ଘଟଣାବଳି:
- ସାରା ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀଥିଲେ
- ତାଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ନାମ “ସାରୀ “କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି “ସାରା” ଦେଲେ
- ସାରା ଇସହାକ୍ ଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ପୁତ୍ର ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଓ ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ
(ଦେଖ: ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ଆଦି ୧୧:୨୯-୩୦
- ଆଦି ୧୧:୩୧-୩୨
- ଆଦି ୧୭:୧୫-୧୬
- ଆଦି ୨୫:୯-୧୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- _ ୦୫:୦୧_”ଏଣୁ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ , ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ମୋର କୋଳରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସନ୍ତାନ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ପିଲା ଜନ୍ମ କରିବା ବୟସ ଗଡିଗଲାଣି, ମୋହର ଦାସୀ ହାଗାୟ
ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ ବିବାହ କର କାରଣ ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନ ଦେଇପାରିବ
- _ ୦୫:୦୪_”ତୁମର ସ୍ତ୍ରୀ, ସାରୀ, ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ହେବ –ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସନ୍ତାନ ହେବ “’
- _ ୦୫:୦୪_”ସଦାପ୍ରଭୁ ମଧ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ସାରୀର _ନାମକୁ_ସାରା , ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ରାଜକୁମାରୀ”
- _ ୦୫:୦୫_”ଏକ ବର୍ଷ ପରେ, ଯେତେବେଳେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ଶହେ ବର୍ଷ ବୟସ ହେଲା ଏବଂ _ସାରା _୯୦ ବର୍ଷ, _ ସାରା _ଅବ୍ରାହମଙ୍କର ପୁତ୍ର କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ
ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁ କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଇସାହାକ୍ ଦେଲେ”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H8283, H8297, G4564
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ,ସାହସିକତା,ସାହସ କରାଇବା
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଯେକୌଣସି ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିସ୍ଥିତି ବା କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସାହସ ପ୍ରକଟ କରି ସତ୍ୟ କହିବା ବା ଠିକ୍ ବିଷୟକୁ ବାଛିବା ׀
- ଜଣେ ସାହସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୂଲ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ଯାହା ଠିକ୍ ସେହି ବିଷୟ କହିବା କୁ କଦାପି ଭୟ କରେ ନାହିଁ ׀
ଏହାକୁ "ଭୟ ଶୂନ୍ୟ" ବା "ସାହସୀ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ନୂତନ ନିୟମରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରତି ବିପଦ ଥିବା ବା ମାରି ଦିଆଯିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ସାହସର ସହ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ ଯ଼ୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ׀
ଏହାକୁ "ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ୱା "ଦୃଢ଼ ସାହସ" କିମ୍ୱା "ସାହସ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
- ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ "ସାହସିକତା" ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ର ପ୍ରଚାର ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶୀୟ ମରଣର ଉଦ୍ଧାର ବାର୍ତ୍ତା ପ୍ରଥମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଏବଂ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ଓ ଶେଷରେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟାପିଗନା ׀
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ସୁସମାଚାର, ମୁକ୍ତ କରିବା)
ବାଇବଲ ସମ୍ୱନ୍ଧ ଉଲ୍ଲେଖ
- 1 ଯୋହନ 02:27-29
- 1 ଥେସଲନିକୀ 02:1-2
- 2 କରନ୍ଥୀୟ 03:12-13
- ପ୍ରେରିତ 04:13-14
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସାହସ, ସାହସିକ, ଉତ୍ସାହ, ଉତ୍ସାହିତ, ସାହସଧର, ହତଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ନିରାଶ ହେବା, ହତୋଉତ୍ସାହ, ନିରାଶା, ଉତ୍ସାହିତ ନକରିବା
ଘଟଣାବଳି:
“ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ କୌଣସି ଏକ କଠିନ, ଭୟଭିତ, କିମ୍ବା ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ କାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ୱା ସାହସ ସହିତ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସାହସିକ” ଶବ୍ଦ ଏପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସହାସ ଦେଖାଏ ଯଦିଓ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାର ଚାପ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଯିଏ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାହସ ଦେଖାଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଭାବପ୍ରବଣ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ପୀଡ଼ା ସହିତ ବଳପାଏ ଓ ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ବା ସ୍ଥିରତା ହୁଏ।
- “ସାହସ ଧର” ଭାବନା ଅର୍ଥ, “ଭୟ କରନାହିଁ“ କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ତମରେ ପରିଣତ ହେବ।”
- ଯେତେବେଳେ ଯିହୋଶୁୟ ବିପଦ ସଙ୍କୁଳ ଦେଶ କିଣାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ, “ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ” ବୋଲି ମୋଶା ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
- “ସାହସୀ” ଶବ୍ଦକୁ “ନିର୍ଭୟ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଭୀକ” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମପ୍ରତ୍ୟୟପୂର୍ଣ୍ଣ” ସ୍ଵରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସ ଧର” ଯେପରି “ମାନସିକତାରେ ଦୃଢ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥିର ରୁହ” ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ସାହସରେ କୁହ” ଯେପରି “ସାହସରେ କଥା କୁହ” କିମ୍ବା “ଭୟ ନକରି କୁହ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୟ ସମ୍ପନ୍ନ କଥା କୁହ” ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
“ଉତ୍ସାହିତ” ଓ “ଉତ୍ସାହ ଦେବା” ଶବ୍ଦ କାହାକୁ ଆସ୍ୱାସନା, ଆଶା, ନିଶ୍ଚୟତା,ଓ ସାହାସ ଯୋଗାଇ କିଛି କହିବା ବା କରିବାକୁ ବୁଝାଏ।
- “ସୁଚିନ୍ତିତ ପରାମର୍ଶ ଦେବା” ଶବ୍ଦ ଠିକ ସେହିପରି ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜଣକର ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା।
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ନୂତନ ନିୟମର ଲେଖକମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ ଓ ସେବା କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ।
“ନିରୁତ୍ସାହିତ ବା ନିରାସ” ଶବ୍ଦଟି କହିବା ଏବଂ କରିବା ଯାହାକି ଲୋକଙ୍କୁ ଆଶା, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ଏବଂ ସାହସ ହରାଇଥାଏ ଏବଂ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ ତାହା କରିବା ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ଅଳ୍ପ ଇଚ୍ଛା ଥାଏ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଉତ୍ସାହିତ” ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଉତ୍ସାହ” କିମ୍ବା “ସାନ୍ତ୍ୱନା” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ କଥା କହିବା” କିମ୍ବା “ସାହାଯ୍ୟ ଏବଂ ସମର୍ଥନ କରିବା” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ।
- “ପଦେ ଉତ୍ସାହିତ କର” ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଏପରି କଥା କୁହ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପ୍ରେମ, ଗ୍ରହଣୀୟ ଓ ସଶକ୍ତ ହେବେ।”
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ, ଉତ୍ସାହିତ କରିବା, ଡର, ବଳ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ବ:
- ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ 01:37-38
- 2 ରାଜାବଳୀ 18:19-21
- 1 ବଂଶାବଳୀ 17:25
- ମାଥିଉ 09:20-22
- 1 କରିନ୍ଥୀୟ 14:1-4
- 2 କରିନ୍ଥୀୟ 07:13
- ପ୍ରେରିତ 05:12-13
- ପ୍ରେରିତ 16:40
- ଏବ୍ରୀ 03:12-13
- ଏବ୍ରୀ 13:5-6
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111
ସିଂହମାନ, ସିଂହ, ସିଂହୀ, ସିଂହିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସିଂହ ବଡ଼, ବିଲେଇ ଜାତିର ପଶୁ ଅଟେ ଶିକାରୀ କୁ ହତ୍ୟା କରିବା ଓ ଫାଡି ଖାଇବାକୁ ଯାହାର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦାନ୍ତ ଓ ପଂଝା ଅଛି I
- ସିଂହ ର ଶିକାରୀ କୁ ଧରିବାକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶରୀର ଓ ଉତ୍ତମ ଗତି ଅଛି I
ସିଂହର ଲୋମ ଛୋଟ ଓ ମାଟିଆ –ସୁନା ରଂଗର I
- ସିଂହର କେଶର ଅଛି ଯାହା ତାହାର ମସ୍ତକ ର ଚୌ ପାର୍ଷରେ ଅଛି I
- ସିଂହ ଅନ୍ୟ ପଶୁର ହତ୍ୟା କରେ କି ତାହାକୁ ଭୋଜନ କରେ ଓ ଏହାମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବିପଦ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ରାଜା ଦାଉଦ ଏକ ବାଳକଥିଲେ ସେ ଏକ ସିଂହ କୁ ହତ୍ୟା କରିଥିଲେ ଯେ ତାହାର ମେଷ ପଲକୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ନେଇ ଯାଉଥିଲା I
- ଶାମ୍ଶୋନ୍ ମଧ୍ୟ ଖାଲି ହାତରେ ଏକ ସିଂହ କୁ ହତ୍ୟା କରିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଚିତାବାଘ, ଶାମଶୋନ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୨୨-୨୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭:୨୭-୨୯
- ହିତୋପଦେଶ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୫:୩-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H738, H739, H744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G3023
ସିଂହମାନ, ସିଂହ, ସିଂହୀ, ସିଂହିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏକ ସିଂହ ବଡ଼, ବିଲେଇ ଜାତିର ପଶୁ ଅଟେ ଶିକାରୀ କୁ ହତ୍ୟା କରିବା ଓ ଫାଡି ଖାଇବାକୁ ଯାହାର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦାନ୍ତ ଓ ପଂଝା ଅଛି I
- ସିଂହ ର ଶିକାରୀ କୁ ଧରିବାକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଶରୀର ଓ ଉତ୍ତମ ଗତି ଅଛି I
ସିଂହର ଲୋମ ଛୋଟ ଓ ମାଟିଆ –ସୁନା ରଂଗର I
- ସିଂହର କେଶର ଅଛି ଯାହା ତାହାର ମସ୍ତକ ର ଚୌ ପାର୍ଷରେ ଅଛି I
- ସିଂହ ଅନ୍ୟ ପଶୁର ହତ୍ୟା କରେ କି ତାହାକୁ ଭୋଜନ କରେ ଓ ଏହାମାନବ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବିପଦ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ I
- ଯେତେବେଳେ ରାଜା ଦାଉଦ ଏକ ବାଳକଥିଲେ ସେ ଏକ ସିଂହ କୁ ହତ୍ୟା କରିଥିଲେ ଯେ ତାହାର ମେଷ ପଲକୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ନେଇ ଯାଉଥିଲା I
- ଶାମ୍ଶୋନ୍ ମଧ୍ୟ ଖାଲି ହାତରେ ଏକ ସିଂହ କୁ ହତ୍ୟା କରିଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଦାଉଦ, ଚିତାବାଘ, ଶାମଶୋନ, ଅତି ଆଦରଣୀୟ ସମ୍ପତ୍ତି)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୨୨-୨୩
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୭:୨୭-୨୯
- ହିତୋପଦେଶ ୧୯:୧୧-୧୨
- ଗୀତସଂହିତା ୦୧୭:୧୧-୧୨
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୦୫:୩-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H738, H739, H744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G3023
ସିଂହାସନ, ସିଂହାସନଗୁଡିକ, ସିଂହାସନରେବସିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ସିଂହାସନ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଡିଜାଇନ କରାଯାଇ ନିର୍ମିତ ଆସନ ବା ଚୌକି ଅଟେ, ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଶାସକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ଶୁଣନ୍ତି I
- ସିଂହାସନ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଶାସକ ପାଖରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଏକ ପ୍ରତୀକ ଅଟେ I
- “ସିଂହାସନ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ଶାସକଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱକୁ, ବା ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- ବାଇବଲରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜା ଭାବରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି, ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରିବା ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅଟେ I
ଏହାକୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି I ”
((ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଧିକାର, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜା, ରାଜତ୍ୱ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- କଲସୀୟ 01:15-17
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:39-41
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 22:28-30
- ମାଥିଉ 05:33-35
- ମାଥିଉ 19:28
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362
ସିଂହାସନ, ସିଂହାସନଗୁଡିକ, ସିଂହାସନରେବସିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ସିଂହାସନ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଡିଜାଇନ କରାଯାଇ ନିର୍ମିତ ଆସନ ବା ଚୌକି ଅଟେ, ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଶାସକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ଶୁଣନ୍ତି I
- ସିଂହାସନ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଶାସକ ପାଖରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଏକ ପ୍ରତୀକ ଅଟେ I
- “ସିଂହାସନ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ଶାସକଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱକୁ, ବା ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- ବାଇବଲରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜା ଭାବରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି, ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରିବା ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅଟେ I
ଏହାକୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି I ”
((ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଧିକାର, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜା, ରାଜତ୍ୱ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- କଲସୀୟ 01:15-17
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:39-41
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 22:28-30
- ମାଥିଉ 05:33-35
- ମାଥିଉ 19:28
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362
ସିଂହାସନ, ସିଂହାସନଗୁଡିକ, ସିଂହାସନରେବସିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ସିଂହାସନ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଡିଜାଇନ କରାଯାଇ ନିର୍ମିତ ଆସନ ବା ଚୌକି ଅଟେ, ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଶାସକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ଶୁଣନ୍ତି I
- ସିଂହାସନ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଶାସକ ପାଖରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଏକ ପ୍ରତୀକ ଅଟେ I
- “ସିଂହାସନ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ଶାସକଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱକୁ, ବା ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- ବାଇବଲରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜା ଭାବରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି, ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରିବା ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅଟେ I
ଏହାକୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି I ”
((ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଧିକାର, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜା, ରାଜତ୍ୱ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- କଲସୀୟ 01:15-17
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:39-41
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 22:28-30
- ମାଥିଉ 05:33-35
- ମାଥିଉ 19:28
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362
ସିଂହାସନ, ସିଂହାସନଗୁଡିକ, ସିଂହାସନରେବସିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ସିଂହାସନ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଡିଜାଇନ କରାଯାଇ ନିର୍ମିତ ଆସନ ବା ଚୌକି ଅଟେ, ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଶାସକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ଶୁଣନ୍ତି I
- ସିଂହାସନ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଶାସକ ପାଖରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଏକ ପ୍ରତୀକ ଅଟେ I
- “ସିଂହାସନ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ଶାସକଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱକୁ, ବା ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- ବାଇବଲରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜା ଭାବରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି, ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରିବା ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅଟେ I
ଏହାକୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି I ”
((ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଧିକାର, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜା, ରାଜତ୍ୱ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- କଲସୀୟ 01:15-17
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:39-41
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 22:28-30
- ମାଥିଉ 05:33-35
- ମାଥିଉ 19:28
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362
ସିଂହାସନ, ସିଂହାସନଗୁଡିକ, ସିଂହାସନରେବସିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ସିଂହାସନ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଡିଜାଇନ କରାଯାଇ ନିର୍ମିତ ଆସନ ବା ଚୌକି ଅଟେ, ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଶାସକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ଶୁଣନ୍ତି I
- ସିଂହାସନ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଶାସକ ପାଖରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଏକ ପ୍ରତୀକ ଅଟେ I
- “ସିଂହାସନ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ଶାସକଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱକୁ, ବା ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- ବାଇବଲରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜା ଭାବରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି, ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରିବା ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅଟେ I
ଏହାକୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି I ”
((ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଧିକାର, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜା, ରାଜତ୍ୱ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- କଲସୀୟ 01:15-17
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:39-41
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 22:28-30
- ମାଥିଉ 05:33-35
- ମାଥିଉ 19:28
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362
ସିଂହାସନ, ସିଂହାସନଗୁଡିକ, ସିଂହାସନରେବସିବା
ସଂଜ୍ଞା:
ସିଂହାସନ ଏକ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଡିଜାଇନ କରାଯାଇ ନିର୍ମିତ ଆସନ ବା ଚୌକି ଅଟେ, ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଶାସକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ଶୁଣନ୍ତି I
- ସିଂହାସନ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଶାସକ ପାଖରେ ରହିଥିବା ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଏକ ପ୍ରତୀକ ଅଟେ I
- “ସିଂହାସନ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଜଣେ ଶାସକଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱକୁ, ବା ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତିକୁ ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
(ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ
- ବାଇବଲରେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନେକ ସମୟରେ ରାଜା ଭାବରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି, ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ଉପବେଶନ କରିବା ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି I
- ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଅଟେ I
ଏହାକୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ରାଜା ଭାବରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି I ”
((ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ଅଧିକାର, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା, ରାଜା, ରାଜତ୍ୱ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- କଲସୀୟ 01:15-17
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 41:39-41
- ଲୂକ 01:30-33
- ଲୂକ 22:28-30
- ମାଥିଉ 05:33-35
- ମାଥିଉ 19:28
- ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ 01:4-6
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିଦ୍ଧ, ସିଦ୍ଧ ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ସିଦ୍ଧକାରୀ, ସିଦ୍ଧତା ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ସିଦ୍ଧ ଭାବରେ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଆମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଜୀବନରେ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅଟେ I
କୌଣସି ବିଷୟକୁ ସିଦ୍ଧ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଚମତ୍କାର ଏବଂ ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ ନ ହୋଇଛି I
- ସିଦ୍ଧ ହେବା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଅର୍ଥ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବାଧା ଏବଂ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟେ I
- “ସିଦ୍ଧ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ୱା “ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍ଗ” ହେବା I
- ନୂତନ ନୀୟମର ପୁସ୍ତକ ଯାକୁବରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସହ୍ୟ କଲା ଉତ୍ତାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଏବଂ ପରିପକ୍ୱତା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ବାଇବଲ ପାଠ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଅଧିକ ସିଦ୍ଧ ଏବଂ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ସ୍ୱଭାବରେ ବା ଚରିତ୍ରରେ ଅଧିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବେ I
ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- ଏହି ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦଟି “ତ୍ରୁଟିଶୂନ୍ୟ” ବା “ନିର୍ଭୁଲ” ବା “ତ୍ରୁଟିବିହୀନ” ବା “ଦୋଷହୀନ” ବା “କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ଏବ୍ରୀ 12:1-3
- ଯାକୁବ 03:1-2
- ମାଥିଉ 05:46-48
- ଗୀତସଂହିତା 019:7-8
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052
ସିରିୟା
ଘଟଣାବଳି:
ସିରିୟା ଗୋଟିଏ ଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଏହା ରୋମୀୟ ଶାସକ ଅଧିନରେ ଏହି ରାଜ୍ୟଥିଲା
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଶକ୍ତ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁ
- ନାମନଥିଲେ ସିରିୟା ସାମରିକ ବାହୀନୀର ମୁଖ୍ୟଥିଲେ ଯିଏ କି ବଭିଷ୍ୟତ ବକ୍ତା ଏଲିଶାଙ୍କଠାରୁ କୃଷ୍ଠ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥତା ପାଇଥିଲେ
- ଅଧିକାଂଶ ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଅରାମଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନୋହଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶେମଙ୍କର ବଂଶଧରଥିଲେ
- ଦମାସକସ୍, ସିରିୟା ର ରାଜଧାନୀଥିଲା ଏହି ବିଷୟରେ ବାଇବଲରେ ଅଧିକଥର ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି
- ଶାଉଲ ଦମସକସ୍ ସହରକୁ ଯାଉଥିଲେ ଯୋଜନା ସହିତ ସେଠାରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବା ପାଇଁ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅରାମ, ସେନାପତି, ଦମ୍ୱେଶକ, ଅବତରଣ କରିବା, ଇଲୀଶାୟ, କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ, ନାମାନ୍, ତାଡ଼ନା କରିବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୨୨-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୩୯-୪୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧-୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H130, H726, H758, H761, H762, H804, H1834, H4601, H7421, G4947, G4948
ସିରିୟା
ଘଟଣାବଳି:
ସିରିୟା ଗୋଟିଏ ଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଏହା ରୋମୀୟ ଶାସକ ଅଧିନରେ ଏହି ରାଜ୍ୟଥିଲା
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଶକ୍ତ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁ
- ନାମନଥିଲେ ସିରିୟା ସାମରିକ ବାହୀନୀର ମୁଖ୍ୟଥିଲେ ଯିଏ କି ବଭିଷ୍ୟତ ବକ୍ତା ଏଲିଶାଙ୍କଠାରୁ କୃଷ୍ଠ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥତା ପାଇଥିଲେ
- ଅଧିକାଂଶ ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଅରାମଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନୋହଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶେମଙ୍କର ବଂଶଧରଥିଲେ
- ଦମାସକସ୍, ସିରିୟା ର ରାଜଧାନୀଥିଲା ଏହି ବିଷୟରେ ବାଇବଲରେ ଅଧିକଥର ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି
- ଶାଉଲ ଦମସକସ୍ ସହରକୁ ଯାଉଥିଲେ ଯୋଜନା ସହିତ ସେଠାରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବା ପାଇଁ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅରାମ, ସେନାପତି, ଦମ୍ୱେଶକ, ଅବତରଣ କରିବା, ଇଲୀଶାୟ, କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ, ନାମାନ୍, ତାଡ଼ନା କରିବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୨୨-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୩୯-୪୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧-୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H130, H726, H758, H761, H762, H804, H1834, H4601, H7421, G4947, G4948
ସିରିୟା
ଘଟଣାବଳି:
ସିରିୟା ଗୋଟିଏ ଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଏହା ରୋମୀୟ ଶାସକ ଅଧିନରେ ଏହି ରାଜ୍ୟଥିଲା
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଶକ୍ତ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁ
- ନାମନଥିଲେ ସିରିୟା ସାମରିକ ବାହୀନୀର ମୁଖ୍ୟଥିଲେ ଯିଏ କି ବଭିଷ୍ୟତ ବକ୍ତା ଏଲିଶାଙ୍କଠାରୁ କୃଷ୍ଠ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥତା ପାଇଥିଲେ
- ଅଧିକାଂଶ ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଅରାମଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନୋହଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶେମଙ୍କର ବଂଶଧରଥିଲେ
- ଦମାସକସ୍, ସିରିୟା ର ରାଜଧାନୀଥିଲା ଏହି ବିଷୟରେ ବାଇବଲରେ ଅଧିକଥର ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି
- ଶାଉଲ ଦମସକସ୍ ସହରକୁ ଯାଉଥିଲେ ଯୋଜନା ସହିତ ସେଠାରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବା ପାଇଁ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅରାମ, ସେନାପତି, ଦମ୍ୱେଶକ, ଅବତରଣ କରିବା, ଇଲୀଶାୟ, କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ, ନାମାନ୍, ତାଡ଼ନା କରିବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୨୨-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୩୯-୪୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧-୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H130, H726, H758, H761, H762, H804, H1834, H4601, H7421, G4947, G4948
ସିରିୟା
ଘଟଣାବଳି:
ସିରିୟା ଗୋଟିଏ ଦେଶ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ
ନୂତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ଏହା ରୋମୀୟ ଶାସକ ଅଧିନରେ ଏହି ରାଜ୍ୟଥିଲା
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ର ଶକ୍ତ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁ
- ନାମନଥିଲେ ସିରିୟା ସାମରିକ ବାହୀନୀର ମୁଖ୍ୟଥିଲେ ଯିଏ କି ବଭିଷ୍ୟତ ବକ୍ତା ଏଲିଶାଙ୍କଠାରୁ କୃଷ୍ଠ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥତା ପାଇଥିଲେ
- ଅଧିକାଂଶ ସିରିୟା ଲୋକମାନେ ଅରାମଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନୋହଙ୍କ ପୁତ୍ର ଶେମଙ୍କର ବଂଶଧରଥିଲେ
- ଦମାସକସ୍, ସିରିୟା ର ରାଜଧାନୀଥିଲା ଏହି ବିଷୟରେ ବାଇବଲରେ ଅଧିକଥର ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଛି
- ଶାଉଲ ଦମସକସ୍ ସହରକୁ ଯାଉଥିଲେ ଯୋଜନା ସହିତ ସେଠାରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବା ପାଇଁ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କଲେ
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବେ କିପରି
(ଦେଖ: ଅରାମ, ସେନାପତି, ଦମ୍ୱେଶକ, ଅବତରଣ କରିବା, ଇଲୀଶାୟ, କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ, ନାମାନ୍, ତାଡ଼ନା କରିବା, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା)
ବାଇବଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୨୨-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୩୯-୪୦
- ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧-୩
- ଗାଲାତିୟ ୦୧:୨୧-୨୪
- ମାଥିଉ ୦୪:୨୩-୨୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H130, H726, H758, H761, H762, H804, H1834, H4601, H7421, G4947, G4948
ସିୟୋନ, ସିୟୋନ ପର୍ବତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁଳ ରୂପରେ “ସିୟୋନ” ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଜେବୁସିୟଙ୍କୁଠାରୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଅଧିକାର କରିଥିବା ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ପ୍ରକାର ଅଟେ I
- ସିୟୋନ ପର୍ବତ ଓ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଦୁଇ ପାହାଡ ଯାହା ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
ପରେ “ସିୟୋନ “ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି ଏହି ଦୁଇ ପର୍ବତ ଓ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କେତେକ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦ ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ
- ଦାଉଦ ସିୟୋନ ଓ ଯିରୁଶାଲମ କୁ “ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ରୂପରେ ନାମିତ କଲେ I
ଏହା ଦାଉଦଙ୍କ ଘର ବେଥାଲିହିମଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହାକୁ ମଧ୍ୟ ଦାଉଦର ନଗର କୁହାଯାଏ I
- “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଯାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ରାଜ୍ୟ କୁ କିଅବା ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଦାଉଦ, ଯିରୁଶାଲାମ, ବେଥେଲିହିମ, ଜେବୁସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୫୧:୩୪-୩୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୬:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସିୟୋନ, ସିୟୋନ ପର୍ବତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁଳ ରୂପରେ “ସିୟୋନ” ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଜେବୁସିୟଙ୍କୁଠାରୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଅଧିକାର କରିଥିବା ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ପ୍ରକାର ଅଟେ I
- ସିୟୋନ ପର୍ବତ ଓ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଦୁଇ ପାହାଡ ଯାହା ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
ପରେ “ସିୟୋନ “ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି ଏହି ଦୁଇ ପର୍ବତ ଓ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କେତେକ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦ ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ
- ଦାଉଦ ସିୟୋନ ଓ ଯିରୁଶାଲମ କୁ “ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ରୂପରେ ନାମିତ କଲେ I
ଏହା ଦାଉଦଙ୍କ ଘର ବେଥାଲିହିମଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହାକୁ ମଧ୍ୟ ଦାଉଦର ନଗର କୁହାଯାଏ I
- “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଯାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ରାଜ୍ୟ କୁ କିଅବା ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଦାଉଦ, ଯିରୁଶାଲାମ, ବେଥେଲିହିମ, ଜେବୁସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୫୧:୩୪-୩୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୬:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସିୟୋନ, ସିୟୋନ ପର୍ବତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁଳ ରୂପରେ “ସିୟୋନ” ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଜେବୁସିୟଙ୍କୁଠାରୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଅଧିକାର କରିଥିବା ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ପ୍ରକାର ଅଟେ I
- ସିୟୋନ ପର୍ବତ ଓ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଦୁଇ ପାହାଡ ଯାହା ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
ପରେ “ସିୟୋନ “ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି ଏହି ଦୁଇ ପର୍ବତ ଓ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କେତେକ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦ ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ
- ଦାଉଦ ସିୟୋନ ଓ ଯିରୁଶାଲମ କୁ “ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ରୂପରେ ନାମିତ କଲେ I
ଏହା ଦାଉଦଙ୍କ ଘର ବେଥାଲିହିମଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହାକୁ ମଧ୍ୟ ଦାଉଦର ନଗର କୁହାଯାଏ I
- “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଯାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ରାଜ୍ୟ କୁ କିଅବା ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଦାଉଦ, ଯିରୁଶାଲାମ, ବେଥେଲିହିମ, ଜେବୁସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୫୧:୩୪-୩୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୬:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସିୟୋନ, ସିୟୋନ ପର୍ବତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁଳ ରୂପରେ “ସିୟୋନ” ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଜେବୁସିୟଙ୍କୁଠାରୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଅଧିକାର କରିଥିବା ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ପ୍ରକାର ଅଟେ I
- ସିୟୋନ ପର୍ବତ ଓ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଦୁଇ ପାହାଡ ଯାହା ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
ପରେ “ସିୟୋନ “ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି ଏହି ଦୁଇ ପର୍ବତ ଓ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କେତେକ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦ ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ
- ଦାଉଦ ସିୟୋନ ଓ ଯିରୁଶାଲମ କୁ “ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ରୂପରେ ନାମିତ କଲେ I
ଏହା ଦାଉଦଙ୍କ ଘର ବେଥାଲିହିମଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହାକୁ ମଧ୍ୟ ଦାଉଦର ନଗର କୁହାଯାଏ I
- “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଯାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ରାଜ୍ୟ କୁ କିଅବା ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଦାଉଦ, ଯିରୁଶାଲାମ, ବେଥେଲିହିମ, ଜେବୁସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୫୧:୩୪-୩୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୬:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସିୟୋନ, ସିୟୋନ ପର୍ବତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁଳ ରୂପରେ “ସିୟୋନ” ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଜେବୁସିୟଙ୍କୁଠାରୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଅଧିକାର କରିଥିବା ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ପ୍ରକାର ଅଟେ I
- ସିୟୋନ ପର୍ବତ ଓ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଦୁଇ ପାହାଡ ଯାହା ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
ପରେ “ସିୟୋନ “ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି ଏହି ଦୁଇ ପର୍ବତ ଓ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କେତେକ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦ ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ
- ଦାଉଦ ସିୟୋନ ଓ ଯିରୁଶାଲମ କୁ “ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ରୂପରେ ନାମିତ କଲେ I
ଏହା ଦାଉଦଙ୍କ ଘର ବେଥାଲିହିମଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହାକୁ ମଧ୍ୟ ଦାଉଦର ନଗର କୁହାଯାଏ I
- “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଯାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ରାଜ୍ୟ କୁ କିଅବା ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଦାଉଦ, ଯିରୁଶାଲାମ, ବେଥେଲିହିମ, ଜେବୁସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୫୧:୩୪-୩୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୬:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସିୟୋନ, ସିୟୋନ ପର୍ବତ
ସଂଜ୍ଞା:
ମୁଳ ରୂପରେ “ସିୟୋନ” ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଜେବୁସିୟଙ୍କୁଠାରୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଅଧିକାର କରିଥିବା ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଯିରୁଶାଲମ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ପ୍ରକାର ଅଟେ I
- ସିୟୋନ ପର୍ବତ ଓ ମୋରିଆ ପର୍ବତ ଦୁଇ ପାହାଡ ଯାହା ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମ ସହର ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ I
ପରେ “ସିୟୋନ “ଓ “ସିୟୋନ ପର୍ବତ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି କି ଏହି ଦୁଇ ପର୍ବତ ଓ ଯିରୁଶାଲମ ସହର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କେତେକ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
(ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦ ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ
- ଦାଉଦ ସିୟୋନ ଓ ଯିରୁଶାଲମ କୁ “ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ରୂପରେ ନାମିତ କଲେ I
ଏହା ଦାଉଦଙ୍କ ଘର ବେଥାଲିହିମଠାରୁ ଭିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହାକୁ ମଧ୍ୟ ଦାଉଦର ନଗର କୁହାଯାଏ I
- “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, ଯାହାକୁ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ରାଜ୍ୟ କୁ କିଅବା ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗ ଯିରୁଶାଲମ ଯାହା ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିବେ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଦାଉଦ, ଯିରୁଶାଲାମ, ବେଥେଲିହିମ, ଜେବୁସ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ଆମୋଷ ୦୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୫୧:୩୪-୩୫
- ଗୀତସଂହିତା ୦୭୬:୧-୩
- ରୋମୀୟ ୧୧:୨୬-୨୭
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସିୟୋନର କନ୍ୟା
ଉପକରଣ:
“ସିୟୋନର କନ୍ୟା” ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ତୁଳନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ଯାହାକି ଇସ୍ରାଏଲ ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇଥାଏ I
ଏହା ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀରେ ବିଶେଷ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ସିୟୋନ” ପ୍ରାୟ ଯିରୁଶାଲମ ନଗର ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ନାମ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I
“ସିୟୋନ” ଏବଂ “ଯିରୁଶାଲମ” ଏହି ଦୁଇଟି ନାମ ମଧ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ କୁ ବୁଝାଇଥାଏ I
- “କନ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ଟି ହେଉଛି ସ୍ନେହ କିମ୍ୱା ଆଦର ପ୍ରକାଶକର ଶବ୍ଦସମୁହ I
ଏହା ଧର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଯତ୍ନ ର ଗୋଟିଏ ଉପମା ଯାହା ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ କରିଥିଲେ I
ତର୍ଜମା ପ୍ରସ୍ତାବନା:
- ଅନ୍ୟ ଭାବରେ ଏହିପରି ତର୍ଜମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ “ମୋହର କନ୍ୟା ଇସ୍ରାଏଲ, ସିୟୋନଠାରୁ” କିମ୍ୱା “ସିୟୋନର ଲୋକସମୁହ,ଯେଉଁମାନେ ମୋପାଇଁ ମୋର କନ୍ୟା ସଦୃଶ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ସିୟୋନ, ମୋର ପ୍ରିୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ I”
- ଏହି “ସିୟୋନ” ଶବ୍ଦ ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଯେହେତୁ ଏହି ଶବ୍ଦଟିର ବ୍ୟକ୍ତ କୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ଥର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I
ଏହି ଭାଷାନ୍ତର କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାପାଇଁ ତାହାର ଉପମାର ଅର୍ଥ ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତବାଣୀରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାପାଇଁ ଏହା ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀଭାବରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ I
- ଏହି “କନ୍ୟା” ଶବ୍ଦ ରଖିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଯେହେତୁ ଏହି ଭାଷାନ୍ତର ର ବ୍ୟକ୍ତ କୁ ସଠିକ୍ ଭାବେ ବୁଝିବା ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁଝିନହୋଇଛି I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ: ଯିରୁଶାଲାମ, ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତା, ସିୟୋନ)
ବାଇବଲ ର ପଦପର୍ବ:
- ଯିରିମିୟ ୦୬:୧-୩
- ଯୋହନ ୧୨:୧୪-୧୫
- ମାଥିଉ ୨୧:୪-୫
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସୀନୟ, ସୀନୟ ପର୍ବତ
ଘଟଣାବଳି:
ସୀନୟ ପର୍ବତ ଗୋଟିଏ ପାହାଡ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ କୁହାଯାଉଥିବା ସୀନୟ ଉପଦ୍ୱିପର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇଥାଇପାରେ
ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ହୋରେନ୍ ପର୍ବତ” କୁହାଯାଏ
- ସୀନୟ ପର୍ବତ ବିଶାଳ ପାର୍ୱତୀୟ ମରୁଭୁମୀର ଅଂଶ ବିଶେଷ ଅଟେ
- ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ସୀନୟ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ଯେହେତୁ ସେମାନେ ମିସର ଦେଶରୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ ସୀନୟ ପର୍ବତରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ
(ଦେଖ: ମରୁଭୁମୀ, ମିସର, ହରେବ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରା ୧୬:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୨୪-୨୫
- ଲେବୀୟ ୨୭:୩୪
- ଗଣନା ୦୧:୧୭-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୧_ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ କୁ ସୁଫ ସାଗର ଦେଇ କଢେଇ ନେଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରୁ କଢେଇ ନେଇ ଏକ ପର୍ବତ ଯାହାକୁ ସୀନୟ.
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଡିଂ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଲା ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର _ସୀନୟ ପର୍ବତ ର _ ଅଗ୍ରଭାଗରୁ ମେଘ ଗର୍ଜନ, ବିଜୁଳି, ଧୁଁଆ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରିଧ୍ୱନିରେ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ
- ୧୩:୧୧ କେତେଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ମୋଶା ସୀନୟ ପର୍ବତ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ
- ୧୫:୧୩ ପରେ ଯିହୋଶୁୟ ପରମେଶ୍ୱର ସୀନୟ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସହିତ ହୋଇଥିବା ବାଧ୍ୟ ହେବା ଚୁକ୍ତି କୁ ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2022, H5514, G3735, G4614
ସୀନୟ, ସୀନୟ ପର୍ବତ
ଘଟଣାବଳି:
ସୀନୟ ପର୍ବତ ଗୋଟିଏ ପାହାଡ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ କୁହାଯାଉଥିବା ସୀନୟ ଉପଦ୍ୱିପର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇଥାଇପାରେ
ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ “ହୋରେନ୍ ପର୍ବତ” କୁହାଯାଏ
- ସୀନୟ ପର୍ବତ ବିଶାଳ ପାର୍ୱତୀୟ ମରୁଭୁମୀର ଅଂଶ ବିଶେଷ ଅଟେ
- ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନ ଗଣ ସୀନୟ ପର୍ବତ କୁ ଆସିଲେ ଯେହେତୁ ସେମାନେ ମିସର ଦେଶରୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ
- ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କୁ ସୀନୟ ପର୍ବତରେ ଦଶ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ
(ଦେଖ: ମରୁଭୁମୀ, ମିସର, ହରେବ, ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ, ଦଶ ଆଜ୍ଞା)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୯-୩୦
- ଯାତ୍ରା ୧୬:୧-୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୨୪-୨୫
- ଲେବୀୟ ୨୭:୩୪
- ଗଣନା ୦୧:୧୭-୧୯
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ର ଉଦାହରଣ:
- _ ୧୩:୦୧_ ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ କୁ ସୁଫ ସାଗର ଦେଇ କଢେଇ ନେଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରୁ କଢେଇ ନେଇ ଏକ ପର୍ବତ ଯାହାକୁ ସୀନୟ.
- _ ୧୩:୦୩_ ତିନିଡିଂ ପରେ, ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଲା ପରେ, ପରମେଶ୍ୱର _ସୀନୟ ପର୍ବତ ର _ ଅଗ୍ରଭାଗରୁ ମେଘ ଗର୍ଜନ, ବିଜୁଳି, ଧୁଁଆ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ତୁରିଧ୍ୱନିରେ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ
- ୧୩:୧୧ କେତେଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ମୋଶା ସୀନୟ ପର୍ବତ ଉପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ
- ୧୫:୧୩ ପରେ ଯିହୋଶୁୟ ପରମେଶ୍ୱର ସୀନୟ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସହିତ ହୋଇଥିବା ବାଧ୍ୟ ହେବା ଚୁକ୍ତି କୁ ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2022, H5514, G3735, G4614
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁନା, ସ୍ୱର୍ଣମୟ
ସଂଜ୍ଞା
ସୁନା ହଳଦିଆ ଓ ଉଚ ଗୁଣର ଧାତୁ ଅଟେ ଯାହା ଅଲଂକାର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଓ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
ପୁରାତନ ସମୟରେ ଏହା ସବୁଠାରୁ ମୂଲ୍ୟବାନ ଧାତୁଥିଲା I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ, ଅଲଗା ଅଲଗା ବସ୍ତୁ ଚୋଖା ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିଲେ କିଅବା ସୁନାର ମୋଟା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆ ଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ବସ୍ତୁ ସବୁ କାନ ପିନ୍ଧା ଓ ଆଉ ଅନ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ମୂର୍ତ୍ତି, ବେଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମିଳାପ ତମ୍ୱୁରେ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଯେପରିକି ଚୁକ୍ତିର ସିନ୍ଧୁକ ଅଟେ I
- ପୁରାତନ ନୀୟମ ସମୟରେ, ସୁନା କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ଓ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଏକ ତରାଜୁରେ ଆଙ୍କଳନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପରେ, ସୁନା ଓ ଅନ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଯେପରି କି ରୁପା ପଇସା ରୂପରେ କ୍ରୟ ଓ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା I
- କିଛି ବସ୍ତୁ କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସୁନା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ସୁନା ପରତରେ ଢ଼ାକି ଦିଆଯାଏ, “ସ୍ୱର୍ଣମୟ” କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଣ- ଆବୃତ “କିଅବା “ସୁନା ମଢ଼ାଯିବା “ଶବ୍ଦ ସବୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଓ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ବେଳେ ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ବ୍ୟାଖ୍ୟା “ସ୍ୱର୍ଣ ରଂଗିତ “ଶବ୍ଦ ଲଗାଇ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ସୁନା ହଳଦିଆ ରଂଗ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ସୁନାରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବେଦୀ, ନୀୟମ ସିନ୍ଦୁକ, ଇଶ୍ୱର, ରୁପା, ସାକ୍ଷ୍ୟ ତମ୍ୱୁ, ମନ୍ଦିର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ପିତର ୦୧:୬-୭
- ୧ ତିମୋଥୀ ୦୨:୮-୧୦
- ୨ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧୪-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୩:୪-୬
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୩୧-୩୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସମାଚାର, ସୁସମାଚାର
ସଂଜ୍ଞା:
ଶବ୍ଦ “ସୁସମାଚାର” ଅକ୍ଷରିକ ଅର୍ଥ “ସୁସମାଚାର” ଅଟେ ଓ ଏହା ଏକ ସମ୍ୱାଦ କିଅବା ଘୋଷଣା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ କୁହେ କି ଯାହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କରେ I
- ବାଇବଲରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏକ ସମ୍ୱାଦ କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶରେ ବଳି ଦ୍ୱାରା ଲୋକ ସମୁହର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି I
- ଅନେକ ଇଂଲିଶ ବାଇବଲରେ, “ସୁସମାଚାର” କୁ ସାଧାରଣତଃ “ସୁସମାଚାର” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି ଓ ଏହି ପ୍ରକାର ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କସୁସମାଚାର “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି, “ସୁସମାଚାର” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ଘୋଷଣା “କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାରର ସନ୍ଦେଶ “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି “I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁସମାଚାର କୁ “କି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ, ଯେପରି “ସୁସମାଚାର ଖବର ବିଷୟରେ” କିଅବା “ଏହିଠାରୁ ସୁସମାଚାର “କିଅବା “ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମକୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି “କିଅବା “କିଅବା “ପ୍ରଭୁ କଅଣ କହୁ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକ ସମୁହ କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ରାଜ୍ୟ, ବଳିଦାନ, ରକ୍ଷା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଥେସଲୋନୀୟ ୦୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୫
- କଲସୀୟ୦୧:୨୧-୨୩
- ଗାଲାତୀୟ ୦୧:୬-୭
- ଲୁକ ୦୮:୧-୩
- ମାର୍କ ୦୧:୧୪-୧୫
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୨୨-୨୪
- ରୋମୀୟ ୦୧:୧-୩
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହଣ:
- ୨୩:୦୬ ଦୂତ କହିଲେ, “ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସୁସମାଚାର ଅଛି I
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଗୁରୁ, ବେଥାଲିହିମରେ ଜନ୍ମ ନେଇ ଅଛନ୍ତି !”
- ୨୬:୦୩ ଯୀଶୁ ପଢିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ପ୍ରଦାନ କରି ଅଛନ୍ତି କି ମୁଁ ଦରିଦ୍ରଙ୍କୁସୁସମାଚାର , ବନ୍ଦୀ କୁ ମୁକ୍ତି, ଅନ୍ଧ ର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୋଚନ ଓ ଦଲିତ ଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ର ଘୋଷଣା କରେ I
ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ “I
- ୪୫:୧୦ ଫିଲିପ ଅନ୍ୟ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ତାହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର କହିଲେ I
- ୪୬:୧୦ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ପଠା ଗଲା I
- ୪୭:୦୧ ଗୋଟିଏ ଦିନ, ପାଉଲ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ସିଲାସ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଫିଲିପି ସହରକୁ ଗଲେ I
- ୪୭:୧୩ __ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର__ବ୍ୟାପ୍ତ ହେଲା, ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲା I
- ୫୦:୦୧ ୨୦୦୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁନିଆ ସାରା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣି ଆସୁ ଅଛନ୍ତି I
- ୫୦:୦୨ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିଲେ, ସେ କହିଲେ, “ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ର ସୁସମାଚାର ଜଗତର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଚାର କରିବେ, ତା ପରେ ଶେଷ ହେବ I
- ୫୦:୦୩ ସେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଜନ ସମୁହ କେବେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କହିଲେ I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2097, G2098, G4283
ସୁସ୍ଥ ହେବା, ଆରୋଗ୍ୟ, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ ବା ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ, ସୁସ୍ଥ, ସୁସ୍ଥ କରିବା, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ, ସୁସ୍ଥତା, ସୁସ୍ଥତାକାରୀ, ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଅସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆରୋଗ୍ୟ” ଓ “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଏକ ଏକ ରୋଗୀ, କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ, ପଂଗୁ ଲୋକ ପୁନର୍ୱାର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ “ସୁସ୍ଥ ହେଲେ“ କିମ୍ବା “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ” ହେଉଛି “ସୁସ୍ଥ କରାଗଲେ” କିମ୍ବା “ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ।“
- ପ୍ରାକୃତିକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥତା ଲାଭ ହୋଇ ପାରିବ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଏହି ପରି ନିର୍ମାଣ କରି ଅଛନ୍ତି ଏହା ଅନେକ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ଓ ରୋଗରୁ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇ ପାରିବ।
ଏହି ପ୍ରକାର ସୁସ୍ଥତା ଧିରେ ଧିରେ ହୋଇ ଥାଏ।
- ତଥାପି, କେତେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଯେପରି ଏକ ଅନ୍ଧ କିମ୍ବା ପକ୍ଷାଘାତି, ଓ କେତେକ ବଡ଼ ବଡ଼ ରୋଗ ଯେପରି କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ନିଜକୁ ନିଜେ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତାହା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ହୁଏ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଓ ଅନେକ ରୋଗରେ ପିଡ଼ିତ ଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ତତ୍କ୍ଷଣତ ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ।
- ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନେକଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଜନକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଯେପରି ପିତର ଏକ ପଙ୍ଗୁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ଚାଲିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରାଇଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 05:16
- ପ୍ରେରିତ 08:06
- ଲୂକ 05:13
- ଲୂକ 06:19
- ଲୂକ 08:43
- ମାଥିଉ 04:23-25
- ମାଥିଉ 09:35
- ମାଥିଉ 13:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:14 ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ନାମାନ ଜୀବନରେ ହେଲା, ଏକ ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଯାହାକୁ ଏକ ଭୟାନକ ଚର୍ମ ରୋଗ ହୋଇଥିଲା।
ସେ ଏଲିସାୟ ବିଷୟରେ ଶୁଣି ଥିଲେ ଓ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ।
- 21:10 ସେ (ଯିଶାଇୟ) ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ରୋଗୀ, ଯେ ମୂକ ବଧିର, ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
- 26:06 ଯୀଶୁ ଲଗାତର କହୁଥିଲେ, “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଏଲିଶା ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଲୋକ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ପୀଡିତଥିଲେ I
କିନ୍ତୁ ଏଲିଶା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ନାହିଁ। ସେ କେବଳ ନାମାନର ଚର୍ମ ରୋଗକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲର ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।
- 26:08 ସେମାନେ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ, ଶାରୀରିକ ବା ମାନସିକ ଅସାମର୍ଥ୍ୟରେ ପୀଡ଼ିତ, ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟ, ମୁକ, ବଧିର, ଏବଂ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
- 32:14 ସେ ଶୁଣିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ଓ ଭାବିଲା, “ଯଦି ମୁଁ କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସ୍ପର୍ଷ କରିବି ତେବେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇଯିବି!"
- 44:03 ସେଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଛୋଟା ଲୋକକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଓ ସେ ଚାଲିବାକୁ ଓ ଚତୁରପର୍ଶ୍ବରେ କୁଦା ମାରିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କଲା।
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ “ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଯେ ତୁମ୍ଭ ସମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ଅଛି ସେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି I
- 49:02 ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ଝାଡ଼ ତୋଫାନ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଭୁତ ଛାଡେଇଲେ, ମୃତମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦେଲେ, ସେ ପାଞ୍ଚଟି ଛୋଟ ରୋଟି ଓ ଦୁଇଟି ଛୋଟ ମାଚ୍ଛ ଦ୍ୱାରା 5000 ଲୋକଙ୍କୁ ତୃପ୍ତତାର ସହିତ ଭୋଜନ କରାଇଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3444, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H622, G1295, G1743, G2322, G2323, G2386, G2390, G2392, G2511, G3647, G4982, G4991, G5198, G5199
ସୁସ୍ଥ ହେବା, ଆରୋଗ୍ୟ, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ ବା ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ, ସୁସ୍ଥ, ସୁସ୍ଥ କରିବା, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ, ସୁସ୍ଥତା, ସୁସ୍ଥତାକାରୀ, ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଅସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆରୋଗ୍ୟ” ଓ “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଏକ ଏକ ରୋଗୀ, କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ, ପଂଗୁ ଲୋକ ପୁନର୍ୱାର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ “ସୁସ୍ଥ ହେଲେ“ କିମ୍ବା “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ” ହେଉଛି “ସୁସ୍ଥ କରାଗଲେ” କିମ୍ବା “ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ।“
- ପ୍ରାକୃତିକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥତା ଲାଭ ହୋଇ ପାରିବ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଏହି ପରି ନିର୍ମାଣ କରି ଅଛନ୍ତି ଏହା ଅନେକ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ଓ ରୋଗରୁ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇ ପାରିବ।
ଏହି ପ୍ରକାର ସୁସ୍ଥତା ଧିରେ ଧିରେ ହୋଇ ଥାଏ।
- ତଥାପି, କେତେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଯେପରି ଏକ ଅନ୍ଧ କିମ୍ବା ପକ୍ଷାଘାତି, ଓ କେତେକ ବଡ଼ ବଡ଼ ରୋଗ ଯେପରି କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ନିଜକୁ ନିଜେ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତାହା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ହୁଏ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଓ ଅନେକ ରୋଗରେ ପିଡ଼ିତ ଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ତତ୍କ୍ଷଣତ ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ।
- ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନେକଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଜନକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଯେପରି ପିତର ଏକ ପଙ୍ଗୁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ଚାଲିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରାଇଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 05:16
- ପ୍ରେରିତ 08:06
- ଲୂକ 05:13
- ଲୂକ 06:19
- ଲୂକ 08:43
- ମାଥିଉ 04:23-25
- ମାଥିଉ 09:35
- ମାଥିଉ 13:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:14 ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ନାମାନ ଜୀବନରେ ହେଲା, ଏକ ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଯାହାକୁ ଏକ ଭୟାନକ ଚର୍ମ ରୋଗ ହୋଇଥିଲା।
ସେ ଏଲିସାୟ ବିଷୟରେ ଶୁଣି ଥିଲେ ଓ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ।
- 21:10 ସେ (ଯିଶାଇୟ) ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ରୋଗୀ, ଯେ ମୂକ ବଧିର, ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
- 26:06 ଯୀଶୁ ଲଗାତର କହୁଥିଲେ, “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଏଲିଶା ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଲୋକ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ପୀଡିତଥିଲେ I
କିନ୍ତୁ ଏଲିଶା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ନାହିଁ। ସେ କେବଳ ନାମାନର ଚର୍ମ ରୋଗକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲର ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।
- 26:08 ସେମାନେ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ, ଶାରୀରିକ ବା ମାନସିକ ଅସାମର୍ଥ୍ୟରେ ପୀଡ଼ିତ, ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟ, ମୁକ, ବଧିର, ଏବଂ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
- 32:14 ସେ ଶୁଣିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ଓ ଭାବିଲା, “ଯଦି ମୁଁ କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସ୍ପର୍ଷ କରିବି ତେବେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇଯିବି!"
- 44:03 ସେଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଛୋଟା ଲୋକକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଓ ସେ ଚାଲିବାକୁ ଓ ଚତୁରପର୍ଶ୍ବରେ କୁଦା ମାରିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କଲା।
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ “ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଯେ ତୁମ୍ଭ ସମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ଅଛି ସେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି I
- 49:02 ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ଝାଡ଼ ତୋଫାନ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଭୁତ ଛାଡେଇଲେ, ମୃତମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦେଲେ, ସେ ପାଞ୍ଚଟି ଛୋଟ ରୋଟି ଓ ଦୁଇଟି ଛୋଟ ମାଚ୍ଛ ଦ୍ୱାରା 5000 ଲୋକଙ୍କୁ ତୃପ୍ତତାର ସହିତ ଭୋଜନ କରାଇଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3444, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H622, G1295, G1743, G2322, G2323, G2386, G2390, G2392, G2511, G3647, G4982, G4991, G5198, G5199
ସୁସ୍ଥ ହେବା, ଆରୋଗ୍ୟ, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ ବା ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ, ସୁସ୍ଥ, ସୁସ୍ଥ କରିବା, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ, ସୁସ୍ଥତା, ସୁସ୍ଥତାକାରୀ, ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଅସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆରୋଗ୍ୟ” ଓ “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଏକ ଏକ ରୋଗୀ, କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ, ପଂଗୁ ଲୋକ ପୁନର୍ୱାର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ “ସୁସ୍ଥ ହେଲେ“ କିମ୍ବା “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ” ହେଉଛି “ସୁସ୍ଥ କରାଗଲେ” କିମ୍ବା “ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ।“
- ପ୍ରାକୃତିକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥତା ଲାଭ ହୋଇ ପାରିବ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଏହି ପରି ନିର୍ମାଣ କରି ଅଛନ୍ତି ଏହା ଅନେକ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ଓ ରୋଗରୁ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇ ପାରିବ।
ଏହି ପ୍ରକାର ସୁସ୍ଥତା ଧିରେ ଧିରେ ହୋଇ ଥାଏ।
- ତଥାପି, କେତେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଯେପରି ଏକ ଅନ୍ଧ କିମ୍ବା ପକ୍ଷାଘାତି, ଓ କେତେକ ବଡ଼ ବଡ଼ ରୋଗ ଯେପରି କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ନିଜକୁ ନିଜେ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତାହା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ହୁଏ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଓ ଅନେକ ରୋଗରେ ପିଡ଼ିତ ଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ତତ୍କ୍ଷଣତ ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ।
- ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନେକଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଜନକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଯେପରି ପିତର ଏକ ପଙ୍ଗୁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ଚାଲିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରାଇଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 05:16
- ପ୍ରେରିତ 08:06
- ଲୂକ 05:13
- ଲୂକ 06:19
- ଲୂକ 08:43
- ମାଥିଉ 04:23-25
- ମାଥିଉ 09:35
- ମାଥିଉ 13:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:14 ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ନାମାନ ଜୀବନରେ ହେଲା, ଏକ ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଯାହାକୁ ଏକ ଭୟାନକ ଚର୍ମ ରୋଗ ହୋଇଥିଲା।
ସେ ଏଲିସାୟ ବିଷୟରେ ଶୁଣି ଥିଲେ ଓ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ।
- 21:10 ସେ (ଯିଶାଇୟ) ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ରୋଗୀ, ଯେ ମୂକ ବଧିର, ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
- 26:06 ଯୀଶୁ ଲଗାତର କହୁଥିଲେ, “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଏଲିଶା ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଲୋକ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ପୀଡିତଥିଲେ I
କିନ୍ତୁ ଏଲିଶା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ନାହିଁ। ସେ କେବଳ ନାମାନର ଚର୍ମ ରୋଗକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲର ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।
- 26:08 ସେମାନେ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ, ଶାରୀରିକ ବା ମାନସିକ ଅସାମର୍ଥ୍ୟରେ ପୀଡ଼ିତ, ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟ, ମୁକ, ବଧିର, ଏବଂ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
- 32:14 ସେ ଶୁଣିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ଓ ଭାବିଲା, “ଯଦି ମୁଁ କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସ୍ପର୍ଷ କରିବି ତେବେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇଯିବି!"
- 44:03 ସେଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଛୋଟା ଲୋକକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଓ ସେ ଚାଲିବାକୁ ଓ ଚତୁରପର୍ଶ୍ବରେ କୁଦା ମାରିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କଲା।
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ “ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଯେ ତୁମ୍ଭ ସମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ଅଛି ସେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି I
- 49:02 ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ଝାଡ଼ ତୋଫାନ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଭୁତ ଛାଡେଇଲେ, ମୃତମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦେଲେ, ସେ ପାଞ୍ଚଟି ଛୋଟ ରୋଟି ଓ ଦୁଇଟି ଛୋଟ ମାଚ୍ଛ ଦ୍ୱାରା 5000 ଲୋକଙ୍କୁ ତୃପ୍ତତାର ସହିତ ଭୋଜନ କରାଇଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3444, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H622, G1295, G1743, G2322, G2323, G2386, G2390, G2392, G2511, G3647, G4982, G4991, G5198, G5199
ସୁସ୍ଥ ହେବା, ଆରୋଗ୍ୟ, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ ବା ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ, ସୁସ୍ଥ, ସୁସ୍ଥ କରିବା, ସୁସ୍ଥ ହେଲେ, ସୁସ୍ଥତା, ସୁସ୍ଥତାକାରୀ, ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଉତ୍ତମ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ, ଅସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଆରୋଗ୍ୟ” ଓ “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ” ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଏକ ଏକ ରୋଗୀ, କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ, ପଂଗୁ ଲୋକ ପୁନର୍ୱାର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ହେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ।
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ “ସୁସ୍ଥ ହେଲେ“ କିମ୍ବା “ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ” ହେଉଛି “ସୁସ୍ଥ କରାଗଲେ” କିମ୍ବା “ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ।“
- ପ୍ରାକୃତିକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥତା ଲାଭ ହୋଇ ପାରିବ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଏହି ପରି ନିର୍ମାଣ କରି ଅଛନ୍ତି ଏହା ଅନେକ କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ ଓ ରୋଗରୁ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇ ପାରିବ।
ଏହି ପ୍ରକାର ସୁସ୍ଥତା ଧିରେ ଧିରେ ହୋଇ ଥାଏ।
- ତଥାପି, କେତେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଯେପରି ଏକ ଅନ୍ଧ କିମ୍ବା ପକ୍ଷାଘାତି, ଓ କେତେକ ବଡ଼ ବଡ଼ ରୋଗ ଯେପରି କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ନିଜକୁ ନିଜେ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତାହା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ହୁଏ I
- ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଓ ଅନେକ ରୋଗରେ ପିଡ଼ିତ ଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ତତ୍କ୍ଷଣତ ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ।
- ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନେକଙ୍କୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଜନକ ରୂପରେ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଯେପରି ପିତର ଏକ ପଙ୍ଗୁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ଚାଲିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରାଇଲେ।
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପ୍ରେରିତ 05:16
- ପ୍ରେରିତ 08:06
- ଲୂକ 05:13
- ଲୂକ 06:19
- ଲୂକ 08:43
- ମାଥିଉ 04:23-25
- ମାଥିଉ 09:35
- ମାଥିଉ 13:15
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 19:14 ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା ନାମାନ ଜୀବନରେ ହେଲା, ଏକ ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଯାହାକୁ ଏକ ଭୟାନକ ଚର୍ମ ରୋଗ ହୋଇଥିଲା।
ସେ ଏଲିସାୟ ବିଷୟରେ ଶୁଣି ଥିଲେ ଓ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ।
- 21:10 ସେ (ଯିଶାଇୟ) ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କଲେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ରୋଗୀ, ଯେ ମୂକ ବଧିର, ଅନ୍ଧ, ଛୋଟା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥତା ପ୍ରଦାନ କରିବେ।
- 26:06 ଯୀଶୁ ଲଗାତର କହୁଥିଲେ, “ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଏଲିଶା ସମୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲରେ ଅନେକ ଲୋକ ଚର୍ମ ରୋଗରେ ପୀଡିତଥିଲେ I
କିନ୍ତୁ ଏଲିଶା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ନାହିଁ। ସେ କେବଳ ନାମାନର ଚର୍ମ ରୋଗକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଜଣେ ଇସ୍ରାଏଲର ଶତ୍ରୁ ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।
- 26:08 ସେମାନେ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ରୋଗୀ, ଶାରୀରିକ ବା ମାନସିକ ଅସାମର୍ଥ୍ୟରେ ପୀଡ଼ିତ, ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧ, ଛୋଟ, ମୁକ, ବଧିର, ଏବଂ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।
- 32:14 ସେ ଶୁଣିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ଓ ଭାବିଲା, “ଯଦି ମୁଁ କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସ୍ପର୍ଷ କରିବି ତେବେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆରୋଗ୍ୟ ହୋଇଯିବି!"
- 44:03 ସେଇ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ, ଈଶ୍ୱର ସେହି ଛୋଟା ଲୋକକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଓ ସେ ଚାଲିବାକୁ ଓ ଚତୁରପର୍ଶ୍ବରେ କୁଦା ମାରିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କଲା।
- 44:08 ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ “ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଯେ ତୁମ୍ଭ ସମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ଅଛି ସେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶକ୍ତିରେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି I
- 49:02 ଯୀଶୁ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ଯାହା ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି। ସେ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲିଲେ, ଝାଡ଼ ତୋଫାନ ଶାନ୍ତ କଲେ, ଅନେକ ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ଭୁତ ଛାଡେଇଲେ, ମୃତମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦେଲେ, ସେ ପାଞ୍ଚଟି ଛୋଟ ରୋଟି ଓ ଦୁଇଟି ଛୋଟ ମାଚ୍ଛ ଦ୍ୱାରା 5000 ଲୋକଙ୍କୁ ତୃପ୍ତତାର ସହିତ ଭୋଜନ କରାଇଲେ।
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- ମୂଳଶବ୍ଦ: H724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3444, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H622, G1295, G1743, G2322, G2323, G2386, G2390, G2392, G2511, G3647, G4982, G4991, G5198, G5199
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସୃଷ୍ଟି, ସୃଷ୍ଟିକରିବା, ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସୃଷ୍ଟ, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କିଛି କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ବିଷୟ ହେବା ପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା
ଯାହାକିଛି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଉତ୍ପତ୍ତି କହିବା
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” କୁହାଯାଏ କାରଣ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯାହାସବୁ ଦେଖୁଛୁ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଶୂନ୍ୟ ରୁ ସବୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ
- ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି “ସୃଷ୍ଟି” କରୁଛି, ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯାହା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି ସେଥିରୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛନ୍ତି
- ବେଳେ ବେଳେ “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଭୌତିକ ସତ୍ତାହୀନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଥା ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବା କିମ୍ୱା କୌଣସି ଲୋକର ହୃଦୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟି” ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀର ଆରମ୍ଭ ବୁଝାଏ
ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ସର୍ୱ ସାଧାରଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ବିଷୟ ଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ
ବେଳେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦଟି କେବଳ ପୃଥିବୀରେ ବାସ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
କିଛି ଭାଷାରେ ସିଧା ସଳଖ ଭାବେ ବୁଝା ପଡେ ଯେ ପରମେଶ୍ୱର ପୃଥିବୀକୁ “ଶୂନ୍ୟରୁ” ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଏହା ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି ହେବାଠାରୁ “ଅର୍ଥ” ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେହି ସମୟଠାରୁ”
ସମାନ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ, “ସୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭରେ” ଅନୁବାଦ ହେବ ଯଥା “ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” ନତୁବା “ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା”
- ସୁସମଚାର ଘୋଷଣା କର “ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ” ଅର୍ଥାତ୍ “ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ” ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କର
-
- ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ଆନନ୍ଦ କରୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ଯାହା ସବୁ ପରମେଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି ଆନନ୍ଦ କରୁ”
- ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦେଖି, “ସୃଷ୍ଟି” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯଥା “ତିଆରି” କିମ୍ୱା “ସୃଷ୍ଟି ହେଉ” କିମ୍ୱା “ଶୂନ୍ୟ ରୁ ତିଆରି” କରିବା
- “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ବାକ୍ୟ ଅନୁବାଦକରି ହେବ ଯଥା “କେହି ଜଣେ ସମସ୍ତ କିଛି ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯିଏ ସାରା ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
- ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ ଯଥା “ତୁମର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା” ଅନୁବାଦ କଲେ “ପରମେଶ୍ୱର, ଯିଏ ତୁମକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି”
(ଦେଖ: ପରମେଶ୍ୱର, ସୁସମାଚାର, ଜଗତ ବା ପୃଥିବୀ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ କରନ୍ଥୀୟ ୧୧: ୯-୧୦
- ୧ମ ପିତର ୦୪:୧୭-୧୯
- କଲସୀୟ୦୧:୧୫-୧୭
- ଗାଲାତୀୟ ୦୬:୧୪-୧୬
- ଆଦି ୦୧:୧-୨
- ଆଦି ୧୪:୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480
ସେନାପତି, ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେନାପତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ସେନାବାହୀନୀର ନେତା ଯାହାଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସୈନିକ ଦଳର ଅଧିକାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ
ଜଣେ ସେନାପତି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଦଳିଆ ସୈନିକ କିମ୍ୱା ବଡ ଦଳୀୟ ସୈନିକମାନଙ୍କର ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଥାଏ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସୈନିକ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦଳର ମୁଖ୍ୟ ୟୋହବା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନ୍ୟଭାବରେ “ସେନାପତି” କୁ ମଧ୍ୟ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ” ନତୁବା “କର୍ମଚାରୀ” ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି
- ଶବ୍ଦ “ଆଦେଶ” ଜଣେ ସୈନିକ୍ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଅଗ୍ରସର” ବା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ବହନ କାରୀ”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶତ ସେନାପତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୧:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୬:୨୧-୨୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୬:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
ସେନାପତି, ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେନାପତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ସେନାବାହୀନୀର ନେତା ଯାହାଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସୈନିକ ଦଳର ଅଧିକାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ
ଜଣେ ସେନାପତି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଦଳିଆ ସୈନିକ କିମ୍ୱା ବଡ ଦଳୀୟ ସୈନିକମାନଙ୍କର ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଥାଏ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସୈନିକ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦଳର ମୁଖ୍ୟ ୟୋହବା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନ୍ୟଭାବରେ “ସେନାପତି” କୁ ମଧ୍ୟ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ” ନତୁବା “କର୍ମଚାରୀ” ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି
- ଶବ୍ଦ “ଆଦେଶ” ଜଣେ ସୈନିକ୍ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଅଗ୍ରସର” ବା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ବହନ କାରୀ”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶତ ସେନାପତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୧:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୬:୨୧-୨୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୬:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
ସେନାପତି, ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେନାପତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ସେନାବାହୀନୀର ନେତା ଯାହାଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସୈନିକ ଦଳର ଅଧିକାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ
ଜଣେ ସେନାପତି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଦଳିଆ ସୈନିକ କିମ୍ୱା ବଡ ଦଳୀୟ ସୈନିକମାନଙ୍କର ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଥାଏ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସୈନିକ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦଳର ମୁଖ୍ୟ ୟୋହବା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନ୍ୟଭାବରେ “ସେନାପତି” କୁ ମଧ୍ୟ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ” ନତୁବା “କର୍ମଚାରୀ” ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି
- ଶବ୍ଦ “ଆଦେଶ” ଜଣେ ସୈନିକ୍ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଅଗ୍ରସର” ବା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ବହନ କାରୀ”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶତ ସେନାପତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୧:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୬:୨୧-୨୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୬:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
ସେନାପତି, ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେନାପତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ସେନାବାହୀନୀର ନେତା ଯାହାଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସୈନିକ ଦଳର ଅଧିକାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ
ଜଣେ ସେନାପତି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଦଳିଆ ସୈନିକ କିମ୍ୱା ବଡ ଦଳୀୟ ସୈନିକମାନଙ୍କର ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଥାଏ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସୈନିକ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦଳର ମୁଖ୍ୟ ୟୋହବା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନ୍ୟଭାବରେ “ସେନାପତି” କୁ ମଧ୍ୟ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ” ନତୁବା “କର୍ମଚାରୀ” ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି
- ଶବ୍ଦ “ଆଦେଶ” ଜଣେ ସୈନିକ୍ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଅଗ୍ରସର” ବା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ବହନ କାରୀ”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶତ ସେନାପତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୧:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୬:୨୧-୨୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୬:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
ସେନାପତି, ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେନାପତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ସେନାବାହୀନୀର ନେତା ଯାହାଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସୈନିକ ଦଳର ଅଧିକାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ
ଜଣେ ସେନାପତି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଦଳିଆ ସୈନିକ କିମ୍ୱା ବଡ ଦଳୀୟ ସୈନିକମାନଙ୍କର ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଥାଏ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସୈନିକ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦଳର ମୁଖ୍ୟ ୟୋହବା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନ୍ୟଭାବରେ “ସେନାପତି” କୁ ମଧ୍ୟ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ” ନତୁବା “କର୍ମଚାରୀ” ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି
- ଶବ୍ଦ “ଆଦେଶ” ଜଣେ ସୈନିକ୍ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଅଗ୍ରସର” ବା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ବହନ କାରୀ”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶତ ସେନାପତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୧:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୬:୨୧-୨୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୬:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
ସେନାପତି, ସେନାଧ୍ୟକ୍ଷ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେନାପତି” ଶବ୍ଦ ଜଣେ ସେନାବାହୀନୀର ନେତା ଯାହାଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସୈନିକ ଦଳର ଅଧିକାର ଦଦାୟିତ୍ୱ ଥାଏ
ଜଣେ ସେନାପତି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଦଳିଆ ସୈନିକ କିମ୍ୱା ବଡ ଦଳୀୟ ସୈନିକମାନଙ୍କର ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଥାଏ
- ଏହି ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ ସୈନିକ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦଳର ମୁଖ୍ୟ ୟୋହବା ଙ୍କୁ ବୁଝାଏ
ଅନ୍ୟଭାବରେ “ସେନାପତି” କୁ ମଧ୍ୟ “ନେତା” କିମ୍ୱା “ମୁଖ୍ୟ” ନତୁବା “କର୍ମଚାରୀ” ଭାବେ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇଛି
- ଶବ୍ଦ “ଆଦେଶ” ଜଣେ ସୈନିକ୍ ଅନୁବାଦ କଲେ ଯଥା “ଅଗ୍ରସର” ବା “ଦଦାୟିତ୍ୱ ବହନ କାରୀ”
(ଦେଖ: ଆଦେଶ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ଶତ ସେନାପତି
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ବଂଶାବଳି ୧୧:୪-୬
- ୨ୟ ବଂଶାବଳି ୧୧:୧୧-୧୨
- ଦାନିଏଲ ୦୨:୧୪-୧୬
- ମାର୍କ ୦୬:୨୧-୨୨
- ହିତୋପଦେଶ ୦୬:୬-୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବକ, ସେବା କରିବା, କ୍ରୀତ ଦାସ, ଶ୍ରମିକ, ଯୁବା ପୁରୁଷ, ଯୁବା ମହିଳା/ ସ୍ତ୍ରୀ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସେବା କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ଏବଂ ଧାରଣା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରେ। ଏହି ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ହୁଏତ ସ୍ୱଇଛାରେ ହେଉ ନତୁବା ବଳ ପୂର୍ବକ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ (କିମ୍ବା ପାଳନ କରେ)। ବାଇବଲରେ, ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ୟେଉ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" କୁହାଯାଇପାରେ: ଯେ କେହିଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ, ଜଣେ କ୍ରୀତ ଦାସ, ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଶ୍ରମିକ, ଜଣେ ଯୁବା ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ। ବାଇବଲ ସମୟରେ ଅପେକ୍ଷା ଆଧୁନିକ ସମୟରେ, ଜଣେ "ଦାସ/ସେବକ" ଏବଂ ଜଣେ “କ୍ରୀତ ଦାସ“ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପକେ ଭିନ୍ନ ଥିଲା।
ଉଭୟ ଦାସ ଏବଂ କ୍ରୀତ ଦାସ ପରିବାରର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଦାସମାନେ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ।
ବେଳେ ବେଳେ ଜଣେ ଦାସ ଉପଯୁକ୍ତ ବିଚାର କରିପାରେ ଯେ ସେ ସାରା ଜୀବନ ତାହାର ମୁନିବ ଘରେ ସେବା କରିବ।
- କ୍ରୀତଦାସ ଏକ ପ୍ରକାର ଦାସ/ଚାକର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପତ୍ତି। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ରୀତଦାସକୁ କିଣେ ସେ ତା’ପାଇଁ “ମାଲିକ” କିମ୍ୱା “ମୁନିବ” ହୁଏ। କିଛି ମାଲିକମାନେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ନିଷ୍ଠୁର ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟମାନେ ପରିବାରର ମୂଲ୍ୟବାନ ସଦସ୍ୟ ପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।
- ପ୍ରାଚୀନ ଯୁଗରେ, କିଛି ଲୋକମାନେ ସ୍ୱଇଛାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଦାସ ହେଉଥିଲେ ଯାହାଠାରୁ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ଋଣଆକାରରେ ନେଇଥିଲେ ତାହା ପ୍ରତିଶୋଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ।
- ଅତିଥି ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ସେବା କରିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ, “ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା“ କିମ୍ୱା “ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଦେବା।”
ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଛ “ଯୋଗାଇବା” ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯଥା “ବାଣ୍ଟିବା” କିମ୍ୱା “ହାତେଇ ଦେବା“ କିମ୍ୱା “ଦେବା”
- ବାଇବଲରେ ଖଣ୍ଡ ବାକ୍ୟ “ମୁଁ ତୁମର ଦାସ” ସମ୍ମାନ ସୁଚକ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଯଥା ରାଜାଙ୍କର ସେବା କରିବା। ଏହା ବୁଝାଏ ନାହିଁ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହୁଛନ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଦାସ/ ଚାକର ଥିଲେ।
- ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି “ସେବା“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ଧର୍ମ ଯାଜକ” କିମ୍ୱା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ୱା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା।”
- ପୂରାତନ ନିୟମରେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀଗଣ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ପରିଚାରକ/ସେବକ” ଭାବରେ ପରିଚିତ କାରାଯାଉଥିଲା।
- ”ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେବାକର“ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯଥା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କର ଏବଂ ବାଧ୍ୟ/ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର” କିମ୍ୱା “ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା କର।”
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କର “ସେବକ” କୁହାଗଲା।
- “ମେଜରେ ସେବା” ଅର୍ଥ ମେଜରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ପରସିବା କିମ୍ୱା ଅତି ସାଧାରଣରେ “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିବା।“
- ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ଅନ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟ ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ପାଇଅଛନ୍ତି/ କୁହାଯାଇଅଛନ୍ତି।
- କରନ୍ଥିୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଭାବେ ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ଥିଲେ। ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର “ସେବକ” ହୋଇଛନ୍ତି।
ତାହା, ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କ୍ରୁଶରେ ବଳିଦାନ ହେଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଇଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
- ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର “ସେବା” ହୁଏତ ନୂତନ ନୀୟମ ନତୁବା ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ଏହାକୁ “ସେବା କରିବା” କିମ୍ୱା “ବାଧ୍ୟତା” କିମ୍ୱା “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ” ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିହେବ।
(ଦେଖ: ଅପରାଧ, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା, ସପରିବାର, ସ୍ୱାମୀ, ମାନିବା ବା ଆଜ୍ଞା ପାଳିବା, ଧାର୍ମିକ, ଚୁକ୍ତି, ନିୟମ ବା ବ୍ୟବସ୍ଥା,)
ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧର ଉଲ୍ଲେଖ:
- ପ୍ରେରିତ 04:29-31
- ପ୍ରେରିତ 10:7-8
- କଲସୀୟ 01:7-8
- କଲସୀୟ03:22-25
- ଆଦି 21:10-11
- ଲୁକ 12:47-48
- ମାର୍କ 09:33-35
- ମାଥିଉ 10:24-25
- ମାଥିଉ 13:27-28
- 2 ତୀମଥି 02:3-5
- ପ୍ରେରିତ 06:2-4
- ଆଦି 25:23
- ଲୁକ 04:8
- ଲୁକ 12:37-38
- ଲୁକ 22:26-27
- ମାର୍କ 08:7-10
- ମାଥିଉ 04:10-11
- ମାଥିଉ 06: 24
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- 06:01 ଅବ୍ରାହମ ଯେତେବେଳେ ଅଧିକ ବୟସ୍କ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର, ଇସହାକ୍, ପୁରୁଷ ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ, ଅବ୍ରାହମ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ତାଙ୍କର ବଂଶଧର ବସବାସ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶରୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସହାକଙ୍କ ବିବାହ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ଆଣିବ।
-
08:04 ସେହି କ୍ରୀତଦାସ ବଣିକମାନେ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଏକ କ୍ରୀତଦାସ ରୂପେ ଜଣେ ଧନଶାଳୀ ସରକାର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀଙ୍କୁ ବିକ୍ରୀ କଲେ।
-
09:13 “ମୁଁ (ପରମେଶ୍ୱର) ତୁମକୁ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବି ଯେପରି ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରୁ ବାହାର କାରୀ ଆଣିବ।"
-
19:10 ପୁଣି ଏଲୀୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଅବ୍ରାହମ, ଇସହାକ୍ ଏବଂ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱର, ଆଜି ଦେଖାନ୍ତୁ ଯେ ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏବଂ ମୁଁ ହେଉଛି ତୁମର ଦାସ।”
- 29:03”ତହିଁରେ ଦାସ ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିନପାରିଲାରୁ, ରାଜା କହିଲେ, ‘ତାହାର ଋଣ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଲୋକ ଓ ତା'ର ପରିବାରକୁ ଦାସ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିକ୍ରୟ କର।“’
- 35:06 ”ମୋ ବାପାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ଅନେକ ଖାଇବା ଥାଉଁ ଥାଉଁ ମୁଁ ଏଠାରେ ଭୋକର ଅଭାବରେ ମରୁଛି।"
- 47:04 ସେମାନେ ଚାଲିବାବେଳେ ସେହି କ୍ରୀତଦାସୀ ବା ଦାସୀ ଝିଅ ନିରନ୍ତର ପାଟି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, “ସେହି ପୁରୁଷମାନେ/ଲୋକମାନେ ମହାନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାସ ଅଟନ୍ତି।”
- 50:04 ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ କହିଲେ, “ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ”
ଦତ୍ତ ବିଷୟ ଶବ୍ଦ:
- (ସେବକ) ମୂଳଶବ୍ଦ: H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G1249, G1401, G1402, G2324, G3407, G3411, G3610, G3816, G4983, G5257
- (ସେବକ) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସେବା କରିବା, ସେବକାଈ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟକୁ ପରମେଶ୍ୱର ଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଓ ତାହା ଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ଆବଶ୍ୟକତା କୁ ପୁରା କରି ସେବା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଯାଜକମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା ମନ୍ଦିରରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି କରୁଥିଲେ I
- ତାହାଙ୍କର “ସେବା”” ମନ୍ଦିର ର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ I
- “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ “ସେବା କରିବାର” କାମ ହେଉଛି ସେମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଅଟେ I
- ଏହା ଲୋକଙ୍କର ଶାରୀରିକ ସେବା କୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରିକି ରୋଗୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଦ୍ୟ ବନ୍ଦବସ୍ତ କରି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଲୋକମାନଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସେବା” କୁ “ସେବା କରିବା” କିଅବା “ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରା କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିର ର ସେବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେବା” ଶବ୍ଦ କୁ “ମନ୍ଦିରରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା” ଓ “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହା କୁ “ସେବା” କିଅବା “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାମ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେବା କରିବାକୁ” ଯତ୍ନ ନେବା” କିଅବା “ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା” କିଅବା “ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସେବକ, ବଳିଦାନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୨ ଶାମୁଏଲ ୨୦:୨୩-୨୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୨-୪
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୧୭-୧୯
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524
ସୈନିକ, ସୈନିକଗଣ, ଯୋଦ୍ଧା, ଯୋଦ୍ଧାଗଣ
ତଥ୍ୟ:
“ଯୋଦ୍ଧା” କିଅବା “ସୈନିକ” ଶବ୍ଦ ଯେ ସେନାରେ ଯୁଦ୍ଧ କରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କିନ୍ତୁ କିଛି ଭିନ୍ନତା ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ଯୋଦ୍ଧା” ଏକ ସାଧାରଣ, ଓ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯେ ବରଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଯୁଦ୍ଧରେ ସାହାସୀ ଅଟେ I
ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଯୋଦ୍ଧା ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- “ସୈନିକ “ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ରୂପରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ବିଶେଷ ସେନା ର ଭାଗୀ ଅଟେ କିଅବା ଯେ ଏକ ବିଶେଷ ଯୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ଏକ କ୍ରମ କୁ ରଖନ୍ତି ଓ ଏକ କାମ କୁ କରନ୍ତି ଯେପରି କି ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କାମ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କରକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନେ ଘେରାବନ୍ଦୀ କଲେ ଓ କେତେକଙ୍କୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦିଆଗଲା କି ତାହାଙ୍କର କବର ଘେରାବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଅନୁବାଦକୁ ଏହା ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ ଅଟେ କି ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ “ଯୋଦ୍ଧା” ଓ “ସୈନିକ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଅଛି କି ନାହିଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ, କବର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩: ୧୪
- ଲୁକ ୨୩:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୮:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5431, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961
ସୈନିକ, ସୈନିକଗଣ, ଯୋଦ୍ଧା, ଯୋଦ୍ଧାଗଣ
ତଥ୍ୟ:
“ଯୋଦ୍ଧା” କିଅବା “ସୈନିକ” ଶବ୍ଦ ଯେ ସେନାରେ ଯୁଦ୍ଧ କରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କିନ୍ତୁ କିଛି ଭିନ୍ନତା ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ଯୋଦ୍ଧା” ଏକ ସାଧାରଣ, ଓ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯେ ବରଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଯୁଦ୍ଧରେ ସାହାସୀ ଅଟେ I
ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଯୋଦ୍ଧା ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- “ସୈନିକ “ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ରୂପରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ବିଶେଷ ସେନା ର ଭାଗୀ ଅଟେ କିଅବା ଯେ ଏକ ବିଶେଷ ଯୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ଏକ କ୍ରମ କୁ ରଖନ୍ତି ଓ ଏକ କାମ କୁ କରନ୍ତି ଯେପରି କି ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କାମ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କରକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନେ ଘେରାବନ୍ଦୀ କଲେ ଓ କେତେକଙ୍କୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦିଆଗଲା କି ତାହାଙ୍କର କବର ଘେରାବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଅନୁବାଦକୁ ଏହା ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ ଅଟେ କି ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ “ଯୋଦ୍ଧା” ଓ “ସୈନିକ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଅଛି କି ନାହିଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ, କବର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩: ୧୪
- ଲୁକ ୨୩:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୮:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5431, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961
ସୈନିକ, ସୈନିକଗଣ, ଯୋଦ୍ଧା, ଯୋଦ୍ଧାଗଣ
ତଥ୍ୟ:
“ଯୋଦ୍ଧା” କିଅବା “ସୈନିକ” ଶବ୍ଦ ଯେ ସେନାରେ ଯୁଦ୍ଧ କରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
କିନ୍ତୁ କିଛି ଭିନ୍ନତା ମଧ୍ୟ ଅଛି I
- ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ଯୋଦ୍ଧା” ଏକ ସାଧାରଣ, ଓ ବଡ଼ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯେ ବରଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଯୁଦ୍ଧରେ ସାହାସୀ ଅଟେ I
ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଯୋଦ୍ଧା ରୂପରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଏ I
- “ସୈନିକ “ଶବ୍ଦ ବିଶେଷ ରୂପରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏକ ବିଶେଷ ସେନା ର ଭାଗୀ ଅଟେ କିଅବା ଯେ ଏକ ବିଶେଷ ଯୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁ ଅଛନ୍ତି I
- ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ଏକ କ୍ରମ କୁ ରଖନ୍ତି ଓ ଏକ କାମ କୁ କରନ୍ତି ଯେପରି କି ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କାମ କରନ୍ତି I
ଯୀଶୁଙ୍କରକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନେ ଘେରାବନ୍ଦୀ କଲେ ଓ କେତେକଙ୍କୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦିଆଗଲା କି ତାହାଙ୍କର କବର ଘେରାବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ I
- ଅନୁବାଦକୁ ଏହା ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ ଅଟେ କି ଏହି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ “ଯୋଦ୍ଧା” ଓ “ସୈନିକ” ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଅଛି କି ନାହିଁ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ସାହସ, କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ରୋମ, କବର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୨୧:୪-୫
- ପ୍ରେରିତ ୨୧:୩୨-୩୩
- ଲୁକ ୦୩: ୧୪
- ଲୁକ ୨୩:୧୧-୧୨
- ମାଥିଉ ୦୮:୮-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5431, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961
ସୋର, ସୋର ନିବାସୀ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ସୋର ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ କିଣାନୀୟ ନଗରୀ ଯାହା ଏଭଳି ଏକ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ଓ ଏବେ ଆଧୁନିକ ଲିବାନୋନ ଦେଶର ଅଂଶବିଶେଷ ଅଟେ I
ଏହାର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ “ତ୍ରୋୟା ନିବାସୀ” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ନଗରୀର କିଛି ଅଂଶ ସମୁଦ୍ରରେ ଦ୍ୱୀପ ମଧ୍ୟରେଥିଲା, ଯାହା ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ ବା ଭୂଭାଗଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଏକ କିଲୋମିଟର ଦୂରରେଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥିତି ହେତୁ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଉତ୍ସଗୁସିକ ହେତୁ, ଯଥା ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକ; ସୋରର ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ବାଣିଜ୍ୟ ଶିଳ୍ପଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଧନୀ ସମ୍ପଦଶାଳୀଥିଲେ I
- ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ମଧ୍ୟ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
ଶଲୋମନ ତାହା ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଗହମ ଏବଂ ଜୀତ ତୈଳ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଲେ I
- ସୋର ଅନେକ ସମୟରେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରାଚୀନ ନଗରୀ ସିଦୋନ ସହିତ ଜଡିତଥିଲା I
ଏଗୁଡିକ ଫୈନିକିଆ ନାମକ କିଣାନ ଅଞ୍ଚଳର ଅତି ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରୀଗୁଡିକଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଵ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ,ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ଇସ୍ରାଏଲ, ସମୁଦ୍ର, ଫୈନୀକିଆ, ସିଦୋନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 12:20-21
- ମାର୍କ 03:7-8
- ମାଥିଉ 11:20-22
- ମାଥିଉ 15:21-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184
ସୋର, ସୋର ନିବାସୀ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ସୋର ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ କିଣାନୀୟ ନଗରୀ ଯାହା ଏଭଳି ଏକ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ଓ ଏବେ ଆଧୁନିକ ଲିବାନୋନ ଦେଶର ଅଂଶବିଶେଷ ଅଟେ I
ଏହାର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ “ତ୍ରୋୟା ନିବାସୀ” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ନଗରୀର କିଛି ଅଂଶ ସମୁଦ୍ରରେ ଦ୍ୱୀପ ମଧ୍ୟରେଥିଲା, ଯାହା ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ ବା ଭୂଭାଗଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଏକ କିଲୋମିଟର ଦୂରରେଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥିତି ହେତୁ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଉତ୍ସଗୁସିକ ହେତୁ, ଯଥା ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକ; ସୋରର ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ବାଣିଜ୍ୟ ଶିଳ୍ପଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଧନୀ ସମ୍ପଦଶାଳୀଥିଲେ I
- ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ମଧ୍ୟ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
ଶଲୋମନ ତାହା ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଗହମ ଏବଂ ଜୀତ ତୈଳ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଲେ I
- ସୋର ଅନେକ ସମୟରେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରାଚୀନ ନଗରୀ ସିଦୋନ ସହିତ ଜଡିତଥିଲା I
ଏଗୁଡିକ ଫୈନିକିଆ ନାମକ କିଣାନ ଅଞ୍ଚଳର ଅତି ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରୀଗୁଡିକଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଵ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ,ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ଇସ୍ରାଏଲ, ସମୁଦ୍ର, ଫୈନୀକିଆ, ସିଦୋନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 12:20-21
- ମାର୍କ 03:7-8
- ମାଥିଉ 11:20-22
- ମାଥିଉ 15:21-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184
ସୋର, ସୋର ନିବାସୀ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ସୋର ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ କିଣାନୀୟ ନଗରୀ ଯାହା ଏଭଳି ଏକ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ଓ ଏବେ ଆଧୁନିକ ଲିବାନୋନ ଦେଶର ଅଂଶବିଶେଷ ଅଟେ I
ଏହାର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ “ତ୍ରୋୟା ନିବାସୀ” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ନଗରୀର କିଛି ଅଂଶ ସମୁଦ୍ରରେ ଦ୍ୱୀପ ମଧ୍ୟରେଥିଲା, ଯାହା ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ ବା ଭୂଭାଗଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଏକ କିଲୋମିଟର ଦୂରରେଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥିତି ହେତୁ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଉତ୍ସଗୁସିକ ହେତୁ, ଯଥା ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକ; ସୋରର ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ବାଣିଜ୍ୟ ଶିଳ୍ପଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଧନୀ ସମ୍ପଦଶାଳୀଥିଲେ I
- ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ମଧ୍ୟ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
ଶଲୋମନ ତାହା ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଗହମ ଏବଂ ଜୀତ ତୈଳ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଲେ I
- ସୋର ଅନେକ ସମୟରେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରାଚୀନ ନଗରୀ ସିଦୋନ ସହିତ ଜଡିତଥିଲା I
ଏଗୁଡିକ ଫୈନିକିଆ ନାମକ କିଣାନ ଅଞ୍ଚଳର ଅତି ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରୀଗୁଡିକଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଵ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ,ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ଇସ୍ରାଏଲ, ସମୁଦ୍ର, ଫୈନୀକିଆ, ସିଦୋନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 12:20-21
- ମାର୍କ 03:7-8
- ମାଥିଉ 11:20-22
- ମାଥିଉ 15:21-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184
ସୋର, ସୋର ନିବାସୀ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ସୋର ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ କିଣାନୀୟ ନଗରୀ ଯାହା ଏଭଳି ଏକ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ଓ ଏବେ ଆଧୁନିକ ଲିବାନୋନ ଦେଶର ଅଂଶବିଶେଷ ଅଟେ I
ଏହାର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ “ତ୍ରୋୟା ନିବାସୀ” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ନଗରୀର କିଛି ଅଂଶ ସମୁଦ୍ରରେ ଦ୍ୱୀପ ମଧ୍ୟରେଥିଲା, ଯାହା ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ ବା ଭୂଭାଗଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଏକ କିଲୋମିଟର ଦୂରରେଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥିତି ହେତୁ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଉତ୍ସଗୁସିକ ହେତୁ, ଯଥା ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକ; ସୋରର ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ବାଣିଜ୍ୟ ଶିଳ୍ପଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଧନୀ ସମ୍ପଦଶାଳୀଥିଲେ I
- ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ମଧ୍ୟ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
ଶଲୋମନ ତାହା ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଗହମ ଏବଂ ଜୀତ ତୈଳ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଲେ I
- ସୋର ଅନେକ ସମୟରେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରାଚୀନ ନଗରୀ ସିଦୋନ ସହିତ ଜଡିତଥିଲା I
ଏଗୁଡିକ ଫୈନିକିଆ ନାମକ କିଣାନ ଅଞ୍ଚଳର ଅତି ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରୀଗୁଡିକଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଵ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ,ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ଇସ୍ରାଏଲ, ସମୁଦ୍ର, ଫୈନୀକିଆ, ସିଦୋନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 12:20-21
- ମାର୍କ 03:7-8
- ମାଥିଉ 11:20-22
- ମାଥିଉ 15:21-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184
ସୋର, ସୋର ନିବାସୀ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ସୋର ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ କିଣାନୀୟ ନଗରୀ ଯାହା ଏଭଳି ଏକ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ଓ ଏବେ ଆଧୁନିକ ଲିବାନୋନ ଦେଶର ଅଂଶବିଶେଷ ଅଟେ I
ଏହାର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ “ତ୍ରୋୟା ନିବାସୀ” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ନଗରୀର କିଛି ଅଂଶ ସମୁଦ୍ରରେ ଦ୍ୱୀପ ମଧ୍ୟରେଥିଲା, ଯାହା ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ ବା ଭୂଭାଗଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଏକ କିଲୋମିଟର ଦୂରରେଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥିତି ହେତୁ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଉତ୍ସଗୁସିକ ହେତୁ, ଯଥା ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକ; ସୋରର ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ବାଣିଜ୍ୟ ଶିଳ୍ପଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଧନୀ ସମ୍ପଦଶାଳୀଥିଲେ I
- ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ମଧ୍ୟ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
ଶଲୋମନ ତାହା ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଗହମ ଏବଂ ଜୀତ ତୈଳ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଲେ I
- ସୋର ଅନେକ ସମୟରେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରାଚୀନ ନଗରୀ ସିଦୋନ ସହିତ ଜଡିତଥିଲା I
ଏଗୁଡିକ ଫୈନିକିଆ ନାମକ କିଣାନ ଅଞ୍ଚଳର ଅତି ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରୀଗୁଡିକଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଵ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ,ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ଇସ୍ରାଏଲ, ସମୁଦ୍ର, ଫୈନୀକିଆ, ସିଦୋନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 12:20-21
- ମାର୍କ 03:7-8
- ମାଥିଉ 11:20-22
- ମାଥିଉ 15:21-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184
ସୋର, ସୋର ନିବାସୀ
ତଥ୍ୟଗୁଡିକ:
ସୋର ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ କିଣାନୀୟ ନଗରୀ ଯାହା ଏଭଳି ଏକ ଅଞ୍ଚଳରେଥିଲା ଓ ଏବେ ଆଧୁନିକ ଲିବାନୋନ ଦେଶର ଅଂଶବିଶେଷ ଅଟେ I
ଏହାର ଅଧିବାସୀମାନଙ୍କୁ “ତ୍ରୋୟା ନିବାସୀ” କୁହାଯାଉଥିଲା I
- ଏହି ନଗରୀର କିଛି ଅଂଶ ସମୁଦ୍ରରେ ଦ୍ୱୀପ ମଧ୍ୟରେଥିଲା, ଯାହା ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ ବା ଭୂଭାଗଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଏକ କିଲୋମିଟର ଦୂରରେଥିଲା I
- ଏହାର ଅବସ୍ଥିତି ହେତୁ ଏବଂ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଉତ୍ସଗୁସିକ ହେତୁ, ଯଥା ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକ; ସୋରର ସମ୍ୱୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ବାଣିଜ୍ୟ ଶିଳ୍ପଥିଲା ଏବଂ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଧନୀ ସମ୍ପଦଶାଳୀଥିଲେ I
- ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ I
- ଅନେକ ବର୍ଷ ପରେ ସୋରର ରାଜା ହୀରମ୍ ମଧ୍ୟ ଦେବଦାରୁ ବୃକ୍ଷର କାଷ୍ଠ ଏବଂ କୁଶଳୀ କାରିଗର ବା ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ I
ଶଲୋମନ ତାହା ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ଗହମ ଏବଂ ଜୀତ ତୈଳ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଦେଲେ I
- ସୋର ଅନେକ ସମୟରେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରାଚୀନ ନଗରୀ ସିଦୋନ ସହିତ ଜଡିତଥିଲା I
ଏଗୁଡିକ ଫୈନିକିଆ ନାମକ କିଣାନ ଅଞ୍ଚଳର ଅତି ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରୀଗୁଡିକଥିଲା I
(ଅନୁବାଦ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଵ
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: କିଣାନ,ଏରସ ବୃକ୍ଷମାନ (ଦେବଦାରୁ), ଇସ୍ରାଏଲ, ସମୁଦ୍ର, ଫୈନୀକିଆ, ସିଦୋନ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ 12:20-21
- ମାର୍କ 03:7-8
- ମାଥିଉ 11:20-22
- ମାଥିଉ 15:21-23
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184
ସ୍ତମ୍ଭ, ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ, ଖମ୍ୱ ବା ଖୁଣ୍ଟି, ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ବିଶାଳ ଲମ୍ବାକାର ଆକୃତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଗୋଟିଏ ଛାତକୁ ବା କୋଠାର ଅନ୍ୟ ଅଂଶକୁ ଧରିରଖିଥାଏ I
“ଖମ୍ୱ” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ “ସ୍ତମ୍ଭ” ରହିଛି I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ କୋଠାମାନ ସାହାଯ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ଏକକ ପଥରରୁ ଖୋଦନ କରି ଗଠନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯେତେବେଳେ ଶାମଶୋନକୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରି ନିଆଗଲେ, ସେ ମନ୍ଦିରର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଠେଲି ଦେଇ ମନ୍ଦିରକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରି ସେମାନଙ୍କର ବିଜାତି ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I
- “ଖମ୍ୱ” ଶବ୍ଦ ବେଳେବେଳେ ଏକ ବିରାଟ ପଥର କିମ୍ୱା ପ୍ରସ୍ତର ଖଣ୍ଡକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସ୍ମରଣୀୟ ପ୍ରସ୍ତ ଭାବରେ ଏକ ସମାଧି ବା ଘଟିଥିବା ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣାର ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରତିମାକୁ ସୂଚାଇପାରିବ I
ଏହା “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମାର” ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ଅଟେ ଏବଂ “ମୂର୍ତ୍ତି” ବା “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାର ଆକାର ଏକ ଖମ୍ୱ ଭଳି ଥିବ, ଯଥା; “ଅଗ୍ନି ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାତ୍ରୀ ସମୟରେ ପ୍ରାନ୍ତର(ମରୁଭୂମି) ମଧ୍ୟରେ କଢ଼ାଇ ନେଲା କିମ୍ୱା “ଲବଣ ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ନଗରୀକୁ ଓଲଟି ପଛକୁ ଅନାଇ ପାଲଟିଥିଲା I
-
ଗୋଟିଏ କୋଠାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗଠନ ଭାବରେ, ଏହି “ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା “ସ୍ତମ୍ଭ”କୁ “ସିଧାସଳଖ ସହାୟକାରୀ କଡି” ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀଏ ପ୍ରସ୍ତର ଆକୃତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଖମ୍ୱର” ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ଆଧାର କରି “ପ୍ରତିମୂତ୍ତି” ବା “ଗଦା” ବା “ସ୍ତୁପ” ବା “କୀର୍ତ୍ତିସ୍ତମ୍ଭ ” ବା ବିରାଟ “ଢିପ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଥାପନା କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ରାଜାବଳି 18:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 13: 19-22
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 33:7-9
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:45-47
- ହିତୋପଦେଶ 09: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769
ସ୍ତମ୍ଭ, ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ, ଖମ୍ୱ ବା ଖୁଣ୍ଟି, ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ବିଶାଳ ଲମ୍ବାକାର ଆକୃତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଗୋଟିଏ ଛାତକୁ ବା କୋଠାର ଅନ୍ୟ ଅଂଶକୁ ଧରିରଖିଥାଏ I
“ଖମ୍ୱ” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ “ସ୍ତମ୍ଭ” ରହିଛି I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ କୋଠାମାନ ସାହାଯ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ଏକକ ପଥରରୁ ଖୋଦନ କରି ଗଠନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯେତେବେଳେ ଶାମଶୋନକୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରି ନିଆଗଲେ, ସେ ମନ୍ଦିରର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଠେଲି ଦେଇ ମନ୍ଦିରକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରି ସେମାନଙ୍କର ବିଜାତି ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I
- “ଖମ୍ୱ” ଶବ୍ଦ ବେଳେବେଳେ ଏକ ବିରାଟ ପଥର କିମ୍ୱା ପ୍ରସ୍ତର ଖଣ୍ଡକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସ୍ମରଣୀୟ ପ୍ରସ୍ତ ଭାବରେ ଏକ ସମାଧି ବା ଘଟିଥିବା ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣାର ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରତିମାକୁ ସୂଚାଇପାରିବ I
ଏହା “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମାର” ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ଅଟେ ଏବଂ “ମୂର୍ତ୍ତି” ବା “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାର ଆକାର ଏକ ଖମ୍ୱ ଭଳି ଥିବ, ଯଥା; “ଅଗ୍ନି ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାତ୍ରୀ ସମୟରେ ପ୍ରାନ୍ତର(ମରୁଭୂମି) ମଧ୍ୟରେ କଢ଼ାଇ ନେଲା କିମ୍ୱା “ଲବଣ ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ନଗରୀକୁ ଓଲଟି ପଛକୁ ଅନାଇ ପାଲଟିଥିଲା I
-
ଗୋଟିଏ କୋଠାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗଠନ ଭାବରେ, ଏହି “ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା “ସ୍ତମ୍ଭ”କୁ “ସିଧାସଳଖ ସହାୟକାରୀ କଡି” ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀଏ ପ୍ରସ୍ତର ଆକୃତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଖମ୍ୱର” ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ଆଧାର କରି “ପ୍ରତିମୂତ୍ତି” ବା “ଗଦା” ବା “ସ୍ତୁପ” ବା “କୀର୍ତ୍ତିସ୍ତମ୍ଭ ” ବା ବିରାଟ “ଢିପ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଥାପନା କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ରାଜାବଳି 18:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 13: 19-22
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 33:7-9
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:45-47
- ହିତୋପଦେଶ 09: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769
ସ୍ତମ୍ଭ, ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ, ଖମ୍ୱ ବା ଖୁଣ୍ଟି, ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ବିଶାଳ ଲମ୍ବାକାର ଆକୃତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଗୋଟିଏ ଛାତକୁ ବା କୋଠାର ଅନ୍ୟ ଅଂଶକୁ ଧରିରଖିଥାଏ I
“ଖମ୍ୱ” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ “ସ୍ତମ୍ଭ” ରହିଛି I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ କୋଠାମାନ ସାହାଯ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ଏକକ ପଥରରୁ ଖୋଦନ କରି ଗଠନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯେତେବେଳେ ଶାମଶୋନକୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରି ନିଆଗଲେ, ସେ ମନ୍ଦିରର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଠେଲି ଦେଇ ମନ୍ଦିରକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରି ସେମାନଙ୍କର ବିଜାତି ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I
- “ଖମ୍ୱ” ଶବ୍ଦ ବେଳେବେଳେ ଏକ ବିରାଟ ପଥର କିମ୍ୱା ପ୍ରସ୍ତର ଖଣ୍ଡକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସ୍ମରଣୀୟ ପ୍ରସ୍ତ ଭାବରେ ଏକ ସମାଧି ବା ଘଟିଥିବା ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣାର ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରତିମାକୁ ସୂଚାଇପାରିବ I
ଏହା “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମାର” ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ଅଟେ ଏବଂ “ମୂର୍ତ୍ତି” ବା “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାର ଆକାର ଏକ ଖମ୍ୱ ଭଳି ଥିବ, ଯଥା; “ଅଗ୍ନି ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାତ୍ରୀ ସମୟରେ ପ୍ରାନ୍ତର(ମରୁଭୂମି) ମଧ୍ୟରେ କଢ଼ାଇ ନେଲା କିମ୍ୱା “ଲବଣ ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ନଗରୀକୁ ଓଲଟି ପଛକୁ ଅନାଇ ପାଲଟିଥିଲା I
-
ଗୋଟିଏ କୋଠାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗଠନ ଭାବରେ, ଏହି “ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା “ସ୍ତମ୍ଭ”କୁ “ସିଧାସଳଖ ସହାୟକାରୀ କଡି” ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀଏ ପ୍ରସ୍ତର ଆକୃତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଖମ୍ୱର” ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ଆଧାର କରି “ପ୍ରତିମୂତ୍ତି” ବା “ଗଦା” ବା “ସ୍ତୁପ” ବା “କୀର୍ତ୍ତିସ୍ତମ୍ଭ ” ବା ବିରାଟ “ଢିପ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଥାପନା କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ରାଜାବଳି 18:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 13: 19-22
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 33:7-9
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:45-47
- ହିତୋପଦେଶ 09: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769
ସ୍ତମ୍ଭ, ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ, ଖମ୍ୱ ବା ଖୁଣ୍ଟି, ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ବିଶାଳ ଲମ୍ବାକାର ଆକୃତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଗୋଟିଏ ଛାତକୁ ବା କୋଠାର ଅନ୍ୟ ଅଂଶକୁ ଧରିରଖିଥାଏ I
“ଖମ୍ୱ” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ “ସ୍ତମ୍ଭ” ରହିଛି I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ କୋଠାମାନ ସାହାଯ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ଏକକ ପଥରରୁ ଖୋଦନ କରି ଗଠନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯେତେବେଳେ ଶାମଶୋନକୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରି ନିଆଗଲେ, ସେ ମନ୍ଦିରର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଠେଲି ଦେଇ ମନ୍ଦିରକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରି ସେମାନଙ୍କର ବିଜାତି ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I
- “ଖମ୍ୱ” ଶବ୍ଦ ବେଳେବେଳେ ଏକ ବିରାଟ ପଥର କିମ୍ୱା ପ୍ରସ୍ତର ଖଣ୍ଡକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସ୍ମରଣୀୟ ପ୍ରସ୍ତ ଭାବରେ ଏକ ସମାଧି ବା ଘଟିଥିବା ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣାର ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରତିମାକୁ ସୂଚାଇପାରିବ I
ଏହା “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମାର” ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ଅଟେ ଏବଂ “ମୂର୍ତ୍ତି” ବା “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାର ଆକାର ଏକ ଖମ୍ୱ ଭଳି ଥିବ, ଯଥା; “ଅଗ୍ନି ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାତ୍ରୀ ସମୟରେ ପ୍ରାନ୍ତର(ମରୁଭୂମି) ମଧ୍ୟରେ କଢ଼ାଇ ନେଲା କିମ୍ୱା “ଲବଣ ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ନଗରୀକୁ ଓଲଟି ପଛକୁ ଅନାଇ ପାଲଟିଥିଲା I
-
ଗୋଟିଏ କୋଠାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗଠନ ଭାବରେ, ଏହି “ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା “ସ୍ତମ୍ଭ”କୁ “ସିଧାସଳଖ ସହାୟକାରୀ କଡି” ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀଏ ପ୍ରସ୍ତର ଆକୃତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଖମ୍ୱର” ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ଆଧାର କରି “ପ୍ରତିମୂତ୍ତି” ବା “ଗଦା” ବା “ସ୍ତୁପ” ବା “କୀର୍ତ୍ତିସ୍ତମ୍ଭ ” ବା ବିରାଟ “ଢିପ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଥାପନା କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ରାଜାବଳି 18:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 13: 19-22
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 33:7-9
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:45-47
- ହିତୋପଦେଶ 09: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769
ସ୍ତମ୍ଭ, ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ, ଖମ୍ୱ ବା ଖୁଣ୍ଟି, ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ
ସଂଜ୍ଞା:
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ସାଧାରଣତଃ ଏକ ବିଶାଳ ଲମ୍ବାକାର ଆକୃତିକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଗୋଟିଏ ଛାତକୁ ବା କୋଠାର ଅନ୍ୟ ଅଂଶକୁ ଧରିରଖିଥାଏ I
“ଖମ୍ୱ” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ “ସ୍ତମ୍ଭ” ରହିଛି I
- ବାଇବଲ ସମୟରେ କୋଠାମାନ ସାହାଯ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଗୋଟିଏ ଏକକ ପଥରରୁ ଖୋଦନ କରି ଗଠନ କରାଯାଉଥିଲା I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯେତେବେଳେ ଶାମଶୋନକୁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରି ନିଆଗଲେ, ସେ ମନ୍ଦିରର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଖମ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଠେଲି ଦେଇ ମନ୍ଦିରକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରି ସେମାନଙ୍କର ବିଜାତି ମନ୍ଦିରକୁ ଧ୍ୱଂସ କଲେ I
- “ଖମ୍ୱ” ଶବ୍ଦ ବେଳେବେଳେ ଏକ ବିରାଟ ପଥର କିମ୍ୱା ପ୍ରସ୍ତର ଖଣ୍ଡକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ସ୍ମରଣୀୟ ପ୍ରସ୍ତ ଭାବରେ ଏକ ସମାଧି ବା ଘଟିଥିବା ଏକ ମହତ୍ୱ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣାର ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ I
- ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଏକ ପ୍ରତିମାକୁ ସୂଚାଇପାରିବ I
ଏହା “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମାର” ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ଅଟେ ଏବଂ “ମୂର୍ତ୍ତି” ବା “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତୀ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
-
“ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ଏଭଳି ଏକ ବିଷୟକୁ ସୂଚାଏ ଯାହାର ଆକାର ଏକ ଖମ୍ୱ ଭଳି ଥିବ, ଯଥା; “ଅଗ୍ନି ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ରାତ୍ରୀ ସମୟରେ ପ୍ରାନ୍ତର(ମରୁଭୂମି) ମଧ୍ୟରେ କଢ଼ାଇ ନେଲା କିମ୍ୱା “ଲବଣ ସ୍ତମ୍ଭ” ଯାହା ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ନଗରୀକୁ ଓଲଟି ପଛକୁ ଅନାଇ ପାଲଟିଥିଲା I
-
ଗୋଟିଏ କୋଠାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗଠନ ଭାବରେ, ଏହି “ଖମ୍ୱ” ପ୍ରତିଶବ୍ଦ ବା “ସ୍ତମ୍ଭ”କୁ “ସିଧାସଳଖ ସହାୟକାରୀ କଡି” ବା “ସାହାଯ୍ୟକାରୀଏ ପ୍ରସ୍ତର ଆକୃତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
- “ଖମ୍ୱର” ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିପ୍ରେକ୍ଷୀ ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ଆଧାର କରି “ପ୍ରତିମୂତ୍ତି” ବା “ଗଦା” ବା “ସ୍ତୁପ” ବା “କୀର୍ତ୍ତିସ୍ତମ୍ଭ ” ବା ବିରାଟ “ଢିପ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I
(ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଦେଖ: ସ୍ଥାପନା କରିବା, ଇଶ୍ୱର, ସ୍ୱରୂପ)
ବାଇବଲ ପଦଗୁଡିକ:
- 2 ୟ ରାଜାବଳି 18:4-5
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 13: 19-22
- ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ 33:7-9
- ଆଦିପୁସ୍ତକ 31:45-47
- ହିତୋପଦେଶ 09: 1-2
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769
ସ୍ତିଫାନ
ଘଟଣାବଳି:
ସ୍ତିଫାନ ପ୍ରଥମ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ସହିଦ ଭାବରେ ଅବିସ୍ମରଣ, ତାହା ହେଉଛି, ତାଙ୍କର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ହତ୍ୟା ହୋଇଥିଲେ
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଓ ମୃତ୍ୟୁର ଘଟଣା ଗୁଡିକ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି
- ଯିରୁଶାଲୋମ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ଜଣେ ଦିକନ ଭାବରେ ବିଧବାମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତାନୁଯାୟୀ ସେବା କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଯିହୁଦୀମାନେ ମିଥ୍ୟାରେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ନାମରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧୀ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଛି ବୋଲି ଦୋଷାରୋପ କଲେ
- ସ୍ତିଫାନ ସାହସର ସହିତ ଯୀଶୁ ଙ୍କ ଯେ ମସିହ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସତ୍ୟ କୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କିପରି ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ ଆରମ୍ଭରୁ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ ଇତିହାସ କୁ କହିଲେ
- ଯିହୁଦୀ ନେତାଗଣ ଭୟଙ୍କର ହେଲେ ଏବଂ ସହର ବାହାରେ ପଥର ଫୋପାଡି ସ୍ଥିଫାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ
- ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁକୁ ତର୍ସିସର ଶାଉଲ ସାକ୍ଷୀ ଦେଲେ, ଯିଏ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ପାଉଲ ନାମରେ ପରିଚିତ
- ସ୍ଥିଫାନ ମୃତ୍ୟୁର ଶେଷ କଥା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଜଣାଶୁଣା, “ପ୍ରଭୁ, ସେମାନଙ୍କର ଏହି ପାପକୁ ଗଣତି କରନାହିଁ “ଯେଉଁଥିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କର ଥିବା ପ୍ରେମ କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବ କିପରି
(ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ଦିକନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ପାଉଲ, ପଥର, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୫-୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୮-୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧୦-୧୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧୨-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସ୍ତିଫାନ
ଘଟଣାବଳି:
ସ୍ତିଫାନ ପ୍ରଥମ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ସହିଦ ଭାବରେ ଅବିସ୍ମରଣ, ତାହା ହେଉଛି, ତାଙ୍କର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ହତ୍ୟା ହୋଇଥିଲେ
ତାଙ୍କ ଜୀବନ ଓ ମୃତ୍ୟୁର ଘଟଣା ଗୁଡିକ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଛି
- ଯିରୁଶାଲୋମ ଆଦ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ଜଣେ ଦିକନ ଭାବରେ ବିଧବାମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତାନୁଯାୟୀ ସେବା କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିଲେ
- ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଯିହୁଦୀମାନେ ମିଥ୍ୟାରେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ନାମରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୋଧୀ ଏବଂ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଛି ବୋଲି ଦୋଷାରୋପ କଲେ
- ସ୍ତିଫାନ ସାହସର ସହିତ ଯୀଶୁ ଙ୍କ ଯେ ମସିହ ସମ୍ୱନ୍ଧରେ ସତ୍ୟ କୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ, ପରମେଶ୍ୱର କିପରି ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ ଆରମ୍ଭରୁ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ ଇତିହାସ କୁ କହିଲେ
- ଯିହୁଦୀ ନେତାଗଣ ଭୟଙ୍କର ହେଲେ ଏବଂ ସହର ବାହାରେ ପଥର ଫୋପାଡି ସ୍ଥିଫାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ
- ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁକୁ ତର୍ସିସର ଶାଉଲ ସାକ୍ଷୀ ଦେଲେ, ଯିଏ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ପାଉଲ ନାମରେ ପରିଚିତ
- ସ୍ଥିଫାନ ମୃତ୍ୟୁର ଶେଷ କଥା ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଜଣାଶୁଣା, “ପ୍ରଭୁ, ସେମାନଙ୍କର ଏହି ପାପକୁ ଗଣତି କରନାହିଁ “ଯେଉଁଥିରୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କର ଥିବା ପ୍ରେମ କୁ ପ୍ରକାଶ କରେ
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ ଗୁଡିକ: ନାମ ଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ କରିବ କିପରି
(ଦେଖ: ମନୋନୀତ, ଦିକନ, ଯିରୁଶାଲାମ, ପାଉଲ, ପଥର, ସତ୍ୟ ବା ସତ)
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୫-୬
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୮-୯
- ପ୍ରେରିତ ୦୬:୧୦-୧୧
- ପ୍ରେରିତ ୦୬: ୧୨-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୫୯-୬୦
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ପ୍ରେରିତ ୨୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ସ୍ୱପ୍ନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନ କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଶୋଉଅଛନ୍ତି ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମନଗୁଡିକରେ ଦେଖିବେ ନତୁବା ଅନୁଧ୍ୟାନ କରିବେ ।
- ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ବହୁବାର ଲାଗେ ଯେପରିକି ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଘଟୁଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନୁହନ୍ତି ।
- ସମୟ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱର କିଛି ବିଷୟରେ ଲୋକଙ୍କୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖାଇବାର କାରଣ ଯେପରି ସେମାନେ ଏହାଠାରୁ ଶିଖିପାରନ୍ତି ।
ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବେ କଥା କହିପାରନ୍ତି ।
- ବାଇବଲରେ, କିଛି ଲୋକଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ବହୁବାର କିଛି ବିଷୟରେ, ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ଦେବାକୁ ବିଶେଷ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ଦେଲେ ଯାହା ଭବିଷ୍ୟତରେ ଘଟିପାରେ ।
- ଏକ ସ୍ୱପ୍ନ ଏକ ଦର୍ଶନଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ ।
ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଶୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଦର୍ଶନଗୁଡିକ ସାଧାରଣତଃ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଗ୍ରତ ଥାଏ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨: ୧୬-୧୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୧: ୧୭-୧୮
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭: ୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦: ୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୨: ୧୩-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨: ୧୯-୨୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୦୮:୦୨ ଯୋଷେଫଙ୍କର ଭାତ୍ରୃମାନେ ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କର ପିତା ତାଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଭଲ ପାଇଲେ ତାଙ୍କୁ ଘୃଣା କଲେ ଆଉ କାରଣ ଯୋଷେଫ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଥିଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କର ଶାସକ ହେବେ ।
- ୦୮:୦୬ ଦିନେ ରାତ୍ର, ଫାରୋ, ଯେଉଁଥିରେ ମିସରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କ’ଣ ଡକାଗଲେ, ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନଥିଲା ଯାହା ତା’ଙ୍କୁ ବୃହତଭାବେ ବିଚଳିତ କଲା ।
ତା’ହାଙ୍କର ପରାମର୍ଶଦାତାଗଣ କେହିହେଲେ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ତା’ଙ୍କୁ କହିପାରିଲେ ନାହିଁ ।
- ୦୮:୦୭ ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର__ ଅନୁବାଦ__ କରିବାକୁ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଦକ୍ଷତା ଦେଇଥିଲେ, ତେଣୁ ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲେ ।
ଯୋଷେଫ ତା’ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ, " ଈଶ୍ୱର ସାତ ବର୍ଷ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ଅମଳ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତା’ପଛରେ ସାତ ବର୍ଷର ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଅନୁଗମନ କରିବ ।"
- ୧୬:୧୧ ସେହି ରାତ୍ର, ଗିଦିୟନ ଛାଉଣୀକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଶୁଣିଲେ ଜଣେ ମିଦୀୟ ସୈନିକ ତା’ଙ୍କ ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ସେ ଦେଖିଥିବା ସ୍ୱପ୍ନ ବିଷୟରେ କିଛି କହୁଛି ।
ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ କହିଲା, "ଏହି ସ୍ୱପ୍ନ ଅର୍ଥ ଯେ ଗିଦିୟନର ସୈନ୍ୟ ମିଦୀୟ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବ !"
- ୨୩:୦୧ ସେ (ଯୋଷେଫ) ତା’ଙ୍କୁ (ମରିୟମ)ଙ୍କୁ ଲଜ୍ୟା ଦେବାକୁ ଚାହିଁଲେ ନାହିଁ, ତେଣୁ ସେ ତା’ଙ୍କୁ ଗୋପନରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ ।
ସେ ସେହିପରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଜଣେ ଦୂତ ଆସିଲେ ଏବଂ ତା’ ଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନରେ କଥା କହିଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677
ସ୍ୱପ୍ନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନ କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଶୋଉଅଛନ୍ତି ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମନଗୁଡିକରେ ଦେଖିବେ ନତୁବା ଅନୁଧ୍ୟାନ କରିବେ ।
- ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ବହୁବାର ଲାଗେ ଯେପରିକି ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଘଟୁଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନୁହନ୍ତି ।
- ସମୟ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱର କିଛି ବିଷୟରେ ଲୋକଙ୍କୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖାଇବାର କାରଣ ଯେପରି ସେମାନେ ଏହାଠାରୁ ଶିଖିପାରନ୍ତି ।
ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବେ କଥା କହିପାରନ୍ତି ।
- ବାଇବଲରେ, କିଛି ଲୋକଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ବହୁବାର କିଛି ବିଷୟରେ, ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ଦେବାକୁ ବିଶେଷ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ଦେଲେ ଯାହା ଭବିଷ୍ୟତରେ ଘଟିପାରେ ।
- ଏକ ସ୍ୱପ୍ନ ଏକ ଦର୍ଶନଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ ।
ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଶୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଦର୍ଶନଗୁଡିକ ସାଧାରଣତଃ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଗ୍ରତ ଥାଏ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨: ୧୬-୧୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୧: ୧୭-୧୮
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭: ୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦: ୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୨: ୧୩-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨: ୧୯-୨୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୦୮:୦୨ ଯୋଷେଫଙ୍କର ଭାତ୍ରୃମାନେ ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କର ପିତା ତାଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଭଲ ପାଇଲେ ତାଙ୍କୁ ଘୃଣା କଲେ ଆଉ କାରଣ ଯୋଷେଫ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଥିଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କର ଶାସକ ହେବେ ।
- ୦୮:୦୬ ଦିନେ ରାତ୍ର, ଫାରୋ, ଯେଉଁଥିରେ ମିସରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କ’ଣ ଡକାଗଲେ, ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନଥିଲା ଯାହା ତା’ଙ୍କୁ ବୃହତଭାବେ ବିଚଳିତ କଲା ।
ତା’ହାଙ୍କର ପରାମର୍ଶଦାତାଗଣ କେହିହେଲେ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ତା’ଙ୍କୁ କହିପାରିଲେ ନାହିଁ ।
- ୦୮:୦୭ ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର__ ଅନୁବାଦ__ କରିବାକୁ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଦକ୍ଷତା ଦେଇଥିଲେ, ତେଣୁ ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲେ ।
ଯୋଷେଫ ତା’ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ, " ଈଶ୍ୱର ସାତ ବର୍ଷ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ଅମଳ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତା’ପଛରେ ସାତ ବର୍ଷର ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଅନୁଗମନ କରିବ ।"
- ୧୬:୧୧ ସେହି ରାତ୍ର, ଗିଦିୟନ ଛାଉଣୀକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଶୁଣିଲେ ଜଣେ ମିଦୀୟ ସୈନିକ ତା’ଙ୍କ ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ସେ ଦେଖିଥିବା ସ୍ୱପ୍ନ ବିଷୟରେ କିଛି କହୁଛି ।
ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ କହିଲା, "ଏହି ସ୍ୱପ୍ନ ଅର୍ଥ ଯେ ଗିଦିୟନର ସୈନ୍ୟ ମିଦୀୟ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବ !"
- ୨୩:୦୧ ସେ (ଯୋଷେଫ) ତା’ଙ୍କୁ (ମରିୟମ)ଙ୍କୁ ଲଜ୍ୟା ଦେବାକୁ ଚାହିଁଲେ ନାହିଁ, ତେଣୁ ସେ ତା’ଙ୍କୁ ଗୋପନରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ ।
ସେ ସେହିପରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଜଣେ ଦୂତ ଆସିଲେ ଏବଂ ତା’ ଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନରେ କଥା କହିଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677
ସ୍ୱପ୍ନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନ କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଶୋଉଅଛନ୍ତି ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମନଗୁଡିକରେ ଦେଖିବେ ନତୁବା ଅନୁଧ୍ୟାନ କରିବେ ।
- ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ବହୁବାର ଲାଗେ ଯେପରିକି ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଘଟୁଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନୁହନ୍ତି ।
- ସମୟ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱର କିଛି ବିଷୟରେ ଲୋକଙ୍କୁ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖାଇବାର କାରଣ ଯେପରି ସେମାନେ ଏହାଠାରୁ ଶିଖିପାରନ୍ତି ।
ସେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବେ କଥା କହିପାରନ୍ତି ।
- ବାଇବଲରେ, କିଛି ଲୋକଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ବହୁବାର କିଛି ବିଷୟରେ, ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ୱାଦ ଦେବାକୁ ବିଶେଷ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ଦେଲେ ଯାହା ଭବିଷ୍ୟତରେ ଘଟିପାରେ ।
- ଏକ ସ୍ୱପ୍ନ ଏକ ଦର୍ଶନଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ ।
ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଶୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଦର୍ଶନଗୁଡିକ ସାଧାରଣତଃ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଗ୍ରତ ଥାଏ ।
(ପୁନଶ୍ଚ ଦେଖନ୍ତୁ: ଦର୍ଶନ)
ବାଇବଲ ଉଲ୍ଲେଖଗୁଡିକ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୨: ୧୬-୧୭
- ଦାନୀୟେଲ ୦୧: ୧୭-୧୮
- ଦାନୀୟେଲ ୦୨: ୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୭: ୫-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୪୦: ୪-୫
- ମାଥିଉ ୦୨: ୧୩-୧୫
- ମାଥିଉ ୦୨: ୧୯-୨୧
ବାଇବଲ କାହାଣୀଗୁଡିକଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ:
- ୦୮:୦୨ ଯୋଷେଫଙ୍କର ଭାତ୍ରୃମାନେ ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କର ପିତା ତାଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଭଲ ପାଇଲେ ତାଙ୍କୁ ଘୃଣା କଲେ ଆଉ କାରଣ ଯୋଷେଫ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଥିଲେ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କର ଶାସକ ହେବେ ।
- ୦୮:୦୬ ଦିନେ ରାତ୍ର, ଫାରୋ, ଯେଉଁଥିରେ ମିସରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କ’ଣ ଡକାଗଲେ, ଦୁଇଟି ସ୍ୱପ୍ନଥିଲା ଯାହା ତା’ଙ୍କୁ ବୃହତଭାବେ ବିଚଳିତ କଲା ।
ତା’ହାଙ୍କର ପରାମର୍ଶଦାତାଗଣ କେହିହେଲେ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ତା’ଙ୍କୁ କହିପାରିଲେ ନାହିଁ ।
- ୦୮:୦୭ ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର__ ଅନୁବାଦ__ କରିବାକୁ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଦକ୍ଷତା ଦେଇଥିଲେ, ତେଣୁ ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରୁ ତା’ଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଗଲେ ।
ଯୋଷେଫ ତା’ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱପ୍ନଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ, " ଈଶ୍ୱର ସାତ ବର୍ଷ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ଅମଳ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତା’ପଛରେ ସାତ ବର୍ଷର ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଅନୁଗମନ କରିବ ।"
- ୧୬:୧୧ ସେହି ରାତ୍ର, ଗିଦିୟନ ଛାଉଣୀକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଶୁଣିଲେ ଜଣେ ମିଦୀୟ ସୈନିକ ତା’ଙ୍କ ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ସେ ଦେଖିଥିବା ସ୍ୱପ୍ନ ବିଷୟରେ କିଛି କହୁଛି ।
ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ କହିଲା, "ଏହି ସ୍ୱପ୍ନ ଅର୍ଥ ଯେ ଗିଦିୟନର ସୈନ୍ୟ ମିଦୀୟ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବ !"
- ୨୩:୦୧ ସେ (ଯୋଷେଫ) ତା’ଙ୍କୁ (ମରିୟମ)ଙ୍କୁ ଲଜ୍ୟା ଦେବାକୁ ଚାହିଁଲେ ନାହିଁ, ତେଣୁ ସେ ତା’ଙ୍କୁ ଗୋପନରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ ।
ସେ ସେହିପରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଜଣେ ଦୂତ ଆସିଲେ ଏବଂ ତା’ ଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନରେ କଥା କହିଲେ ।
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱର, ସକଳ ସ୍ୱର
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱର” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍କେଟିକ ରୂପରେ କହିବା କିଅବା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
-
ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କହି ଅଛନ୍ତି, ଯଦିଚମାନବ ପରି ତାହାଙ୍କର ସ୍ୱର ନାହିଁ I
-
ଏହି ଶବ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ, ଯେପରି କୁହାଯାଏ “ମରୁଶତାନରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନିମନ୍ତେ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ ଏପରି ହୋଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅରୁସଠାନରେ କହୁଅଛି ଓ ତାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣା ଯାଉ ଅଛି ...”
-
“କାହାର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା “କୁ କିଏ କହୁଅଛି ଶୁଣୁ ଅଛି “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବେଳେ ବେଳେ “ସ୍ୱର” ନିର୍ଜୀବ ବସ୍ତୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା କେବେ କହି ନପାରେ, ଯେପରି ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି କି ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି I
ଏହା କୁ ଅନୁବାଦ କଲେ “ତାହାଙ୍କର ବୈଭବ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ଦେଖାଏ କି ପରମେଶ୍ୱର କେତେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି “ହୋଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଡାକ, ପ୍ରଚାର କରିବା ବା କର, ଶୋଭା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ
- ଜହୋନ ୦୫:୩୬-୩୮
- ଲୁକ ୦୧:୪୨-୪୫
- ଲୁକ ୦୯:୩୪-୩୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୧୬-୧୭
- ମାଥିଉ ୧୨:୧୯-୨୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱରୂପ, ସ୍ୱରୂପମାନ, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି, ବାହ୍ୟ ଆକାର, ଶାରୀରିକ ଆକୃତିମାନ, ଖୋଦିତ ଆକୃତିମାନ, ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି, ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ଏହି ସବୁ ଶବ୍ଦ ମୂର୍ତ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯାହା ସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ପୂଜା କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମିତ ହୋଇ ଅଛି I
ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ଶବ୍ଦ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “ର ଛୋଟ ରୁପା ଅଟେ I
- ଏକ “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି “କିଅବା “ଖୋଦିତ ଆକୃତି “ଏକ କାଠରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ ଅଟେ ଯାହା ପଶୁ, ବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା ଏକ ବସ୍ତୁ ପରି ଦେଖାଯାଏ I
- “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏକ ବସ୍ତୁ କିଅବା “ପ୍ରତିମା “କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧାତୁ କୁ ତରଳାଇ, ଏକ ଆକାରରେ ଢାଳିବସ୍ତୁ, ପଶୁ କିଅବା ବ୍ୟକ୍ତି ର ଆକାର ଦିଆଯାଏ I
- ଏହି କାଠ ଓ ଧାତୁ ବସ୍ତୁ କୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା କୁ ପୂଜା କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ତେବେ ଏହା କାଠ କିଅବା ଧାତୁ ହୋଇପାରେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, “ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି” ଶବ୍ଦ କୁ “ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି” କିଅବା “ଖୋଦିତ ଧାର୍ମିକ ବସ୍ତୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସବୁବେଳେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରିକି “ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା” କିଅବା “ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଆକୃତି “ଏହା କେତେକ ସ୍ଥାନରେ କେବଳ “ଛବି” କିଅବା “ଆକୃତି: ମୁଳ ଲିପିରେ ଲିଖିତ ଅଛି I
- ସୁନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ କି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଅଟେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଶ୍ୱର, ପରମେଶ୍ୱର, ଇଶ୍ୱର)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୪୩
- ଯିଶାଇୟ ୨୧:୮-୯
- ମାଥିଉ ୨୨:୨୦-୨୨
- ରୋମୀୟ ୦୧:୨୨-୨୩
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱର୍ଗ, ଆକାଶ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ, ସ୍ୱର୍ଗମାନ, ସ୍ୱର୍ଗୀୟ
ସଂଜ୍ଞା:
ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ “ସ୍ୱର୍ଗ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି ସେହି ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ” ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି I
- “ସ୍ୱର୍ଗ “ଶବ୍ଦ ର ଅର୍ଥ ସବୁକିଛି, ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ ଯାହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଛିକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ମହା ଆକାଶରେ ଥିବା ବଡ଼ ବଡ଼ ବସ୍ତୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି କି ଦୁରରେ ଥିବା ଗ୍ରହମଣ୍ଡଳ ଯାହା ଆମେ ସିଧା ସଳଖ ପୃଥିବୀରୁ ଦେଖି ପାରୁ ନାହୁଁ I
- “ଆକାଶ” ଶବ୍ଦ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଥିବା ନୀଳ ଶୂନ୍ୟତା କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ବାଦଲ ଓ ବାୟୁ ଯାହା ଆମର ଶ୍ୱାସ ଅଟେ ରହେ I
ଅନେକ ସମୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ରମା କୁ ମଧ୍ୟ “ଉପର ଆକାଶରେ” ଅଛନ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ I
- ବାଇବଲରେ କେତେକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ଆକାଶକୁ କିଅବା ଯେଉଁଠାରେ ପରମେଶ୍ୱର ବାସ କରେ ସ୍ଥାନ କୁ ଦର୍ଶାଏ I
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ଉପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା ସବୁବେଳେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ମାଥିଉ ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “ବିଷୟରେ ଲେଖନ୍ତି, ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହା “ପରମେଶ୍ୱର ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
- ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକରେ “ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟ “, ଏହା ସର୍ୱୋତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ଆମେ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ “ସ୍ୱର୍ଗ “ହିଁ ରଖୁ କାରଣ ମାଥିଉ ସୁସମାଚାର ସବୁଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ I
- ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ “ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ “କିଅବା “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବସ୍ତୁ “କୁ ସୁର୍ଯ୍ୟ” ଚନ୍ଦ୍ରମା ଓ ତାରାଗଣ “କିଅବା “ଆକାଶରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାରାଗଣ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ବାକ୍ୟାଂଶ ““ସ୍ୱର୍ଗର ତାରାଗଣ “କୁ “ଆକାଶର ତାରାଗଣ” କିଅବା “ଆକାଶ ଗଂଗା ର ତାରାଗଣ “କିଅବା “ବିଶ୍ୱ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ତାରାଗଣ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ରାଜାବଳି ୦୮:୨୨-୨୪
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୧:୮-୧୦
- ୧ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୪:୧୬-୧୮
- ବ୍ୟବସ୍ଥାବିବରଣ ୦୯:୧-୨
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୧:୧-୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭: ୧୧-୧୨
- ଯୋହନ ୦୩:୧୨-୧୩
- ଯୋହନ ୦୩:୨୭-୨୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୧୭-୧୮
- ମାଥିଉ ୦୫:୪୬-୪୮
ବାଇବଳରୁ ଉଦାହରଣ:
-
୦୪:୦୨ ସେମାନେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରି ସ୍ୱର୍ଗ ପହଂଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ I
-
୧୪::୧୧ ସେ (ଇଶ୍ୱର) ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ରୋଟୀ ଦେଲେ, ଯାହାକୁମାନ୍ନା କହନ୍ତି I
-
୨୩:୭ ଅଚାନକ, ଆକାଶ ମଣ୍ଡଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରୁ ଥିବା ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି “କହୁଥିଲେ I
- ୨୯:୦୯ ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର _ସ୍ୱର୍ଗୀୟ _ପିତା ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେହିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ଯେ ନିଜ ଭାଇକୁ ହୃଦୟରୁ କ୍ଷମା ଦେଇ ନାହିଁ I
- ୩୭:୦୯ ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଉର୍ଦ୍ଧ ଦୃଷ୍ଟି କରି _ସ୍ୱର୍ଗ_ଅଡ କୁ ଦେଖିଲେ ଓ କହିଲର୍ “ହେ ପିତା, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି କି ତୁମ୍ଭେ ମୋ କଥା ଶୁଣ “
- ୪୨:୧୧ ତା ପରେ ଯୀଶୁ__ ସ୍ୱର୍ଗ __କୁ ନିତ ହେଲେ ଓ ବାଦଲ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଚଖୁ ରୁ ଆଛାଦିତ କଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772
ସ୍ୱାଧିନ, ସ୍ୱାଧିନ ହେବା, ସ୍ୱାଧିନ ହେଲେ, ସ୍ୱାଧିନ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ସ୍ୱାଧିନତା, ସ୍ୱାଧିନ ପୁରୁଷ, ସ୍ଵଇଚ୍ଛା, ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାଧିନ” କିଅବା “ସ୍ୱାଧିନତା “ଶବ୍ଦ ଦାସତ୍ୱରେ ନ ରହିବା କିଅବା କୌଣସି ବନ୍ଧନରେ ନ ରହିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ସ୍ୱାଧିନତା” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା “I
- “କାହାକୁ ମୁକ୍ତ” କରିବାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା “କାହାକୁ ସ୍ୱାଧିନ କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା କି ସେ ଦାସତ୍ୱ କିଅବା ବନ୍ଦିତ୍ୱରେ ନ ରହୁ I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ କିପରି ଆଉ ପାପର ଶକ୍ତି ତଳେ ନୁହଁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- “ସ୍ୱାଧିନତା “କିଅବା “ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା “ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାମାନିବାର ଆଉ ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ କୁ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ସ୍ୱାଧିନ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଦେଖାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
“ସ୍ୱାଧିନ”ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ବନ୍ଧନ ନୁହଁ “କିଅବା “ଦାସତ୍ୱ ନୁହଁ ‘ କିଅବା “ଦାସତ୍ୱରେ ନୁହଁ” କିଅବା “କାରାରୋଧରେ ନୁହଁ “I
“ସ୍ୱାଧିନତା ” କିଅବା ” ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା “ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ମୁକ୍ତ ଅବସ୍ଥା “କିଅବା “କ୍ରିତ ଦାସ ନ ହେବାର ଅବସ୍ଥା “କିଅବା ବନ୍ଦିତ୍ୱରେ ବନ୍ଧା ନ ହେବା “I
- “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସ୍ୱାଧିନ ନିମନ୍ତେ କାରଣ “କିଅବା “ଦାସତ୍ୱରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା “କିଅବା “ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ “ସ୍ୱାଧିନ କରାଯାଇଅଛି “ତାହାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଅଛି “କିଅବା “ତାହାର ବନ୍ଧନ କିଅବା ଦାସତ୍ୱ ତାହାଠାରୁ “ନିଆ ଯାଇଅଛି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାନ୍ଧିବା, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- [ଗଲାତିୟ ୦୪: ୨୬-୨୭]
- ସେବକ
- ଯିଶାଇୟ ୬୧: ୧
- ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ୨୫:୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୬:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5081, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G425, G525, G558, G572, G629, G630, G859, G1344, G1432, G1657, G1658, G1659, G1849, G2010, G3032, G3089, G3955, G4174, G4506, G5483, G5486
ସ୍ୱାଧିନ, ସ୍ୱାଧିନ ହେବା, ସ୍ୱାଧିନ ହେଲେ, ସ୍ୱାଧିନ ହେଉ ଅଛନ୍ତି, ସ୍ୱାଧିନତା, ସ୍ୱାଧିନ ପୁରୁଷ, ସ୍ଵଇଚ୍ଛା, ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାଧିନ” କିଅବା “ସ୍ୱାଧିନତା “ଶବ୍ଦ ଦାସତ୍ୱରେ ନ ରହିବା କିଅବା କୌଣସି ବନ୍ଧନରେ ନ ରହିବା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
“ସ୍ୱାଧିନତା” ନିମନ୍ତେ ଆଉ ଏକ ଶବ୍ଦ ହେଉଛି “ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା “I
- “କାହାକୁ ମୁକ୍ତ” କରିବାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି କିଅବା “କାହାକୁ ସ୍ୱାଧିନ କରିବା “ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବନ୍ଧ କରିବା କି ସେ ଦାସତ୍ୱ କିଅବା ବନ୍ଦିତ୍ୱରେ ନ ରହୁ I
- ବାଇବଲରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ସବୁ କୁ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀ କିପରି ଆଉ ପାପର ଶକ୍ତି ତଳେ ନୁହଁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- “ସ୍ୱାଧିନତା “କିଅବା “ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା “ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାମାନିବାର ଆଉ ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ କୁ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ସ୍ୱାଧିନ ରୂପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଓ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଦେଖାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
“ସ୍ୱାଧିନ”ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ବନ୍ଧନ ନୁହଁ “କିଅବା “ଦାସତ୍ୱ ନୁହଁ ‘ କିଅବା “ଦାସତ୍ୱରେ ନୁହଁ” କିଅବା “କାରାରୋଧରେ ନୁହଁ “I
“ସ୍ୱାଧିନତା ” କିଅବା ” ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା “ଶବ୍ଦ ଏକ ଶବ୍ଦ କିଅବା ବାକ୍ୟାଂଶ ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ମୁକ୍ତ ଅବସ୍ଥା “କିଅବା “କ୍ରିତ ଦାସ ନ ହେବାର ଅବସ୍ଥା “କିଅବା ବନ୍ଦିତ୍ୱରେ ବନ୍ଧା ନ ହେବା “I
- “ମୁକ୍ତ କରିବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ସ୍ୱାଧିନ ନିମନ୍ତେ କାରଣ “କିଅବା “ଦାସତ୍ୱରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା “କିଅବା “ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ I
- ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ “ସ୍ୱାଧିନ କରାଯାଇଅଛି “ତାହାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଆଯାଇଅଛି “କିଅବା “ତାହାର ବନ୍ଧନ କିଅବା ଦାସତ୍ୱ ତାହାଠାରୁ “ନିଆ ଯାଇଅଛି “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ବାନ୍ଧିବା, କ୍ରୀତଦାସ କରିବା)
ବାଇବଲ ଟିପ୍ପଣୀ:
- [ଗଲାତିୟ ୦୪: ୨୬-୨୭]
- ସେବକ
- ଯିଶାଇୟ ୬୧: ୧
- ଲେବୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ୨୫:୧୦
- ରୋମୀୟ ୦୬:୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5081, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G425, G525, G558, G572, G629, G630, G859, G1344, G1432, G1657, G1658, G1659, G1849, G2010, G3032, G3089, G3955, G4174, G4506, G5483, G5486
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱାମୀ, ସ୍ୱାମୀ ଗଣ, ପ୍ରଭୁ, ଗୁରୁ, ଗୁରୁ ଗଣ, ମହାଶୟ, ମହାଶୟ ଗଣ
ସଂଜ୍ଞା:
“ସ୍ୱାମୀ” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କର ଉପରେ ଯାହାର ଅଧିକାର ଅଛି I
- ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ କୁ “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ କିଅବା ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରାଯାଏ ଯାହାର କ୍ରିତଦାସ ଅଛନ୍ତି I
- କେତେକ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ “ମହାଶୟ” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଉଚ ପଦବୀରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି କୁମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
ଯେତେବେଳେ “ସ୍ୱାମୀ” ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଏହା ପରମେଶ୍ୱର କୁ ଦେଖାଏ I
(ମନେ ରଖନ୍ତୁ, ଯାହା ଭି ହେଉ, ଯେତେବେଳେ ଏହା କାହାକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ କିଅବା ବାକ୍ୟ ର ଆରମ୍ଭରେ ଆସେ ଏହା ବଡ଼ ଆକାରରେ ଲେଖାଯାଏ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମହାଶୟ” କିଅବା “ଗୁରୁ” ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହୁଏ I
- ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ସର୍ୱ ଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର “କିଅବା “ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରଭୁ” କିଅବା “ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ” ହୁଏ I
- ନୂତନ ନିୟମରେ, ପ୍ରେରିତ ଏହି ଶବ୍ଦ ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଏହି ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ” କିଅବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ “ଯାହା ଏହା ଦେଖାଏ କି ଯୀଶୁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି I
- “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ସିଧା ସଳଖ ନୂତନ ନିୟମରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ହିଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ପୁରାତନ ନୀୟମର ଅନୁଛେଦରେ “ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶ ନୂତନ ନିୟମରେ “ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମରେ ଆସୁଛି ସେ ଧନ୍ୟ” ର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I
- ULB ଓ UDBରେ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ କେବଳ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ର ମୁଳ ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ରୁ ଅନୁବାଦ ହୋଇ ଅଛି I
ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ(ସଦାପ୍ରଭୁ) ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରି କି ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ କରାଯାଇଅଛି I
- କେତେକ ଭାଷାରେ “ପ୍ରଭୁ” କୁ “ଗୁରୁ” ପରି କିଅବା “ଶାସକ” ପରି କିଅବା କେତେକ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଯାହା ମାଲିକ ନିମନ୍ତେ କିଅବା ସର୍ୱୋଚ ଶାସକକୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ I
- ଉପଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ, ଅନେକ ଅନୁବାଦରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ବଡ଼ କରି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ କୁ କି ଏହା ପରମେଶ୍ୱର ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି I
- ନୂତନ ନୀୟମର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଯାହା ପୁରାତନ ନୀୟମର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, “ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୁରୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ସମାନ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ ଯାହାର କ୍ରୀତଦାସ ଅଛି I
ଏହା ଦାସ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ମାଲିକ କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରେ, ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବକ୍ତା ତାହାକୁ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁ ପରି ଦେଖେ, ଏହାକୁ ଏକ ସମ୍ମାନୀୟ ସମ୍ବୋଧନ ରୂପରେ ଏକ ଧର୍ମ ଗୁରୁକୁ କୁ ହାଯାଏ, ଯେପରି “ଗୁରୁ” I
- ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନ ଜାଣି ସମ୍ବୋଧିତ କରୁ ଅଛି “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ବଦଳରେ “ମହାଶୟ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
ଏହି ଅନୁବାଦ ଅଲଗା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରା ଯାଉ ଅଛିମାନ ସମ୍ମାନ ର ସହିତ କରା ଯାଉ I
- ଯେତେବେଳେ ପିତା ପରମେଶ୍ୱର କିଅବା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧିତ କରାଯାଏ ଏହି ଶବ୍ଦ ଏକ ପଦବୀ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, “ପ୍ରଭୁ” ଶବ୍ଦ ଇଂଲିଶୀରେ ବଡ଼ ଆକାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପରମେଶ୍ୱର, ଯୀଶୁ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ବା ନିୟମ, ସଦାପ୍ରଭୁ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୩୯:୧-୨
- ଜିହୁଶିୟ ୦୩:୯-୧୧
- ଗୀତସଂହିତା ୦୮୬:୧୫-୧୭
- ଯିରିମିୟ ୨୭:୧-୪
- ବିଳାପ ଗୀତ ୦୨:୧-୨
ଯିହଜିକଲ ୧୮:୨୯-୩୦
- ଦାନିଏଲ ୦୯:୯-୧୧
- ଡାନିଏଲ୍ ୦୯:୧୭-୧୯
- ମଲାଖୀ ୦୩:୧-୩
- ମାଥିଉ ୦୭:୨୧-୨୩
- ଲୁକ ୦୧:୩୦-୩୩
- ଲୁକ ୧୬:୧୩
- ରୋମୀୟ ୦୬:୨୨-୨୩
- ଏଫିସିୟ ୦୬:୯
- ଫିଲିପିୟ ୦୨:୯-୧୧
- କଲସୀୟ୦୩:୨୨-୨୫
- ଏବ୍ରୀ ୧୨:୧୪-୧୭
- ଯାକୁବ ୦୨:୧-୪
- ୧ ପିତର ୦୧:୩-୫
- ଯିହୁଦା ୦୧:୫-୬
- ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ୧୫:୩-୪
ବାଇବଲ କାହାଣୀ ରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୨୫:୦୫ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ I
ସେ କହିଲେ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ I
- ୨୫:୦୭ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୋଠାରୁ ଦୁର ହ ଶୈତାନ!
, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବାକ୍ୟରେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରି ଅଛନ୍ତି, କେବଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର କୁ ପୂଜା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ “I
- ୨୬:୦୩ ଏହା __ପ୍ରଭୁ__ଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହର ବର୍ଷ ଅଟେ I
- ୨୭:୦୨ ବ୍ୟବସ୍ଥା ର ବିଜ୍ଞ ଉତ୍ତର ଦେଲା କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା କୁହେ, “କି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ମନ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ଶକ୍ତି ଦେଇ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବ I
- ୩୧:୦୫ ତା ପରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା “__ଗୁରୁ__ଯଦି ଏହା ତୁମେ, ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ “I
- ୪୩:୦୯”ଏହା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରୂପରେ ଜାଣନ୍ତୁ କି ପରମେଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରି ଅଛନ୍ତି I
- ୪୭:୦୩ ଏହି ପ୍ରେତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ସେ ଲୋକଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟ କହୁଥିଲା, ସେ ତାର ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟ କଥା କହି ବହୁତ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରିଥିଲା I
- ୪୭:୧୧ ପାଉଲ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “__ପ୍ରଭୁ__ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରିବାର ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ I”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ସ୍ୱୀକାର, ଅପକର୍ମ ସ୍ୱୀକାରକରିବା, ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତି, ପାପ କର୍ମର ସ୍ୱୀକାର
ସଂଜ୍ଞା:
ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଅର୍ଥ ସତ୍ୟତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା
“ପାପକର୍ମର ସ୍ୱୀକାର” ହେଉଛି ମନ୍ତବ୍ୟ କିମ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ
- “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ସତ୍ୟ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାହସିକତା ସହ ପ୍ରକାଶ କରିବା
ଏହା ମଧ୍ୟ ସ୍ୱୀକାରକରିବା ଯେ ଆମ୍ଭେ ପାପ କରିଅଛୁ
- ବାଇଅବଲ କୁହେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରିବେ, ଇଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ
- ପ୍ରେରିତ ଯାକୁବ ତାଙ୍କ ପତ୍ରରେ ଲେଖନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପରର ପାପ ସ୍ୱୀକାରକରନ୍ତି, ଏହା ଆତ୍ମିକ ସୁସ୍ଥତା ଆଣେ
- ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖନ୍ତି ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ଯେଉଁଦିନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱୀକାରକରିବ କିମ୍ୱା ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି
- ପାଉଲ ଆହୁରି କହିଲେ ଯଦି ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ କଲେ, ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, “ସ୍ୱୀକାର” ଶବ୍ଦର ଅନୁବାଦ “ସତ୍ୟ ବୋଲିମାନିବା” କିମ୍ୱା “ପରୀକ୍ଷା କରିବା” ନତୁବା “ଘୋଷଣା” କିମ୍ୱା “ପ୍ରାପ୍ତି ସ୍ୱୀକାର” ଅଥବା “ଦୃଢ଼ତା ସହ କହିବା”
- ଅନ୍ୟ ଭାବେ “ସ୍ୱୀକାର” ପ୍ରକାଶ କଲେ ଯଥା “ଘୋଷଣାନାମା” କିମ୍ୱା “ସାକ୍ଷ୍ୟ” କିମ୍ୱା “ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ସେହି ବିଷୟରେ ଉକ୍ତି ଦେବା” ନତୁବା “ପାପକୁ ସ୍ୱୀକାରକରିବା”
(ଦେଖ: ବିଶ୍ୱାସ, ସାକ୍ଷ୍ୟ
ବାଇବଲ ସନ୍ଦର୍ୱ:
- ୧ମ ଯୋହନ ୦୧:୮-୧୦
- ୨ୟ ଯୋହନ ୦୧:୭-୮
- ଯାକୁବ ୦୫:୧୬-୧୮
- ଲେବୀୟ ୦୫:୫-୬
- ମାଥିଉ ୦୩:୪-୬
- ନିହିମିୟ ୦୧:୬-୭
- ଫିଲିପ୍ପିୟ ୦୨: ୯-୧୧
- ଗୀତ ୦୩୮: ୧୭-୧୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671
ହନୋକ
ତଥ୍ୟ:
ହନୋକ ନାମଟି ପୁରାତନ ନୀୟମର ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କରଥିଲା I
ଶେଥ ନୋହଙ୍କର ଅଜାଥିଲେ I
- ଏହି ହନୋକଙ୍କର ସମ୍ପର୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଘନିଷ୍ଠଥିଲା ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ୩୬୫ ବର୍ଷ ହେଲା ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଜୀବିତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ନେଲେ I
- ଅନ୍ୟ ଏକ ଜଣ ହନୋକ କୟିନଙ୍କ ପୁତ୍ରଥିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:କୟିନ,ଶେଥ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧୮-୨୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୨୧-୨୪
- ଯିହୁଦା ୦୧:୧୪-୧୬
- ଲୁକ ୦୩:୩୬-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହନୋକ
ତଥ୍ୟ:
ହନୋକ ନାମଟି ପୁରାତନ ନୀୟମର ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କରଥିଲା I
ଶେଥ ନୋହଙ୍କର ଅଜାଥିଲେ I
- ଏହି ହନୋକଙ୍କର ସମ୍ପର୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଘନିଷ୍ଠଥିଲା ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ୩୬୫ ବର୍ଷ ହେଲା ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଜୀବିତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ନେଲେ I
- ଅନ୍ୟ ଏକ ଜଣ ହନୋକ କୟିନଙ୍କ ପୁତ୍ରଥିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:କୟିନ,ଶେଥ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧୮-୨୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୨୧-୨୪
- ଯିହୁଦା ୦୧:୧୪-୧୬
- ଲୁକ ୦୩:୩୬-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହନୋକ
ତଥ୍ୟ:
ହନୋକ ନାମଟି ପୁରାତନ ନୀୟମର ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କରଥିଲା I
ଶେଥ ନୋହଙ୍କର ଅଜାଥିଲେ I
- ଏହି ହନୋକଙ୍କର ସମ୍ପର୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଘନିଷ୍ଠଥିଲା ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ୩୬୫ ବର୍ଷ ହେଲା ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଜୀବିତ ଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ନେଲେ I
- ଅନ୍ୟ ଏକ ଜଣ ହନୋକ କୟିନଙ୍କ ପୁତ୍ରଥିଲେ I
(ଭାଷାନ୍ତର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତାବନା:ନାମଗୁଡିକ କିପରି ଭାଷାନ୍ତର କରିବା
(ମଧ୍ୟ ଦେଖନ୍ତୁ:କୟିନ,ଶେଥ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ବଂଶାବଳି ୦୧:୧-୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୧୮-୨୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୨୧-୨୪
- ଯିହୁଦା ୦୧:୧୪-୧୬
- ଲୁକ ୦୩:୩୬-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାଗାର
ତଥ୍ୟ:
ହାଗାର ଏକ ମିସରୀୟ ନାରୀଥିଲା ଯେ ସାରାଇ ର ନିଜ ଦାସୀ ଥିଲା I
ଯେତେବେଳେ ସାରାଇ ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ ସେ ହାଗାର କୁ ଅବ୍ରହାମ୍ ନିମନ୍ତେ ଦେଲା କି ତାହା ଦ୍ୱାରା ପିଲା ଜନ୍ମ ନିଅନ୍ତୁ I
ହାଗାର ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ସନ୍ତାନ ଇସ୍ମାଏଲ କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ I
- ହାଗାର ଯେତେବେଳେ କ୍ଲେଶରେଥିଲା ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଦୁଷ୍ଟିପାତ କଲେ ଓ ତାହାର ବଂଶଧରକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଅବ୍ରହାମ, ଅବତରଣ କରିବା, ଇସ୍ମାଏଲ, ସାରା, ସେବକ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଗାଲାତୀୟ ୦୪:୨୪-୨୫
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୬:୧-୬
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୧:୮-୯
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୨୫:୧୨
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୫:୦୧ ତେଣୁ ଅବ୍ରହାମ୍ ର ସ୍ତ୍ରୀ ସାରାଇ, ତାହାକୁ କହିଲା, “କାରଣ ପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଗର୍ଭବତୀ କରାଇଲେ ନାହିଁ ଓ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଅତି ବୟସ୍କ ହୋଇ ସାରିଛି, ଏହି ଠାରେ ମୋର ଦାସୀ ହାଗାର ଅଛି I
ତାହା ସହିତ ମଧ୍ୟ ବିବାହ କରନ୍ତୁ କି ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନ ଉତ୍ପନ୍ନ କରୁ “I
- ୦୫:୦୨ __ହାଗାର__ର ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା ଓ ଅବ୍ରହାମ୍ ତାହାର ନାମ ଇସ୍ମାଏଲ ରଖିଲା I
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାତ, ହାତମାନ, ହସ୍ତାର୍ପଣ, ଧରିବା, ହାତ ଦ୍ୱାରା, ହାତ ଉପରେ ରଖିବା, ତାହାଙ୍କ ହାତ ରଖନ୍ତି, ଡାହାଣ ହାତ, ଡାହାଣ ହାତମାନ, ହାତରୁ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାତ” ଶବ୍ଦକୁ ବାଇବଲରେ ଅନେକ ରୁପକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରା ଯାଇଅଛି:
-
”ସିହୀ ହାତରେ” କିଛି କାହାକୁ ଦେବା ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତରେ କିଛି ରଖିବା I
-
ହାତ “ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ କର୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯେପରି କି ପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ କହନ୍ତି, “କଅଣ ମୋର ହସ୍ତ ଏହି ସବୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନାହିଁ ?”
-
“ହାତରେ ଦେବା “ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କିଅବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା “ଏହା କାହାକୁ କାହାର ଅଧିନରେ ରଖିବା ର କାରଣ ହେବ କିଅବା କାହାର ଶକ୍ତି ଅଟେକୁ ଦର୍ଶାଏ I
- “ହାତର” ଆଉ ଅନେକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର:
- “ହାତ ରଖିବା “ର ଅର୍ଥ “ହାନୀ କରିବା” I
- “ହାତରୁ” ରକ୍ଷା କରିବା ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କାହାକୁ କାହାର ହାନୀ କରିବାଠାରୁ ବଂଚାଇବା I
- ସ୍ଥାନର ସ୍ଥିତି, “ଡାହାଣ ହାତରେ “ର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପଟେ “କିଅବା “ଡାହାଣ ଅଡକୁ “ଅଟେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କାହାର ” ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ ଦ୍ୱାରା “ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ୱର ହୀ ସେ ଯାହା ଘଟୁ ଅଛି ତାହାର କାରଣ ଅଟନ୍ତି I
- ହାତ କାହା ମସ୍ତକ ଉପରେ ରଖିବା ଅନେକ ସମୟରେ କରାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଘୋଷଣା କରାଯାଏ I
- “ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବା “ହେଉଛି କେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହାତ ରହିବା କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କାମ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପିତ କରାଯାଏ କିଅବା ସୁସ୍ଥତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରାଯାଏ I
- ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, “ମୋର ହାତ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ “ଏହାର ଅର୍ଥ ଚିଠିର ଏହି ଭାଗ ଶାରୀରିକ ରୂପରେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇ ଅଛି, ନା କି କାହାକୁ କୁହା ଯାଇଅଛି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିମାନ ଓ ଅନ୍ୟ ରୁପକ କଥନ କୁ ଅନ୍ୟ ରୁପକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସମାନ ହେଉଥିବା ଏହି ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
କିଅବା ଅର୍ଥ କୁ ସିଧା ସଳଖ ରୂପରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପର ଉଦାହରଣ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ) I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ““ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଲିପି ଦେଲେ “କୁ “ତାହାଙ୍କୁ ଲିପି ଦେଲେ “କିଅବା “ଲିପି ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ରଖିଲେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିଆଗଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ପାଇଁ ହିଁ କି ଏକ ବିଶେଷ ଉଦେଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ I
- ଯେତେବେଳେ “ହାତ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁ ଦର୍ଶାଏ, “ସେହି ପରି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ହାତ “, ଏହାକୁ “ପରମେଶ୍ୱର କରି ଅଛନ୍ତି” ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରିକି, “ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କିଅବା “ଶତ୍ରୁ ହାତରେ ଦେଇ ଦେବା “କୁ “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରୁ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ କରା ଯିବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେଉ “କିଅବା “ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରା ଯାଉ କି ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିନସ୍ତ କରନ୍ତୁ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- “ହାତ ଦ୍ୱାରା ମରା ଗଲେ “କୁ “ହତ୍ୟା କରା ଗଲା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ଡାହାଣ ହାତର “କୁ ଡାହାଣ ପଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତରେ ବସି ଅଛନ୍ତି “ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ ପଦବୀ କିଅବା ସମାନ ଅଧିକାର କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ, ଏକ ଅଲଗା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅର୍ଥ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ I
କିଅବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦୀ, ଆଶୀର୍ବାଦ, ବନ୍ଦୀ କରିବା, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ବା କ୍ଷମତା)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୨୨-୨୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୧୪-୧୭
- ପ୍ରେରିତ ୧୧:୧୯-୨୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୯: ୫-୭
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୪: ୧୯-୨୦
- ଯୋହନ ୦୩: ୩୪-୩୬
- ମାର୍କ ୦୭: ୩୧-୩୨
- ମାଥିଉ ୦୬:୩-୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497
ହାନା
ତଥ୍ୟ:
ହାନା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଶାମୁଏଲ ର ମାଥିଲେ I
ସେ ଏଲକାନା ର ଦୁଇ ପତ୍ନୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ହାନା ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇ ପାରୁ ନଥିଲେ, ଯାହା ତା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶୋକଥିଲା I
- ମନ୍ଦିରରେ, ନିଷ୍ଟତା ରୂପରେ ଏହି ପ୍ରାର୍ଥନା କଲ କି ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଦିଅନ୍ତୁ, ଏହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲା କି ତାହାକୁ ପ୍ରଭୁର ସେବାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେବ I
- ପ୍ରଭୁ ତାହାର ଅନୁରୋଧ ଶୁଣିଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ଶୌଏଲ ବାଳକ ଦୁଗ୍ଧ ଛାଡିଲା, ସେ ତାହାକୁ ମନ୍ଦିରରେ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଆଣିଲା I
- ପ୍ରଭୁ ହାନା କୁ ଆହୁରି ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଦେଲେ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ଭବତୀ, ଶାମୁୟେଲ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୨: ୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାନା
ତଥ୍ୟ:
ହାନା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଶାମୁଏଲ ର ମାଥିଲେ I
ସେ ଏଲକାନା ର ଦୁଇ ପତ୍ନୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ହାନା ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇ ପାରୁ ନଥିଲେ, ଯାହା ତା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶୋକଥିଲା I
- ମନ୍ଦିରରେ, ନିଷ୍ଟତା ରୂପରେ ଏହି ପ୍ରାର୍ଥନା କଲ କି ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଦିଅନ୍ତୁ, ଏହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲା କି ତାହାକୁ ପ୍ରଭୁର ସେବାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେବ I
- ପ୍ରଭୁ ତାହାର ଅନୁରୋଧ ଶୁଣିଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ଶୌଏଲ ବାଳକ ଦୁଗ୍ଧ ଛାଡିଲା, ସେ ତାହାକୁ ମନ୍ଦିରରେ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଆଣିଲା I
- ପ୍ରଭୁ ହାନା କୁ ଆହୁରି ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଦେଲେ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ଭବତୀ, ଶାମୁୟେଲ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୨: ୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାନା
ତଥ୍ୟ:
ହାନା ଭବିଷ୍ୟବକ୍ତା ଶାମୁଏଲ ର ମାଥିଲେ I
ସେ ଏଲକାନା ର ଦୁଇ ପତ୍ନୀ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏଥିଲେ I
- ହାନା ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇ ପାରୁ ନଥିଲେ, ଯାହା ତା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶୋକଥିଲା I
- ମନ୍ଦିରରେ, ନିଷ୍ଟତା ରୂପରେ ଏହି ପ୍ରାର୍ଥନା କଲ କି ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଦିଅନ୍ତୁ, ଏହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲା କି ତାହାକୁ ପ୍ରଭୁର ସେବାରେ ସମର୍ପିତ କରିଦେବ I
- ପ୍ରଭୁ ତାହାର ଅନୁରୋଧ ଶୁଣିଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ଶୌଏଲ ବାଳକ ଦୁଗ୍ଧ ଛାଡିଲା, ସେ ତାହାକୁ ମନ୍ଦିରରେ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଆଣିଲା I
- ପ୍ରଭୁ ହାନା କୁ ଆହୁରି ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଦେଲେ I
(ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ: ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଗର୍ଭବତୀ, ଶାମୁୟେଲ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୧:୧-୨
- ୧ ଶାମୁଏଲ ୦୨: ୧
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାନାନ
ତଥ୍ୟମାନ:
ହାନାନ ଯିରୁଶାଲମରେ ୧୦ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଯିହୁଦୀୟ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ପ୍ରାୟ ୬ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାବ୍ଦଠାରୁ ୧୫ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାବ୍ଦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ I
ତାହା ପରେ ତାଙ୍କୁ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମହାଯାଜକ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ବାହାର କାରାଯାଇଥିଲା, ଯଦିଓ ସେ ଯିହୁଦୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ନେତା ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲେ I
- ହାନାନ କୟାଫାଙ୍କ ଶ୍ୱଶୁରଥିଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକାଳ ସମୟରେ ସେ କ୍ଷମାତାପ୍ରାପ୍ତ ମହାଯାଜକଥିଲେ I
- ମହାଯାଜକଙ୍କ ଅବସର ପରେ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ସେହି ଉପାଧି ରଖିଲେ, ତାହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟର କିଛି ଦାୟିତ୍ତ୍ୱଗୁଡିକ ରଖିଲେ, ସେଥି ନିମନ୍ତେ ହାନାନ କାୟାଫା ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମହାଯାଜକ ଗୋଷ୍ଠୀର ମଧ୍ୟରେ ମହାଯାଜକ ଭାବରେ ଜଣାଗଲେ I
- ତାଙ୍କ ବିଚାର ମଧ୍ୟରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ, ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମେ ହାନାନ ପାଖକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲା I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମହାଯାଜକ, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୫-୭
- ଯୋହନ ୧୮:୨୨-୨୪
- ଲୂକ ୦୩:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାନାନ
ତଥ୍ୟମାନ:
ହାନାନ ଯିରୁଶାଲମରେ ୧୦ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଯିହୁଦୀୟ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ପ୍ରାୟ ୬ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାବ୍ଦଠାରୁ ୧୫ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାବ୍ଦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ I
ତାହା ପରେ ତାଙ୍କୁ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମହାଯାଜକ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ବାହାର କାରାଯାଇଥିଲା, ଯଦିଓ ସେ ଯିହୁଦୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ନେତା ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲେ I
- ହାନାନ କୟାଫାଙ୍କ ଶ୍ୱଶୁରଥିଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକାଳ ସମୟରେ ସେ କ୍ଷମାତାପ୍ରାପ୍ତ ମହାଯାଜକଥିଲେ I
- ମହାଯାଜକଙ୍କ ଅବସର ପରେ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ସେହି ଉପାଧି ରଖିଲେ, ତାହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟର କିଛି ଦାୟିତ୍ତ୍ୱଗୁଡିକ ରଖିଲେ, ସେଥି ନିମନ୍ତେ ହାନାନ କାୟାଫା ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମହାଯାଜକ ଗୋଷ୍ଠୀର ମଧ୍ୟରେ ମହାଯାଜକ ଭାବରେ ଜଣାଗଲେ I
- ତାଙ୍କ ବିଚାର ମଧ୍ୟରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ, ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମେ ହାନାନ ପାଖକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲା I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମହାଯାଜକ, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୫-୭
- ଯୋହନ ୧୮:୨୨-୨୪
- ଲୂକ ୦୩:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାନାନ
ତଥ୍ୟମାନ:
ହାନାନ ଯିରୁଶାଲମରେ ୧୦ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଯିହୁଦୀୟ ମହାଯାଜକଥିଲେ, ପ୍ରାୟ ୬ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାବ୍ଦଠାରୁ ୧୫ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାବ୍ଦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ I
ତାହା ପରେ ତାଙ୍କୁ ରୋମୀୟ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମହାଯାଜକ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ବାହାର କାରାଯାଇଥିଲା, ଯଦିଓ ସେ ଯିହୁଦୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ନେତା ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲେ I
- ହାନାନ କୟାଫାଙ୍କ ଶ୍ୱଶୁରଥିଲେ, ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକାଳ ସମୟରେ ସେ କ୍ଷମାତାପ୍ରାପ୍ତ ମହାଯାଜକଥିଲେ I
- ମହାଯାଜକଙ୍କ ଅବସର ପରେ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ସେହି ଉପାଧି ରଖିଲେ, ତାହା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟର କିଛି ଦାୟିତ୍ତ୍ୱଗୁଡିକ ରଖିଲେ, ସେଥି ନିମନ୍ତେ ହାନାନ କାୟାଫା ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମହାଯାଜକ ଗୋଷ୍ଠୀର ମଧ୍ୟରେ ମହାଯାଜକ ଭାବରେ ଜଣାଗଲେ I
- ତାଙ୍କ ବିଚାର ମଧ୍ୟରେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ, ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମେ ହାନାନ ପାଖକୁ ଅଣାଯାଇଥିଲା I
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ମହାଯାଜକ, ଯାଜକ)
ବାଇବଲ ପଦ ପର୍ୱ:
- ପ୍ରେରିତ ୦୪:୫-୭
- ଯୋହନ ୧୮:୨୨-୨୪
- ଲୂକ ୦୩:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାମ
ତଥ୍ୟ:
ହାମ ନୁହ ର ତିନି ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରୁ ଦୂତିୟ ପୁତ୍ର ଅଟେ I
-
- ବିଶ୍ୱ ବ୍ୟାପି ଜଲାପ୍ରଳୟ ସମୟରେ ଯାହା ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆସିଥିଲା, ହାମ ଓ ତାହାର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ସହ ନୁହଙ୍କ ସହିତ ଜାହାଜରେଥିଲେ I
- ଜଳ ପ୍ରଳୟ ପରେ, ଏକ ସମୟରେ ଯେଉଥାରେ ତାହାର ପିତା ନୁହ ପ୍ରତି ଅସମ୍ମାନ ଜନକ କାମ କଲା I
ଫଳ ସ୍ୱରୂପ, ନୁହ ହାମର ପୁତ୍ର କିଣାନକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶଧର କୁ ଶ୍ରାପ ଦେଲା, ଯେ ପରବର୍ତୀ ସମୟରେ କିଣାନୀୟ ରୂପରେ ଜଣା ଗଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: ଜାହାଜ, କିଣାନ, ଅସମ୍ମାନ, ନୋହ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୫:୩୨
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୬:୯-୧୦
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୦୭:୧୩-୧୪
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦:୧
- ଆଦିପୁସ୍ତକ ୧୦: ୧୯-୨୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାରୋଣ
ତଥ୍ୟମାନ:
:
ହାରୋଣ ମୋଶାଙ୍କ ବଡ଼ ଭାଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହାରୋଣକୁ ପ୍ରଥମ ମହାଯାଜକ ଭାବରେ ବାଛିଲେ I
- ହାରୋଣ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମୁକ୍ତ ପାଇଁ, ଫାରୋ ଯେପରି ଆଦେଶ ଦେବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ କହିବା ପାଇଁ ମୋଶାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମରୁପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟଦେଇ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ହାରୋଣ ଲୋକମାନଙ୍କ ପୂଜା କରିବାପାଇଁ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତୀ ତିଆରି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପାପ କଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯାଜକ ଯାଜକଗଣ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ଯାଜକ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଇସ୍ରାଏଲ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଯାତ୍ରା ୨୮:୧-୩
- ଲୂକ ୦୧:୫-୭
- ଗଣନା ୧୬:୪୪-୪୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୫ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ହାରୋଣକୁ ସତର୍କିତ କରିଦେଇଥିଲେ ଯେ ଫାରୋ ଅତି ଜିଦଖୋର୍ I
- _୧୦:୦୫_ଫାରୋ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣକୁ ଡାକିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମହାମାରୀ ବନ୍ଦ କରିଦେବେ ତାହାହେଲେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସରକୁ ଯାଇପାରିବେ I
-
୧୩:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣ ଏବଂ ହାରୋଣଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ I
-
୧୩:୧୧ ସେଥିପାଇଁ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲୀୟ) ହାରୋଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁନା ଆଣିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
-
୧୪:୦୭ ସେମାନେ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧ ହେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ତୁମେ ଏହି କଷ୍ଟମୟ ସ୍ଥାନକୁ ଆମକୁ କାହିଁକି ଆଣିଲ?”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାରୋଣ
ତଥ୍ୟମାନ:
:
ହାରୋଣ ମୋଶାଙ୍କ ବଡ଼ ଭାଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହାରୋଣକୁ ପ୍ରଥମ ମହାଯାଜକ ଭାବରେ ବାଛିଲେ I
- ହାରୋଣ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମୁକ୍ତ ପାଇଁ, ଫାରୋ ଯେପରି ଆଦେଶ ଦେବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ କହିବା ପାଇଁ ମୋଶାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମରୁପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟଦେଇ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ହାରୋଣ ଲୋକମାନଙ୍କ ପୂଜା କରିବାପାଇଁ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତୀ ତିଆରି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପାପ କଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯାଜକ ଯାଜକଗଣ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ଯାଜକ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଇସ୍ରାଏଲ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଯାତ୍ରା ୨୮:୧-୩
- ଲୂକ ୦୧:୫-୭
- ଗଣନା ୧୬:୪୪-୪୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୫ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ହାରୋଣକୁ ସତର୍କିତ କରିଦେଇଥିଲେ ଯେ ଫାରୋ ଅତି ଜିଦଖୋର୍ I
- _୧୦:୦୫_ଫାରୋ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣକୁ ଡାକିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମହାମାରୀ ବନ୍ଦ କରିଦେବେ ତାହାହେଲେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସରକୁ ଯାଇପାରିବେ I
-
୧୩:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣ ଏବଂ ହାରୋଣଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ I
-
୧୩:୧୧ ସେଥିପାଇଁ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲୀୟ) ହାରୋଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁନା ଆଣିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
-
୧୪:୦୭ ସେମାନେ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧ ହେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ତୁମେ ଏହି କଷ୍ଟମୟ ସ୍ଥାନକୁ ଆମକୁ କାହିଁକି ଆଣିଲ?”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାରୋଣ
ତଥ୍ୟମାନ:
:
ହାରୋଣ ମୋଶାଙ୍କ ବଡ଼ ଭାଇଥିଲେ I
ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ହାରୋଣକୁ ପ୍ରଥମ ମହାଯାଜକ ଭାବରେ ବାଛିଲେ I
- ହାରୋଣ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମୁକ୍ତ ପାଇଁ, ଫାରୋ ଯେପରି ଆଦେଶ ଦେବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ କହିବା ପାଇଁ ମୋଶାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ I
- ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ମରୁପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟଦେଇ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ, ହାରୋଣ ଲୋକମାନଙ୍କ ପୂଜା କରିବାପାଇଁ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତୀ ତିଆରି କରିବା ଦ୍ୱାରା ପାପ କଲେ I
- ପରମେଶ୍ୱର ହାରୋଣଙ୍କୁ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ, ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯାଜକ ଯାଜକଗଣ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିଥିଲେ I
(ଅନୁବାଦ ସୂଚନା: ଯାଜକ
(ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରିବା: ଯାଜକ, ଯାଜକ, ମୋଶା)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଇସ୍ରାଏଲ
- ପ୍ରେରିତ ୦୭:୩୮-୪୦
- ଯାତ୍ରା ୨୮:୧-୩
- ଲୂକ ୦୧:୫-୭
- ଗଣନା ୧୬:୪୪-୪୬
ବାଇବଲ କାହାଣୀରୁ ଉଦାହରଣ:
- ୦୯:୧୫ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶା ଓ ହାରୋଣକୁ ସତର୍କିତ କରିଦେଇଥିଲେ ଯେ ଫାରୋ ଅତି ଜିଦଖୋର୍ I
- _୧୦:୦୫_ଫାରୋ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣକୁ ଡାକିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ମହାମାରୀ ବନ୍ଦ କରିଦେବେ ତାହାହେଲେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସରକୁ ଯାଇପାରିବେ I
-
୧୩:୦୯ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ ଭାଇ ହାରୋଣ ଏବଂ ହାରୋଣଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଯାଜକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ I
-
୧୩:୧୧ ସେଥିପାଇଁ ସେମାନେ (ଇସ୍ରାଏଲୀୟ) ହାରୋଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁନା ଆଣିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ମୂର୍ତ୍ତି ତିଆରି କରିବା ପାଇଁ କହିଲେ I
-
୧୪:୦୭ ସେମାନେ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧ ହେଲେ ଏବଂ କହିଲେ, “ତୁମେ ଏହି କଷ୍ଟମୟ ସ୍ଥାନକୁ ଆମକୁ କାହିଁକି ଆଣିଲ?”
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହାୟ
ସଂଜ୍ଞା:
“ହାୟ” ଶବ୍ଦ ବଡ଼ ଦୁଖର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ I
ଏହା ସାବଧାନ ମଧ୍ୟ କରାଇ ଦିଏ ଯେ କେହି ଭୟାନକ ସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିବ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ଲୋକମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାବଧାନ ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ କି ତାହାଙ୍କର ପାପ ହେତୁ ସେମାନେ ଯାତନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯିବେ I
- ବାଇବଲର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ, ଭୟାନକ ନ୍ୟାୟ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ “ହାୟ” ଶବ୍ଦ ର ପୁନରାବୃତି କରାଯାଇଅଛି I
- ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଏହା କହେ “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୋ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” ସେ ଅତି ଜାତନାରେ ଦୁଖ ର ଅନୁଭୁତି କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
-
ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ହାୟ “କୁ “ବଡ଼ ଦୁଖ” କିଅବା “ବିଶାଦ” କିଅବା “ବିପତି” କିଅବା “ଆକସ୍ମିକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଲଗା ପ୍ରକାରେ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହାୟ (ସହର ନିମନ୍ତେ)” କୁ “ସହର ପାଇଁ କେତେ ବିପତି ଆସିବ” କିଅବା “ସେହି ସହରର ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ “କିଅବା “ସେହି ଲୋକମାନେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
-
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋ ପାଇଁ ହାୟ” କିଅବା “ମୁଁ ନିଜେ ହାୟ” କୁ “ମୁଁ କେତେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୁଁ ବାସ୍ତବରେ ଦୁଖିତ ଅଟେ” କିଅବା “ମୋ ପାଇଁ ଏହା ଅତି ବିପତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ହାୟ” କୁ “ତୁମେ ଭୟାନକ ରୂପରେ ଯାତନା ପାଇବ” କିଅବା “ତୁମ୍ଭେ ଅତି ବିପତି ର ଅନୁଭବ କରିବ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଯିହଜିକଲ ୧୩:୧୭-୧୮
- ହବକୁକ୍ ୦୨:୧୨-୧୪
- ଯିଶାଇୟ ୩୧:୧-୨
- ଯିରିମିୟ ୪୫:୧-୩
- ଯିହୁଦା ୦୧:୯-୧୧
- ଲୁକ ୦୬:୨୪-୨୫
- ଲୁକ ୧୭:୧-୨
- ମାଥିଉ ୨୩:୨୩-୨୪
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହୃଦୟ, ହୃଦୟମାନ
ସଂଜ୍ଞା:
ବାଇବଲରେ, “ହୃଦୟ” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତା, ଭାବନା, କାମନା ଓ ଇଛା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
- “କଠିନ ହୃଦୟ” ହେବା ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ରୂପରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ ମନା କରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ” କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “ର ଅର୍ଥ ହୃଦୟରେ କିଛି ବିଷାଦ ନ ରଖି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ଓ ଇଛା ସହିତ କାମ କରିବା, I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “ଅର ଅର୍ଥ କିଛି ବିସୟକୁ ଗମ୍ଭିରତାରେ କରିବା ଓ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବା I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ଅଛି କୁ ଦର୍ଶାଏ I
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇଅଛି I
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବ:
- କେଉଁ କେଉଁ ଭାଷା ଅଲଗା ଅଲଗା ଶରୀରର ଅଂଗ କୁ ଯେପରି “ଉଦର” କିଅବା “କଲିଜା” କୁ ଏହି ଚିନ୍ତା ଅନୁସାରେ ଦର୍ଶାଇଯାଏ I
ଅଲଗା ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଲଗା ଚିନ୍ତାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଓ କୌଣସି ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏ I
- ଯଦି “ହୃଦୟ” କିଅବା ଅଲଗା ଅଂଗ ଏହି ଶବଦ ର ଅର୍ଥ ଦର୍ଶାଉ ନ ଥାଆନ୍ତେ ଏହା କୁ ଆକ୍ଷରିକ ରୂପରେ “ଚିନ୍ତା” କିଅବା “ଭାବନା “କିଅବା “ଇଛା “ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରା ଯିବ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ I
- ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ମୋର ସମସ୍ତ ହୃଦୟ ସହିତ “କିଅବା “ମୋର ପୁରା ହୃଦୟରେ “କୁ “ମୋର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସହିତ “କିଅବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପଣ ସହିତ “କିଅବା ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ” କିଅବା “ପୁରା ସମର୍ପଣ ସହିତ “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ହୃଦୟକୁ ନେବା “କୁ “ଗମ୍ଭିରତାରେ ନେବା “କିଅବା “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ଏହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “କଠିନ ହୃଦୟେ” କୁ “ଜିଡିଖୋର ହୋଇ ବିରୋଧ କରିବା” କିଅବା “ମାନିବାକୁ ମନା କରିବା “କିଅବା “ଲଗାତର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା “ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
- “ଭଂଗା ହୃଦୟ “କୁ ଅଲଗା ଅଲଗା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ଅତି ଦୁଖିତ” କିଅବା “ଗଭୀର ରୂପରେ ଆଘାତ ପାଇବା “I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ: କଠିନ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ୧ ଯୋହନ ୦୩:୧୬-୧୮
- ୧ ଥେସଲନିକିୟ ୦୨:୩-୫
- ୨ ଥେସଲାନିକିୟ ୦୩:୧୩-୧୫
- ପ୍ରେରିତ ୦୮:୨୦-୨୩
- ପ୍ରେରିତ ୧୫:୭-୯
- ଲୁକ ୦୮:୧୪-୧୫
- ମାର୍କ ୦୨:୫-୭
- ମାଥିଉ ୦୫:୫-୮
- ମାଥିଉ ୨୨:୩୭-୩୮
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590
ହେରୋଦ, ଆନ୍ତିପସ ହେରୋଦ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ, ହେରୋଦଆନ୍ତିପାସ୍ ରୋମୀ ଶାସିତ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳରେ ରାଜା ରୂପରେଥିଲେ I
- ତାହା ପିତା ମହାନ ହେରୋଦରାଜା ପରି ଅନ୍ତିପାସ ମଧ୍ୟ “ହେରୋଦ” ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ ଯଦିଚ ସେ ରାଜା ନଥିଲେ I
- “ହେରୋଦ” ଅନ୍ତିପାସ ରୋମିୟ ରାଜ୍ୟର ଚାରି ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଅଞ୍ଚଳରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ “ହେରୋଦ ଏକ ଚତୁର୍ଥ ରାଜା” କୁହାଯାଉଥିଲା
- ଅନ୍ତିପାସ ସେହି “ହେରୋଦରାଜା ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ମରୀ ଦିଆ ଯାଉ ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
ଏ ସେହି ହେରୋଦଆନ୍ତିପସ ଯେ ଯୀଶୁକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
-
ନୂତନ ନିୟମରେ ଆଉ ହେରୋଦମାନେ ହେଲେ, ଆତିପସର ପୁତ୍ର (ଆଗୃପା) ଓ ନାତି (ଆଗୃପା ୨) ଯେ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସମୟରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ), ରାଜା, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୧୮-୨୦
- ଲୁକ ୦୯:୭-୯
- ଲୁକ ୧୩:୩୧-୩୩
- ଲୁକ ୨୩:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୬:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୪:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2264, G2265, G2267
ହେରୋଦ, ଆନ୍ତିପସ ହେରୋଦ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ, ହେରୋଦଆନ୍ତିପାସ୍ ରୋମୀ ଶାସିତ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳରେ ରାଜା ରୂପରେଥିଲେ I
- ତାହା ପିତା ମହାନ ହେରୋଦରାଜା ପରି ଅନ୍ତିପାସ ମଧ୍ୟ “ହେରୋଦ” ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ ଯଦିଚ ସେ ରାଜା ନଥିଲେ I
- “ହେରୋଦ” ଅନ୍ତିପାସ ରୋମିୟ ରାଜ୍ୟର ଚାରି ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଅଞ୍ଚଳରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ “ହେରୋଦ ଏକ ଚତୁର୍ଥ ରାଜା” କୁହାଯାଉଥିଲା
- ଅନ୍ତିପାସ ସେହି “ହେରୋଦରାଜା ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ମରୀ ଦିଆ ଯାଉ ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
ଏ ସେହି ହେରୋଦଆନ୍ତିପସ ଯେ ଯୀଶୁକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
-
ନୂତନ ନିୟମରେ ଆଉ ହେରୋଦମାନେ ହେଲେ, ଆତିପସର ପୁତ୍ର (ଆଗୃପା) ଓ ନାତି (ଆଗୃପା ୨) ଯେ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସମୟରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ), ରାଜା, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୧୮-୨୦
- ଲୁକ ୦୯:୭-୯
- ଲୁକ ୧୩:୩୧-୩୩
- ଲୁକ ୨୩:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୬:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୪:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2264, G2265, G2267
ହେରୋଦ, ଆନ୍ତିପସ ହେରୋଦ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ, ହେରୋଦଆନ୍ତିପାସ୍ ରୋମୀ ଶାସିତ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳରେ ରାଜା ରୂପରେଥିଲେ I
- ତାହା ପିତା ମହାନ ହେରୋଦରାଜା ପରି ଅନ୍ତିପାସ ମଧ୍ୟ “ହେରୋଦ” ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ ଯଦିଚ ସେ ରାଜା ନଥିଲେ I
- “ହେରୋଦ” ଅନ୍ତିପାସ ରୋମିୟ ରାଜ୍ୟର ଚାରି ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଅଞ୍ଚଳରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ “ହେରୋଦ ଏକ ଚତୁର୍ଥ ରାଜା” କୁହାଯାଉଥିଲା
- ଅନ୍ତିପାସ ସେହି “ହେରୋଦରାଜା ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ମରୀ ଦିଆ ଯାଉ ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
ଏ ସେହି ହେରୋଦଆନ୍ତିପସ ଯେ ଯୀଶୁକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
-
ନୂତନ ନିୟମରେ ଆଉ ହେରୋଦମାନେ ହେଲେ, ଆତିପସର ପୁତ୍ର (ଆଗୃପା) ଓ ନାତି (ଆଗୃପା ୨) ଯେ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସମୟରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ), ରାଜା, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୧୮-୨୦
- ଲୁକ ୦୯:୭-୯
- ଲୁକ ୧୩:୩୧-୩୩
- ଲୁକ ୨୩:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୬:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୪:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2264, G2265, G2267
ହେରୋଦ, ଆନ୍ତିପସ ହେରୋଦ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ, ହେରୋଦଆନ୍ତିପାସ୍ ରୋମୀ ଶାସିତ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳରେ ରାଜା ରୂପରେଥିଲେ I
- ତାହା ପିତା ମହାନ ହେରୋଦରାଜା ପରି ଅନ୍ତିପାସ ମଧ୍ୟ “ହେରୋଦ” ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ ଯଦିଚ ସେ ରାଜା ନଥିଲେ I
- “ହେରୋଦ” ଅନ୍ତିପାସ ରୋମିୟ ରାଜ୍ୟର ଚାରି ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଅଞ୍ଚଳରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ “ହେରୋଦ ଏକ ଚତୁର୍ଥ ରାଜା” କୁହାଯାଉଥିଲା
- ଅନ୍ତିପାସ ସେହି “ହେରୋଦରାଜା ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ମରୀ ଦିଆ ଯାଉ ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
ଏ ସେହି ହେରୋଦଆନ୍ତିପସ ଯେ ଯୀଶୁକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
-
ନୂତନ ନିୟମରେ ଆଉ ହେରୋଦମାନେ ହେଲେ, ଆତିପସର ପୁତ୍ର (ଆଗୃପା) ଓ ନାତି (ଆଗୃପା ୨) ଯେ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସମୟରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ), ରାଜା, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୧୮-୨୦
- ଲୁକ ୦୯:୭-୯
- ଲୁକ ୧୩:୩୧-୩୩
- ଲୁକ ୨୩:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୬:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୪:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2264, G2265, G2267
ହେରୋଦ, ଆନ୍ତିପସ ହେରୋଦ
ତଥ୍ୟ:
ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ, ହେରୋଦଆନ୍ତିପାସ୍ ରୋମୀ ଶାସିତ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ଗାଲିଲି ଅଞ୍ଚଳରେ ରାଜା ରୂପରେଥିଲେ I
- ତାହା ପିତା ମହାନ ହେରୋଦରାଜା ପରି ଅନ୍ତିପାସ ମଧ୍ୟ “ହେରୋଦ” ରାଜା ରୂପରେ ସମ୍ବୋଧିତ ହେଉଥିଲେ ଯଦିଚ ସେ ରାଜା ନଥିଲେ I
- “ହେରୋଦ” ଅନ୍ତିପାସ ରୋମିୟ ରାଜ୍ୟର ଚାରି ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଅଞ୍ଚଳରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ତେଣୁ ତାହାଙ୍କୁ “ହେରୋଦ ଏକ ଚତୁର୍ଥ ରାଜା” କୁହାଯାଉଥିଲା
- ଅନ୍ତିପାସ ସେହି “ହେରୋଦରାଜା ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ମରୀ ଦିଆ ଯାଉ ବୋଲି ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ I
-
ଏ ସେହି ହେରୋଦଆନ୍ତିପସ ଯେ ଯୀଶୁକ୍ରୁଶାର୍ପିତ ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିଲେ I
-
ନୂତନ ନିୟମରେ ଆଉ ହେରୋଦମାନେ ହେଲେ, ଆତିପସର ପୁତ୍ର (ଆଗୃପା) ଓ ନାତି (ଆଗୃପା ୨) ଯେ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସମୟରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ I
(ଆହୁରି ଦେଖନ୍ତୁ କ୍ରୁଶର ଚଢାଅ, ମହାନ ହେରୋଦ, ଯୋହନ (ବପ୍ତିଜକ), ରାଜା, ରୋମ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ଲୁକ ୦୩:୧-୨
- ଲୁକ ୦୩:୧୮-୨୦
- ଲୁକ ୦୯:୭-୯
- ଲୁକ ୧୩:୩୧-୩୩
- ଲୁକ ୨୩:୮-୧୦
- ମାର୍କ ୦୬:୧୮-୨୦
- ମାଥିଉ ୧୪:୧-୨
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :
- Strong's: G2264, G2265, G2267
ହୋଶେୟ
ତଥ୍ୟ:
ହୋଶେୟ ଏକ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜାର ନାମଥିଲା ଓ ଅନେକ ଲୋକ ଯେ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଅଛନ୍ତି I
- ହୋଶେୟ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜା ଆଲାହ ର ପୁତ୍ରଥିଲେ ସେ ୯ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲରେ ରାଜତ୍ୱ କଲେ, ଏହି ସମୟରେ ଆହସ ଓ ହିଜିକିୟ ଯିହୁଦାରେ ରାଜାଥିଲେ I
- ଯିହୋଶୁୟଯେ ନୁନ ର ପୁତ୍ରଥିଲେ ତାହାର ନାମ ମଧ୍ୟ ହୋଶେୟଥିଲା I
ମୋଶା ହୋଶେୟ ର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଯିହୋଶୁୟରଖିଥିଲେ, ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଆଉ ଏଗାର ଜଣକୁ ଛିଦ୍ର ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଣାନକୁ ପଠାଇବ ପୂର୍ବରୁଥିଲେ I
- ମୋଶା ର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଯିହୋଶୁୟଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ନେତୃତ୍ୱ ନେଲେ କି ସେମାନେ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ I
- ଆଉ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ର ନାମ ହୋଶେୟ ଯେ ଆଜାରୀୟ ର ପୁତ୍ରଥିଲେ ଯେ ଇଫରମିୟ ଲୋକଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ନେଇଥିଲେ I
(ଆହରୀ ଦେଖନ୍ତୁ: ଆହସ, କିଣାନ, ଇଫ୍ରୟିମ, ହିଜିକିୟ, ଜିହୁଶିୟ)
ବାଇବଲ ପଦପର୍ବ:
- ମୋଶା
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୫:୨୯-୩୧
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୭:୧-୩
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୧-୩
- ୨ ରାଜାବଳି ୧୮:୯-୧୦
ବୋର୍ଡ ଡାଟା :